Braun C 1600 MN: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Серия:
Creation 2
Потребляемая мощность:
1600 Вт
Регулировка возд. потока:
3 режима
Регулировка температуры:
3 режима
Регул. возд.потока/темп.:
зависимая
Функция''холодный воздух'':
Да
Количество насадок:
1
Концентратор:
Да
Петля для подвешивания:
Да
Длина сетевого шнура:
2 м
Цвет:
белый/салатовый
Вес:
450 г
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Вид гарантии:
по чеку

Инструкция к Фену Braun C 1600 MN

CP1600

CPC1600

CPSC1800

Type 3511

Type 3514

Type 3521

Création

Kaufdatum

Kaufdatum

Date of purchase

Date of purchase

Date dachat

Date dachat

Fecha de adquisición

Fecha de adquisición

Data de compra

Data de compra

Data dacquisto

Data dacquisto

Koopdatum

Koopdatum

bsdato

Kjøpsdato

Kjøpsdato

Inköpsdatum

Inköpsdatum

Data zakupu

Ostopäivä

Datum nákupu

Data zakupu

Hµεροµηνα αγορσ

Datum nákupu

Д окук

Hµεροµηνα αγορσ

Д окук

Stempel und Unterschrift des Händlers

Stempel und Unterschrift des Händlers

Stamp and signature of dealer

Stamp and signature of dealer

Cachet et signature du commerçant

Cachet et signature du commerçant

Sello y rma del proveedor

Sello y rma del proveedor

Carimbo e assinatura do vendedor

Carimbo e assinatura do vendedor

Timbro e rma del negozio

Timbro e rma del negozio

Stempel en handtekening van de handelaar

Stempel en handtekening van de handelaar

Forhandlerens stempel og underskrift

Stempel og underskrift av forhandleren

Stempel og underskrift av forhandleren

Återförsäljares stämpel och underskrift

Återförsäljares stämpel och underskrift

Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis

Myyjän leima ja allekirjoitus

sprzedawcy

Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis

Razítko a podpis prodeje

sprzedawcy

Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ

Razítko a podpis prodeje

 г  одс од

Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ

 г  одс од

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Polski

âesk˘

Türkçe

Ελληνικ

усск

3-521-029/00/I-02/G2

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/TR/

GR/RUS/Arab

Printed in Ireland

Braun Création

Braun Création

CP 1600

CP 1600

CPC 1600

CPC 1600

CPSC 1800

CPSC 1800

Registrierkarte

Garantiekarte

Registration Card

Guarantee Card

Carte de contrôle

Carte de garantie

Tarjeta de registro

Tarjeta de garantía

Cartão de registo

Cartão de garantia

Cartolina di registrazione

Carta di garanzia

Registratiekaart

Garantiebewijs

Registreringskort

Garantibevis

Karta rejestracyjna

Köpbevis

Registraãní list

Takuukortti

Κρτα καταχωρσεως

Karta gwarancyjna

гсо кок

Záruãní list

Κρτα εγγυσεως

Г ло

Service notes

Name und vollständige Anschrift des Käufers

Name and full address of purchaser

Nom et adresse complète de l‘acheteur

Nombre y dirección completa del comprador

Nome e direcção completa do comprador

Nome e indirizzo completo dell‘acquirente

Naam en volledig adres van de koper

Kjøperens navn og adresse

Köparens namn och fullständiga adress

Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego

Méno a piná adresa kupujícího

Ονοµα και πλρησ διεθυνσισ αγοραστο

со окук

c

b

a

2

3

1

2

0

1

2

3

1

2

0

1

Braun Infoline

D

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?

Rufen Sie an: (in Deutschland und

A

Österreich zum Nulltarif)

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

E

Servicio al consumidor para España:

9 01-11 61 84

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

808 20 00 33

I

Servizio consumatori:

(02) 6 67 86 23

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Bel Braun Consumenten-infolijn:

(070) 4 13 16 58

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Appelez Braun Belgique

(02) 711 92 11

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

88 02 55 03

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

020 - 21 33 21

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:

0 800 261 19 53

Internet:

www.braun.com

Deutsch English

Gebrauchsanweisung vor

Carefully read the use

Inbetriebnahme sorgfältig durch-

instructions before use.

lesen.

Wichtig

Important

Schließen Sie das Gerät nur

Plug your hairdryer into an

an Wechselspannung (Ù ) an

alternating current (Ù) outlet

und prüfen Sie, ob Ihre Netz-

only and be sure that your

spannung mit der Spannungs-

household voltage corresponds

angabe auf dem Gerät über-

to the voltage marked on the

einstimmt.

hairdryer.

Achten Sie darauf,

Do not allow the

dass das Gerät nicht

appliance to become

nass wird.

wet.

Wenn der Haartrockner in

When using the hairdryer in

einem Badezimmer verwendet

a bathroom, always unplug

wird, ist nach Gebrauch der

it after use. Even a switched-

Stecker zu ziehen, da die Nähe

off hairdryer presents a hazard

von Wasser eine Gefahr dar-

if not unplugged.

stellt, auch wenn der Haar-

For additional protection, it is

trockner ausgeschaltet ist.

advisable to install a residual

Als zusätzlicher Schutz wird die

current device (RCD) with a

Installation einer Fehlerstrom-

rated residual operating current

Schutzeinrichtung (RCD) mit

not exceeding 30 mA in the

einem Bemessungsauslöse-

electrical circuit of your bath-

strom von nicht mehr als 30 mA

room. Ask your installer for

im Badezimmer-Stromkreis

advice.

empfohlen. Fragen Sie Ihren

Care should be taken not to

Installateur um Rat.

block the inlet and outlet grill

Bei Überlastung – zum Bei-

when the hairdryer is switched

spiel durch Verdecken der

on. If either grill becomes

Luftansaug- bzw. der Auslass-

blocked, the hairdryer will auto-

öffnungen mit Fusseln und

matically cut out. After cooling

Haaren – schaltet sich der

for a few minutes, it will switch

Haartrockner aus und nach

back on automatically.

einer Abkühlzeit von wenigen

Do not wrap the mains cord

Minuten wieder ein. Um ein

around the appliance. Regularly

unbeaufsichtigtes Wiederein-

check the mains cord for wear

schalten zu vermeiden, stellen

or damage, particularly where it

Sie den Schalter auf «0» =

enters the product and the plug.

aus.

If you have any doubt about

Wickeln Sie das Netzkabel

its condition take the appliance

nicht um das Gerät. Überprü-

to your nearest Braun Service

fen Sie es gelegentlich auf

Centre for checking/repair.

Schadstellen. Ist das Netzkabel

The mains cord of the appliance

beschädigt, muss es durch

may only be replaced by an

eine vom Hersteller benannte

authorised Braun Service

Reparaturwerkstatt ersetzt

Centre. Unqualified repair work

werden, um Gefährdungen zu

can lead to extreme hazards for

vermeiden.

the user.

Schalterstellungen (a)

Switch settings (a)

CP(C)1600 CPSC1800

CP(C)1600 CPSC1800

0 aus 0

0off0

1 schonendes Trocknen 1 1-2

1 gentle drying 1 1-2

2 schnelles Trocknen 2 3

2 fast drying 2 3

Styling 1 3

styling 1 3

Kaltstufe

Cold shot

(nur bei CPC 1600 und

(CPC 1600 and CPSC 1800

CPSC 1800)

models only)

Kurzes Betätigen der Kaltstufe (b)

To x a style, shortly activate

sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur.

the cold shot button (b).

Einfache Filterreinigung

Easy-to-clean filter

Filter (c) regelmäßig trocken

Regularly wipe the filter (c)

abwischen. Bei starker Verun-

clean. For a thorough cleaning,

reinigung Filter abnehmen und

remove the filter and clean it

mit Wasser reinigen.

under running water.

Änderungen vorbehalten.

Subject to change without notice.

Dieses Gerät entspricht

This product conforms to

dem EMV-Gesetz

the EMC-Requirements as

(EG-Richtlinie 89/336/

laid down by the Council

EWG) sowie der Nieder-

Directive 89/336/EEC and

spannungsrichtlinie

to the Low Voltage Regulation

(73/23 EWG).

(73/23 EEC).

Français Español

Avant la première utilisation de

Antes de usar el aparato por

cet appareil, prenez le temps de

primera vez, lea las instrucciones

lire le mode d’emploi complète-

detenidamente.

ment et attentivement.

Important

Importante

Brancher le sèche-cheveux

Conecte el secador únicamente

uniquement sur courant alter-

a un enchufe de corriente

natif (Ù) et s’assurer que la

alterna (Ù). Asegúrese de que

tension correspond bien à celle

el voltaje corresponde al del

indiquée sur le sèche-cheveux.

aparato.

Ne jamais laisser

No permita que el

l’appareil se mouiller.

aparato se moje.

Dans une salle de bains,

Cuando use el aparato en el

toujours débrancher le sèche-

baño, desenchúfelo después

cheveux après utilisation car,

de su uso. Incluso un secador

même arrêté, il présente un

apagado representa un riesgo

risque s’il n’est pas débranché.

si no está desenchufado.

Pour une protection sup-

Para mayor protección, reco-

plémentaire, il est conseillé

mendamos instalar un disposi-

de faire installer un disjoncteur

tivo de corriente residual, con

différentiel n’excédant pas

un índice de corriente residual

30 mA de courant de fuite

no superior a 30 mA, en el

maximum admis dans le circuit

circuito eléctrico de su cuarto

d’alimentation de sa salle de

de baño. Consulte a su

bains. Demander conseil à son

instalador.

installateur.

Debe evitar el bloquear la

Prendre soin de ne pas obstruer

entrada o salida de aire cuando

les grilles d’arrivée et de sortie

el secador está en uso.

d’air lorsque le sèche-cheveux

Si esto sucediera, el secador

fonctionne. Si l’une de celles-ci

se desconectará automática-

est obstruée, le sèche-cheveux

mente. Después de enfriarse

s’arrête automatiquement.

durante unos minutos, volverá

Après un refroidissement de

a funcionar automáticamente.

quelques minutes, il se remettra

No enrolle el cable eléctrico

en marche automatiquement.

alrededor del aparato y com-

Ne pas enrouler le cordon

pruebe regularmente que no

autour du sèche-cheveux.

presente daños o deterioros

Vérifier régulièrement que le

por el uso, principalmente en

cordon n’est ni usé, ni endom-

el enchufe y la entrada del

magé, en particulier au niveau

aparato. Si tiene alguna duda

de sa fixation au sèche-cheveux

de su estado, lleve el aparato

ainsi qu’à la prise. Si vous avez

al Servicio Técnico Braun más

un doute quelconque sur l’état

cercano. El cable eléctrico del

du cordon, le faire vérifier ou

secador debe ser reemplazado

réparer par un centre-service

únicamente por un Servicio

agréé Braun. Le cordon ne

Técnico Braun autorizado. Una

doit être remplacé que par un

reparación defectuosa puede

centre-service agréé Braun car

conllevar riesgos para el

une réparation non qualifiée

usuario.

peut entrainer des dommages

pour l’utilisateur.

Posiciones

de funcionamiento (a)

Positions du commutateur (a)

CP(C)1600 CPSC1800

CP(C)1600 CPSC1800

0 desconectado 0

0 arrêt0

1 secado suave 1 1-2

1séchage doux 1 1-2

2 secado rápido 2 3

2séchage rapide 2 3

moldeado 1 3

mise en forme 1 3

Fase fría

Touche air froid

(sólo modelos CPC 1600 y

(modèles CPC 1600 et

CPSC 1800)

CPSC 1800 uniquement)

Para fijar un peinado, conecte

Pour la finition de la coiffure

brevemente el interruptor de fase

maintenir la touche air froid (b)

fría (b).

pendant quelques secondes.

Filtro lavable

Nettoyage du filtre

Limpie el filtro (c) de forma

Essuyer régulièrement le filtre

regular. Para una limpieza en

(c). Le filtre est amovible et peut

profundidad, extraiga el filtro y

être nettoyé à leau courante.

límpielo con agua corriente.

Modificaciones reservadas.

Sauf modifications.

Este producto cumple con

las normas de Compatibi-

Cet appareil est conforme

lidad Electromagnética

aux normes européennes

(CEM) establecidas por la

fixées par la Directive

Directiva del Consejo 89/336 de

89/336/EEC et par la Directive

la CE y la Regulación de Bajo

Basse Tension 73/23/EEC.

Voltaje (73/23 CE).

Português Italiano

Antes de usar o aparelho pela

Prima dell’utilizzo, leggete atten-

primeira vez, leia as instruções

tamente tutte le istruzioni.

atentamente.

Importante

Importante

Ligue o secador exclusiva-

Collegate l’apparecchio solo

mente a uma tomada de cor-

a corrente alternata (Ù) e

rente alterna (Ù). Certifique-

controllate che la tensione

-se de que a voltagem cor-

di rete corrisponda a quella

responde à do aparelho.

indicata sull’apparecchio.

Não permita que o

Evitate che lapparecchio

aparelho se molhe.

entri in contatto con lacqua.

Quando utilizar o aparelho

Se utilizzate l’asciugacapelli

na casa de banho, desligue-o

nel bagno, togliete sempre la

da tomada quando terminar.

spina dopo l’utilizzo. Anche un

Mesmo quando não está a ser

apparecchio spento potrebbe

utilizado, um secador ligado

essere pericoloso se collegato

à corrente eléctrica representa

alla presa di corrente.

sempre um risco.

Per la massima protezione, vi

Para maior protecção,

raccomandiamo di far installare

recomendamos a instalação

nel circuito elettrico della stanza

de um dispositivo de corrente

da bagno un sistema salvavita

residual no circuito eléctrico

che sopporti un carico massimo

da sua casa de banho, com

di corrente elettrica di 30 mA.

um índice de corrente residual

Chiedete ad un installatore per

não superior a 30 mA.

avere un consiglio.

Consulte um electricista.

Fate attenzione a non bloccare

Não deve bloquear a entrada

le griglie di entrata e uscita

ou saída de ar do secador

dell’aria se l’asciugacapelli

durante a sua utilização.

è in funzione. Se entrambe

Caso isto suceda, o secador

le griglie vengono bloccate,

desliga-se automaticamente.

l’asciugacapelli si spegne auto-

Depois de arrefecer durante

maticamente. Dopo essersi

alguns minutos, volta a

raffreddato per qualche istante,

funcionar automaticamente.

l’apparecchio si riaccenderà

Não enrole o cabo eléctrico

automaticamente.

à volta do aparelho e verifique

Non arrotolate il cordone at-

regularmente se aquele não

torno all’apparecchio. Con-

se encontra danificado pelo

trollate di tanto in tanto che il

uso, principalmente na ficha

cordone non sia danneggiato

e na entrada do aparelho.

o usurato, specialmente vicino

Se o estado do cabo lhe

all’asciugacapelli e alla spina.

suscitar alguma dúvida, leve

Se avete dei dubbi sulle condi-

o aparelho ao Serviço Técnico

zione dell’apparecchio, porta-

Braun mais próximo. O cabo

telo in un Centro Assistenza

eléctrico do secador deve

Autorizzato per un controllo/

ser substituído apenas por

riparazione. Il cordone deve

um Serviço Técnico

Braun

essere sostituito solo presso un

autorizado. Uma reparação

Centro Assistenza Autorizzato

defeituosa pode representar

Braun. Un lavoro di riparazione

riscos para o utilizador.

non qualificato può provocare

danni o incidenti all’utilizzatore.

Posições de funcionamento (a)

Regolazioni del flusso d’aria /

CP(C)1600 CPSC1800

temperatura (a)

CP(C)1600 CPSC1800

0 desligado 0

1 secagem suave 1 1-2

0 spento 0

2 secagem rápida 2 3

1 asciugatura delicata 1 1-2

modelagem 1 3

2 asciugatura rapida 2 3

styling 1 3

Fase fria

(só nos modelos CPC 1600 e

CPSC 1800)

Turbogetto d’aria fredda

Para fixar o penteado, ligue

(solo per i modelli CPC 1600 e

brevemente o interruptor na fase

CPSC 1800)

fria (b).

Per ssare lacconciatura, pre-

mete il pulsante del turbogetto

Filtro lavável

d’aria fredda (b).

Limpe o ltro (c) normalmente.

Para uma limpeza mais profunda,

Filtro facile da pulire

retire o ltro e lave-o com água

Pulite regolarmente il filtro (c).

corrente.

Per una pulizia più accurata,

rimuovete il filtro e lavatelo sotto

Modificações reservadas.

l’acqua corrente.

Este produto cumpre as

Salvo cambiamenti.

normas de Compatibili-

dade Electromagnética

Questo prodotto è con-

(CEM) estabelecidas pela

forme alle normative EMC

Directiva do Conselho

come stabilito dalla diret-

89/336 da CE e a Regulação

tiva CEE 89/336 e alla Direttiva

de Baixa Voltagem (73/23 CE).

Bassa Tensione (CE 73/23).

Nederlands Dansk

Voordat u het apparaat voor

r hårtørreren tages i brug første

het eerst gaat gebruiken, lees dan

gang, bør hele brugsanvisningen

de gebruiksaanwijzing goed en

læses grundigt igennem.

aandachtig door.

Belangrijk

Vigtigt

Uw haardroger alleen op

Hårtørreren må kun tilsluttes

wisselspanning (Ù) aansluiten

vekselstrøm (Ù). Kontrollér

en controleer altijd of de op

venligst, om spændingen på

het apparaat aangegeven

din bopæl svarer til angivelsen

netspanning overeenkomt

på apparatet.

met die van het lichtnet.

Hårtørreren må ikke

Zorg dat het apparaat

blive våd.

niet nat wordt.

Hvis hårtørreren anvendes på

Wanneer u het apparaat in

badeværelset, skal stikket altid

de badkamer gebruikt, trek

tages ud af stikkontakten efter

dan na gebruik de stekker uit

brug. Selvom der er slukket for

het stopcontact. Zelfs een

hårtørreren, kan det stadig være

uitgeschakelde haardroger is

risikabelt at lade stikket sidde

een risico wanneer de stekker

i kontakten.

nog in het stopcontact zit.

Af yderligere sikkerhedshensyn

Voor extra beveiliging is het aan

anbefaler vi, at der installeres at

te raden de elektragroep in de

HFI / HPFI relæ i boligen.

badkamer van een aardlek-

Spørg venligst en el-installatør

schakelaar te voorzien, (max.

om yderligere vejledning.

stroom afname 30 mA). Raad-

Sørg for, at der ikke spærres

pleeg hiervoor uw installateur.

for luftind- og udtag, når hår-

Het moet voorkomen worden

tørreren er tændt. Hvis en af

dat het luchtinlaatrooster en/of

åbningerne blokeres, slukker

de blaasopening geheel of

hårtørreren automatisk.

gedeeltelijk wordt geblokkeerd

Efter et par minutters afkølning,

wanneer het apparaat aan

vil hårtørreren automatisk

staat. Als een van beiden wordt

tænde igen.

geblokkeerd schakelt de haar-

Ledningen må ikke vikles

droger vanzelf uit. Na een paar

omkring apparatet.

Se jævnligt

minuten afkoelen, schakelt het

ledningen efter for slitage og

apparaat vanzelf weer in.

brud, specielt ved stikket og

Wind het snoer nooit rond het

indgangen til hårtørreren.

apparaat en controleer regel-

Såfremt der opstår tvivl om

matig het snoer op beschadi-

hårtørrerens tilstand, bør den

gingen of scheurtjes vooral

indsendes til undersøgelse eller

waar het snoer de haardroger

reparation hos nærmeste Braun

binnen gaat en bij de stekker.

Service Center. Hårtørrerens

Als u twijfelt over de conditie

ledning må kun skiftes af et

van het apparaat breng dan

Braun Service Center.

het apparaat naar de dichts-

Forkert, ukvalificeret repara-

bijzijnde Braun service dealer

tionsarbejde kan forårsage

om het apparaat te controleren/

ulykker for brugeren.

repareren. Het snoer mag alleen

door een Braun erkende service-

dienst worden vervangen.

Afbryderens indstillinger (a)

Ondeskundig reparatiewerk kan

CP(C)1600 CPSC1800

gevaarlijk zijn voor de gebruiker

.

Standen van de schakelaar (a)

0 afbrudt 0

1 blid tørring 1 1-2

CP(C)1600 CPSC1800

2 hurtig tørring 2 3

styling 1 3

0 uit 0

1 zacht drogen 1 1-2

Koldluftsskud

2 snel drogen 2 3

(gælder kun modellerne

CPC 1600 og CPSC 1800)

stylen 1 3

For at fastholde stylingen

(frisuren) trykkes kortvarigt på

Cold shot

koldluftsknappen (b).

(alleen op CPC 1600 en

CPSC 1800 modellen)

Filter, der er let at rense

Om het haar te fixeren, drukt u

Aftør filtret (c) jævnligt. Ved en

kort op de knop voor de koude

grundigere rensning aftages

luchtstroom (b).

filtret og renses under rindende

vand.

Makkelijk schoon te maken

filter

Maak het filter (c) regelmatig

Der forbeholdes ret til ændringer

schoon. Voor een grondige rei-

uden forudgående varsel.

niging haalt u de filter van het

apparaat en maak het onder de

kraan schoon.

Dette produkt opfylder

EMC-bestemmelserne i

Wijzigingen voorbehouden.

EU-direktiv 89/336/EEC

Dit produkt voldoet aan de

samt Lavspændingsregula-

EMC normen volgens de

tivet (73/23 EEC).

EEG richtlijn 89/336/EEC

en aan de laagspannings-

richtlijn (73/23 EEC).

Norsk Svenska

Les hele bruksanvisningen nøye

Läs noga igenom bruksanvis-

r produktet tas i bruk.

ningen innan du använder appa-

raten för första gången.

Viktig

Viktigt

kun tilkobles vekselstrøm

Anslut endast apparaten till

(Ù). Se etter at nettspenningen

växelström (Ù). Kontrollera att

på stedet stemmer overens

nätspänningen i din bostad

med spenningen som er angitt

stämmer överens med den

på apparatet.

som är angiven på apparaten.

Apparatet må ikke

Låt inte apparaten

bli vått.

bli våt.

Ta alltid ut støpselet etter bruk

Vid användning av apparaten

r hårføneren brukes på badet.

i ett badrum, dra alltid ur

Selv om føneren er slått av, kan

kontakten efter användning.

den representere fare dersom

Även en avstängd hårtork kan

støpselet ikke er tatt ut.

orsaka skada om inte kontakten

For ytterligere sikkerhet, anbe-

är urdragen.

faler vi å installere en jordfeil

Som en ytterligare säkerhets-

bryter som begrenser strøm-

åtgärd rekommenderar vi att

styrken til 30 mA i baderommets

man installerar en jordfels-

strømkrets. Spør din installatør

brytare som begränsar ström-

om råd.

styrkan till 30 mA i badrummets

Pass på at ventilene i luftinn-

strömkrets. Fråga din installatör

taket eller uttaket ikke er blok-

om råd.

kert når føneren er slått på.

Man måste vara försiktig med

Skulle så skje, vil hårføneren

att inte blockera luftintaget eller

automatisk slå seg av.

luftutblåset när hårtorken är

Etter noen minutters avkjøling

satt. Om dessa blockeras

vil den automatisk slå seg på

stängs hårtorken automatiskt

igjen.

av och startar igen efter att ha

Ledningen må ikke vikles

kylts av i några minuter.

rundt apparatet. Sjekk av og

Vira inte sladden runt appa-

til om ledningen er skadet,

raten. Kontrollera emellanåt att

spesielt ved inngangen til

sladden är oskadd, speciellt

apparatet og ved støpselet.

i fästet där sladden går in

Tviler du på ledningens eller

i kontakten och där sladden

apparatets tilstand, kontakt

r in i själva hårtorken. Om du

et autorisert Braun service-

har några tvivel om apparatens

verksted for en sjekk/

skick, ta då med den till när-

reparasjon. Ledningen må kun

maste Braun serviceverkstad

skiftes ved et Braun autorisert

för kontroll/reparation.

serviceverksted, ukvalifiserte

Apparatens sladd får endast

reparasjoner kan føre til ulykker

bytas ut av en auktoriserad

eller skade brukeren.

Braun serviceverkstad.

Okvalificerade reparations-

arbeten kan leda till extrem fara

Brytere (a)

r användaren.

CP(C)1600 CPSC1800

Strömställare (a)

0av0

CP(C)1600 CPSC1800

1skånsom tørking 1 1-2

2 rask tørking 2 3

0av0

styling 1 3

1 skonsam torkning 1 1-2

2 snabb torkning 2 3

Kaldluftstrinn

styling 1 3

(kun for modellene CPC 1600

og CPSC 1800)

For å fiksere en frisyre, trykk på

Kalluftsknapp

kaldluftstrinn-knappen (b).

(endast modellerna CPC 1600

och CPSC 1800)

Filter som er enkelt å rengjøre

För att fixera frisyren, aktivera

rk av filteret (c) regelmessig.

kalluftsknappen (b) en kort stund.

Ved grundig rengjøring, ta av

filteret og rengjør det under ren-

Filtret, enkelt att rengöra

nende vann.

Rengör filtret (c) regelbundet.

För en grundlig rengöring,

avlägsna filtret och rengör det

Forbehold om endringer.

under rinnande vatten.

Ändringar förbehålles.

Denna produkt är anpassad

till EMC-föreskrifterna

89/336/EEC och till Low

Voltage föreskriften (73/23

EEC).

Suomi Polski

Ennen kuin käytät tuotetta, lue

Przed u˝yciem prosimy zapoznaç

käyttöohjeet huolellisesti läpi.

si´ z instrukcjà obs∏ugi.

Tärkeää

Uwaga!

Käytä hiustenkuivainta

W∏àczyç suszark´ do gniazdka

ainoastaan vaihtovirtaverkossa

pràdu zmiennego upewniwszy

(Ù) ja varmista, että verkkojän-

si´, ˝e napi´cie w sieci odpo-

nite vastaa laitteeseen merkittyä

wiada napi´ciu podanemu na

jännitettä.

suszarce.

•Ä anna laitteen

Nie dopuszczaç

kastua.

do zamoczenia

Käyttäessäsi kuivainta

urzàdzenia.

kylpyhuoneessa, irrota se aina

U˝ywajàc suszarki w ∏azience,

pistorasiasta käytön jälkeen.

nale˝y, po zakoƒczeniu susze-

Verkkovirtaan kytketty hiusten-

nia, wyciàgnàç wtyczk´ prze-

kuivain saattaa aiheuttaa

wodu z gniazdka sieciowego.

vaaratilanteen, vaikka laitteen

Nawet wy∏àczona suszarka

virta olisi kytketty pois päältä.

mo˝e bowiem stwarzaç niebez-

Lisäturvallisuuden takia

pieczeƒstwo.

suosittelemme, että kylpy-

Dodatkowym zabezpieczeniem

huoneeseen asennettaisiin

mo˝e byç zamontowanie w

vikavirtasuoja, joka katkaisee

domowej instalacji elektrycznej

virran, mikäli vikavirta ylittää

ochronnego w∏àcznika pràdo-

30 mA. Lisätietoja saa

wego ze znamionowym pràdem

sähköalan erikoisliikkeistä.

wy∏àczajàcym nie wi´kszym

•Älä tuki ilman sisäänotto- ja

ni˝ 30 mA. Us∏ug´ t´ mo˝e

ulostuloaukkoja kuivaimen

wykonaç elektryk instalator.

ollessa päällä. Mikäli jompi

Nale˝y unikaç zas∏aniania

kumpi aukoista on tukittuna,

otworów wlotowych i wyloto-

hiustenkuivain kytkeytyy

wych powietrza, gdy suszarka

automaattisesti pois päältä.

jest w∏àczona. JeÊli otwory

Muutaman minuutin jäähty-

zostanà zas∏oni´te/zatkane

misajan jälkeen laite käynnistyy

urzàdzenie automatycznie

lleen automaattisesti.

wy∏àczy si´. Po chwili, kiedy

•Älä kierrä johtoa laitteen

suszarka ostyg

nie nastàpi

ympärille. Tarkista säännölli-

samoczynne jej w∏àczenie si´.

sesti, että verkkojohto ei ole

Nie owijaç przewodu siecio-

kulunut tai vaurioitunut

wego wokó∏ suszarki. Nale˝y

käytössä. Tarkista erityisesti

sprawdzaç okresowo czy nie

liittymäkohdat. Jos epäilet

powsta∏y na nim p´kni´cia/

laitteen toimintakuntoa, vie se

przetarcia. Wymiany przewodu

tarkastettavaksi/korjattavaksi

zasilajàcego mo˝e dokonaç

lähimpään valtuutettuun

jedynie autoryzowany serwis

Braun-huoltoliikkeeseen.

firmy Braun. Wskutek niefacho-

Laitteen verkkojohdon saa

wo przeprowadzonych napraw

vaihtaa vain valtuutettu

pos∏ugiwanie si´ suszarkà

Braun-huoltoliike. Epäpätevä

mo˝e staç si´ niebezpieczne

korjaustyö saattaa aiheuttaa

dla jej u˝ytkownika.

vakavan vaaratilanteen

käyttäjälle.

W∏àcznik (a)

CP(C)1600 CPSC1800

Kytkimen säätöasennot (a)

CP(C)1600 CPSC1800

0 wy∏àczone 0

1 ∏agodne suszenie 1 1-2

0 pois päältä 0

2 szybkie suszenie 23

1 hellävarainen kuivaus 1 1-2

uk∏adanie fryzury 13

2 nopea kuivaus 2 3

muotoilu 1 3

Przycisk zimnego powietrza

(tylko w modelach CPC 1600 i

Viileäpuhallus

CPSC 1800)

(vain malleissa CPC 1600 ja

Aby poprawiç fryzur´, nale˝y

CPSC 1800)

nacisnàç w∏àcznik zimnego

Kiinnittääksesi kampauksen,

nadmuchu (b).

paina lyhyesti viileäpuhalluspaini-

ketta (b).

¸atwy do czyszczenia filtr

Nale˝y regularnie wycieraç

Helposti puhdistettava

filtr (c). Dla gruntownego

suodatin

czyszczenia, nale˝y wyciàgnàç

Pyyhi suodatin (c) puhtaaksi

filtr i przemyç go pod bie˝àcà

säännöllisin väliajoin. Perusteelli-

wodà.

sempaa puhdistusta varten

poista suodatin ja pese se juok-

sevan veden alla.

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç

dokonywania zmian.

Muutosoikeus pidätetään.

Tämä tuote täyttää

EU-direktiivin 89/336/EEC

mukaiset EMC-vaatimukset

sekä matalajännitettä koskevat

säännökset (73/23 EEC).

âesk˘ Türkçe

Pfied prvním pouÏitím tohoto

Cihazınızı kullanmadan önce bu

pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘

kullanım kılavuzunu dikkatlice ve

tento návod k pouÏití.

eksiksiz okuyunuz.

Upozornûní

Önemli

Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro

Saç kurutma makinanızı

domácí pouÏití, pfií pouÏití

alternatif akımlı bir elektrik

jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit

prizine takınız ve kullanmadan

záruku! Vysou‰eã pfiipojujte

önce µebeke cereyan geriliminin

pouze k síti o stfiídavém napûtí

cihazın altında yazan voltaja

(Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte,

uygunluunu kontrol ediniz.

zda napûtí uvedené na

Cihazınızın su ile temas

vysou‰eãi odpovídá napûtí v

etmesini önleyiniz.

zásuvce.

Cihazınızı sürekli olarak

Dbejte na to, aby se

banyoda bulunduruyorsanız her

pfiístroj nenamoãil.

kullanımdan sonra mutlaka fiµini

KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ

elektrik prizinden çekiniz. Fiµi

v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití

çekilmemiµ bir makina, kapalı

odpojte od sítû. I vypnut˘

konumda olsa bile tehlikelidir.

vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t

Ek bir koruma sa©lamak için,

nebezpeãn˘, pokud není vyta-

bir elektrikçiye danıµarak,

Ïena síÈová vidlice ze zásuvky.

banyonuzun elektrik devresine

DoplÀkovou ochranu posky-

30mA’ı aµmayan ek bir akım

tuje instalace vypínacího

aygıtı ba©latmanızı öneriyoruz.

ochranného zafiízení do byto-

Cihazınız çalıµır konumda iken

vého rozvodu se jmenovit˘m

iç ve dıµ hava ızgaraların

vypínacím proudem niÏsím neÏ

önlerinin kapanmamasına

30 mA. Porad’te se s odbor-

dikkat ediniz. Izgaralardan

n˘m elektrikáfiem.

herhangi birisinin önünün

Dbejte na to, aby pfii zapnutí

kapanması halinde saç kurutma

pfiístroje nedo‰lo k zakrytí

makinanızın sigortası devreye

mfiíÏky nasávacího ani v˘fuko-

girecek ve makina otomatik

vého otvoru. Pokud dojde

olarak kapanacaktır. Birkaç

k zablokování nûkterého

dakika so©uduktan sonra ise

z otvorÛ, vysou‰eã se automa-

yeniden çalıµmaya baµlaya-

ticky vypne. Po ochlazení se

caktır.

po nûkolika minutách opût

Elektrik kablosunu cihazınızın

automaticky zapne.

gövdesine sarmayınız. Kabloyu,

SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem

hasar ve yıpranmaya karµı,

pfiístroje. Pravidelnû kontro-

özellikle fiµe ve gövdeye giriµ

lujte, zda není síÈov˘ pfiívod

kısımlarına dikkat ederek,

opotfiebován nebo po‰kozen,

düzenli olarak kontrol ediniz.

zvlá‰tû na místech, kde vstu-

Cihazınızı bakım veya onarım

puje do v˘robku nebo síÈové

için mutlaka Braun yetkili servis

vidlice. Máte-li jakékoli

istasyonlarına götürünüz.

pochybnosti o stavu pfiístroje,

Cihazın elektrik kablosu sadece

obraÈte se s Ïádostí o kon-

yetkili Braun servislerince

trolu/opravu pfiístroje na nej-

de©iµtirilmelidir. Eksik ya da

bliωí autorizovanou opravnu

kalitesiz olarak yapılan onarım

Braun. V˘mûnu síÈového pfií-

kazalara ve kullanıcının

vodu pfiístroje smí provádût

yaralanmasina sebep olabilir.

pouze v˘robcem urãená

opravna, protoÏe je k tomu

Dü©me Ayarları (a)

zapotfiebí speciální náfiadí.

Neodbornû provedená oprava

CP(C)1600 CPSC1800

mÛÏe uÏivatele vystavit znaã-

nému nebezpeãí.

0 Kapalı 0

1 Yavaµ kurutma 1 1-2

Nastaveni pfiepínaãe (a)

2 Hızlı kurutma 23

CP(C)1600 CPSC1800

Ωekil verme 13

0 vypnuto 0

So©uk µok

1 jemné su‰ení 1 1-2

(sadece CPC 1600 ve CPSC

1800 modellerinde)

2

rychlé su‰ení 23

Saçlarınıza verdi©iniz bir µekli

tvarování úãesu 13

kalıcı hale getirmek için, so©uk

µok dümesine (b) basarak so©uk

µok fonksiyonunu kısa bir süre

Rychlé ochlazení

çalıµtırınız.

(pouze modely CPC 1600 a

CPSC 1800)

Kolay temizlenebilen filtre:

Pro zafixování úãesu stisknûte

Filtreyi (c), belirli aralıklaria silerek

tlaãítko rychlého ochlazení (b).

temizleyiniz. Daha derin bir

temizlik gerekti©inde filtreyi

Snadno ãistiteln˘ filtr

çıkarınız ve akan suyun altina

Filtr (c) pravidelnû otírejte.

tutarak temizleyiniz.

Chcete-li filtr dÛkladnû vyãistit,

sejmûte filtr a oãistûte jej pod

Bildirim yapılmadan de©iµtirlebilir.

tekoucí vodou.

Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-

zího upozornûní.

Eλληνικ

Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ

Υπκειται σε τροποποηση χωρσ

για πρτη φορ, διαβστε λεσ τισ

προειδοποιηση.

οδηγεσ προσεκτικ.

Το προϊν αυτ εναι

σµφωνο µε τισ Απαιτσεισ

Σηµαντικ

ΕΜΟ πωσ καθορζονται

Βλτε το στεγνωτρα σασ µνο

απ την Οδηγα 89/336/ΕΟΚ και

σε µα πρζα εναλλασσµενου

µε τισ ∆ιατξεισ περ Χαµηλν

ρεµατοσ και βεβαιωθετε

Ηλεκτρικν Τσεων (73/23 ΕΟΚ

).

τι η τση του ρεµατοσ σασ

αντιστοιχε σε εκενη που

αναγρφεται στη συσκευ.

Μην αφσετε τη συσκευ

σασ να βραχε.

ταν χρησιµοποισετε το

στεγνωτρα στο µπνιο, µετ

τη χρση το βγζετε πντα

απ την πρζα. Ακµη και νασ

στεγνωτρασ εκτσ λειτουργασ

αποτελε κνδυνο εν δεν

αποσυνδεθε.

Για επιπλον προστασα, σασ

συνιστοµε να τοποθετσετε

στην ηλεκτρολογικ κατσταση

του σπιτιο ειδικ διακπτη

ασφλειασ (RCD 30 mA).

Συµβουλευτετε τον τεχνικ

που θα κνει την εγκατσταση.

Προσχετε να µη φρσσεται το

πλγµα εισδου και εξαγωγσ

αρα ταν ο στεγνωτρασ εναι

σε λειτουργα. Εν φρξει οπ-

οιοδποτε πλγµα η λειτουργα

του στεγνωτρα θα διακοπε

αυτµατα. Αφο κρυσει για

λγα λεπτ, θα τεθε πλι αυτ-

µατα σε λειτουργα.

Μην τυλγετε το καλδιο γρω

απ τη συσκευ. Να το ελγχετε

τακτικ για φθορ  βλβη,

ιδιατερα στο σηµεο που

µπανει στη συσκευ και στην

πρζα. Εν χετε οποιαδποτε

αµφιβολα για την κατστασ

του, πηγανετε τη συσκευ στο

πλησιστερο Κατστηµα Σρβισ

τησ

Braun για λεγχο/πισκευ.

Το καλδιο τησ συσκευσ µπορε

να αντικατασταθε µνο απ να

εξουσιοδοτηµνο Κατστηµα

Σρβισ τησ Braun. Μια επισκευ

που δεν χει γνει απ ειδικ

τεχνικ, µπορε να κνει τη

συσκευ εξαιρετικ επικνδυνη

για τον χρστη.

Θσεις διακπτη (a)

CP(C) 1600 CPSC 1800

0 κλειστ 0

1 απαλ στγνωµα 1 1-2

2 γργορο στγνωµα 23

φορµρισµα 13

Κρος αρας

(µοντλα CPC

1600 και

CPSC

1800 µνο)

Για να φορµρετε το χτνισµα

ενεργοποιεστε το κουµπ κρου

αρα (b).

Εκολος καθαρισµς του φ"λτρου

Σε τακτ διαστµατα ξεσκονστε

το φλτρο καθαρισµο (c).

Για τλειο καθαρισµ, βγλτε το

φλτρο και καθαρστε το κτω απ

το νερ τησ βρσησ.

усск

д , кк олос

клл (a)

лко

боо  

CP(C)1600 CPSC1800

, олос  ло

о сук о

кслу.

0

кл

0

1

лгк оду оок

1 1-2

о

2

сл оду оок

23

лкобо слду

кл с ого

уклдк

13

ок олко огд, когд 

убдс, о 

 с соосу

олод обду

, укоу 

(олко дл одл CPC 1600

ф.

CPSC 1800)

лкобо 

Дл ого об к

дол б ок.

ску, кл долго

Когд  олус

олод обду (b).

фо  о ко,

слду сгд осл

Лгкоо!" фл

соло окл

гуло  фл

ф о с лко.

(c). Дл ого об ло

Слду   ду: ф

ос фл, осод

о дсл ос-

го ос од су од.

ос, сл о  окл

о с.

Дл обс доол-

 дл огу б с

ло

 оо

 б обл.

кодо осоло

-

с огл ос-

оого ок  усо

дл лкско 

 о ко

ко  осоого

бого ок, кооо 

До %дл соосу

ло б 30 .

с" бу"" о&ск"

Об о слду осоо-

 оссск" сд"

с со слсо,

б%о&сос  гг.

коо буд осусл

усоку.

ободо б -

Ф, 1600 ,

л  слд  ,

Сдло  лд,

об  кло ф

БУ лд,

од  од к

Braun Ireland Ltd,

 оклс блоко-

Dublin Road, Carlow, Ireland

.  о слу, когд

кк-лбо к ок-

с блокоо,

оод оско

кл ф.

осл ого, кк  

сколк у ф ол-

дс, о о о-

ск клс.

Со у  слду -

  лкобо.

ободо оод

гул ок с-

ого у  д

од.  у

од о оосс к

оу су, гд лк-

ск у од  лк-

обо,  у лк.

сл у с ок

кк-лбо со

оосло сосо

лкобо,  слду

обс  бл

Сс  ф

Braun, гд о б

од ок л

о. лкск у

лкобо о б

 олко  уолоо-

о Ссо 

ф Braun. Слду 

 ду, о клф-

о о

бо, огу б о

к со осос

дл олол.

‹ ‹‹

‹

Deutsch

Français

Garantie

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir

Nous accordons une garantie de

r dieses Gerät nach Wahl

2 ans sur ce produit, à partir de la

des Käufers zusätzlich zu den

date dachat.

gesetzlichen Gewährleistungs-

Pendant la durée de la garantie,

ansprüchen gegen den Ver-

Braun prendra gratuitement à sa

käufer eine Garantie von

charge la réparation des vices de

2 Jahren ab Kaufdatum.

fabrication ou de matière en se

Innerhalb dieser Garantiezeit

servant le droit de décider si

beseitigen wir nach unserer Wahl

certaines pièces doivent être ré-

durch Reparatur oder Austausch

parées ou si lappareil lui-même

des Gerätes unentgeltlich alle

doit être échangé.

ngel, die auf Material- oder

Herstellungsfehlern beruhen. Die

Cette garantie s’étend à tous les

Garantie kann in allen Ländern in

pays où cet appareil est com-

Anspruch genommen werden, in

mercialisé par Braun ou son

denen dieses Braun Gerät von

distributeur exclusif.

uns autorisiert verkauft wird.

Cette garantie ne couvre pas : les

Von der Garantie sind ausgenom-

dommages occasionnés par une

men: Schäden durch unsach-

utilisation inadéquate et lusure

gemäßen Gebrauch, normaler

normale. Cette garantie devient

Verschleiß und Verbrauch sowie

caduque si des réparations ont

ngel, die den Wert oder die

été effectuées par des personnes

Gebrauchstauglichkeit des Gerä-

non agréées par Braun et si des

tes nur unerheblich beeinussen.

pièces de rechange ne provenant

Bei Eingriffen durch nicht von uns

pas de Braun ont été utilisées.

autorisierte Braun Kundendienst-

partner sowie bei Verwendung

Pour toute réclamation interve-

anderer als Original Braun

nant pendant la période de

Ersatzteile erlischt die Garantie.

garantie, retournez ou rapportez

l’appareil ainsi que lattestation

Im Garantiefall senden Sie das

de garantie à votre revendeur ou

Gerät mit Kaufbeleg bitte an

à un Centre Service Agréé Braun.

einen autorisierten Braun Kun-

dendienstpartner.

Appelez au 01.47.48.70.00 pour

Die Anschrift für Deutschland

connaître le Centre Service Agréé

nnen Sie kostenlos unter

Braun le plus proche de chez

00800/27 28 64 63 erfragen.

vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle

exposée ci-dessus, nos clients

English

bénéficient de la garantie légale

Guarantee

des vices cachés prévue aux

We grant 2 years guarantee on

articles 1641 et suivants du Code

the product commencing on the

civil.

date of purchase. Within the

guarantee period we will elimi-

nate, free of charge, any defects

in the appliance resulting from

Español

faults in materials or workman-

ship, either by repairing or re-

Garantía

placing the complete appliance

Braun concede a este producto

as we may choose.

2 años de garantía a partir de la

fecha de compra.

This guarantee extends to every

country where this appliance is

Dentro del periodo de garantía,

supplied by Braun or its ap-

subsanaremos, sin cargo alguno,

pointed distributor.

cualquier defecto del aparato

imputable tanto a los materiales

This guarantee does not cover:

como a la fabricación, ya sea

damage due to improper use,

reparando, sustituyendo piezas,

normal wear or use as well as

o facilitando un aparato nuevo

defects that have a negligible

según nuestro criterio.

effect on the value or operation

of the appliance. The guarantee

En el supuesto de que la repa-

becomes void if repairs are

ración no fuera satisfactoria, el

undertaken by unauthorised

usuario tiene derecho a solicitar

persons and if original Braun

la sustitución del producto por

parts are not used.

otro igual, o a la devolución del

precio pagado.

To obtain service within the

guarantee period, hand in or

La garantía no ampara averías

send the complete appliance

por uso indebido, funciona-

with your sales receipt to an

miento a distinto voltaje del

authorised Braun Customer

indicado, conexión a un enchufe

Service Centre.

inadecuado, rotura, desgaste

normal por el uso que causen

For UK only:

defectos o una disminución en el

This guarantee in no way affects

valor o funcionamiento del

your rights under statutory law.

producto.

La garantía perderá su efecto

en caso de ser efectuadas

reparaciones por personas no

autorizadas, o si no son utili-

Só para Portugal

zados recambios originales de

Servi

ço e reparação

Braun.

Para localizar o seu Serviço

Braun mais próximo, ligue para:

La garantía solamente tendrá

217 243 130

validez si la fecha de compra es

conrmada mediante la factura

Apoio ao consumidor

o el albarán de compra corres-

No caso de surgir alguma dúvida

pondiente.

relativamente ao funcionamento

deste produto, contacte por

Esta garantía tiene validez en

favor este serviço pelo telefone:

todos los países donde este

808 20 00 33.

producto sea distribuido por

Braun o por un distribuidor

asignado por Braun.

Italiano

En caso de reclamación bajo

esta garantía, diríjase al Servicio

Garanzia

de Asistencia Técnica de Braun

Braun fornisce una garanzia

s cercano.

valevole per la durata di 2 anni

dalla data di acquisto.

Solo para España

Servicio y reparación:

Nel periodo di garanzia verranno

Para localizar a su Servicio Braun

eliminati, gratuitamente, i guasti

s cercano, llame al teléfono

dellapparecchio conseguenti a

934 01 94 40.

difetti di fabbrica o di materiali,

sia riparando il prodotto sia

Servicio al consumidor: En el

sostituendo, se necessario,

caso de que tenga Ud. alguna

l’intero apparecchio.

duda referente al funcionamiento

de este producto, le rogamos

Tale garanzia non copre: danni

que contacte con el teléfono de

derivanti dalluso improprio

éste servicio 901 11 61 84.

del prodotto, la normale usura

conseguente al funzionamento

dello stesso, i difetti che hanno

un effetto trascurabile sul valore

Português

o sul funzionamento dellap-

Garantia

parecchio.

Braun concede a este produto

2 anos de garantia a partir da

La garanzia decade se vengono

data de compra.

effettuate riparazioni da soggetti

non autorizzati o con parti non

Dentro do período de garantia

originali Braun.

qualquer defeito do aparelho,

devido aos materiais ou ao seu

Per accedere al servizio durante

fabrico, será reparado, substi-

il periodo di garanzia, è neces-

tuindo peças ou trocando por um

sario consegnare o far pervenire

aparelho novo segundo o nosso

il prodotto integro, insieme allo

critério, sem qualquer custo.

scontrino di acquisto, ad un

centro di assistenza autorizzato

Caso a reparação não satisfaça,

Braun.

o utilizador tem o direito de soli-

citar a substituição do produto

Contattare il numero 02/6678623

por outro igual novo ou ao

per avere informazioni sul Centro

reembolso do valor que pagou.

di assistenza autorizzato Braun

più vicino.

A garantia não cobre avarias por

utilização indevida, funciona-

mento a voltagem diferente da

Nederlands

indicada, ligação a uma tomada

de corrente eléctrica incorrecta,

Garantie

ruptura, desgaste normal por

Op dit produkt verlenen wij een

utilização que causem defeitos

garantie van 2 jaar geldend vanaf

ou diminuição da qualidade de

datum van aankoop. Binnen de

funcionamento do produto.

garantieperiode zullen eventuele

fabricagefouten en/of materiaal-

A garantia perderá o seu efeito

fouten gratis door ons worden

no caso de serem efectuadas

verholpen, hetzij door reparatie,

reparações por pessoas não

vervanging van onderdelen of

autorizadas ou se não forem

omruilen van het apparaat.

utilizados acessórios originais

Braun.

Deze garantie is van toepassing

in elk land waar dit apparaat

A garantia só é válida se a data

wordt geleverd door Braun of een

de compra fôr conrmada pela

ofcieel aangestelde vertegen-

apresentação da factura ou

woordiger van Braun.

documento de compra

correspondente.

Beschadigingen ten gevolge

van onoordeelkundig gebruik,

Esta garantia é válida para todos

normale slijtage en gebreken die

os países onde este produto seja

de werking of waarde van het

distribuído por Braun ou por um

apparaat niet noemenswaardig

distribuidor Braun autorizado.

beinvloeden vallen niet onder de

garantie. De garantie vervalt bij

No caso de reclamação ao

reparatie door niet door ons

abrigo de garantia, dirija-se ao

erkende service-afdelingen en/of

Serviço de Assistência Técnica

gebruik van niet originele Braun

Oficial Braun mais próximo.

onderdelen.

Om gebruik te maken van onze

Svenska

service binnen de garantie-

periode, dient u het complete

Garanti

apparaat met uw aankoopbewijs

Vi garanterar denna produkt för

af te geven of op te sturen naar

två år från och med inköpsdatum.

een geauthoriseerd Braun

Under garantitiden kommer vi

Customer Service Centre.

utan kostnad, att avhjälpa alla

brister i apparaten som är

Bel 0800-gillette voor een Braun

hänförbara till fel i material eller

Customer Service Centre bij u in

utförande, genom att antingen

de buurt.

reparera eller byta ut hela

apparaten efter eget gottfin-

nande.

Dansk

Denna garanti gäller i alla länder

r denna apparat levereras av

Garanti

Braun eller deras auktoriserade

Braun yder 2 års garanti på dette

återförsäljare.

produkt gældende fra købsda-

Garantin gäller ej: skada på grund

toen. Inden for garantiperioden vil

av felaktig användning eller nor-

Braun for egen regning afhjælpe

malt slitage, liksom brister som

fabrikations- og materialefejl efter

har en försumbar inverkan på

vort skøn gennem reparation eller

apparatens värde eller funktion.

ombytning af apparatet. Denne

Garantin upphör att gälla om

garanti gælder i alle lande, hvor

reparationer utförs av icke be-

Braun er repræsenteret.

hörig person eller om Brauns

originaldelar inte används.

Denne garanti dækker ikke skader

opstået ved fejlbetjening, normalt

För att erhålla service under

slid eller fejl som har ringe effekt

garantitiden skall den kompletta

værdien eller funktionsdyg-

apparaten lämnas in tillsammans

tigheden af apparatet. Garantien

med inköpskvittot, till ett aukto-

bortfalder ved reparationer udført

riserat Braun verkstad.

af andre end de af Braun anviste

reparatører og hvor originale

Ring 020-21 33 21 för information

Braun reservedele ikke er

om närmaste Braun verkstad.

anvendt.

Ved service inden for garanti-

perioden afleveres eller indsendes

Suomi

hele apparatet sammen med

købsbevis til et autoriseret Braun

Takuu

Service Center.

Tälle tuotteelle myönnämme

2 vuoden takuun ostopäivästä

Ring 7015 0013 for oplysning om

lukien Suomessa voimassa

rmeste Braun Service Center.

olevien alan takuuehtojen TE90

mukaan. Takuuaikana korvataan

veloituksetta kaikki viat, jotka

aiheutuvat materiaaliviasta tai

Norsk

valmistusvirheestä. Korvaus

Garanti

tapahtuu harkintamme mukaan

Vi gir 2 års garanti på produktet

korjaamalla, vaihtamalla viallinen

gjeldende fra kjøpsdato.

osa tai vaihtamalla koko laite

uuteen. Takuu on voimassa

I garantitiden vil vi gratis rette

kaikkialla maailmassa sillä

eventuelle fabrikasjons- eller

edellytyksellä, että laitetta

materialfeil, enten ved reparasjon

myydään ko. maassa Braunin tai

eller om vi finner det hensiktsmes-

virallisen maahantuojan toimesta.

sig å bytte hele produktet.

Takuun piiriin eivät kuulu

Denne garanti er gyldig i alle land

seuraavat viat: viat, jotka johtuvat

der Braun eller Brauns distributør

virheellisestä käytöstä, nor-

selger produktet.

maalista kulumisesta tai viat, jolla

on vähäinen merkitys laitteen

Denne garanti dekker ikke: skader

arvoon tai toimintaan. Takuun

grunn av feil bruk, normal

voimassaolo lakkaa, jos laitetta

slitasje eller skader som har

korjataan muualla kuin valtuute-

ubetydelig effekt på produktets

tussa Braun-huoltoliikkeessä tai

verdi og virkemåte. Garantien

jos laitteessa käytetään muita

bortfaller dersom reparasjoner

kuin alkuperäisiä varaosia.

utføres av ikke autorisert person

eller hvis andre enn originale

Yksilöity ostokuitti riittää takuun

Braun reservedeler benyttes.

voimassaolon osoittamiseksi.

For service i garantitiden skal hele

Lisätietoa takuuseen liittyvistä

produktet leveres eller sendes

asioista saa asiakaspalvelukes-

sammen med kopi av kjøpskvit-

kuksestamme numerosta

tering til nærmeste autoriserte

020-377 877.

Braun Serviceverksted.

Ring 88 02 55 03 for å bli henvist

til nærmeste autoriserte Braun

Polski

serviceverksted.

Warunki gwarancji

NB

1. Sprzedajàcy gwarantuje

For varer kjøpt i Norge har kunden

sprawne dzia∏anie sprz´tu w

1 års garanti i henhold til NELs

okresie 24 miesi´cy od daty

Leveringsbetingelser.

wydania. Ujawnione w tym

okresie wady b´dà usuwane

naprawy lub samowolnego

bezp∏atnie, przez wymieniony

otworzenia sprz´tu pociàga

przez firm´ Braun autoryzo-

za sobà utrat´ gwarancji.

wany warsztat serwisowy, w

8. W sprawach nieuregulowanych

terminie 14 dni od daty dostar-

niniejszà kartà gwarancyjnà

czenia sprz´tu do warsztatu

majà zastosowanie przepisy

serwisowego.

Kodeksu Cywilnego.

2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç

sprz´t do naprawy do najbli˝ej

znajdujàcego si´ autoryzowa-

nego punktu serwisowego

âesk˘

wymienionego przez firm´

Braun.

Záruka

Op∏aty transportowe zostanà

Na tento v˘robek poskytujeme

mu bezzw∏ocznie zwrócone po

záruku po dobu 2 let od data

uznaniu zasadnoÊci reklama-

prodeje spotfiebiteli. Bûhem

cji. Na ˝yczenie reklamujàcego

této záruãní doby bezplatnû

sklep, który sprzeda∏ reklamo-

odstraníme závady na v˘robku,

wany towar dostarczy za rekla-

zpÛsobené vadami materiálu

mujàcego sprz´t do warsztatu

nebo chybou v˘roby, a to dle

serwisowego.

na‰eho rozhodnutí buì opravou

Termin naprawy, w wypadku

nebo v˘mûnou celého v˘robku.

dostarczenia przez sklep,

Tato záruka platí pro v‰echny

wysy∏kà pocztowà lub za innym

zemû, kam je tento v˘robek

poÊrednictwem ulegnie prze-

dodáván firmou Braun nebo jejím

d∏u˝eniu o czas niezb´dny do

autorizovan˘m distributorem.

dostarczenia i odbioru sprz´tu.

Tato záruka se nevztahuje: na

Reklamujàcy powinien dostar-

po‰kození vzniklá nesprávn˘m

czyç sprz´t do sklepu w orygi-

uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné

nalnym opakowaniu fabrycz-

opotfiebení, jakoÏ i na defekty,

nym dodatkowo zabezpie-

mající zanedbateln˘ vliv na

czonym przed uszkodzeniem.

hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.

Uszkodzenia spowodowane

Záruka pozb˘vá platnosti, pokud

niedostatecznym zabezpie-

byl v˘robek mechanicky

czeniem wysy∏ki sprz´tu nie

po‰kozen nebo pokud jsou

podlegajà naprawom gwaran-

opravy provedeny neautori-

cyjnym. Reklamujàcy nie

zovan˘mi osobami nebo pokud

mo˝e ˝àdaç gratyfikacji, je˝eli

nejsou pouÏity originální díly

niew∏aÊciwie oznakuje lub

Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû

nieprawid∏owo ubezpieczy

pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití

wysy∏k´ sprz´tu.

jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit

3. Okres gwarancji wyd∏u˝a si´

záruku.

o czas naprawy sprz´tu.

4. Naprawa gwarancyjna nie

Záruka platí jen tehdy, je-li

obejmuje czynnoÊci przewi-

záruãní list fiádnû vyplnûn (datum

dzianych w instrukcji, do

prodeje, razítko prodejny a

których wykonania zobowià-

podpis prodavaãe) a je-li

zany jest u˝ytkownik we

souãasnû s ním pfiedloÏen

w∏asnym zakresie i na w∏asny

prodejní doklad.

koszt.

5. Ewentualne oczyszczenie

Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb

sprz´tu dokonywane jest na

v záruãní dobû, pfiedejte nebo

koszt u˝ytkownika wed∏ug

po‰lete kompletní pfiístroj spolu s

cennika danego warsztatu

doklady o koupi do autorizova-

serwisowego i nie b´dzie

ného servisního stfiediska Braun.

traktowane jako us∏uga

Aktualizovan˘ seznam servisních

gwarancyjna.

stfiedisek je k dispozici v

6. Gwarancjà nie sà obj´te:

prodejnách v˘robkÛ Braun.

a) mechaniczne uszkodzenia

sprz´tu spowodowane przez

Volejte 0800 11 33 22 pro

u˝ytkownika lub poÊrednika

informaci o nejbliωím servisním

dostarczajàcego sprz´t do

stfiedisku Braun.

warsztatu serwisowego,

b) uszkodzenia i wady wynik∏e

O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje

na skutek:

nebo zru‰ení kupní smlouvy platí

niew∏aÊciwego lub niezgo-

pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.

dnego z instrukcjà u˝ytko-

Záruãní doba se prodluÏuje o

wania, konserwacji lub

dobu, po kterou byl v˘robek

przechowywania;

podle záznamu z opravny v

niew∏aÊciwej lub niezgo-

záruãní opravû.

dnej z instrukcjà instalacji;

u˝ywania niew∏aÊciwych

materia∏ów eksploata-

cyjnych;

Eλληνικ

samowolnych dokony-

wanych przez u˝ytkownika

∂ÁÁ‡ËÛË

lub inne nieuprawnione

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁ-

osoby napraw;

Á‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜

przeróbek lub zmian

·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

konstrukcyjnych;

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘

c) cz´Êci szklane, ˝arówki

ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,

oÊwietlenia.

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ-

7. Braun przestrzega przed

¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹

dokonywaniem napraw

η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ

gwarancyjnych w nieautory-

ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈ-

zowanych zak∏adach serwi-

ÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹

sowych. Stwierdzenie takiej

Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·-

ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·

χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ

ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ

ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈ-

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:

Ì˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌ-

ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,

ÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·Ù-

ÙËÏ˚ BRAUN.

ÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ-

¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È

˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl

·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË

Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ

̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡-

¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·

ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò

ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷

ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰

ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,

˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û-

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî

΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜

‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é

Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»

∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í

Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ·

«é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë

Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ

‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚÂ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ

∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı

Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ

BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ

ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚-

Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

êÛÒÒÍËÈ

ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ-

ÙËÏ˚ BRAUN

‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ

àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„Ó-

„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl

ÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò

Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl

‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚Ó-

ËÁ‰ÂÎËfl.

ÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂ-

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ-

ÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË

‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ

Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒ-

ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡-

ÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÂ

ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl

LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,

β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,

ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï

·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ

͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË

ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ-

Ò·ÓÍË.

‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓ-

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË

ÌÓÏ.

ÂÏÓÌÚ‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰

ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl

̇ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚

Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó

‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-

Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.

χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡-

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ

ÏË;

ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚ÂÊ-

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ-

‰‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛

̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉ-

̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ

ÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ

ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇

BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl

̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË

„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.

(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇

‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂ-

β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ

ÌÂÌËÈ;

ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ

ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒ-

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚ-

ÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ

Ì˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı

Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË

(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓÊ-

‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ

‰ÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı

ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲

‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı

éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó

ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ-

‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡Ì-

˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

ÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚Â

β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á-

˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚÂ-

‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË

˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ

ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË

ËÁ‰ÂÎËÂ.

(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚Â-

ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË

ʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚Ëθ-

ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

Ì˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊÂ

‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË

ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ

ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰Â-

ÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜Ë-

ÇÌËχÌËÂ!

éË„Ë̇θÌ˚È

ÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ

‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.

ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ-

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË

‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈ-

ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎ-

ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰Â-

ÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë

ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï

ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë-

í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎ-

̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚

ÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎ-

BRAUN.

ÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡Ì-

Ì˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜Â-

ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.

í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚

‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ

„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇

‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl

ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊ-

ÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡Ì-

ÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒΠ„‡‡ÌÚËÈ-

ÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡

ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ

àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û

ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ

ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.

Garantiebüros und

Bulgaria

Kundendienstzentralen

Stambouli Ltd.,

16/A Srebarna Street,

Guarantee and Service Centers

1407 Soa, 29 62 50 00

Bureaux de garantie et centrales

Canada

service après-vente

Gillette Canada,

4 Robert Speck Parkway,

Oficinas de garantia y oficinas

Mississauga L4Z 4C5, Ontario,

centrales del servicio

(905) 712 54 00

Entidade de garantia e centros

âeská Republika

de serviço

PH SERVIS sro.,

V Mezihori 2,

Uffici e sede centrale del

18000 Praha 8,

servizio clienti

2 663 105 74

Garantiebureaux en

Chile

service-centrales

Viseelec,

Av. Concha y Toro 4399,

Garantikontorer og centrale

Puente Alto,

serviceafdelinger

Santiago,

2 288 25 18

Garanti og servicecenter

China

Servicekontor och centrala

Braun (Shanghai) International

kundtjänstplatser

Trading Co., Ltd.,

550 Sanlin Road, Pudong,

Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta

Shanghai 200124,

Punkty serwisowe

800 820 13 57

Pozáruãní a servisní centra

Colombia

Gillette de Colombia S.A.,

Garanti bürolari ve merkezi servis

Calle 100 No. 9A - 39 Piso 3,

yerleri

Bogotá, D.C.,

nea de Atención al Consumidor:

Εγγηση και Εργαστριο επισκευ$ν

9800-5-27286

Г  сс 

Croatia

Iskra elektronika d.o.o.,

Bozidara Magovca 63,

10020 Zagreb,

1- 6 60 17 77

Deutschland

Braun GmbH, Kundendienst,

Curacao

Westerbachstr. 23 H,

Boolchand Pessoomal,

61476 Kronberg,

Heerenstraat 4 B,

00 800 / 27 28 64 63

P.O. Box 36,

Curacao, 00802,

Argentina

Netherlands Antilles,

Central Reparadora

9 61 22 62

de Afeitadoras S.A.,

Av. Santa Fe 5270,

Cyprus

1425 Capital Federal,

Kyriakos Papavasiliou Trading

0800 44 44 553

Papavasiliou Building,

70, Kennedy Ave.,

Australia

P.O. Box 20790,

Gillette Australia Pty. Ltd.,

1663 Nicosia,

Private Bag 10, Scoresby,

3572 314111

Melbourne, Victoria 3179,

1 800 641 820

Danmark

Gillette Group Danmark A/S,

Austria

Teglholm Allé 15,

Gillette Gruppe Österreich,

2450 Kobenhavn SV,

IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,

70 15 00 13

2355 Wiener Neudorf,

00800-27 28 64 63

Djibouti (Republique de)

Ets. Nouraddine,

Bahrain

Magasin de la Seine,

Yaquby Stores W.L.L.,

12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,

18 Bab-Al Bahrain Road,

Djibouti,

35 19 91

P.O. Box 158,

Manama,

Egypt

21 09 59

Zahran Trading Co.,

14 May Road Semouha,

Barbados

21615 Alexandria,

Dacosta Mannings Inc.,

20 03-42 66 664

P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,

431-8700

España

Braun Espanola S.A.,

Belarus

Braun Service,

Electro Service & Co Ltd.,

Enrique Granados, 46,

Chernyshevskogo Str. 10 A,

08950 Esplugues de Llobregat

220015 Minsk,

(Barcelona), 934 01 94 40

271 11 92 11

Estonia

Belgium

Serwest Ltd.,

Gillette Group Belgium N.V./S.A.,

Raua 55, 10152 Tallinn,

J. E. Mommaertslaan 18 a,

627 87 32

1831 Diegem,

02/71 19 211

France

Groupe Gillette France -

Bermuda

Division Braun,

Stuarts Ltd., Reid Street,

9, Place Marie Jeanne Bassot,

P.O. Box HM 2705, Hamilton,

92693 Levallois Perret Cédex,

2 95 54 96

(1) 4748 70 00,

Minitel 3615 code Braun.

Brasil

Liste Centres-Service sur demande

Picolli Service,

Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,

Jd. Aeroporto CEP 04360-040,

o Paulo SP,

0800 11 50 51

Great Britain

Lebanon

Gillette Group UK Ltd.,

Magnet SAL - Fattal HLDG,

Braun Consumer Service,

P.O. Box 110-773,

Great West Road,

Beirut, 1 51 20 02

Isleworth TW7 5NP;

Middlesex,

Lithuania

0800 783 70 10

Elektronas AB,

Joint Stock Company,

Greece/Ellas

Kareiviu 6,

Berson S.A.,

2600 Vilnius,

47, Agamemnonos Str.,

277 76 17

17675 Athens,

1-9 47 87 00

Luxembourg

Sogel S.A.,

Guadeloupe

1 Dernier Sol, BP 1941,

Ets. André Haan S.A.,

1019 Bonnevoie,

B.P. 335, 97161

4 00 50 51

Pointe-à-Pitre,

26 68 48

Libya

Al-Muddy Joint-Stock Co.,

Hong Kong

Istanbul Street,

Audio Supplies Company,

P.O. Box 4996, Tripoli,

Room 506,

21 333 3421

St. Georges Building,

2 ICE House Street,

Malaysia

Hong Kong,

25 24-93 77

Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,

Braun Customer Service,

Hungary

11 A Persiaran Selangor,

Kisgep KFT,

P.O. B. 7013,

Pannonia u. 23,

40200 Shah Alam,

1136 Budapest,

Selangor Darul Ehsan,

1 349 49 55

3 55 19 21 16

Iceland

Malta

Verzlunin Pfaff h.f.,

Kinds,

Grensasvegur 13,

287, Republic Street,

Box 714, 121 Reykjavik,

Valletta VLT04,

5 33 22 22

24 71 18

India

Maroc

Braun Division,

Indimar S.A.,

c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,

86, rue de Chaouia

34, Okhla Industrial Estate,

(ex. rue Colbert),

New Delhi 110 020,

Casablanca, 20 000,

11 68 30 218

2 26 86 31

Iran

Martinique

Tehran Bouran Company

Decius Absalon,

Irtuc Building,

23 Rue du Vieux-Chemin,

No 874 Enghelab Ave.,

97201 Fort-de-France Cedex,

P.O. Box 15815-1391,

73 43 15

Tehran 11318,

9821 6702175

Mauritius

J. Kalachand & Co. Ltd.,

Ireland (Republic of)

Bld DBM Industrial Estate, Stage 11,

Gavins Shaver Centre,

Plaine Lauzun,

83/84, Lower Camden Street,

2 12 53 13

Dublin 2,

1800 509 448

Mexico

Braun de México y Cia. de C.V.,

Israel

Calle Cuatro No.4,

S. Schestowitz Ltd.,

Fracc. Industrial Alce Blanco,

8 Shacham Str.,

Naucalpan de Juárez

Tel-Aviv, 49517,

53370, Estado de México,

1 800 335 959

01(800) 508 58 00

Italia

Nederland

Servizio Consumatori Braun

Gillette Groep Nederland BV,

c/o Gillette Group Italy S.p.A.,

Visseringlaan 20-22,

Via G.B. Pirelli, 18,

2288 ER Rijswijk,

20124 Milano,

02 / 6678623

070-4 13 16 58

Jordan

New Zealand

A. Dajani & Sons Co.,

Key Service Ltd.,

Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser

c/o Gillette NZ,

Street, P.O. Box 926976,

59-63 Druces Rd.,

Amman 11110,

962-6552 5545

Manakau City,

Auckland,

Kenya

9-262 58 38

Radbone-Clark Power Technics Ltd.,

P.O. Box 49197,

Nippon

Mombasa Road,

Braun Gillette Japan Inc.,

Nairobi, 2 82 36 60

Siber Hegner Bldg., 7th Floor,

89-1 Yamashita-cho, Naka-ku,

Korea

P.O. Box 247,

STC Industries Corp. Braun Division,

Yokohama 231-0023,

32, Mullae-Dong 3-KA,

4 56 81 79 53

Youngdeungpo-Ku,

Seoul 150-090,

Norge

080 258 25 89

Gillette Group Norge AS,

Nils Hansensvei 4,

Kuwait

Postboks 79 Bryn,

Union Trading Co. W.L.L.,

0611 Oslo,

P.O. Box 28,

88 02 55 03

Safat Code 13001, Kuwait,

4 83 46 05

Oman (Sultanate of)

Naranjee Hirjee & Co. LLC.,

Latvia

10 Ruwi High,

Latintertehserviss Co.,

P.O. Box 9, Muscat 113,

72 Bullu Street, House 2,

703 660

Riga 1067,

2 40 37 19

Pakistan

St.Thomas

Gillette Pakistan Ltd.,

Boolchands Ltd.,

Dr. Ziauddin Ahmend Road,

31 Main Street,

Karachi 74200,

P.O. Box 5667,

21 56 88 930

00803 St. Thomas,

US Virgin Islands,

Paraguay

340 776 0302

Paraguay Trading S.A.,

Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,

Suomi

Asunción,

Gillette Group Finland Oy/Braun,

21203350/48/46

Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,

Asiakaspalvelu 0203 77877

Philippines

Tekninen neuvonta

Gillette Philippines Inc.,

09-45 28 71

Villongco Road, Sucat,

Paranaque City,

Sverige

2 00 22 to 29

Gillette Group Sverige AB,

Division Braun, Box 1056,

Poland

172 22 Sundbyberg,

Gillette Poland S.A.,

020-21 33 21

Budynek Orion, I pi´tro,

ul. Domaniewska 41,

Syria

02-672 Warszawa,

Unisyria, P.O. Box 35002,

22 548 88 88

Damascus,

11 622 2881

Portugal

Gillette Portuguesa, Ltd.,

Taiwan, R.O.C.

Braun Service,

Audio & Electr. Supplies Ltd.,

Centro Empresarial

Brothers Bdlg., 10th Floor,

Torres da Lisboa,

85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,

Rua Tomás da Fonseca,

Taipei (104),

Torre G-9ºB,

0 80 221 630

1600 Lisboa,

217 24 31 30

Thailand

Qatar

Gillette Thailand Limited,

Al-Baker Trading Co.,

Ladkrabang Industrial Estate,

P.O. Box 9, Doha,

109 Moo 4,

621 059

Chalongkrung Rd.,

Lamplatew Ladkrabang,

Réunion

Bangkok 10520,

Dindar Confort,

645-0800-3 ext. 406

58, rue Maréchal Leclerc,

P.O. Box 12,

Tunesie

97400 St. Denis,

Generale dEquipement Industr.,

40 12 50

34 rue du Golfe Arabe,

Tunis, 2000,

Romania

00216 171 68 80

Eutron Invest Romania,

Str. Ghe. Manu 3/1,

Turkey

Bucuresti-1

Bosas Bakim Onarim A.S.,

(40) 01 310 34 47

Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20,

35470 Kadikoy-Istanbul,

Russia

0800 216 19 53

RTC Sovinservice

Yasny Proyezd, 10

United Arab Emirates

129081 Moscow,

The New Store,

(095) 473 90 03

P.O. Box 3029,

Dubai,

Saudi Arabia

43 53 45 06

Salem M. Bakhashwain

Sons Co. Ltd., P.O. Box 743,

Uruguay

21421 Jeddah,

Driva S.A.,

65 72 900

Marcelilno Sosa 2064,

11800 Montevideo,

Schweiz/Suisse/Svizzera

2 924 95 76

Telion AG, Rütistrasse 26,

8952 Schlieren,

USA

0844-88 40 10

Gillette Company - SBMC

Braun Division 6D,

Singapore (Republic of)

1, Gillette Park,

Beste (S) Pte. Ltd.,

Boston, MA 02127,

6 Tagore Drive,

1-800-272-8611

# 03-04 Tagore Industrial Building,

Singapore 787623,

Venezuela

4 552 24 22

Coral C.A.,

Edicio Larco,

Slovenia

Calle la Limonera,

Coming d.d.,

La Trinidad Caracas 1080,

Slovenceva 024,

2 93 38 77

1000 Ljubljana,

386-01-560-40-00

Yemen (Republic of)

Saba Stores for Trading,

Slovakia

26th September Street,

Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,

P.O. Box 5278,

Bajzova 11/A,

Taiz,

82108 Bratislava,

967 4-25 23 14

7 / 55568161

Yugoslavia

South Africa (Republic of)

BG Elektronik,

Fixnet After Sales Service,

Bulevar revolucije 34,

17B Allandale Park,

11000 Beograd,

P.O. Box 5716,

11 3240 030

Cnr Le Roux and Morkels Close,

Johannesburg 1685,

Midrand, Gauteng

11 315 9260/1

St. Maarten

Ashoka,

P.O. Box 79,

Philipsburg,

Netherlands Antilles,

52 33 74

Аннотации для Фена Braun C 1600 MN в формате PDF