Braun C 1600 MN: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену Braun C 1600 MN
CP1600
CPC1600
CPSC1800
Type 3511
Type 3514
Type 3521
Création
Kaufdatum
Kaufdatum
Date of purchase
Date of purchase
Date d’achat
Date d’achat
Fecha de adquisición
Fecha de adquisición
Data de compra
Data de compra
Data d’acquisto
Data d’acquisto
Koopdatum
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Inköpsdatum
Data zakupu
Ostopäivä
Datum nákupu
Data zakupu
Hµεροµηνα αγορσ
Datum nákupu
Д окук
Hµεροµηνα αγορσ
Д окук
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Återförsäljares stämpel och underskrift
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
Myyjän leima ja allekirjoitus
sprzedawcy
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
Razítko a podpis prodeje
sprzedawcy
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
Razítko a podpis prodeje
г одс од
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
г одс од
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
âesk˘
Türkçe
Ελληνικ
усск
3-521-029/00/I-02/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/TR/
GR/RUS/Arab
Printed in Ireland
Braun Création
Braun Création
CP 1600
CP 1600
CPC 1600
CPC 1600
CPSC 1800
CPSC 1800
Registrierkarte
Garantiekarte
Registration Card
Guarantee Card
Carte de contrôle
Carte de garantie
Tarjeta de registro
Tarjeta de garantía
Cartão de registo
Cartão de garantia
Cartolina di registrazione
Carta di garanzia
Registratiekaart
Garantiebewijs
Registreringskort
Garantibevis
Karta rejestracyjna
Köpbevis
Registraãní list
Takuukortti
Κρτα καταχωρσεως
Karta gwarancyjna
гсо кок
Záruãní list
Κρτα εγγυσεως
Г ло
Service notes
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l‘acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell‘acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a piná adresa kupujícího
Ονοµα και πλρησ διεθυνσισ αγοραστο
со окук
c
b
a
2
3
1
2
0
1
2
3
1
2
0
1
Braun Infoline
D
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
A
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
NL
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
DK
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
TR
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800 261 19 53
Internet:
www.braun.com
Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor
Carefully read the use
Inbetriebnahme sorgfältig durch-
instructions before use.
lesen.
Wichtig
Important
• Schließen Sie das Gerät nur
• Plug your hairdryer into an
an Wechselspannung (Ù ) an
alternating current (Ù) outlet
und prüfen Sie, ob Ihre Netz-
only and be sure that your
spannung mit der Spannungs-
household voltage corresponds
angabe auf dem Gerät über-
to the voltage marked on the
einstimmt.
hairdryer.
• Achten Sie darauf,
• Do not allow the
dass das Gerät nicht
appliance to become
nass wird.
wet.
• Wenn der Haartrockner in
• When using the hairdryer in
einem Badezimmer verwendet
a bathroom, always unplug
wird, ist nach Gebrauch der
it after use. Even a switched-
Stecker zu ziehen, da die Nähe
off hairdryer presents a hazard
von Wasser eine Gefahr dar-
if not unplugged.
stellt, auch wenn der Haar-
• For additional protection, it is
trockner ausgeschaltet ist.
advisable to install a residual
• Als zusätzlicher Schutz wird die
current device (RCD) with a
Installation einer Fehlerstrom-
rated residual operating current
Schutzeinrichtung (RCD) mit
not exceeding 30 mA in the
einem Bemessungsauslöse-
electrical circuit of your bath-
strom von nicht mehr als 30 mA
room. Ask your installer for
im Badezimmer-Stromkreis
advice.
empfohlen. Fragen Sie Ihren
• Care should be taken not to
Installateur um Rat.
block the inlet and outlet grill
• Bei Überlastung – zum Bei-
when the hairdryer is switched
spiel durch Verdecken der
on. If either grill becomes
Luftansaug- bzw. der Auslass-
blocked, the hairdryer will auto-
öffnungen mit Fusseln und
matically cut out. After cooling
Haaren – schaltet sich der
for a few minutes, it will switch
Haartrockner aus und nach
back on automatically.
einer Abkühlzeit von wenigen
• Do not wrap the mains cord
Minuten wieder ein. Um ein
around the appliance. Regularly
unbeaufsichtigtes Wiederein-
check the mains cord for wear
schalten zu vermeiden, stellen
or damage, particularly where it
Sie den Schalter auf «0» =
enters the product and the plug.
aus.
If you have any doubt about
• Wickeln Sie das Netzkabel
its condition take the appliance
nicht um das Gerät. Überprü-
to your nearest Braun Service
fen Sie es gelegentlich auf
Centre for checking/repair.
Schadstellen. Ist das Netzkabel
The mains cord of the appliance
beschädigt, muss es durch
may only be replaced by an
eine vom Hersteller benannte
authorised Braun Service
Reparaturwerkstatt ersetzt
Centre. Unqualified repair work
werden, um Gefährdungen zu
can lead to extreme hazards for
vermeiden.
the user.
Schalterstellungen (a)
Switch settings (a)
CP(C)1600 CPSC1800
CP(C)1600 CPSC1800
0 aus 0
0off0
1 schonendes Trocknen 1 1-2
1 gentle drying 1 1-2
2 schnelles Trocknen 2 3
2 fast drying 2 3
Styling 1 3
styling 1 3
Kaltstufe
Cold shot
(nur bei CPC 1600 und
(CPC 1600 and CPSC 1800
CPSC 1800)
models only)
Kurzes Betätigen der Kaltstufe (b)
To fix a style, shortly activate
sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur.
the cold shot button (b).
Einfache Filterreinigung
Easy-to-clean filter
Filter (c) regelmäßig trocken
Regularly wipe the filter (c)
abwischen. Bei starker Verun-
clean. For a thorough cleaning,
reinigung Filter abnehmen und
remove the filter and clean it
mit Wasser reinigen.
under running water.
Änderungen vorbehalten.
Subject to change without notice.
Dieses Gerät entspricht
This product conforms to
dem EMV-Gesetz
the EMC-Requirements as
(EG-Richtlinie 89/336/
laid down by the Council
EWG) sowie der Nieder-
Directive 89/336/EEC and
spannungsrichtlinie
to the Low Voltage Regulation
(73/23 EWG).
(73/23 EEC).
Français Español
Avant la première utilisation de
Antes de usar el aparato por
cet appareil, prenez le temps de
primera vez, lea las instrucciones
lire le mode d’emploi complète-
detenidamente.
ment et attentivement.
Important
Importante
• Brancher le sèche-cheveux
• Conecte el secador únicamente
uniquement sur courant alter-
a un enchufe de corriente
natif (Ù) et s’assurer que la
alterna (Ù). Asegúrese de que
tension correspond bien à celle
el voltaje corresponde al del
indiquée sur le sèche-cheveux.
aparato.
• Ne jamais laisser
• No permita que el
l’appareil se mouiller.
aparato se moje.
• Dans une salle de bains,
• Cuando use el aparato en el
toujours débrancher le sèche-
baño, desenchúfelo después
cheveux après utilisation car,
de su uso. Incluso un secador
même arrêté, il présente un
apagado representa un riesgo
risque s’il n’est pas débranché.
si no está desenchufado.
• Pour une protection sup-
• Para mayor protección, reco-
plémentaire, il est conseillé
mendamos instalar un disposi-
de faire installer un disjoncteur
tivo de corriente residual, con
différentiel n’excédant pas
un índice de corriente residual
30 mA de courant de fuite
no superior a 30 mA, en el
maximum admis dans le circuit
circuito eléctrico de su cuarto
d’alimentation de sa salle de
de baño. Consulte a su
bains. Demander conseil à son
instalador.
installateur.
• Debe evitar el bloquear la
• Prendre soin de ne pas obstruer
entrada o salida de aire cuando
les grilles d’arrivée et de sortie
el secador está en uso.
d’air lorsque le sèche-cheveux
Si esto sucediera, el secador
fonctionne. Si l’une de celles-ci
se desconectará automática-
est obstruée, le sèche-cheveux
mente. Después de enfriarse
s’arrête automatiquement.
durante unos minutos, volverá
Après un refroidissement de
a funcionar automáticamente.
quelques minutes, il se remettra
• No enrolle el cable eléctrico
en marche automatiquement.
alrededor del aparato y com-
• Ne pas enrouler le cordon
pruebe regularmente que no
autour du sèche-cheveux.
presente daños o deterioros
Vérifier régulièrement que le
por el uso, principalmente en
cordon n’est ni usé, ni endom-
el enchufe y la entrada del
magé, en particulier au niveau
aparato. Si tiene alguna duda
de sa fixation au sèche-cheveux
de su estado, lleve el aparato
ainsi qu’à la prise. Si vous avez
al Servicio Técnico Braun más
un doute quelconque sur l’état
cercano. El cable eléctrico del
du cordon, le faire vérifier ou
secador debe ser reemplazado
réparer par un centre-service
únicamente por un Servicio
agréé Braun. Le cordon ne
Técnico Braun autorizado. Una
doit être remplacé que par un
reparación defectuosa puede
centre-service agréé Braun car
conllevar riesgos para el
une réparation non qualifiée
usuario.
peut entrainer des dommages
pour l’utilisateur.
Posiciones
de funcionamiento (a)
Positions du commutateur (a)
CP(C)1600 CPSC1800
CP(C)1600 CPSC1800
0 desconectado 0
0 arrêt0
1 secado suave 1 1-2
1séchage doux 1 1-2
2 secado rápido 2 3
2séchage rapide 2 3
moldeado 1 3
mise en forme 1 3
Fase fría
Touche air froid
(sólo modelos CPC 1600 y
(modèles CPC 1600 et
CPSC 1800)
CPSC 1800 uniquement)
Para fijar un peinado, conecte
Pour la finition de la coiffure
brevemente el interruptor de fase
maintenir la touche air froid (b)
fría (b).
pendant quelques secondes.
Filtro lavable
Nettoyage du filtre
Limpie el filtro (c) de forma
Essuyer régulièrement le filtre
regular. Para una limpieza en
(c). Le filtre est amovible et peut
profundidad, extraiga el filtro y
être nettoyé à l’eau courante.
límpielo con agua corriente.
Modificaciones reservadas.
Sauf modifications.
Este producto cumple con
las normas de Compatibi-
Cet appareil est conforme
lidad Electromagnética
aux normes européennes
(CEM) establecidas por la
fixées par la Directive
Directiva del Consejo 89/336 de
89/336/EEC et par la Directive
la CE y la Regulación de Bajo
Basse Tension 73/23/EEC.
Voltaje (73/23 CE).
Português Italiano
Antes de usar o aparelho pela
Prima dell’utilizzo, leggete atten-
primeira vez, leia as instruções
tamente tutte le istruzioni.
atentamente.
Importante
Importante
• Ligue o secador exclusiva-
• Collegate l’apparecchio solo
mente a uma tomada de cor-
a corrente alternata (Ù) e
rente alterna (Ù). Certifique-
controllate che la tensione
-se de que a voltagem cor-
di rete corrisponda a quella
responde à do aparelho.
indicata sull’apparecchio.
• Não permita que o
• Evitate che l’apparecchio
aparelho se molhe.
entri in contatto con l’acqua.
• Quando utilizar o aparelho
• Se utilizzate l’asciugacapelli
na casa de banho, desligue-o
nel bagno, togliete sempre la
da tomada quando terminar.
spina dopo l’utilizzo. Anche un
Mesmo quando não está a ser
apparecchio spento potrebbe
utilizado, um secador ligado
essere pericoloso se collegato
à corrente eléctrica representa
alla presa di corrente.
sempre um risco.
• Per la massima protezione, vi
• Para maior protecção,
raccomandiamo di far installare
recomendamos a instalação
nel circuito elettrico della stanza
de um dispositivo de corrente
da bagno un sistema salvavita
residual no circuito eléctrico
che sopporti un carico massimo
da sua casa de banho, com
di corrente elettrica di 30 mA.
um índice de corrente residual
Chiedete ad un installatore per
não superior a 30 mA.
avere un consiglio.
Consulte um electricista.
• Fate attenzione a non bloccare
• Não deve bloquear a entrada
le griglie di entrata e uscita
ou saída de ar do secador
dell’aria se l’asciugacapelli
durante a sua utilização.
è in funzione. Se entrambe
Caso isto suceda, o secador
le griglie vengono bloccate,
desliga-se automaticamente.
l’asciugacapelli si spegne auto-
Depois de arrefecer durante
maticamente. Dopo essersi
alguns minutos, volta a
raffreddato per qualche istante,
funcionar automaticamente.
l’apparecchio si riaccenderà
• Não enrole o cabo eléctrico
automaticamente.
à volta do aparelho e verifique
• Non arrotolate il cordone at-
regularmente se aquele não
torno all’apparecchio. Con-
se encontra danificado pelo
trollate di tanto in tanto che il
uso, principalmente na ficha
cordone non sia danneggiato
e na entrada do aparelho.
o usurato, specialmente vicino
Se o estado do cabo lhe
all’asciugacapelli e alla spina.
suscitar alguma dúvida, leve
Se avete dei dubbi sulle condi-
o aparelho ao Serviço Técnico
zione dell’apparecchio, porta-
Braun mais próximo. O cabo
telo in un Centro Assistenza
eléctrico do secador deve
Autorizzato per un controllo/
ser substituído apenas por
riparazione. Il cordone deve
um Serviço Técnico
Braun
essere sostituito solo presso un
autorizado. Uma reparação
Centro Assistenza Autorizzato
defeituosa pode representar
Braun. Un lavoro di riparazione
riscos para o utilizador.
non qualificato può provocare
danni o incidenti all’utilizzatore.
Posições de funcionamento (a)
Regolazioni del flusso d’aria /
CP(C)1600 CPSC1800
temperatura (a)
CP(C)1600 CPSC1800
0 desligado 0
1 secagem suave 1 1-2
0 spento 0
2 secagem rápida 2 3
1 asciugatura delicata 1 1-2
modelagem 1 3
2 asciugatura rapida 2 3
styling 1 3
Fase fria
(só nos modelos CPC 1600 e
CPSC 1800)
Turbogetto d’aria fredda
Para fixar o penteado, ligue
(solo per i modelli CPC 1600 e
brevemente o interruptor na fase
CPSC 1800)
fria (b).
Per fissare l’acconciatura, pre-
mete il pulsante del turbogetto
Filtro lavável
d’aria fredda (b).
Limpe o filtro (c) normalmente.
Para uma limpeza mais profunda,
Filtro facile da pulire
retire o filtro e lave-o com água
Pulite regolarmente il filtro (c).
corrente.
Per una pulizia più accurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto
Modificações reservadas.
l’acqua corrente.
Este produto cumpre as
Salvo cambiamenti.
normas de Compatibili-
dade Electromagnética
Questo prodotto è con-
(CEM) estabelecidas pela
forme alle normative EMC
Directiva do Conselho
come stabilito dalla diret-
89/336 da CE e a Regulação
tiva CEE 89/336 e alla Direttiva
de Baixa Voltagem (73/23 CE).
Bassa Tensione (CE 73/23).
Nederlands Dansk
Voordat u het apparaat voor
Før hårtørreren tages i brug første
het eerst gaat gebruiken, lees dan
gang, bør hele brugsanvisningen
de gebruiksaanwijzing goed en
læses grundigt igennem.
aandachtig door.
Belangrijk
Vigtigt
• Uw haardroger alleen op
• Hårtørreren må kun tilsluttes
wisselspanning (Ù) aansluiten
vekselstrøm (Ù). Kontrollér
en controleer altijd of de op
venligst, om spændingen på
het apparaat aangegeven
din bopæl svarer til angivelsen
netspanning overeenkomt
på apparatet.
met die van het lichtnet.
• Hårtørreren må ikke
• Zorg dat het apparaat
blive våd.
niet nat wordt.
• Hvis hårtørreren anvendes på
• Wanneer u het apparaat in
badeværelset, skal stikket altid
de badkamer gebruikt, trek
tages ud af stikkontakten efter
dan na gebruik de stekker uit
brug. Selvom der er slukket for
het stopcontact. Zelfs een
hårtørreren, kan det stadig være
uitgeschakelde haardroger is
risikabelt at lade stikket sidde
een risico wanneer de stekker
i kontakten.
nog in het stopcontact zit.
• Af yderligere sikkerhedshensyn
• Voor extra beveiliging is het aan
anbefaler vi, at der installeres at
te raden de elektragroep in de
HFI / HPFI relæ i boligen.
badkamer van een aardlek-
Spørg venligst en el-installatør
schakelaar te voorzien, (max.
om yderligere vejledning.
stroom afname 30 mA). Raad-
• Sørg for, at der ikke spærres
pleeg hiervoor uw installateur.
for luftind- og udtag, når hår-
• Het moet voorkomen worden
tørreren er tændt. Hvis en af
dat het luchtinlaatrooster en/of
åbningerne blokeres, slukker
de blaasopening geheel of
hårtørreren automatisk.
gedeeltelijk wordt geblokkeerd
Efter et par minutters afkølning,
wanneer het apparaat aan
vil hårtørreren automatisk
staat. Als een van beiden wordt
tænde igen.
geblokkeerd schakelt de haar-
•
Ledningen må ikke vikles
droger vanzelf uit. Na een paar
omkring apparatet.
Se jævnligt
minuten afkoelen, schakelt het
ledningen efter for slitage og
apparaat vanzelf weer in.
brud, specielt ved stikket og
• Wind het snoer nooit rond het
indgangen til hårtørreren.
apparaat en controleer regel-
Såfremt der opstår tvivl om
matig het snoer op beschadi-
hårtørrerens tilstand, bør den
gingen of scheurtjes vooral
indsendes til undersøgelse eller
waar het snoer de haardroger
reparation hos nærmeste Braun
binnen gaat en bij de stekker.
Service Center. Hårtørrerens
Als u twijfelt over de conditie
ledning må kun skiftes af et
van het apparaat breng dan
Braun Service Center.
het apparaat naar de dichts-
Forkert, ukvalificeret repara-
bijzijnde Braun service dealer
tionsarbejde kan forårsage
om het apparaat te controleren/
ulykker for brugeren.
repareren. Het snoer mag alleen
door een Braun erkende service-
dienst worden vervangen.
Afbryderens indstillinger (a)
Ondeskundig reparatiewerk kan
CP(C)1600 CPSC1800
gevaarlijk zijn voor de gebruiker
.
Standen van de schakelaar (a)
0 afbrudt 0
1 blid tørring 1 1-2
CP(C)1600 CPSC1800
2 hurtig tørring 2 3
styling 1 3
0 uit 0
1 zacht drogen 1 1-2
Koldluftsskud
2 snel drogen 2 3
(gælder kun modellerne
CPC 1600 og CPSC 1800)
stylen 1 3
For at fastholde stylingen
(frisuren) trykkes kortvarigt på
Cold shot
koldluftsknappen (b).
(alleen op CPC 1600 en
CPSC 1800 modellen)
Filter, der er let at rense
Om het haar te fixeren, drukt u
Aftør filtret (c) jævnligt. Ved en
kort op de knop voor de koude
grundigere rensning aftages
luchtstroom (b).
filtret og renses under rindende
vand.
Makkelijk schoon te maken
filter
Maak het filter (c) regelmatig
Der forbeholdes ret til ændringer
schoon. Voor een grondige rei-
uden forudgående varsel.
niging haalt u de filter van het
apparaat en maak het onder de
kraan schoon.
Dette produkt opfylder
EMC-bestemmelserne i
Wijzigingen voorbehouden.
EU-direktiv 89/336/EEC
Dit produkt voldoet aan de
samt Lavspændingsregula-
EMC normen volgens de
tivet (73/23 EEC).
EEG richtlijn 89/336/EEC
en aan de laagspannings-
richtlijn (73/23 EEC).
Norsk Svenska
Les hele bruksanvisningen nøye
Läs noga igenom bruksanvis-
før produktet tas i bruk.
ningen innan du använder appa-
raten för första gången.
Viktig
Viktigt
• Må kun tilkobles vekselstrøm
• Anslut endast apparaten till
(Ù). Se etter at nettspenningen
växelström (Ù). Kontrollera att
på stedet stemmer overens
nätspänningen i din bostad
med spenningen som er angitt
stämmer överens med den
på apparatet.
som är angiven på apparaten.
• Apparatet må ikke
• Låt inte apparaten
bli vått.
bli våt.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk
• Vid användning av apparaten
når hårføneren brukes på badet.
i ett badrum, dra alltid ur
Selv om føneren er slått av, kan
kontakten efter användning.
den representere fare dersom
Även en avstängd hårtork kan
støpselet ikke er tatt ut.
orsaka skada om inte kontakten
• For ytterligere sikkerhet, anbe-
är urdragen.
faler vi å installere en jordfeil
• Som en ytterligare säkerhets-
bryter som begrenser strøm-
åtgärd rekommenderar vi att
styrken til 30 mA i baderommets
man installerar en jordfels-
strømkrets. Spør din installatør
brytare som begränsar ström-
om råd.
styrkan till 30 mA i badrummets
• Pass på at ventilene i luftinn-
strömkrets. Fråga din installatör
taket eller uttaket ikke er blok-
om råd.
kert når føneren er slått på.
• Man måste vara försiktig med
Skulle så skje, vil hårføneren
att inte blockera luftintaget eller
automatisk slå seg av.
luftutblåset när hårtorken är
Etter noen minutters avkjøling
påsatt. Om dessa blockeras
vil den automatisk slå seg på
så stängs hårtorken automatiskt
igjen.
av och startar igen efter att ha
• Ledningen må ikke vikles
kylts av i några minuter.
rundt apparatet. Sjekk av og
• Vira inte sladden runt appa-
til om ledningen er skadet,
raten. Kontrollera emellanåt att
spesielt ved inngangen til
sladden är oskadd, speciellt
apparatet og ved støpselet.
i fästet där sladden går in
Tviler du på ledningens eller
i kontakten och där sladden
apparatets tilstand, kontakt
går in i själva hårtorken. Om du
et autorisert Braun service-
har några tvivel om apparatens
verksted for en sjekk/
skick, ta då med den till när-
reparasjon. Ledningen må kun
maste Braun serviceverkstad
skiftes ved et Braun autorisert
för kontroll/reparation.
serviceverksted, ukvalifiserte
Apparatens sladd får endast
reparasjoner kan føre til ulykker
bytas ut av en auktoriserad
eller skade brukeren.
Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparations-
arbeten kan leda till extrem fara
Brytere (a)
för användaren.
CP(C)1600 CPSC1800
Strömställare (a)
0av0
CP(C)1600 CPSC1800
1skånsom tørking 1 1-2
2 rask tørking 2 3
0av0
styling 1 3
1 skonsam torkning 1 1-2
2 snabb torkning 2 3
Kaldluftstrinn
styling 1 3
(kun for modellene CPC 1600
og CPSC 1800)
For å fiksere en frisyre, trykk på
Kalluftsknapp
kaldluftstrinn-knappen (b).
(endast modellerna CPC 1600
och CPSC 1800)
Filter som er enkelt å rengjøre
För att fixera frisyren, aktivera
Tørk av filteret (c) regelmessig.
kalluftsknappen (b) en kort stund.
Ved grundig rengjøring, ta av
filteret og rengjør det under ren-
Filtret, enkelt att rengöra
nende vann.
Rengör filtret (c) regelbundet.
För en grundlig rengöring,
avlägsna filtret och rengör det
Forbehold om endringer.
under rinnande vatten.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt är anpassad
till EMC-föreskrifterna
89/336/EEC och till Low
Voltage föreskriften (73/23
EEC).
Suomi Polski
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Tärkeää
Uwaga!
• Käytä hiustenkuivainta
• W∏àczyç suszark´ do gniazdka
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
pràdu zmiennego upewniwszy
(Ù) ja varmista, että verkkojän-
si´, ˝e napi´cie w sieci odpo-
nite vastaa laitteeseen merkittyä
wiada napi´ciu podanemu na
jännitettä.
suszarce.
•Älä anna laitteen
• Nie dopuszczaç
kastua.
do zamoczenia
• Käyttäessäsi kuivainta
urzàdzenia.
kylpyhuoneessa, irrota se aina
• U˝ywajàc suszarki w ∏azience,
pistorasiasta käytön jälkeen.
nale˝y, po zakoƒczeniu susze-
Verkkovirtaan kytketty hiusten-
nia, wyciàgnàç wtyczk´ prze-
kuivain saattaa aiheuttaa
wodu z gniazdka sieciowego.
vaaratilanteen, vaikka laitteen
Nawet wy∏àczona suszarka
virta olisi kytketty pois päältä.
mo˝e bowiem stwarzaç niebez-
• Lisäturvallisuuden takia
pieczeƒstwo.
suosittelemme, että kylpy-
• Dodatkowym zabezpieczeniem
huoneeseen asennettaisiin
mo˝e byç zamontowanie w
vikavirtasuoja, joka katkaisee
domowej instalacji elektrycznej
virran, mikäli vikavirta ylittää
ochronnego w∏àcznika pràdo-
30 mA. Lisätietoja saa
wego ze znamionowym pràdem
sähköalan erikoisliikkeistä.
wy∏àczajàcym nie wi´kszym
•Älä tuki ilman sisäänotto- ja
ni˝ 30 mA. Us∏ug´ t´ mo˝e
ulostuloaukkoja kuivaimen
wykonaç elektryk instalator.
ollessa päällä. Mikäli jompi
• Nale˝y unikaç zas∏aniania
kumpi aukoista on tukittuna,
otworów wlotowych i wyloto-
hiustenkuivain kytkeytyy
wych powietrza, gdy suszarka
automaattisesti pois päältä.
jest w∏àczona. JeÊli otwory
Muutaman minuutin jäähty-
zostanà zas∏oni´te/zatkane
misajan jälkeen laite käynnistyy
urzàdzenie automatycznie
jälleen automaattisesti.
wy∏àczy si´. Po chwili, kiedy
•Älä kierrä johtoa laitteen
suszarka ostyg
nie nastàpi
ympärille. Tarkista säännölli-
samoczynne jej w∏àczenie si´.
sesti, että verkkojohto ei ole
• Nie owijaç przewodu siecio-
kulunut tai vaurioitunut
wego wokó∏ suszarki. Nale˝y
käytössä. Tarkista erityisesti
sprawdzaç okresowo czy nie
liittymäkohdat. Jos epäilet
powsta∏y na nim p´kni´cia/
laitteen toimintakuntoa, vie se
przetarcia. Wymiany przewodu
tarkastettavaksi/korjattavaksi
zasilajàcego mo˝e dokonaç
lähimpään valtuutettuun
jedynie autoryzowany serwis
Braun-huoltoliikkeeseen.
firmy Braun. Wskutek niefacho-
Laitteen verkkojohdon saa
wo przeprowadzonych napraw
vaihtaa vain valtuutettu
pos∏ugiwanie si´ suszarkà
Braun-huoltoliike. Epäpätevä
mo˝e staç si´ niebezpieczne
korjaustyö saattaa aiheuttaa
dla jej u˝ytkownika.
vakavan vaaratilanteen
käyttäjälle.
W∏àcznik (a)
CP(C)1600 CPSC1800
Kytkimen säätöasennot (a)
CP(C)1600 CPSC1800
0 wy∏àczone 0
1 ∏agodne suszenie 1 1-2
0 pois päältä 0
2 szybkie suszenie 23
1 hellävarainen kuivaus 1 1-2
uk∏adanie fryzury 13
2 nopea kuivaus 2 3
muotoilu 1 3
Przycisk zimnego powietrza
(tylko w modelach CPC 1600 i
Viileäpuhallus
CPSC 1800)
(vain malleissa CPC 1600 ja
Aby poprawiç fryzur´, nale˝y
CPSC 1800)
nacisnàç w∏àcznik zimnego
Kiinnittääksesi kampauksen,
nadmuchu (b).
paina lyhyesti viileäpuhalluspaini-
ketta (b).
¸atwy do czyszczenia filtr
Nale˝y regularnie wycieraç
Helposti puhdistettava
filtr (c). Dla gruntownego
suodatin
czyszczenia, nale˝y wyciàgnàç
Pyyhi suodatin (c) puhtaaksi
filtr i przemyç go pod bie˝àcà
säännöllisin väliajoin. Perusteelli-
wodà.
sempaa puhdistusta varten
poista suodatin ja pese se juok-
sevan veden alla.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
dokonywania zmian.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää
EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (73/23 EEC).
âesk˘ Türkçe
Pfied prvním pouÏitím tohoto
Cihazınızı kullanmadan önce bu
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
kullanım kılavuzunu dikkatlice ve
tento návod k pouÏití.
eksiksiz okuyunuz.
Upozornûní
Önemli
• Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
• Saç kurutma makinanızı
domácí pouÏití, pfií pouÏití
alternatif akımlı bir elektrik
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
prizine takınız ve kullanmadan
záruku! Vysou‰eã pfiipojujte
önce µebeke cereyan geriliminin
pouze k síti o stfiídavém napûtí
cihazın altında yazan voltaja
(Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte,
uygunluunu kontrol ediniz.
zda napûtí uvedené na
• Cihazınızın su ile temas
vysou‰eãi odpovídá napûtí v
etmesini önleyiniz.
zásuvce.
• Cihazınızı sürekli olarak
• Dbejte na to, aby se
banyoda bulunduruyorsanız her
pfiístroj nenamoãil.
kullanımdan sonra mutlaka fiµini
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
elektrik prizinden çekiniz. Fiµi
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
çekilmemiµ bir makina, kapalı
odpojte od sítû. I vypnut˘
konumda olsa bile tehlikelidir.
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t
• Ek bir koruma sa©lamak için,
nebezpeãn˘, pokud není vyta-
bir elektrikçiye danıµarak,
Ïena síÈová vidlice ze zásuvky.
banyonuzun elektrik devresine
• DoplÀkovou ochranu posky-
30mA’ı aµmayan ek bir akım
tuje instalace vypínacího
aygıtı ba©latmanızı öneriyoruz.
ochranného zafiízení do byto-
• Cihazınız çalıµır konumda iken
vého rozvodu se jmenovit˘m
iç ve dıµ hava ızgaraların
vypínacím proudem niÏsím neÏ
önlerinin kapanmamasına
30 mA. Porad’te se s odbor-
dikkat ediniz. Izgaralardan
n˘m elektrikáfiem.
herhangi birisinin önünün
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí
kapanması halinde saç kurutma
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
makinanızın sigortası devreye
mfiíÏky nasávacího ani v˘fuko-
girecek ve makina otomatik
vého otvoru. Pokud dojde
olarak kapanacaktır. Birkaç
k zablokování nûkterého
dakika so©uduktan sonra ise
z otvorÛ, vysou‰eã se automa-
yeniden çalıµmaya baµlaya-
ticky vypne. Po ochlazení se
caktır.
po nûkolika minutách opût
• Elektrik kablosunu cihazınızın
automaticky zapne.
gövdesine sarmayınız. Kabloyu,
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
hasar ve yıpranmaya karµı,
pfiístroje. Pravidelnû kontro-
özellikle fiµe ve gövdeye giriµ
lujte, zda není síÈov˘ pfiívod
kısımlarına dikkat ederek,
opotfiebován nebo po‰kozen,
düzenli olarak kontrol ediniz.
zvlá‰tû na místech, kde vstu-
Cihazınızı bakım veya onarım
puje do v˘robku nebo síÈové
için mutlaka Braun yetkili servis
vidlice. Máte-li jakékoli
istasyonlarına götürünüz.
pochybnosti o stavu pfiístroje,
Cihazın elektrik kablosu sadece
obraÈte se s Ïádostí o kon-
yetkili Braun servislerince
trolu/opravu pfiístroje na nej-
de©iµtirilmelidir. Eksik ya da
bliωí autorizovanou opravnu
kalitesiz olarak yapılan onarım
Braun. V˘mûnu síÈového pfií-
kazalara ve kullanıcının
vodu pfiístroje smí provádût
yaralanmasina sebep olabilir.
pouze v˘robcem urãená
opravna, protoÏe je k tomu
Dü©me Ayarları (a)
zapotfiebí speciální náfiadí.
Neodbornû provedená oprava
CP(C)1600 CPSC1800
mÛÏe uÏivatele vystavit znaã-
nému nebezpeãí.
0 Kapalı 0
1 Yavaµ kurutma 1 1-2
Nastaveni pfiepínaãe (a)
2 Hızlı kurutma 23
CP(C)1600 CPSC1800
Ωekil verme 13
0 vypnuto 0
So©uk µok
1 jemné su‰ení 1 1-2
(sadece CPC 1600 ve CPSC
1800 modellerinde)
2
rychlé su‰ení 23
Saçlarınıza verdi©iniz bir µekli
tvarování úãesu 13
kalıcı hale getirmek için, so©uk
µok dümesine (b) basarak so©uk
µok fonksiyonunu kısa bir süre
Rychlé ochlazení
çalıµtırınız.
(pouze modely CPC 1600 a
CPSC 1800)
Kolay temizlenebilen filtre:
Pro zafixování úãesu stisknûte
Filtreyi (c), belirli aralıklaria silerek
tlaãítko rychlého ochlazení (b).
temizleyiniz. Daha derin bir
temizlik gerekti©inde filtreyi
Snadno ãistiteln˘ filtr
çıkarınız ve akan suyun altina
Filtr (c) pravidelnû otírejte.
tutarak temizleyiniz.
Chcete-li filtr dÛkladnû vyãistit,
sejmûte filtr a oãistûte jej pod
Bildirim yapılmadan de©iµtirlebilir.
tekoucí vodou.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
Eλληνικ
Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ
Υπκειται σε τροποποηση χωρσ
για πρτη φορ, διαβστε λεσ τισ
προειδοποιηση.
οδηγεσ προσεκτικ.
Το προϊν αυτ εναι
σµφωνο µε τισ Απαιτσεισ
Σηµαντικ
ΕΜΟ πωσ καθορζονται
•
Βλτε το στεγνωτρα σασ µνο
απ την Οδηγα 89/336/ΕΟΚ και
σε µα πρζα εναλλασσµενου
µε τισ ∆ιατξεισ περ Χαµηλν
ρεµατοσ και βεβαιωθετε
Ηλεκτρικν Τσεων (73/23 ΕΟΚ
).
τι η τση του ρεµατοσ σασ
αντιστοιχε σε εκενη που
αναγρφεται στη συσκευ.
•
Μην αφσετε τη συσκευ
σασ να βραχε.
•
ταν χρησιµοποισετε το
στεγνωτρα στο µπνιο, µετ
τη χρση το βγζετε πντα
απ την πρζα. Ακµη και νασ
στεγνωτρασ εκτσ λειτουργασ
αποτελε κνδυνο εν δεν
αποσυνδεθε.
•
Για επιπλον προστασα, σασ
συνιστοµε να τοποθετσετε
στην ηλεκτρολογικ κατσταση
του σπιτιο ειδικ διακπτη
ασφλειασ (RCD 30 mA).
Συµβουλευτετε τον τεχνικ
που θα κνει την εγκατσταση.
•
Προσχετε να µη φρσσεται το
πλγµα εισδου και εξαγωγσ
αρα ταν ο στεγνωτρασ εναι
σε λειτουργα. Εν φρξει οπ-
οιοδποτε πλγµα η λειτουργα
του στεγνωτρα θα διακοπε
αυτµατα. Αφο κρυσει για
λγα λεπτ, θα τεθε πλι αυτ-
µατα σε λειτουργα.
•
Μην τυλγετε το καλδιο γρω
απ τη συσκευ. Να το ελγχετε
τακτικ για φθορ βλβη,
ιδιατερα στο σηµεο που
µπανει στη συσκευ και στην
πρζα. Εν χετε οποιαδποτε
αµφιβολα για την κατστασ
του, πηγανετε τη συσκευ στο
πλησιστερο Κατστηµα Σρβισ
τησ
Braun για λεγχο/πισκευ.
Το καλδιο τησ συσκευσ µπορε
να αντικατασταθε µνο απ να
εξουσιοδοτηµνο Κατστηµα
Σρβισ τησ Braun. Μια επισκευ
που δεν χει γνει απ ειδικ
τεχνικ, µπορε να κνει τη
συσκευ εξαιρετικ επικνδυνη
για τον χρστη.
Θσεις διακπτη (a)
CP(C) 1600 CPSC 1800
0 κλειστ 0
1 απαλ στγνωµα 1 1-2
2 γργορο στγνωµα 23
φορµρισµα 13
Κρος αρας
(µοντλα CPC
1600 και
CPSC
1800 µνο)
Για να φορµρετε το χτνισµα
ενεργοποιεστε το κουµπ κρου
αρα (b).
Εκολος καθαρισµς του φ"λτρου
Σε τακτ διαστµατα ξεσκονστε
το φλτρο καθαρισµο (c).
Για τλειο καθαρισµ, βγλτε το
φλτρο και καθαρστε το κτω απ
το νερ τησ βρσησ.
усск
д , кк олос
клл (a)
лко
боо
CP(C)1600 CPSC1800
, олос ло
о сук о
кслу.
0
кл
0
1
лгк оду оок
1 1-2
о
2
сл оду оок
23
• лкобо слду
кл с ого
уклдк
13
ок олко огд, когд
убдс, о
с соосу
олод обду
, укоу
(олко дл одл CPC 1600
ф.
CPSC 1800)
• лкобо
Дл ого об к
дол б ок.
ску, кл долго
• Когд олус
олод обду (b).
фо о ко,
слду сгд осл
Лгкоо!" фл
соло окл
гуло фл
ф о с лко.
(c). Дл ого об ло
Слду ду: ф
ос фл, осод
о дсл ос-
го ос од су од.
ос, сл о окл
о с.
• Дл обс доол-
дл огу б с
ло
оо
б обл.
кодо осоло
-
с огл ос-
оого ок усо
дл лкско
о ко
ко осоого
бого ок, кооо
До %дл соосу
ло б 30 .
с" бу"" о&ск"
Об о слду осоо-
оссск" сд"
с со слсо,
б%о&сос гг.
коо буд осусл
усоку.
• ободо б -
Ф, 1600 ,
л слд ,
Сдло лд,
об кло ф
БУ лд,
од од к
Braun Ireland Ltd,
оклс блоко-
Dublin Road, Carlow, Ireland
. о слу, когд
кк-лбо к ок-
с блокоо,
оод оско
кл ф.
осл ого, кк
сколк у ф ол-
дс, о о о-
ск клс.
• Со у слду -
лкобо.
ободо оод
гул ок с-
ого у д
од. у
од о оосс к
оу су, гд лк-
ск у од лк-
обо, у лк.
сл у с ок
кк-лбо со
оосло сосо
лкобо, слду
обс бл
Сс ф
Braun, гд о б
од ок л
о. лкск у
лкобо о б
олко уолоо-
о Ссо
ф Braun. Слду
ду, о клф-
о о
бо, огу б о
к со осос
дл олол.
‹ ‹‹
‹
Deutsch
Français
Garantie
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir
Nous accordons une garantie de
für dieses Gerät – nach Wahl
2 ans sur ce produit, à partir de la
des Käufers zusätzlich zu den
date d’achat.
gesetzlichen Gewährleistungs-
Pendant la durée de la garantie,
ansprüchen gegen den Ver-
Braun prendra gratuitement à sa
käufer – eine Garantie von
charge la réparation des vices de
2 Jahren ab Kaufdatum.
fabrication ou de matière en se
Innerhalb dieser Garantiezeit
réservant le droit de décider si
beseitigen wir nach unserer Wahl
certaines pièces doivent être ré-
durch Reparatur oder Austausch
parées ou si l’appareil lui-même
des Gerätes unentgeltlich alle
doit être échangé.
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Cette garantie s’étend à tous les
Garantie kann in allen Ländern in
pays où cet appareil est com-
Anspruch genommen werden, in
mercialisé par Braun ou son
denen dieses Braun Gerät von
distributeur exclusif.
uns autorisiert verkauft wird.
Cette garantie ne couvre pas : les
Von der Garantie sind ausgenom-
dommages occasionnés par une
men: Schäden durch unsach-
utilisation inadéquate et l’usure
gemäßen Gebrauch, normaler
normale. Cette garantie devient
Verschleiß und Verbrauch sowie
caduque si des réparations ont
Mängel, die den Wert oder die
été effectuées par des personnes
Gebrauchstauglichkeit des Gerä-
non agréées par Braun et si des
tes nur unerheblich beeinflussen.
pièces de rechange ne provenant
Bei Eingriffen durch nicht von uns
pas de Braun ont été utilisées.
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung
Pour toute réclamation interve-
anderer als Original Braun
nant pendant la période de
Ersatzteile erlischt die Garantie.
garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation
Im Garantiefall senden Sie das
de garantie à votre revendeur ou
Gerät mit Kaufbeleg bitte an
à un Centre Service Agréé Braun.
einen autorisierten Braun Kun-
dendienstpartner.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
Die Anschrift für Deutschland
connaître le Centre Service Agréé
können Sie kostenlos unter
Braun le plus proche de chez
00800/27 28 64 63 erfragen.
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
English
bénéficient de la garantie légale
Guarantee
des vices cachés prévue aux
We grant 2 years guarantee on
articles 1641 et suivants du Code
the product commencing on the
civil.
date of purchase. Within the
guarantee period we will elimi-
nate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from
Español
faults in materials or workman-
ship, either by repairing or re-
Garantía
placing the complete appliance
Braun concede a este producto
as we may choose.
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
Dentro del periodo de garantía,
supplied by Braun or its ap-
subsanaremos, sin cargo alguno,
pointed distributor.
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
This guarantee does not cover:
como a la fabricación, ya sea
damage due to improper use,
reparando, sustituyendo piezas,
normal wear or use as well as
o facilitando un aparato nuevo
defects that have a negligible
según nuestro criterio.
effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee
En el supuesto de que la repa-
becomes void if repairs are
ración no fuera satisfactoria, el
undertaken by unauthorised
usuario tiene derecho a solicitar
persons and if original Braun
la sustitución del producto por
parts are not used.
otro igual, o a la devolución del
precio pagado.
To obtain service within the
guarantee period, hand in or
La garantía no ampara averías
send the complete appliance
por uso indebido, funciona-
with your sales receipt to an
miento a distinto voltaje del
authorised Braun Customer
indicado, conexión a un enchufe
Service Centre.
inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen
For UK only:
defectos o una disminución en el
This guarantee in no way affects
valor o funcionamiento del
your rights under statutory law.
producto.
La garantía perderá su efecto
en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utili-
Só para Portugal
zados recambios originales de
Servi
ço e reparação –
Braun.
Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo, ligue para:
La garantía solamente tendrá
217 243 130
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura
Apoio ao consumidor –
o el albarán de compra corres-
No caso de surgir alguma dúvida
pondiente.
relativamente ao funcionamento
deste produto, contacte por
Esta garantía tiene validez en
favor este serviço pelo telefone:
todos los países donde este
808 20 00 33.
producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
Italiano
En caso de reclamación bajo
esta garantía, diríjase al Servicio
Garanzia
de Asistencia Técnica de Braun
Braun fornisce una garanzia
más cercano.
valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Solo para España
Servicio y reparación:
Nel periodo di garanzia verranno
Para localizar a su Servicio Braun
eliminati, gratuitamente, i guasti
más cercano, llame al teléfono
dell’apparecchio conseguenti a
934 01 94 40.
difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia
Servicio al consumidor: En el
sostituendo, se necessario,
caso de que tenga Ud. alguna
l’intero apparecchio.
duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos
Tale garanzia non copre: danni
que contacte con el teléfono de
derivanti dall’uso improprio
éste servicio 901 11 61 84.
del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore
Português
o sul funzionamento dell’ap-
Garantia
parecchio.
Braun concede a este produto
2 anos de garantia a partir da
La garanzia decade se vengono
data de compra.
effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non
Dentro do período de garantia
originali Braun.
qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu
Per accedere al servizio durante
fabrico, será reparado, substi-
il periodo di garanzia, è neces-
tuindo peças ou trocando por um
sario consegnare o far pervenire
aparelho novo segundo o nosso
il prodotto integro, insieme allo
critério, sem qualquer custo.
scontrino di acquisto, ad un
centro di assistenza autorizzato
Caso a reparação não satisfaça,
Braun.
o utilizador tem o direito de soli-
citar a substituição do produto
Contattare il numero 02/6678623
por outro igual novo ou ao
per avere informazioni sul Centro
reembolso do valor que pagou.
di assistenza autorizzato Braun
più vicino.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funciona-
mento a voltagem diferente da
Nederlands
indicada, ligação a uma tomada
de corrente eléctrica incorrecta,
Garantie
ruptura, desgaste normal por
Op dit produkt verlenen wij een
utilização que causem defeitos
garantie van 2 jaar geldend vanaf
ou diminuição da qualidade de
datum van aankoop. Binnen de
funcionamento do produto.
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaal-
A garantia perderá o seu efeito
fouten gratis door ons worden
no caso de serem efectuadas
verholpen, hetzij door reparatie,
reparações por pessoas não
vervanging van onderdelen of
autorizadas ou se não forem
omruilen van het apparaat.
utilizados acessórios originais
Braun.
Deze garantie is van toepassing
in elk land waar dit apparaat
A garantia só é válida se a data
wordt geleverd door Braun of een
de compra fôr confirmada pela
officieel aangestelde vertegen-
apresentação da factura ou
woordiger van Braun.
documento de compra
correspondente.
Beschadigingen ten gevolge
van onoordeelkundig gebruik,
Esta garantia é válida para todos
normale slijtage en gebreken die
os países onde este produto seja
de werking of waarde van het
distribuído por Braun ou por um
apparaat niet noemenswaardig
distribuidor Braun autorizado.
beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij
No caso de reclamação ao
reparatie door niet door ons
abrigo de garantia, dirija-se ao
erkende service-afdelingen en/of
Serviço de Assistência Técnica
gebruik van niet originele Braun
Oficial Braun mais próximo.
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze
Svenska
service binnen de garantie-
periode, dient u het complete
Garanti
apparaat met uw aankoopbewijs
Vi garanterar denna produkt för
af te geven of op te sturen naar
två år från och med inköpsdatum.
een geauthoriseerd Braun
Under garantitiden kommer vi
Customer Service Centre.
utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är
Bel 0800-gillette voor een Braun
hänförbara till fel i material eller
Customer Service Centre bij u in
utförande, genom att antingen
de buurt.
reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfin-
nande.
Dansk
Denna garanti gäller i alla länder
där denna apparat levereras av
Garanti
Braun eller deras auktoriserade
Braun yder 2 års garanti på dette
återförsäljare.
produkt gældende fra købsda-
Garantin gäller ej: skada på grund
toen. Inden for garantiperioden vil
av felaktig användning eller nor-
Braun for egen regning afhjælpe
malt slitage, liksom brister som
fabrikations- og materialefejl efter
har en försumbar inverkan på
vort skøn gennem reparation eller
apparatens värde eller funktion.
ombytning af apparatet. Denne
Garantin upphör att gälla om
garanti gælder i alle lande, hvor
reparationer utförs av icke be-
Braun er repræsenteret.
hörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt
För att erhålla service under
slid eller fejl som har ringe effekt
garantitiden skall den kompletta
på værdien eller funktionsdyg-
apparaten lämnas in tillsammans
tigheden af apparatet. Garantien
med inköpskvittot, till ett aukto-
bortfalder ved reparationer udført
riserat Braun verkstad.
af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale
Ring 020-21 33 21 för information
Braun reservedele ikke er
om närmaste Braun verkstad.
anvendt.
Ved service inden for garanti-
perioden afleveres eller indsendes
Suomi
hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun
Takuu
Service Center.
Tälle tuotteelle myönnämme
2 vuoden takuun ostopäivästä
Ring 7015 0013 for oplysning om
lukien Suomessa voimassa
nærmeste Braun Service Center.
olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai
Norsk
valmistusvirheestä. Korvaus
Garanti
tapahtuu harkintamme mukaan
Vi gir 2 års garanti på produktet
korjaamalla, vaihtamalla viallinen
gjeldende fra kjøpsdato.
osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa
I garantitiden vil vi gratis rette
kaikkialla maailmassa sillä
eventuelle fabrikasjons- eller
edellytyksellä, että laitetta
materialfeil, enten ved reparasjon
myydään ko. maassa Braunin tai
eller om vi finner det hensiktsmes-
virallisen maahantuojan toimesta.
sig å bytte hele produktet.
Takuun piiriin eivät kuulu
Denne garanti er gyldig i alle land
seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
der Braun eller Brauns distributør
virheellisestä käytöstä, nor-
selger produktet.
maalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen
Denne garanti dekker ikke: skader
arvoon tai toimintaan. Takuun
på grunn av feil bruk, normal
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
slitasje eller skader som har
korjataan muualla kuin valtuute-
ubetydelig effekt på produktets
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai
verdi og virkemåte. Garantien
jos laitteessa käytetään muita
bortfaller dersom reparasjoner
kuin alkuperäisiä varaosia.
utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
Braun reservedeler benyttes.
voimassaolon osoittamiseksi.
For service i garantitiden skal hele
Lisätietoa takuuseen liittyvistä
produktet leveres eller sendes
asioista saa asiakaspalvelukes-
sammen med kopi av kjøpskvit-
kuksestamme numerosta
tering til nærmeste autoriserte
020-377 877.
Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist
til nærmeste autoriserte Braun
Polski
serviceverksted.
Warunki gwarancji
NB
1. Sprzedajàcy gwarantuje
For varer kjøpt i Norge har kunden
sprawne dzia∏anie sprz´tu w
1 års garanti i henhold til NEL’s
okresie 24 miesi´cy od daty
Leveringsbetingelser.
wydania. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
naprawy lub samowolnego
bezp∏atnie, przez wymieniony
otworzenia sprz´tu pociàga
przez firm´ Braun autoryzo-
za sobà utrat´ gwarancji.
wany warsztat serwisowy, w
8. W sprawach nieuregulowanych
terminie 14 dni od daty dostar-
niniejszà kartà gwarancyjnà
czenia sprz´tu do warsztatu
majà zastosowanie przepisy
serwisowego.
Kodeksu Cywilnego.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç
sprz´t do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´ autoryzowa-
nego punktu serwisowego
âesk˘
wymienionego przez firm´
Braun.
Záruka
Op∏aty transportowe zostanà
Na tento v˘robek poskytujeme
mu bezzw∏ocznie zwrócone po
záruku po dobu 2 let od data
uznaniu zasadnoÊci reklama-
prodeje spotfiebiteli. Bûhem
cji. Na ˝yczenie reklamujàcego
této záruãní doby bezplatnû
sklep, który sprzeda∏ reklamo-
odstraníme závady na v˘robku,
wany towar dostarczy za rekla-
zpÛsobené vadami materiálu
mujàcego sprz´t do warsztatu
nebo chybou v˘roby, a to dle
serwisowego.
na‰eho rozhodnutí buì opravou
Termin naprawy, w wypadku
nebo v˘mûnou celého v˘robku.
dostarczenia przez sklep,
Tato záruka platí pro v‰echny
wysy∏kà pocztowà lub za innym
zemû, kam je tento v˘robek
poÊrednictwem ulegnie prze-
dodáván firmou Braun nebo jejím
d∏u˝eniu o czas niezb´dny do
autorizovan˘m distributorem.
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
Tato záruka se nevztahuje: na
Reklamujàcy powinien dostar-
po‰kození vzniklá nesprávn˘m
czyç sprz´t do sklepu w orygi-
uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
nalnym opakowaniu fabrycz-
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
nym dodatkowo zabezpie-
mající zanedbateln˘ vliv na
czonym przed uszkodzeniem.
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Uszkodzenia spowodowane
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud
niedostatecznym zabezpie-
byl v˘robek mechanicky
czeniem wysy∏ki sprz´tu nie
po‰kozen nebo pokud jsou
podlegajà naprawom gwaran-
opravy provedeny neautori-
cyjnym. Reklamujàcy nie
zovan˘mi osobami nebo pokud
mo˝e ˝àdaç gratyfikacji, je˝eli
nejsou pouÏity originální díly
niew∏aÊciwie oznakuje lub
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû
nieprawid∏owo ubezpieczy
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití
wysy∏k´ sprz´tu.
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
3. Okres gwarancji wyd∏u˝a si´
záruku.
o czas naprawy sprz´tu.
4. Naprawa gwarancyjna nie
Záruka platí jen tehdy, je-li
obejmuje czynnoÊci przewi-
záruãní list fiádnû vyplnûn (datum
dzianych w instrukcji, do
prodeje, razítko prodejny a
których wykonania zobowià-
podpis prodavaãe) a je-li
zany jest u˝ytkownik we
souãasnû s ním pfiedloÏen
w∏asnym zakresie i na w∏asny
prodejní doklad.
koszt.
5. Ewentualne oczyszczenie
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb
sprz´tu dokonywane jest na
v záruãní dobû, pfiedejte nebo
koszt u˝ytkownika wed∏ug
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s
cennika danego warsztatu
doklady o koupi do autorizova-
serwisowego i nie b´dzie
ného servisního stfiediska Braun.
traktowane jako us∏uga
Aktualizovan˘ seznam servisních
gwarancyjna.
stfiedisek je k dispozici v
6. Gwarancjà nie sà obj´te:
prodejnách v˘robkÛ Braun.
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane przez
Volejte 0800 11 33 22 pro
u˝ytkownika lub poÊrednika
informaci o nejbliωím servisním
dostarczajàcego sprz´t do
stfiedisku Braun.
warsztatu serwisowego,
b) uszkodzenia i wady wynik∏e
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje
na skutek:
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
– niew∏aÊciwego lub niezgo-
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
dnego z instrukcjà u˝ytko-
Záruãní doba se prodluÏuje o
wania, konserwacji lub
dobu, po kterou byl v˘robek
przechowywania;
podle záznamu z opravny v
– niew∏aÊciwej lub niezgo-
záruãní opravû.
dnej z instrukcjà instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploata-
cyjnych;
Eλληνικ
– samowolnych dokony-
wanych przez u˝ytkownika
∂ÁÁ‡ËÛË
lub inne nieuprawnione
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁ-
osoby napraw;
Á‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
– przeróbek lub zmian
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
konstrukcyjnych;
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
oÊwietlenia.
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ-
7. Braun przestrzega przed
¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹
dokonywaniem napraw
η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
gwarancyjnych w nieautory-
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈ-
zowanych zak∏adach serwi-
ÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
sowych. Stwierdzenie takiej
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·-
ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·
χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈ-
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
Ì˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌ-
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
ÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·Ù-
ÙËÏ˚ BRAUN.
ÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ-
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È
˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl
·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡-
¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û-
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî
΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜
‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é
Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í
Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ·
«é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚÂ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı
Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚-
Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
êÛÒÒÍËÈ
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ-
ÙËÏ˚ BRAUN
‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„Ó-
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl
ÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚Ó-
ËÁ‰ÂÎËfl.
ÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂ-
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ-
ÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒ-
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡-
ÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÂ
ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ-
Ò·ÓÍË.
‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓ-
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
ÌÓÏ.
ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl
̇ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡-
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÏË;
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚ÂÊ-
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ-
‰‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉ-
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂ-
‚ β·ÓÈ Òڇ̠‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ÌÂÌËÈ;
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒ-
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚ-
ÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ì˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓÊ-
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
‰ÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ-
‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡Ì-
˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
ÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚Â
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á-
˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚÂ-
‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
ËÁ‰ÂÎËÂ.
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚Â-
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚Ëθ-
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
Ì˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊÂ
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË
ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰Â-
ÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜Ë-
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È
ÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ-
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈ-
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎ-
ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰Â-
ÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë-
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎ-
̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
ÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎ-
BRAUN.
ÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡Ì-
Ì˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜Â-
ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇
‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚
Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊ-
ÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡Ì-
ÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒΠ„‡‡ÌÚËÈ-
ÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.
Garantiebüros und
Bulgaria
Kundendienstzentralen
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
Guarantee and Service Centers
1407 Sofia, “ 29 62 50 00
Bureaux de garantie et centrales
Canada
service après-vente
Gillette Canada,
4 Robert Speck Parkway,
Oficinas de garantia y oficinas
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
centrales del servicio
“ (905) 712 54 00
Entidade de garantia e centros
âeská Republika
de serviço
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
Uffici e sede centrale del
18000 Praha 8,
servizio clienti
“ 2 663 105 74
Garantiebureaux en
Chile
service-centrales
Viseelec,
Av. Concha y Toro 4399,
Garantikontorer og centrale
Puente Alto,
serviceafdelinger
Santiago,
“ 2 288 25 18
Garanti og servicecenter
China
Servicekontor och centrala
Braun (Shanghai) International
kundtjänstplatser
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Shanghai 200124,
Punkty serwisowe
“ 800 820 13 57
Pozáruãní a servisní centra
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Garanti bürolari ve merkezi servis
Calle 100 No. 9A - 39 Piso 3,
yerleri
Bogotá, D.C.,
Línea de Atención al Consumidor:
Εγγηση και Εργαστριο επισκευ$ν
“ 9800-5-27286
Г сс
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1- 6 60 17 77
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Curacao
Westerbachstr. 23 H,
Boolchand Pessoomal,
61476 Kronberg,
Heerenstraat 4 B,
“ 00 800 / 27 28 64 63
P.O. Box 36,
Curacao, 00802,
Argentina
Netherlands Antilles,
Central Reparadora
“ 9 61 22 62
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5270,
Cyprus
1425 Capital Federal,
Kyriakos Papavasiliou Trading
“ 0800 44 44 553
Papavasiliou Building,
70, Kennedy Ave.,
Australia
P.O. Box 20790,
Gillette Australia Pty. Ltd.,
1663 Nicosia,
Private Bag 10, Scoresby,
“ 3572 314111
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Austria
Teglholm Allé 15,
Gillette Gruppe Österreich,
2450 Kobenhavn SV,
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
“ 70 15 00 13
2355 Wiener Neudorf,
“ 00800-27 28 64 63
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Bahrain
Magasin de la Seine,
Yaquby Stores W.L.L.,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
18 Bab-Al Bahrain Road,
Djibouti,
“ 35 19 91
P.O. Box 158,
Manama,
Egypt
“ 21 09 59
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
Barbados
21615 Alexandria,
Dacosta Mannings Inc.,
“ 20 03-42 66 664
P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
“ 431-8700
España
Braun Espanola S.A.,
Belarus
Braun Service,
Electro Service & Co Ltd.,
Enrique Granados, 46,
Chernyshevskogo Str. 10 A,
08950 Esplugues de Llobregat
220015 Minsk,
(Barcelona), “ 934 01 94 40
“ 271 11 92 11
Estonia
Belgium
Serwest Ltd.,
Gillette Group Belgium N.V./S.A.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
J. E. Mommaertslaan 18 a,
“ 627 87 32
1831 Diegem,
“ 02/71 19 211
France
Groupe Gillette France -
Bermuda
Division Braun,
Stuart’s Ltd., Reid Street,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
P.O. Box HM 2705, Hamilton,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ 2 95 54 96
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Brasil
Liste Centres-Service sur demande
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
Jd. Aeroporto – CEP 04360-040,
São Paulo – SP,
“ 0800 11 50 51
Great Britain
Lebanon
Gillette Group UK Ltd.,
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Braun Consumer Service,
P.O. Box 110-773,
Great West Road,
Beirut, “ 1 51 20 02
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
Lithuania
“ 0800 783 70 10
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Greece/Ellas
Kareiviu 6,
Berson S.A.,
2600 Vilnius,
47, Agamemnonos Str.,
“ 277 76 17
17675 Athens,
“ 1-9 47 87 00
Luxembourg
Sogel S.A.,
Guadeloupe
1 Dernier Sol, BP 1941,
Ets. André Haan S.A.,
1019 Bonnevoie,
B.P. 335, 97161
“ 4 00 50 51
Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Hong Kong
Istanbul Street,
Audio Supplies Company,
P.O. Box 4996, Tripoli,
Room 506,
“ 21 333 3421
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Malaysia
Hong Kong,
“ 25 24-93 77
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
Hungary
11 A Persiaran Selangor,
Kisgep KFT,
P.O. B. 7013,
Pannonia u. 23,
40200 Shah Alam,
1136 Budapest,
Selangor Darul Ehsan,
“ 1 349 49 55
“ 3 55 19 21 16
Iceland
Malta
Verzlunin Pfaff h.f.,
Kind’s,
Grensasvegur 13,
287, Republic Street,
Box 714, 121 Reykjavik,
Valletta VLT04,
“ 5 33 22 22
“ 24 71 18
India
Maroc
Braun Division,
Indimar S.A.,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
86, rue de Chaouia
34, Okhla Industrial Estate,
(ex. rue Colbert),
New Delhi 110 020,
Casablanca, 20 000,
“ 11 68 30 218
“ 2 26 86 31
Iran
Martinique
Tehran Bouran Company
Decius Absalon,
Irtuc Building,
23 Rue du Vieux-Chemin,
No 874 Enghelab Ave.,
97201 Fort-de-France Cedex,
P.O. Box 15815-1391,
“ 73 43 15
Tehran 11318,
“ 9821 6702175
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Ireland (Republic of)
Bld DBM Industrial Estate, Stage 11,
Gavins Shaver Centre,
Plaine Lauzun,
83/84, Lower Camden Street,
“ 2 12 53 13
Dublin 2,
“ 1800 509 448
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V.,
Israel
Calle Cuatro No.4,
S. Schestowitz Ltd.,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
8 Shacham Str.,
Naucalpan de Juárez
Tel-Aviv, 49517,
53370, Estado de México,
“ 1 800 335 959
“ 01(800) 508 58 00
Italia
Nederland
Servizio Consumatori Braun
Gillette Groep Nederland BV,
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Visseringlaan 20-22,
Via G.B. Pirelli, 18,
2288 ER Rijswijk,
20124 Milano,
“ 02 / 6678623
“ 070-4 13 16 58
Jordan
New Zealand
A. Dajani & Sons Co.,
Key Service Ltd.,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser
c/o Gillette NZ,
Street, P.O. Box 926976,
59-63 Druces Rd.,
Amman 11110,
“ 962-6552 5545
Manakau City,
Auckland,
Kenya
“ 9-262 58 38
Radbone-Clark Power Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Nippon
Mombasa Road,
Braun Gillette Japan Inc.,
Nairobi, “ 2 82 36 60
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89-1 Yamashita-cho, Naka-ku,
Korea
P.O. Box 247,
STC Industries Corp. Braun Division,
Yokohama 231-0023,
32, Mullae-Dong 3-KA,
“ 4 56 81 79 53
Youngdeungpo-Ku,
Seoul 150-090,
Norge
“ 080 258 25 89
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
Kuwait
Postboks 79 Bryn,
Union Trading Co. W.L.L.,
0611 Oslo,
P.O. Box 28,
“ 88 02 55 03
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 4 83 46 05
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
Latvia
10 Ruwi High,
Latintertehserviss Co.,
P.O. Box 9, Muscat 113,
72 Bullu Street, House 2,
“ 703 660
Riga 1067,
“ 2 40 37 19
Pakistan
St.Thomas
Gillette Pakistan Ltd.,
Boolchand’s Ltd.,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
31 Main Street,
Karachi 74200,
P.O. Box 5667,
“ 21 56 88 930
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
Paraguay
“ 340 776 0302
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Suomi
Asunción,
Gillette Group Finland Oy/Braun,
“ 21203350/48/46
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
Asiakaspalvelu 0203 77877
Philippines
Tekninen neuvonta
Gillette Philippines Inc.,
“09-45 28 71
Villongco Road, Sucat,
Paranaque City,
Sverige
“ 2 00 22 to 29
Gillette Group Sverige AB,
Division Braun, Box 1056,
Poland
172 22 Sundbyberg,
Gillette Poland S.A.,
“ 020-21 33 21
Budynek Orion, I pi´tro,
ul. Domaniewska 41,
Syria
02-672 Warszawa,
Unisyria, P.O. Box 35002,
“ 22 548 88 88
Damascus,
“ 11 622 2881
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Taiwan, R.O.C.
Braun Service,
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Centro Empresarial
Brothers Bdlg., 10th Floor,
Torres da Lisboa,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Rua Tomás da Fonseca,
Taipei (104),
Torre G-9ºB,
“ 0 80 221 630
1600 Lisboa,
“ 217 24 31 30
Thailand
Qatar
Gillette Thailand Limited,
Al-Baker Trading Co.,
Ladkrabang Industrial Estate,
P.O. Box 9, Doha,
109 Moo 4,
“ 621 059
Chalongkrung Rd.,
Lamplatew Ladkrabang,
Réunion
Bangkok 10520,
Dindar Confort,
“ 645-0800-3 ext. 406
58, rue Maréchal Leclerc,
P.O. Box 12,
Tunesie
97400 St. Denis,
Generale d’Equipement Industr.,
“ 40 12 50
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
Romania
“ 00216 171 68 80
Eutron Invest Romania,
Str. Ghe. Manu 3/1,
Turkey
Bucuresti-1
Bosas Bakim Onarim A.S.,
“ (40) 01 310 34 47
Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20,
35470 Kadikoy-Istanbul,
Russia
“ 0800 216 19 53
RTC Sovinservice
Yasny Proyezd, 10
United Arab Emirates
129081 Moscow,
The New Store,
“ (095) 473 90 03
P.O. Box 3029,
Dubai,
Saudi Arabia
“ 43 53 45 06
Salem M. Bakhashwain
Sons Co. Ltd., P.O. Box 743,
Uruguay
21421 Jeddah,
Driva S.A.,
“ 65 72 900
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
Schweiz/Suisse/Svizzera
“ 2 924 95 76
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
USA
“ 0844-88 40 10
Gillette Company - SBMC
Braun Division 6D,
Singapore (Republic of)
1, Gillette Park,
Beste (S) Pte. Ltd.,
Boston, MA 02127,
6 Tagore Drive,
“ 1-800-272-8611
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
Venezuela
“ 4 552 24 22
Coral C.A.,
Edificio Larco,
Slovenia
Calle la Limonera,
Coming d.d.,
La Trinidad – Caracas 1080,
Slovenceva 024,
“ 2 93 38 77
1000 Ljubljana,
“ 386-01-560-40-00
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
Slovakia
26th September Street,
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,
P.O. Box 5278,
Bajzova 11/A,
Taiz,
82108 Bratislava,
“ 967 4-25 23 14
“ 7 / 55568161
Yugoslavia
South Africa (Republic of)
BG Elektronik,
Fixnet After Sales Service,
Bulevar revolucije 34,
17B Allandale Park,
11000 Beograd,
P.O. Box 5716,
“ 11 3240 030
Cnr Le Roux and Morkels Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng
“ 11 315 9260/1
St. Maarten
Ashoka,
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 33 74