Braun SATIN HAIR COLOUR ES 3: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Машинка Для Волос

Инструкция к Машинке Для Волос Braun SATIN HAIR COLOUR ES 3

background image

 Satin Hair

Colour

TM

Straightener

ES  3

 Type 3553

www.braun.com/register

 Braun 

Infolines

D

A

 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

GB

0800 783 70 10

IRL

1 800 509 448

F

0 810 309 780

B

0 800 14 592

E

901 11 61 84

P

808 20 00 33

I

(02) 6 67 86 23

NL

0 800-445 53 88

DK

70 15 00 13

N

22 63 00 93

S

020 - 21 33 21

FIN

020 377 877

PL

0 801 127 286

0 801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

 02/5710 

1135

H

 (06-1) 

451-1256

HR

 01/6690 

330

SLO

 080 

2822

TR

0 212 473 75 85

RUS

8 800 200 20 20

UA

+ 38 044 428 65 05

HK

 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Deutsch 

  2

English 

  3

Français 

  4

Español 

  5

Português 

  5

Italiano  

6

Nederlands 

  7

Dansk 

  8

Norsk 

  8

Svenska 

  9

Suomi 10

Polski 11

âesk˘

 11

Slovensk˘

 12

Hrvatski 13

Slovenski 14

Magyar 14

Românå 

15

Türkçe 16

∂ÏÏËÓÈο

 17

PÛÒÒÍËÈ 

 17

ìÍ‡ªÌҸ͇

 18

Å˙΄‡ÒÍË

 20

 22

 23

3-553-104/00/II-09

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/RO/TR/GR/

RUS/UA/BG/Arab/Farsi

3553104_ES3_Leporello.indd   25

3553104_ES3_Leporello.indd   25

16.02.2009   11:50:16 Uhr

16.02.2009   11:50:16 Uhr

background image

2

Deutsch

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor 

Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung 

gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.

Wichtig

Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und 

prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe 

auf dem Gerät übereinstimmt. 

Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser 

gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Wasch-

becken verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass werden.

Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers 

eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-

sungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen 

Sie Ihren Elektroinstallateur.

Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät 

nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre 

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich 

raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.

Vermeiden Sie eine Berührung heißer Geräteteile.

Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständi-

gen Oberflächen ab.

Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es 

gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netz-

kabel darf nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich in 

diesem Fall an den Braun Kundendienst. Eine unfachmänni-

sche Reparatur kann zu erheblichen Gefahren für den Benutzer 

führen. 

Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.

Vorsicht bei der Anwendung des Gerätes mit Maximaltempe-

ratur. 

Beschreibung

1  Cool touch (nicht geheizte Rippenfläche) 

2 LCD-Anzeige

3 Haartyp-Wählschalter 

(«–/+»)

4   Temperatur-Booster («boost»)

5 Ein-/Aus-Schalter 

(«on/off»)

6  2 m Kabel mit Drehkupplung 

7 Ionen-Düsen 

8 Styling-Platten

Colour Saver Technologie

Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die Gesundheit 

von coloriertem Haar, indem sie es vor Austrocknung und 

Schädigung schützt und gleichzeitig den Feuchtigkeitsverlust 

während des Stylens um bis zu 50% reduziert.* Beim Freisetzen 

der Ionen entsteht ein knisterndes Geräusch. Eine Technologie 

für wunderschön glattes und geschmeidiges Haar, das gesünder 

aussieht und die Leuchtkraft Ihrer Haarfarbe länger erstrahlen 

lässt.

* im Vergleich zum Gebrauch eines Gerätes ohne Colour Saver 

Technologie

Inbetriebnahme

Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den 

Ein-/Aus-Schalter (5) für eine Sekunde, um das Gerät einzu-

schalten.

Während des Aufheizens leuchtet die LCD-Anzeige orange/rot. 

Das Gerät wird mit einer Standard-Temperatureinstellung für 

normales Haar (mittel) ausgeliefert. Das Thermometer-Symbol 

[A] blinkt, solange die angezeigte Temperatur noch nicht 

erreicht ist.

Wenn nach ca. 30 Sekunden die Anzeige grün leuchtet, ist das 

Gerät betriebsbereit. Sobald die Temperatur für die gewählte 

Einstellung erreicht ist, hört das Thermometer-Symbol auf zu 

blinken.

Individuelle Einstellungen: Mit dem Haartyp-Wählschalter (3) 

können Sie die Temperatur für feines (fine), normales (normal) 

und dickes (thick) Haar einstellen. Bei jedem Haartyp haben 

Sie die Wahl zwischen einer niedrigen, mittleren und hohen 

Einstellung. 

Wenn Sie die Haartyp-Einstellung ändern, leuchtet die Anzeige 

orange/rot und das Thermometer-Symbol blinkt erneut. Sobald 

die Anzeige grün leuchtet, können Sie mit dem Stylen 

fortfahren.

Temperatur-Booster: Bei schwer zu stylenden Strähnen 

können Sie die Temperatur kurzzeitig erhöhen, indem Sie den 

Temperatur-Booster (4) drücken. Für 20 Sekunden wird die 

Temperatur um 20 °C erhöht. In dieser Zeit blinkt die Anzeige. 

Danach springt das Gerät zu der ursprünglich gewählten 

Temperatureinstellung zurück.

Abschaltautomatik: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich 

das Gerät automatisch nach 30 Minuten ab. Fünf Minuten vor 

der automatischen Abschaltung erscheint «auto off» auf der 

Anzeige, die rot blinkt [E]. Sollten Sie das Gerät noch weiter 

benutzen wollen, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter (5).

Speicherfunktion: Um Ihr Styling so einfach und schnell wie 

möglich zu machen, speichert das Gerät Ihre letzten individu-

ellen Einstellungen für den nächsten Gebrauch. 

Stylen 

Vorbereitung:

Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät 

verwenden.

Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob gezahnten 

Kamm, um es zu entwirren [G].  

Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf. Halten Sie eine 

ca. 3 bis 4 cm breite Strähne straff und legen Sie sie am 

Haaransatz [H] zwischen die Styling-Platten.

So glätten Sie Ihr Haar: 

Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang der 

gesamten Haarlänge [I], ohne länger als 2 Sekunden auf einer 

Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die 

Haare zu sehr zu strapazieren. Die NanoGlide Styling-Platten 

(8) bieten dreifach bessere Gleiteigenschaften als herkömm-

liche Platten und schützen daher ihr Haar vor unnötiger Bean-

spruchung.

Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der 

anderen Hand an den Cool touch Rippen (1) festhalten.

Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen, 

indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über 

die Haarspitzen hinaus ziehen. 

So formen Sie leichte Wellen und Locken:

–  Legen Sie eine Strähne am Haaransatz zwischen die Styling-

Platten [J], 

–  drehen Sie das Gerät eine halbe Umdrehung und 

–  ziehen Sie es langsam in Richtung Haarspitzen. Wird das Gerät 

über die Spitzen hinaus gezogen, entsteht eine Locke.   

Nach dem Gebrauch

Nach jedem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter (5) für eine 

Sekunde drücken, um das Gerät auszuschalten. 

Temperaturrestanzeige 

Solange das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt wird, leuchtet 

nach dem Ausschalten die LCD-Anzeige noch rot und zeigt das 

Abkühlsymbol [F]. Erst wenn die Temperatur unter 60 °C abge-

fallen ist, schaltet sich die LCD-Anzeige aus und Sie können das 

Gerät ohne jegliche Gefahr berühren. 

Reinigen 

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen 

Sie es mit einem weichen Tuch nach. 

Änderungen vorbehalten. 

Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 

2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.

Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit 

dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann 

über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare 

Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. 

fine thick normal fine thick normal fine thick normal

A

B

C

D

G

H

J

3553104_ES3_Leporello.indd   2

3553104_ES3_Leporello.indd   2

16.02.2009   11:49:59 Uhr

16.02.2009   11:49:59 Uhr

background image

3

fine thick fine thick normal auto off normal

sa

tin 

ha

ir c

olo

ur

D

E

F

I

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des 

Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-

sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab 

Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach 

unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes 

unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-

fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch 

genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns 

autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-

gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie 

Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des 

Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht 

von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei 

Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die 

Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an 

einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für 

Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 

erfragen.

English

Please read these use instructions carefully before use and keep 

them for future reference. 

Important

Plug your appliance into an alternating current outlet only and 

make sure that your household voltage corresponds to the 

voltage printed on the appliance.

This appliance must never be used near water (e.g. a filled 

wash basin, bathtub or shower). Do not allow the 

appliance to get wet.

For additional protection, it is advisable to install a residual 

current device (RCD) with a rated residual operating current 

not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. 

Ask your installer for advice.

This appliance is not intended for use by children or persons 

with reduced physical or mental capabilities, unless they are 

given supervision by a person responsible for their safety. In 

general, we recommend that you keep the appliance out of 

reach of children.

Avoid touching the hot parts of the appliance. 

When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant. 

Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly 

check the mains cord for wear or damage. If the cord is dam-

aged, stop using the appliance and take it to an authorized 

Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to 

extreme hazards for the user.

The appliance should be used on dry hair only.

Be careful when using the appliance at maximum temperature.

Be careful when using the appliance at maximum temperature.

Description

1 Cool 

touch

2 Display

3  Hair type selector («–/+»)

4 «boost» 

button

5 «on/off» 

button

6  Swivel cord (2 m length)

7 Ion 

jets

8 NanoGlide 

Ceramic 

plates

Colour Saver Technology 

Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious 

health of colored hair as it protects your hair from dry out and 

damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to 

50%* while styling. As satin ions are released onto your hair a 

slight crackling noise can be heard.

For beautiful smooth and sleek hair that looks more healthy and 

radiantly vibrant for longer.

* compared to usage of an appliance without Colour Saver 

Technology

Getting started

Connect the appliance to an electrical outlet and push the 

«on/off» button (5) for 1 second to turn it on.

During heat up, the display turns orange/red. The appliance is 

delivered with a default setting for normal hair, medium. The 

thermometer symbol is flashing [A] as long as the temperature 

for the displayed setting is not reached.

After approx. 30 seconds, the display turns green to indicate 

that you can start using the appliance. As soon as the tem-

perature for the selected setting is reached, the thermometer 

symbol stops flashing. 

Personalized settings: Using the hair type selectors (3), you 

can adjust the temperature for fine, normal and thick hair. 

Within each hair type, you have the choice between a low, 

medium and high setting.

When changing the hair type setting, the display turns orange/

red and the thermometer symbol flashes again. When the 

display turns green, you can go ahead with styling.

«boost» function: For handling difficult hair strands, you can 

instantly increase the operating temperature by pushing the 

«boost» button (4). For 20 seconds, the appliance will increase 

its temperature by 20 °C with the backlight flashing. 

Afterwards, the appliance switches back to the previously 

selected temperature. 

Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically 

switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching 

off, the display shows «auto off» [E] along with a red flashing 

backlight. If you want to keep on straightening, simply press 

the «on/off» button (5) again shortly.

Memory function: In order to make your styling session as 

convenient and quick as possible, the appliance stores your 

last personalised settings for the next usage.

Styling

Preparation

Make sure your hair is completely dry before using the 

appliance.

First, comb your hair through with a wide toothed comb to 

remove tangles [G].

Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin 

section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it 

firmly between the styling plates [H].

How to straighten your hair

Gently run the straightener through the entire length of the hair, 

slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping 

for longer than 2 seconds. This will ensure best straightening 

results without damaging your hair. Since the NanoGlide 

Ceramic plates are 3 times smoother than conventional 

ceramic plates, they protect your hair from damage by 

providing friction-free gliding.

For improved control when gliding along a strand, you may 

stabilise the appliance by holding it with the other hand on the 

cool touch points (1).

You can create flicks at the hair ends by slowly turning the 

appliance either outwards or inwards before releasing a strand.  

How to form curls

With the Braun satinliner, you can also create loose curls and 

waves [J]: 

–  Clamp a strand at the roots, 

–  turn the appliance half a turn,

–  then slowly move the appliance horizontally towards hair ends 

and the strand will turn into curl. 

After use

After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off» 

button (5) for 1 second. 

Residual heat indicator

As long as the appliance is not unplugged, the display turns red 

and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down 

3553104_ES3_Leporello.indd   3

3553104_ES3_Leporello.indd   3

16.02.2009   11:50:01 Uhr

16.02.2009   11:50:01 Uhr

background image

4

phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the 

display switches off and you can touch the appliance without 

any risk.   

Cleaning 

Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in 

water. 

Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry. 

Subject to change without notice.

This product conforms to the European Directives 

EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.

Please do not dispose of the product in the household 

waste at the end of its useful life. Disposal can take place 

at a Braun Service Centre or at appropriate collection 

points provided in your country.

Guarantee

We grant 2 years guarantee on the product commencing on the 

date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, 

free of charge, any defects in the appliance resulting from faults 

in materials or workmanship, either by repairing or replacing the 

complete appliance as we may choose.

This guarantee extends to every country where this appliance is 

supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, 

normal wear or use as well as defects that have a negligible 

effect on the value or operation of the appliance. The guarantee 

becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons 

and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send 

the complete appliance with your sales receipt to an authorised 

Braun Customer Service Centre.

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Français

Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser 

l’appareil.

Important

Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant 

alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison 

correspond au voltage marqué sur l’appareil.

Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou 

à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une 

baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.

Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire 

installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de 

courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation 

de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des 

personnes aux capacités mentales et physiques réduites à 

moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte 

responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous 

recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des 

enfants.

Evitez de toucher les parties chaudes du produit.

Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces 

non thermorésistantes.

Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifier 

régulièrement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé. Si 

le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser 

l’appareil. Le cordon doit être remplacé dans un centre service 

agréé Braun afin d’éviter un danger pour l’utilisateur.

Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux 

secs.

Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température 

maximale.

Descriptif

1 Embout 

froid

2  Ecran de contrôle

3  Réglage de la nature des cheveux (« –/+ »)

4  Touche turbo (« boost »)

5  Bouton marche/arrêt (« on/off »)

6  Cordon avec anneau de suspension (2 m de long)

7 Jets 

ioniques

8  Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique

Technologie Colour Saver

La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la 

précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du 

dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50% 

de la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage. 

Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous 

pouvez entendre en léger crépitement.

Pour de beaux cheveux lisses et doux qui ont l’air en pleine 

santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.

* comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie 

Colour Saver

Mise en marche

Branchez l’appareil à une prise électrique et appuyez sur 

l’interrupteur « on/off » (5) pendant 1 seconde pour le mettre 

en marche.

Pendant la phase de chauffe, l’écran devient orange / rouge. 

Par défaut, la température est réglée sur la position cheveux 

normaux, niveau moyen. Un symbole de thermomètre clignote 

[A] à l’écran tant que la température indiquée à l’écran n’est 

pas atteinte.

Après environ 30 secondes, l’écran devient vert pour indiquer 

que vous pouvez utiliser l’appareil. Dès que la température 

pour le réglage sélectionnée est atteinte, le symbole du 

thermomètre cesse de clignoter.

Réglages personnalisés : En utilisant la sélection de la nature 

de cheveux (3), vous pouvez ajuster la température pour les 

cheveux fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyenne-

ment épais à épais vous avez le choix entre une température 

plus basse, une moyenne et une autre plus élevée.

Lorsque vous changez le réglage du type de cheveux, l’écran 

devient orange / rouge et le symbole de thermomètre clignote 

de nouveau. Quand l’écran devient vert, vous pouvez 

continuer le lissage.

Fonction « boost » : pour dompter les mèches difficiles vous 

pouvez instantanément augmenter la température en appuyant 

sur la touche turbo (« boost ») (4). La température de l’appareil 

sera augmentée de 20 °C pendant 20 secondes, et l’écran 

clignote. Après, l’appareil revient à la température sélectionnée 

précédemment.

Arrêt automatique de sécurité : Pour des raisons de sécurité, 

l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes. 

Cinq minutes avant de s’éteindre, l’écran indique la mise en 

arrêt automatique « auto off » avec un écran rouge clignotant 

[E]. Si vous voulez poursuivre le lissage de vos cheveux, il vous 

suffit d’appuyer brièvement sur la touche « on/off » (5). 

Fonction mémoire : afin de rendre votre coiffage aussi pratique 

et rapide que possible, l’appareil mémorise automatiquement 

le dernier réglage pour votre prochaine utilisation.

Lissage

Preparation

Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant 

toute utilisation.

Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].

Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines, 

placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre 

les plaques et refermez [H].

Comment lisser vos cheveux

Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur 

de vos cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des 

cheveux [I] sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes. 

Cela vous assurera un meilleur lissage de vos cheveux en 

évitant toute agression. Les plaques céramiques NanoGlide 

sont 3 fois plus douces que les plaques céramiques 

conventionnelles, et vous assurent lors du coiffage une glisse 

sans frottement pour une protection avancée des cheveux.

Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du 

lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité 

avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.

Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en 

tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur 

avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.

Comment boucler vos cheveux

Avec le lisseur professionnel satinliner de Braun, bouclez ou 

ondulez vos cheveux [J] :

–  Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques 

–  enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le 

tournant de 180°

–  ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis 

faites glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre 

mèche sera bouclée.

Après utilisation

Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le 

bouton « on/off » (5) pendant 1 seconde.

Indicateur résiduel de chaleur

Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que 

l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que 

l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la 

température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de 

contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun 

danger.

Nettoyage 

Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais 

plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un 

chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.

Sujet à toute modification sans préavis.

Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées 

par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse 

Tension 2006/95/EC.

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter 

avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre 

Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de 

récupération appropriés conformément aux réglemen-

tations locales ou nationales en vigueur.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de 

la date d‘achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa 

charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se 

réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être 

réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. 

Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est 

commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par 

une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie 

devient caduque si des réparations ont été effectuées par des 

personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange 

ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de 

garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation 

de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé 

Braun.

Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.

com/global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour 

connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez 

vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients 

bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux 

articles 1641 et suivants du Code civil.

3553104_ES3_Leporello.indd   4

3553104_ES3_Leporello.indd   4

16.02.2009   11:50:02 Uhr

16.02.2009   11:50:02 Uhr

background image

5

Español

Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso 

antes de su utilización y las guarde para consultas futuras.

Importante

Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna 

solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se 

corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico. 

Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua 

(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua). 

Siempre evitar que el electrodoméstico se moje.  

Para tener protección adicional, se aconseja instalar un dispo-

sitivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa 

residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito 

eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.

Este aparato no es para uso de niños ni personas con minus-

valías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la super-

visión de una persona responsable de su seguridad. 

En general, recomendamos mantener este aparato fuera del 

alcance de los niños.

Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico. 

Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean 

resistentes al calor. 

No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-

doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si 

aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje 

de utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico 

de Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no 

cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el 

usuario.

El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos 

secos.

Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima 

temperatura.

Descripción

1  Zona de tacto frío

2 Pantalla 

3  Selector de tipo de cabello («–/+»)

4 Botón 

potenciador 

(«boost»)

5  Botón de encendido/apagado («on/off»)

6  Cordón giratorio (2 m longitud)

7 Chorros 

iónicos 

8 Placas 

de 

moldeado

Tecnología Colour Saver 

La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ion) 

ayuda a mantener la preciada salud del cabello teñido ya que lo 

protege frente a la sequedad y el deterioro, y evita la pérdida de 

humedad del cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado. 

Puede escucharse un ligero ruido chispeante a medida que los 

iones de satén (Satin Ion) se van liberando sobre tu cabello. 

Para un precioso pelo liso e impecable lleno de vitalidad, con 

un aspecto más sano y brillante durante más tiempo.

* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour 

Saver 

Para comenzar

Enchufa la plancha de pelo a la toma de corriente y pulsa el 

botón de «on/off» (5) durante 1 segundo para encenderlo.

Durante el calentamiento, el display se pone naranja/rojo. El 

aparato se suministra con un ajuste por defecto para cabello 

normal, medio. El símbolo del termómetro parpadeará [A] 

mientras no se alcance la temperatura para el ajuste visuali-

zado.

Tras aprox. 30 segundos, el display se pone verde para 

indicarte que puedes comenzar a utilizar el aparato. Tan pronto 

como se alcance la temperatura para el ajuste seleccionado, el 

símbolo del termómetro dejará de parpadear. 

Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de 

cabello (3) puedes ajustar la temperatura para cabello fino, 

normal y grueso. En cada tipo de cabello, puedes optar entre 

los ajustes bajo, medio y alto.

Al cambiar el ajuste del tipo de cabello, el display se pone 

naranja/rojo y el símbolo del termómetro vuelve a parpadear. 

Cuando el display se ponga verde, podrás continuar con su 

peinado.

Función «boost»: Para trabajar con mechones de pelo difíciles, 

puedes aumentar la temperatura instantáneamente pulsando 

el botón «boost» (4). Durante 20 segundos, la plancha de pelo 

aumentará su temperatura en 20 °C mientras parpadea la luz 

trasera. A continuación, el aparato volverá a la temperatura 

previamente seleccionada.   

Desconexión automática de seguridad: Por razones de seguri-

dad, la plancha de pelo se desconectará automáticamente al 

cabo de 30 minutos. Cinco minutos antes de desconectarse, 

el display mostrará «auto off» mientras parpadea la luz trasera 

[E]. Si quieres continuar con el alisado, simplemente pulsa de 

nuevo el botón de «on/off» (5).

Función de memoria: Para hacer que tu sesión de peinado sea 

lo más cómoda y rápida que sea posible, la plancha de pelo 

almacena tus últimos ajustes personalizados para el siguiente 

uso.  

Moldeado

Preparación

Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos 

antes de utilizar el aparato. 

Primero, peine completamente el cabello con un peine de 

púas separadas para deshacer los enredos [G].

Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un 

mechón fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y 

sujételo firmemente entre las placas [H].

Cómo alisar su cabello

Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo, 

lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I] 

procurando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura 

los mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las 

placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las 

placas cerámicas convencionales y proporcionan un desliza-

miento sin fricciones que protege de daños a su cabello.

Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo 

del mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la 

mano contraria en la zona de tacto frío (1).

Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando 

lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior 

antes de liberar un mechón.   

Como rizar

Con la Braun satinliner, también se puede crear rizos y ondas [J]: 

–  Sujete un mechón por las raíces, 

–  déle un medio giro al aparato,

–  luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las 

puntas del cabello y la mecha se irá rizando.  

Después del uso

Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón 

«on/off» (5), durante 1 segundo.

Indicador de calor residual:

Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va 

volviendo roja y muestra el símbolo de temperatura descen-

diendo [F] durante la fase de enfriamiento. Solamente cuando 

la temperatura cae por debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y 

ya se puede tocar el aparato sin ningún riesgo.     

Limpieza

Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el 

aparato en agua.

Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para 

secarlo.   

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Este producto cumple con las normas de Compatibilidad 

Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva 

Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje 

(2006/95/EC).

No tire este producto a la basura al final de su vida útil. 

Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los 

puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la 

fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, 

cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales 

como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, 

o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento 

a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe 

inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen 

defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del 

producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas 

reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados 

recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es 

confirmada mediante la factura o el albarán de compra 

correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este 

producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor 

asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de 

Asistencia Técnica de Braun más cercano.

Solo para España

Servicio al consumidor:  Para localizar a su Servicio Braun más 

cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al 

funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el 

teléfono de este servicio  901 11 61 84.

Português

Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso 

antes da utilização e conserve-as para referência futura. 

Importante

Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente 

alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu 

lar corresponde à voltagem impressa no aparelho. 

Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por 

exemplo um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com 

água). Não molhe o aparelho.

Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no 

circuito eléctrico da casa de banho, de um aparelho de 

corrente residual (RCD) com uma corrente residual operativa 

não ultrapassando os 30 mA. Aconselhe-se junto de um 

técnico. 

Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas 

com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto 

quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela 

sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o 

aparelho fora do alcance de crianças.

Evite tocar nas partes quentes do aparelho.

Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando 

quente. 

Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar 

com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou 

danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e 

leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos 

de reparação por pessoal não qualificado podem ser 

extremamente perigosos para o utilizador. 

O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco. 

Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.

Descrição

1 Toque 

frio

2 Visor

3  Seleccionador de tipo de cabelo («–/+»)

4 Botão 

«boost»

5 Botão 

ligar/desligar 

(«on/off»)

6  Fio extensível (2 m de comprimento)

7 Jactos 

iónicos 

8 Placas 

de 

pentear

3553104_ES3_Leporello.indd   5

3553104_ES3_Leporello.indd   5

16.02.2009   11:50:02 Uhr

16.02.2009   11:50:02 Uhr

background image

6

Tecnologia Colour Saver

A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa 

saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco e 

danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique 

danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto 

estiliza, até 50%*.

Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de 

«estalos» ligeiros podem ser ouvidos. Para cabelo bonito, suave 

e liso, com um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante 

mais tempo.

* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia 

Colour Saver

Iniciar

Ligue o aparelho a uma tomada e carregue no botão «on/off» 

(5) durante 1 segundo para o ligar.

Enquanto aquece, o visor ficará vermelho/laranja. O aparelho 

vem configurado com definições de origem para cabelo 

normal e médio. O símbolo do termómetro pisca [A] enquanto 

a temperatura da definição escolhida não for atingida.

Após aproximadamente 30 segundos, o visor ficará verde para 

indicar que pode. Assim que a temperatura da definição esco-

lhida for atingida, o símbolo do termómetro deixará de piscar. 

Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo 

de cabelo (3), pode ajustar a temperatura para cabelo fino, 

normal ou espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda 

a possibilidade escolher entre um nível de calor baixo, médio 

ou alto.

Quando mudar a definição de tipo de cabelo, o visor ficará 

vermelho/laranja e o símbolo do termómetro piscará outra vez. 

Assim que o visor ficar novamente verde, poderá continuar 

com o seu styling.

Função «boost»: Para lidar com madeixas mais difíceis de 

cabelo, pode aumentar a temperature instantaneamente carre-

gando no botão «boost» (4). Durante 20 segundos, o aparelho 

aumenta a sua temperatura 20 °C, enquanto a luz pisca. Após 

esse período, o aparelho volta à temperatura anteriormente 

seleccionada.   

Função de segurança: Por razões de segurança, o aparelho 

desliga-se automaticamente após 30 minutos. Cinco minutos 

antes de se desligar, aparecerá no visor «auto off», juntamente 

com uma luz vermelha a piscar [E]. Se quiser continuar a alisar 

o cabelo, basta carregar novamente no botão «on/off» (5) 

durante alguns segundos.

Função de memória: Para que a sua sessão de styling seja tão 

conveniente e rápida quanto possível, o aparelho memoriza a 

suas ultimas definições personalizadas para a próxima 

utilização.

Penteado

Preparação

Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco 

antes de utilizar o aparelho.

Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes 

largos, para remover embaraços [G].

Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção 

fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a 

firmemente entre as placas de pentear [H].

Como alisar o cabelo

Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo, 

lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por 

mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem 

danificar o cabelo. Como as placas de cerâmica NanoGlide 

são 3 vezes mais suaves do que as placas de cerâmica 

convencionais, protegem o cabelo dos estragos ao fornecer 

um deslizar livre de fricção.

Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma 

madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a 

outra mão nos pontos de toque frio (1). 

Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar lenta-

mente o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes de 

libertar uma madeixa.  

Como fazer caracóis

Com o satinliner, poderá criar também caracóis e ondulação [J]:

–  Aperte uma madeixa pelas raízes,

–  dê meia volta ao aparelho,

–  depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em 

direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á 

num caracol.  

Depois da utilização

Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão 

ligar/desligar (5) durante 1 segundo.  

Indicador residual de calor

Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador 

fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a 

fase de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar 

abaixo de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no 

aparelho sem riscos.

Limpeza

Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca 

deverá submergir o aparelho na água.

Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio 

para o secar.  

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC 

e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).

Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final 

da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de 

Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha 

específica, à disposição no seu país.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir 

da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, 

quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário 

reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período 

de garantia não terá custos adicionais,

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funciona-

mento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada 

de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por 

utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de 

funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas 

reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem 

utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela 

apresentação da factura ou documento de compra correspon-

dente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto 

seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun 

autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao 

Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor:  Para localizar o seu Serviço Braun mais 

próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao 

funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo 

telefone  808 20 00 33.

Italiano

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’appa-

recchio.

Importante

Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il 

voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.

L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino 

all’acqua (ad es.  in prossimità di bacinelle piene d’acqua, 

vasca da bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.

Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo 

a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente 

residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico 

del bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.

Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato 

da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, 

senza la supervisione di una persona responsabile della loro 

sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomes-

tico fuori dalla portata dei bambini.

Non toccare le parti calde del prodotto.

Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti 

al calore.

Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-

mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo 

fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un 

Centro Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni 

effettuate da personale non qualificato possono provocare 

gravi danni all’utilizzatore.

L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli 

asciutti.

Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima 

temperatura.

Descrizione

1 Appoggio 

non 

riscaldato

2 Display

3  Tasto per la selezione della tipologia dei capelli («–/+»)

4 Tasto 

«boost»

5 Pulsante 

acceso/spento 

(«on/off»)

6  Cordone orientabile (2 m di lunghezza)

7 Getto 

ionico

8 Piastra 

modellante

Tecnologia Colour Saver

La tecnologia Colour Saver con ioni «satin ions» mantiene la 

preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza 

e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli 

colorati fino al 50%* durante la piega. Non appena gli ioni sono 

rilasciati sui tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi 

boccoli e onde che appaiono più sani e dal colore vibrante più a 

lungo.

* confronto con l’utilizzo di un apparecchio senza la tecnologia 

Colour Saver

Accensione

Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il 

tasto «on/off» (5) per 1 secondo per accenderlo.

Durante il riscaldamento il display diventa arancione/rosso. 

L’apparecchio è progettato per avere un settaggio della 

temperatura pre-definito per capelli normali, medi. Il simbolo 

del termometro lampeggia [A] fintanto che la temperatura non 

viene raggiunta.

Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando così 

che è possibile utilizzare l’apparecchio. Non appena viene 

raggiunta la temperatura del settaggio pre-selezionato, il 

simbolo del termometro smette di lampeggiare.

Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione 

della tipologia dei capelli (3), si può adattare la temperatura per 

capelli fini, normali e spessi. All’interno di ogni tipologia di 

capelli, si può scegliere tra un basso, medio e alto settaggio.

Quando si cambia il settaggio della tipologia di capelli, il 

display diventa arancione/rosso e il simbolo del termometro 

lampeggia nuovamente. Quando il display ritorna verde si può 

continuare con la piega.

Tasto «boost»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili, 

è possibile aumentare la temperatura istantaneamente 

premendo il tasto «boost» (4). Una luce lampeggiante indicherà 

che in 20 secondi l’apparecchio aumenterà la sua temperatura 

di 20 °C. Successivamente l’apparecchio ritornerà alla tempe-

ratura precedentemente selezionata.

Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si 

spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello 

spegnimento il display mostra la scritta «auto off» insieme ad 

una luce rossa lampeggiante [E]. Se si desidera continuare ad 

3553104_ES3_Leporello.indd   6

3553104_ES3_Leporello.indd   6

16.02.2009   11:50:03 Uhr

16.02.2009   11:50:03 Uhr

background image

7

utilizzare la piastra premere di nuovo il tasto «on/off» (5) 

velocemente.

Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della 

piega il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra 

l’ultimo settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.

Piega

Preparazione

Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di 

utilizzare l’apparecchio.

Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi 

per rimuovere i nodi [G].

Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e 

prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e 

metterle nella piastra [H].

Come stirare i capelli

Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei 

capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei 

capelli [I] senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura 

i migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. La 

piastra (8) assicura uno scorrimento delicato. 

Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è 

possibile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano 

libera nei punti non riscaldati (1).

E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei 

capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso 

l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di 

capelli.

Come modellare dei ricci

Con Braun satinliner è possibile creare ricci ed onde [J]:

–  Fermare una ciocca alla radice

–  fare mezzo giro con l’apparecchio

–  lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale 

verso la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.

Dopo l’uso

Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto 

«on/off» (5) per 1 secondo.

Indicatore di calore residuo

quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente, 

il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento [F] 

durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura  

scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile 

toccare l’apparecchio senza alcun rischio.

Pulizia

Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto. 

Non immergerlo mai in acqua.

Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno 

morbido per asciugarlo.

Salvo cambiamenti senza preavviso.

Questo prodotto è conforme alle normative EMC come 

stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa 

Tensione (CE 2006/95).

Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura 

al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, 

rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad 

un centro specifico.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla 

data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti 

dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, 

sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero 

apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del 

prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello 

stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul 

funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti 

non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è 

necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, 

insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza 

autorizzato Braun.

Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul 

Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.

Nederlands

Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar 

deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.

Belangrijk

Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten. 

Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspan-

ning overeenkomt met die van het lichtnet.

Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak 

boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of 

douche). Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.

Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan 

(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte 

van 30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw 

installateur om advies.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of 

personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, 

tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een 

persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het alge-

meen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen 

te houden.

Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het 

gebruik in contact komen met de huid.

Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een 

ondergrond die niet hittebestendig is.

Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het 

snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer 

vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren door 

medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun 

erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk reparatie-

werk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.

De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.

Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum 

temperatuur.

Beschrijving

1 Cool 

tip

2 Display

3 Haartype 

keuze 

(«–/+»)

4 «boost» 

knopje

5 Aan/uit 

knop 

(«on/off»)

6  Meedraaiend snoer (2 m lengte)

7 Ionische 

jets

8 Styling 

platen

Kleurbehoud Technologie

De Kleurbehoud Technologie met satijn ionen spaart de kostbare 

gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen 

uitdrogen en beschadigingen. Bovendien voorkomt het vocht-

verlies van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen. De satijn 

ionen die vrijkomen kunnen een krakend geluid maken op uw 

haar. Voor prachtig glad en stijl haar dat er nog gezonder en 

levendiger uitziet.

* in vergelijking tot gebruik van een apparaat zonder Kleurbehoud 

Technologie 

Om te beginnen

Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat 

aan door de aan/uit knop (5) voor 1 seconde in te drukken.

Gedurende het opwarmen kleurt de display oranje/rood. Het 

apparaat zal zichzelf uitschakelen. Het apparaat heeft een 

standaardinstelling voor normaal haar. Het thermometer 

symbool knippert [A] zolang de gewenste temperatuur nog niet 

is bereikt.

Na ongeveer 30 seconden zal de display groen worden om aan 

te geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is. U kunt 

het apparaat gebruiken. Zodra de ingestelde temperatuur is 

bereikt zal het thermometersymbool stoppen met knipperen. 

Persoonlijke instellingen: Met de haar type keuze (3), kunt u de 

temperatuur instelling veranderen voor fijn, normaal en dik 

haar. Binnen ieder haar type kunt u een keuze maken uit een 

lage, medium en hoge instelling.

Wanneer u de instelling van het haartype verandert, wordt de 

display oranje/rood en zal het thermometer symbool weer 

knipperen. Wanneer de display groen is kunt u weer verder 

met stylen.

«boost» functie: Voor de behandeling van moeilijke haar 

strengen is de «boost» knop (4) om direct de temperatuur te 

laten stijgen. Gedurende 20 seconden zal de stijltang met 

20 °C in temperatuur stijgen. Naderhand zal het apparaat 

terugschakelen naar de oorspronkelijke temperatuurstand. 

Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheids-

redenen zal het apparaat na 30 minuten automatisch uit-

schakelen. Vijf minuten voor het uitschakelen zal er o p het 

display «auto off» [E] komen te staan terwijl de achtergrond 

rood knippert. Druk kort op de aan/uit knop (5) om verder te 

gaan.

Geheugen functie: Om het stylen zo snel en aangenaam 

mogelijk te laten verlopen staan de laatst gepersonaliseerde 

instellingen gereed in het geheugen voor het eerstvolgende 

gebruik.

Stylen

Voorbereiding

Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.

Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].

Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en 

klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit 

deze [H].

Het steil maken van het haar

Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de 

wortel tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden 

te stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening 

resultaat krijgt zonder de haren te beschadigen. Omdat de 

keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan conven-

tionele keramische tangen helpt het beschadiging van het haar 

voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen de 

tang en het haar.

Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt 

u het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere 

hand op de cool tips (1) te plaatsen.

Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde 

door het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien 

voordat het haar wordt losgelaten.

Krullen in het haar

Met de Braun satinliner is het ook mogelijk om grove krullen en 

golven [J] te maken:

–  Pak een streng haar bij de wortel,

–  draai het apparaat een halve draai,

_  beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar 

buiten toe en de streng zal een krul worden.

Na gebruik

Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/

uit knop (5) te drukken. 

Hitte indicator:

Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is 

gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F] 

aan gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur 

lager is dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het 

apparaat zonder risico worden aangeraakt.

Schoonmaken

Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het stop-

contact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit onder 

3553104_ES3_Leporello.indd   7

3553104_ES3_Leporello.indd   7

16.02.2009   11:50:04 Uhr

16.02.2009   11:50:04 Uhr

background image

8

in water. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en 

gebruik een zachte doek om het te drogen.

Wijzigingen voorbehouden.

Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG 

richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 

2006/95.

Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur 

niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service 

Centre of bij de door uw gemeente aangewezen 

inleveradressen.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf 

datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele 

fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden 

verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of 

omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat 

wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen-

woordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, 

normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het 

apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de 

garantie. 

De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende 

service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun 

onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-

periode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs 

af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun 

Customer Service Centre.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij 

u in de buurt.

Dansk

Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, 

og behold den til senere brug.

Vigtigt

Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller, 

at netspændingen svarer til den spænding, som står på 

apparatet.

Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks. 

en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet 

må ikke blive vådt.

Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en 

fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en 

tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos 

en elektriker.

Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svage-

lige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig 

for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbe-

vares utilgængeligt for børn.

Undgå at berøre varme dele af apparatet.

Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, 

som ikke er varmebestandige.

Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæs-

sigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen 

er beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal 

indleveres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparatio-

ner kan udsætte brugeren for stor fare.

Apparatet må kun bruges i tørt hår.

Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimum-

temperatur.

Beskrivelse

1 Kølige 

berøringspunkter

2 Display

3 Hårtypevælger 

(«–/+»)

4 «boost»-knap

5 Tænd-/slukknap 

(«on/off»)

6  Drejelig ledning (længde 2 m)

7 Iondyser

8 Stylingplader

Colour Saver-teknologi

Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår 

sundt ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og 

reducerer farvet hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*. 

Når satinionerne frigives i håret, høres en let knitrende lyd. Til 

smukt og blankt hår, som holder sig sundere og mere levende 

længere.

* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saver-

teknologi 

Ibrugtagning

Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen 

(5) i 1 sekund for at tænde for det.

Displayet lyser orange/rødt under opvarmningen. Apparatet 

leveres med en standardindstilling til normalt hår, medium. 

Termometersymbolet blinker [A], indtil temperaturen i den viste 

indstilling er nået.

Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at du 

kan begynde at bruge apparatet. Så snart temperaturen for 

den valgte indstilling er nået, holder termometerets symbol op 

med at blinke. 

Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgeren (3) kan 

du indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til hver 

hårtype kan du vælge imellem lav, medium og høj indstilling.

Når du ændrer hårtypeindstilling, bliver displayet orange/rødt, 

og termometersymbolet blinker igen. Når displayet bliver grønt, 

kan du fortsætte med stylingen.

«boost»-funktion: Til vanskelige lokker kan du omgående øge 

temperaturen ved at trykke på «boost»-knappen (4). 

I 20 sekunder øger apparatet temperaturen med 20 °C, mens 

lyset blinker. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere 

valgte temperatur.   

Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker 

apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før 

apparatet slukker, viser displayet «auto off», mens lyset blinker 

rødt [E]. Hvis du vil fortsætte med at glatte, skal du blot trykke 

kort på tænd-/slukknappen (5).

Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og 

hurtig som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige 

indstillinger til næste gang, det skal anvendes.  

Styling

Forberedelser

Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.

Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne 

ugler [G].

Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd 

lok hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glatte-

pladerne [H].

Sådan glattes dit hår

Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen 

igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end 

2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret 

beskadiges. NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere 

end almindelige keramiske plader. Derfor beskytter de mod 

skader ved at glide igennem håret uden friktion. 

For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan 

du stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd 

på de kolde berøringspunkter (1).

Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet 

enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.

Sådan laver du krøller

Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun satinliner:

–  Luk jernet om en hårlok ved roden

–  drej apparatet en halv omgang

–  bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og 

lokken bliver bølget.

Efter brug

Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen 

(5) i 1 sekund.

Indikator til eftervarme

Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet 

rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen. 

Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C, 

og du uden risiko kan røre ved apparatet.

Rengøring

Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. 

Nedsænk aldrig apparatet i vand. 

Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en 

blød klud.

Kan ændres uden varsel.

Dette produkt er i overensstemmelse med bestem-

melserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændings-

direktivet 2006/95/EC.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen 

med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et 

Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlings-

steder.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra 

købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning 

afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem 

reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i 

alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, 

normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller 

funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved 

reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører 

og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes 

hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun 

Service Center.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service 

Center.

Norsk

Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare 

på den til senere bruk. 

Viktig

Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nett-

spenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt 

på apparatet.

Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann 

i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.

Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD 

(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn 

30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om 

råd.

Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer 

med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en 

person ansvarlig for barnets eller den andre personens 

sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at 

produktet oppbevares utilgjengelig for barn.

Unngå å berøre de varme delene på apparatet. 

Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når 

det er oppvarmet. 

Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller 

ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke 

produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et 

godkjent Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert 

reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.

3553104_ES3_Leporello.indd   8

3553104_ES3_Leporello.indd   8

16.02.2009   11:50:04 Uhr

16.02.2009   11:50:04 Uhr

background image

9

Apparatet bør bare brukes på tørt hår.

Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-

innstilling.

Beskrivelse

1 Kalde 

berøringspunkter

2 Display 

3 Hårtypevelger 

(«–/+»)

4 «boost»-knapp

5 På/av-knapp 

(«on/off»)

6  Ledning (2 m lang) med roterbart feste

7 Ione-dyser

8 Retteplater

Fargebevaringsteknologi

Fargebevaringsteknologien med satin-ioner medfører at farget 

hår bevares sunt. Ved styling beskytter teknologien håret fra 

uttørring og skader og motvirker fuktighetstap i farget hår med 

inntil 50 %*. Når satin-ionene frigjøres i håret, kan det høres en 

svak, knitrende lyd. For vakkert glatt og mykt hår som holder seg 

sunt og livfullt.

* sammenlignet med bruk av et apparat uten fargebevarings-

teknologi 

Før bruk

Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk inn på/av-knappen 

(5) i ett sekund for å slå apparatet på.

Displayet blir oransje/rødt mens apparatet varmes opp. 

Apparatet leveres med en standard innstilling – medium – for 

normalt hår. Termometersymbolet blinker [A] inntil den viste 

temperaturen er nådd.

Etter omtrent 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser 

at du kan starte med å bruke apparatet. Så snart den valgte 

temperaturinnstillingen er nådd, slutter termometersymbolet 

å blinke. 

Individuelle innstillinger: Ved hjelp av hårtypevelgeren (3) kan 

du tilpasse temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Innen 

hver hårtype kan du velge mellom temperaturinnstillingene 

minimum, medium og maksimum.

Når innstillingene for hårtype endres, blir displayet oransje/rødt 

og termometersymbolet vil blinke. Når displayet blir grønt, kan 

du fortsette med å style håret.

«boost”-funksjon: Når du har å gjøre med gjenstridige hårlok-

ker, kan du forsterke temperaturen ved å trykke inn «boost»-

knappen (4). I 20 sekunder øker apparatet temperaturen med 

20 °C mens bakgrunnsbelysningen blinker. Deretter går appa-

ratet tilbake til den tidligere valgte temperaturen.   

Automatisk avstenging: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet 

seg automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før 

apparatet slår seg av, viser displayet «auto off» mens 

bakgrunnsbelysningen blinker rødt [E]. Hvis du vil fortsette 

med å behandle håret, trykker du kort inn på/av-knappen (5).

Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige 

innstillinger slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.  

Styling

Forberedelser

Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.

Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne 

floker [G].

Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt 

(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom 

retteplatene [H].

Slik glatter du ut håret

La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets 

lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder. 

Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. NanoGlide 

keramiske plater er tre ganger glattere enn konvensjonelle 

keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding, slik 

at håret blir beskyttet mot skader. 

Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å 

holde den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1) 

mens du lar retteplatene gli over hårlokkene.

Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller 

utover før du slipper hårlokken.  

Slik lager du krøller

Med Braun satinliner kan du også lage løse krøller og bølger (J): 

–  Klem en hårlokk fast ved røttene 

–  snu apparatet en halv gang rundt

–  beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene. 

Hårlokken vil bli krøllet. 

Etter bruk

Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (5) i 

ett sekund. 

Restvarmeindikator

Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og 

viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet 

slår seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du 

berøre apparatet uten fare.   

Rengjøring

Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i 

vann. 

Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å 

tørke det. 

Med forbehold om endringer.

Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene 

EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.

Ikke  kast dette produktet sammen med husholdnings-

avfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun 

servicesenter eller en miljøstasjon. 

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller 

materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts-

messig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns 

distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal 

slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi 

og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres 

av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun 

reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes 

sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte 

Braun Serviceverksted.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun 

Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s 

Leveringsbetingelser.

Svenska

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och 

spara den för framtida bruk. 

Viktigt

Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och 

kontrollera att spänningen i uttaget motsvarar den spänning 

som finns angiven på produkten.

Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. 

ett fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte 

bli våt.

För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i 

badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA. 

Be elinstallatören om råd.

Denna produkt är inte menad att användas av barn eller 

personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan 

övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 

Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom 

räckhåll för barn.

Rör inte vid de delar som blir varma. 

När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte 

är värmetålig. 

Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om 

sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du 

sluta använda produkten och lämna in den på ett av Brauns 

servicecenter. Reparationsarbete utfört av en obehörig person 

kan medföra risker för användaren.

Produkten ska bara användas på torrt hår.

Var försiktig när du använder apparaten på den högsta 

temperaturen.

Beskrivning

1 Svala 

ytor

2 Display

3 Hårtypsväljare 

(«–/+»)

4 «boost»-knapp

5 Strömbrytare 

(«on/off»)

6  Vridbar sladd (2 m lång)

7 Jonstrålar

8 Stylingplattor

Colour Saver Technology

Colour Saver Technology med satinioner vårdar hälsan hos färgat 

hår när den skyddar ditt hår från att torka ut och från skador, och 

motverkar fuktförlust i färgat hår med upp till 50 %* vid styling. 

När satinioner frigörs i ditt hår kan ett lätt knastrande ljud höras. 

För vackert, mjukt och lent hår som ser friskare och levande ut 

längre.

*  jämfört med när en produkt utan Colour Saver Technology 

används 

Komma igång

Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på «på/av»-ström-

brytaren (5) i en sekund för att slå på den.

Under uppvärmning blir displayen orange/röd. Produkten 

levereras med standardinställning medium för normalt hår. 

Termometersymbolen blinkar [A] tills den temperatur som visas 

på displayen har uppnåtts.

Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön för att visa att du 

kan börja använda produkten. Så snart den förinställda 

temperaturen har uppnåtts slutar termometersymbolen att 

blinka. 

Personliga inställningar: Med hjälp av hårtypsväljaren (3) kan 

du ställa in temperaturen för fint, normalt och tjockt hår. För 

varje hårtyp kan du välja mellan låg, medium och hög 

inställning.

När inställningen för hårtyp ändras blir displayen orange/röd 

och termometersymbolen blinkar igen. När displayen blir grön 

kan du använda produkten.

«boost»-funktion: För behandling av besvärliga hårslingor, kan 

du snabbt höja temperaturen genom att trycka på «boost»-

knappen (4). Under 20 sekunder höjer produkten sin tempe-

ratur med 20 °C medan bakgrundsbelysningen blinkar. Efteråt 

går produkten tillbaka till den tidigare valda temperaturen.   

Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten 

automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten 

stängs av visas texten «auto off» samtidigt som bakgrunds-

belysningen blinkar med ett rött sken [E]. Om du vill fortsätta 

stylingen trycker du bara på on/off-strömbrytaren (5) igen.

Minnesfunktion: För att stylingen ska vara så behaglig och 

snabb som möjligt för dig sparar produkten dina senaste 

personliga inställningar till nästa gång du använder den.  

Styling

Förberedelser

Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.

Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam 

för att reda ut alla tovor [G].

Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår 

(max 3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].

3553104_ES3_Leporello.indd   9

3553104_ES3_Leporello.indd   9

16.02.2009   11:50:05 Uhr

16.02.2009   11:50:05 Uhr

background image

10

Att göra håret rakt

Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt, 

från hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än 

två sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret. 

Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som 

vanliga keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de 

glider helt utan friktion.

För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den 

med den andra handen på de svala ytorna (1).

Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt 

eller inåt precis innan du släpper en slinga.  

Att forma lockar

Med Braun satinliner kan du också göra håret lockigt och vågigt 

[J]: 

–  Kläm fast en slinga vid hårbottnen 

–  vrid produkten ett halvt varv

–  för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så 

formas slingan till en lock. 

Efter användning

När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på ström-

brytaren (5) under en sekund. 

Restvärmevisare

Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och 

kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar. 

Displayen slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under 

60 °C, och du kan röra vid produkten utan att bränna dig.   

Rengöring

Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned 

den i vatten. 

Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en 

mjuk duk. 

Med förbehåll för ändringar.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 

2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 

och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.

När produkten är förbrukad får den inte kastas 

tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan 

ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala 

återvinningsstation.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköps-

datum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa 

alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller 

utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela 

apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av 

Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller 

normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på 

apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om 

reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns 

originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta 

apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett 

auktoriserat Braun verkstad.

Ring  020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.

Suomi

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne 

mahdollista myöhempää tarvetta varten. 

Tärkeää

Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa 

laitteeseen merkittyä jännitettä.

Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim. 

vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun 

lähellä). Älä anna laitteen kastua.

Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka 

nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen 

virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta 

ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut 

fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, 

jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan 

henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee 

olla lasten ulottumattomissa.

Vältä koskemasta laitteen kuumia osia. 

Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole 

lämmönkestäviä. 

Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto 

säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos 

verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se 

valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton 

huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.

Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.

Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.

Laitteen osat

1 Cool 

touch 

-urat

2 Näyttö

3 Hiustyypin 

valitsin 

(«–/+»)

4 Lisätehopainike 

(«boost»)

5 Virtapainike 

(«on/off»)

6  Pyörivä johto (pituus 2 m)

7 Ionisuuttimet

8 Muotoilulevyt

Värinsuojateknologia

Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään 

värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta 

kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa 

ehkäisemään hiusten kuivumista muotoilun aikana jopa 50 %* 

aiempaa paremmin. Laitteen vapauttaessa satiini-ioneja hiuksiin 

voit kuulla vähäistä rätinää. Nyt voit nauttia kauniin sileistä ja 

pehmeistä hiuksista, jotka näyttävät terveemmiltä ja säihkyväm-

miltä aiempaa kauemmin.

* verrattuna laitteeseen, jossa ei ole värinsuojateknologiaa 

Näin aloitat

Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapaini-

ketta (5) 1 sekunnin ajan.

Näyttö muuttuu oranssiksi/punaiseksi kuumenemisen aikana. 

Laitteen oletusasetus ostettaessa on normaalit hiukset, 

keskitaso. Lämpömittarin kuva vilkkuu [A], kunnes näytössä 

olevan asetuksen lämpötila on saavutettu.

Näyttö muuttuu vihreäksi noin 30 sekunnin kuluttua merkiksi 

siitä, että voit alkaa käyttää laitetta. Kun valitun asetuksen 

mukainen lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva lakkaa 

vilkkumasta. 

Omat asetukset: Hiustyypin valitsimen (3) avulla voit säätää 

lämpötilan sopivaksi hienoille, normaaleille ja paksuille 

hiuksille. Jokaista hiustyyppiä varten on valittavissa lisäksi 

matala, normaali tai korkea taso.

Hiustyyppiasetusta muutettaessa näyttö muuttuu oranssiksi/

punaiseksi ja lämpömittarin kuva vilkkuu jälleen. Voit jatkaa 

muotoilua, kun näyttö muuttuu vihreäksi.

Lisätehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä varten 

voit lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla lisätehopainiketta 

(4). Laite nostaa lämpötilaa 20 °C:lla 20 sekunnin ajaksi 

taustavalon vilkkuessa samanaikaisesti. Sen jälkeen laitteen 

lämpötila palaa takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan.   

Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä 

laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi 

minuuttia ennen sammumista näytössä näkyy «auto off» [E] ja 

punainen vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa suoristamista, 

paina virtapainiketta (5) uudestaan lyhyesti.

Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman 

mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi 

asetukset seuraavaa käyttökertaa varten.  

Muotoilu

Esivalmistelu

Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin 

kuivat.

Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen 

poistamiseksi [G].

Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa 

(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti muotoilule-

vyjen väliin [H].

Hiusten suoristaminen

Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti 

juurista latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi 

ajaksi. Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoit-

tamatta. Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa 

sileämmät kuin perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat 

kitkattomasti ja suojaavat hiuksiasi vaurioilta.

Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat 

laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).

Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai 

ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.

Kiharoiden tekeminen

Braun satinlinerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja laineita [J]: 

–  Paina suortuva juurista levyjen väliin,

–  käännä laitetta puoli kierrosta,

–  liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta 

tulee kihara. 

Käytön jälkeen

Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla virtapai-

niketta (5) 1 sekunnin ajan. 

Jälkilämmön ilmaisin:

Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu 

punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F] 

jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een, 

näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.   

Puhdistaminen

Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä 

koskaan upota laitetta veteen. 

Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää 

liinaa. 

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset 

EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat 

säännökset (2006/95/EC).

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä 

äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote 

viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen 

keräyspisteeseen.

Takuu

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä 

lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 

mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka 

aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus 

tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen 

osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa 

kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään 

ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat 

virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on 

vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimas-

saolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa 

Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin 

alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa 

asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

3553104_ES3_Leporello.indd   10

3553104_ES3_Leporello.indd   10

16.02.2009   11:50:06 Uhr

16.02.2009   11:50:06 Uhr

background image

11

Polski

Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na 

przyszłość.

Ważne wskazówki 

Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia 

i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem 

umieszczonym na urządzeniu.

To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu 

wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod 

prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.

Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby 

zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy 

odcinający prąd o natężeniu wyższym niż 30 mA. O poradę, 

zapytaj swojego elektryka.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby 

fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one 

pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. 

Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym 

dla dzieci. 

Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.

Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach, 

które nie są odporne na wysoką temperaturę.

Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. 

Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając 

jego ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia 

uszkodzenia przewodu zasilającego, nie używaj dłużej 

urządzenia tylko zanieś je do autoryzowanego serwisu Braun. 

Naprawa wykonana niefachowo, poza serwisem, może 

doprowadzić do porażenia użytkownika prądem.

Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana 

wyłącznie z suchymi włosami.

Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną 

temperaturę pracy.

Opis urządzenia

1   Chłodny element

2   Wyświetlacz

3  Wybór koloru włosów

 («–/+»)

4  Przycisk szybkiego wzrostu temperatury («boost»)

5 Przełącznik 

(«on/off») 

6  Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)

7  Otwory wylotowe systemu jonizującego

8 Powierzchnie 

stylizujące

Technologia zachowująca kolor

Technologia zachowująca kolor oraz funkcja jonizacji (satin ion) 

zapewniają bezcenny, zdrowy wygląd włosom po koloryzacji. Są 

one zabezpieczone przed wysuszeniem oraz chronione przed 

zbyt dużymi ubytkami wilgotności – nawet do 50%* w czasie 

stylizacji. Uwalnianemu na włosy strumieniowi jonów towarzyszy 

cichy szum. Dla pięknych, gładkich i olśniewających włosów, 

które wyglądają na bardziej zdrowe i na dłużej pozostają 

elastyczne.

* w porównaniu do urządzenia bez technologii zachowującej kolor

Start

Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj 

przycisk «on/off» (5) przez 1 sekundę. W ten sposób 

prostownica zacznie działać.

W czasie nagrzewania wyświetlacz jest pomarańczowy/

czerwony. Prostownica włącza się z domyślnymi ustawieniami 

dla normalnych włosów, w opcji średniej. Symbol termometra 

miga [A] na wyświetlaczu do chwili aż nie zostanie osiągnięta 

pożądana temperatura. 

Po ok. 30 sekundach wyświetlacz zmienia kolor na zielony, co 

oznacza, ze możesz zacząć stylizację. Kiedy wybrana tempera-

tura zostanie osiągnięta, błyskający na wyświetlaczu symbol 

termometru znika.

Osobiste ustawienia: Używając zakładki «wybór koloru 

włosów» (3), możesz dostosować temperaturę do cienkich, 

normalnych lub grubych włosów. Przy każdym rodzaju włosów 

możesz wybierać między trzema różnymi opcjami ustawień – 

niską, średnią i wysoką.

W czasie zmiany ustawień dotyczących rodzaju włosów, 

wyświetlacz staje się pomarańczowy/czerwony i pojawia się 

migający symbol termometru. Jeżeli wyświetlacz znowu jest 

zielony, możesz zacząć używać prostownicę.

Funkcja szybkiego wzrostu temperatury: dla ujarzmienia 

niesfornych pasm, możesz natychmiast podnieść temperaturę, 

naciskając przycisk szybkiego wzrostu temperatury (4). Przez 

kolejne 20 sekund temperatura będzie o 20 stopni Celsjusza 

wyższa. W czasie używania funkcji szybkiego wzrostu tempera-

tury, wyświetlacz będzie mrugał światłem pulsacyjnym. 

Po 20 sekundach urządzenie powróci do poprzednio wybranej 

temperatury.

Funkcja strażak: dla bezpieczeństwa, urządzenie zostało 

wyposażone w funkcję samowyłączania po 30 minutach braku 

aktywności. Zanim prostownica się wyłączy, 5 minut wcześniej 

wyświetlacz zmieni kolor na czerwony oraz pojawi się na nim 

komunikat informujący o autowyłączeniu. Jeżeli chcesz, aby 

urządzenie pozostało włączone, należy tylko wcisnąć przycisk 

«on/off». 

Funkcja pamięci: aby stylizacja była tak wygodna i szybka, jak 

to tylko możliwe, urządzenie zapamiętuje Twoje ostatnie 

ustawienia osobiste, aby nie trzeba było ich powtarzać przy 

następnym użyciu.

Stylizacja

Przygotowanie

Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz 

używać urządzenie.

Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych 

splotów [G].

Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc 

przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk 

pomiędzy powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].

Jak prostować włosy

Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnio-

nego kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach, 

aż do samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na 

dłużej niż 2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez 

niszczenia włosów. Ponieważ powierzchnie ceramiczne 

NanoGlide są 3-krotnie cieńsze od konwencjonalnych 

powierzchni ceramicznych, chronią one Twoje włosy przed 

zniszczeniem poprzez ograniczone do minimum tarcie.

Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów, 

drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny 

element (1).

Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny 

obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów. 

Jak tworzyć loki

Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]: 

–  uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,

–  obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,

–  następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku 

końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok. 

Po użyciu

Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk 

«on/off» (5) przez ok. 1 sek.

Wskaźnik temperatury 

Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz 

pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia 

[F]. Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C, 

wyświetlacz wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka 

poparzenia.

Czyszczenie

Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do 

czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 

Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie 

wytrzyj urządzenie do sucha. 

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC 

oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych 

urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.

Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po 

zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku 

urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego 

serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie 

Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego 

typu urzàdzeƒ.

Warunki gwarancji

1.  Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne 

działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania 

Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane 

bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble 

DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w 

terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowa-

nego punktu serwisowego.

2.  Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej 

znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego 

wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. 

z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał 

zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie 

wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.  Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym 

opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed 

uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym 

zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom 

gwarancyjnym.

4.  Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i 

obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 

5.  Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub 

uszkodzenia do naprawy sprzętu.

6.  Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych 

w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest 

we własnym zakresie i na własny koszt.

7.  Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt 

Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu 

serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa 

gwarancyjna.

8.  Gwarancją nie są objęte:

a)  mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie 

jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do 

naprawy;

b)  uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

–  używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

–  niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją 

użytkowania, konserwacji, przechowywania lub 

instalacji;

–  używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

–  napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; 

stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego 

otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;

–  przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do 

napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;

c)  części szklane, żarówki oświetlenia;

d)  ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9.  Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej 

pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest 

nieważna.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie 

wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień 

Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 

âesk˘

Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uscho-

vejte si jej pro budoucí potřebu.

Důležité

Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a 

ujistěte se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí 

v zásuvce domovního rozvodu.

Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody 

(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše). 

Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.

Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací 

ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu 

3553104_ES3_Leporello.indd   11

3553104_ES3_Leporello.indd   11

16.02.2009   11:50:07 Uhr

16.02.2009   11:50:07 Uhr

background image

12

vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než 

30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.

Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi 

nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je 

zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno 

uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.

Nedotýkejte se horkých částí přístroje.

Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které 

nejsou tepelně odolné.

Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně kontro-

lujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo poškozený. 

Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj používat 

a obraťte se na autorizovaný servis Braun. Neodborně 

provedená oprava může uživatele vystavit značnému 

nebezpečí.

Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.

Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na maxi-

mální teplotu. 

Popis

1  Špička (cool touch)

2 Displej 

3  Přepínač volby typu vlasů

 («–/+»)

4  Tlačítko podpůrné funkce («boost»)

5  Tlačítko zapnutí/vypnutí («on/off»)

6  Otočný přívod (délka 2 m)

7 Ionizační 

trysky

8  Topné desky pro styling

Technologie Colour Saver na ochranu barvených  vlasů

Technologie Colour Saver na ochranu barvených vlasů pomáhá 

pomocí saténových iontů zachovat zdraví barvených vlasů tím, 

že je chrání před vysušením a poškozením, a během vyrovnávání 

zabraňuje ztrátě vlhkosti barvených vlasů až  50%* lépe. 

Při uvolňování saténových iontů do vlasů můžete slyšet slabý 

praskavý zvuk. Pro nádherně hladké a rovné vlasy, které vypadají 

zdravé a zářivé.

* v porovnání s používáním přístroje bez technologie Colour 

Saver na ochranu barvených vlasů

Než začnete

Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím 

tlačítka zapnutí/vypnutí (5) na jednu sekundu.

Během zahřívání je barva displeje oranžová / červená. Přístroj 

se standardně dodává s nastavením na střední teplotu a 

normální vlasy. Symbol teploměru svítí [A] po celou dobu, 

dokud přístroj nedosáhne nastavené teploty.

Po přibližně 30 sekundách se barva displeje změní na zelenou. 

Indikuje tak, že můžete začít přístroj používat. Jakmile přístroj 

dosáhne nastavené teploty, symbol teploměru přestane svítit.

Osobní nastavení: pomocí přepínače volby typu vlasů (3) 

můžete teplotu přizpůsobit jemným, normálním nebo silným 

vlasům. Pro každý typ vlasů můžete volit mezi nízkou, střední 

a vysokou teplotou.

Při změně nastavení typu vlasů se barva displeje změní na 

oranžovou / červenou a symbol teploměru se znovu rozsvítí. 

Jakmile se barva displeje změní na zelenou, můžete 

pokračovat v úpravě vlasů.

Podpůrná funkce «boost»: Pro úpravu těžko zvladatelných 

pramenů můžete okamžitě zvýšit teplotu stisknutím tlačítka 

podpůrné funkce «boost» (4). Přístroj na 20 sekund zvýší 

teplotu o 20 °C podsvícení displeje se rozsvítí a kontrolka bude 

blikat. Poté se přístroj vrátí zpět na původně nastavenou 

teplotu.

Bezpečnostní automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů 

se přístroj po 30 minutách automaticky vypne. Pět minut před 

vypnutím se na displeji objeví nápis «auto off» a zároveň se 

rozsvítí podsvícení displeje červeně a kontrolka [E] bude blikat. 

Pokud chcete pokračovat ve vyrovnávání, jednoduše znovu 

krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (5).

Funkce paměti: Pro maximální ulehčení a urychlení úpravy 

vlasů si přístroj ukládá do paměti vaše poslední osobní 

nastavení pro příští použití.  

Úprava vlasů

Příprava

Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela 

suché.

Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili 

zacuchané partie [G].

Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen 

vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete 

[H].

Jak žehlit vlasy

Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů, 

pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům [I]. Nezůstávejte na 

jednom místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při narovná-

vání vlasů optimálních výsledků bez poškození vlasů. Protože 

jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než běžné 

keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením, a to tím, 

že hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření.

Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad 

přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte 

druhou rukou za chladné body na špičce (1).

Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj 

buď směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů 

uvolníte.  

Jak formovat vlny

S přístrojem Braun satinliner můžete také vytvořit volné kudrny a 

vlny [J]: 

–  sevřete pramen vlasů u kořínků, 

–  otočte přístroj o polovinu,

–  pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke 

konečkům vlasů a pramen navíjejte. 

Po použití

Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/

vypnutí (5) na 1 sekundu. 

Indikátor zbytkového tepla:

Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne, 

svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve 

když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete 

dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.   

Čištění 

Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte 

přístroj do vody. 

Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej 

osušte.

Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.

Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice 

ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí 

(2006/95/EC).

Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do 

bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do 

servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném 

místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 

Záruka

Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data 

prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû 

odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu 

nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho 

rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato 

záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván 

firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.

Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m 

pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, 

mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. 

Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky 

po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi 

osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. 

Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m 

zpÛsobem nelze uplatnit záruku.

Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se 

ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.

Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum 

prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû 

s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).

Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo 

po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizo-

vaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam 

servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.

Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o 

v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.

O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí 

pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o 

dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní 

opravû.

Slovensk˘

Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a 

uschovajte si ho pre budúcu potrebu.

Dôležité upozornenia

Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite 

sa, že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo 

vašom domovom rozvode.

Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr. 

blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche). 

Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.

Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do 

elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné 

zariadenie (prúdový chránič) s menovitým vypínacím prúdom 

nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektro-

inštalatérom. 

Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi 

fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní 

nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich 

bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj 

uchovávali mimo dosahu detí.

Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.

Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je 

odolný proti vysokým teplotám.

Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne 

kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo 

poškodený. Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať 

a obráťte sa na autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava 

môže užívateľa vystaviť veľkému nebezpečenstvu.

Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.

Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maxi-

málnu teplotu. 

Popis

1 Studená 

špička 

2 Displej 

3  Selektor typu vlasov

 («–/+»)

4  Podporná funkcia («boost»)

5  Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)

6  Sieťový kábel (dĺžka 2 m)

7 Ionizačné 

dýzy

8 Žehliace 

plochy 

Technológia Colour Saver na ochranu farbených  vlasov

Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu so 

saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených vlasov, 

pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním a poškodením 

a počas vyrovnávania pomáha zabraňovať strate vlhkosti 

farbených vlasov až o 50 %*. Pri uvoľňovaní saténových iónov do 

vlasov môžete počuť jemný praskavý zvuk. Pre nádherné hladké 

a rovné vlasy, ktoré vyzerajú zdravé a žiarivé.

*v porovnaní s používaním prístroja bez technológie Colour Saver 

na ochranu farbených vlasov

3553104_ES3_Leporello.indd   12

3553104_ES3_Leporello.indd   12

16.02.2009   11:50:07 Uhr

16.02.2009   11:50:07 Uhr

background image

13

Na začiatok

Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením 

spínača zapnutia/vypnutia (5) na jednu sekundu. 

Počas ohrievania je farba displeja oranžová/červená. Prístroj 

sa štandardne dodáva s nastavením na strednú teplotu a 

normálne vlasy. Symbol teplomeru po celý čas svieti [A], až 

kým prístroj nedosiahne nastavenú teplotu. 

Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú, 

čo znamená, že prístroj môžete začať používať. Hneď ako 

prístroj dosiahne nastavenú teplotu, symbol teplomera prestane 

svietiť. 

Osobné nastavenia: pomocou selektora typu vlasov (3) môžete 

teplotu prispôsobiť jemným, normálnym alebo hrubým vlasom. 

Pri každom type vlasov si môžete vybrať medzi nízkou, 

strednou a vysokou teplotou.

Pri zmene nastavenia typu vlasov sa farba displeja zmení na 

oranžovú/červenú a symbol teplomera sa znova rozsvieti. Keď 

displej zozelenie, môžete pokračovať v úprave vlasov. 

Podporná funkcia: Na úpravu náročných pramienkov môžete 

okamžite zvýšiť teplotu stlačením spínača «podpornej funkcie» 

(4). Prístroj na 20 sekúnd zvýši teplotu o 20 °C a podsvietenie 

displeja sa rozsvieti. Potom sa prístroj vráti späť na pôvodne 

nastavenú teplotu.

Automatické vypnutie: Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj 

po 30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím 

sa na displeji zobrazí nápis «auto off» a podsvietenie displeja 

sa zároveň rozsvieti na červeno [E]. Ak chcete pokračovať vo 

vyrovnávaní, jednoducho opäť nakrátko stlačte spínač 

zapnutia/vypnutia (5).

Funkcia pamäte: Pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy 

vlasov si prístroj ukladá do pamäte vaše posledné osobné 

nastavenie na ďalšie použitie. 

Úprava účesu

Príprava

Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché. 

Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili 

zauzlenia [G].

Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký 

prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace 

plochy a pevne ho zovrite [H].

Vyrovnávanie vlasov

Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov, 

pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I]. Na jednom 

mieste nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri 

vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov. 

Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné 

keramické dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením 

tým, že sa hladko kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia.

Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte 

za chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov 

získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.

Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte 

buď smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov 

uvoľníte.   

Ako tvarovať vlny

S prístrojom Braun satinliner môžete vytvárať aj voľné kučery a 

vlny [J]: 

–  zovrite prameň vlasov pri korienkoch, 

–  prístroj otočte o polovicu otáčky,

–  potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku 

končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru. 

Po použití

Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/

vypnutia (5) na jednu sekundu. 

Indikátor zvyškového tepla: 

Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia 

prístroja displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol 

ochladzovania [F]. Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa 

vypne a vy sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.    

Čistenie 

Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Nikdy 

neponárajte prístroj do vody. 

Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou ho 

osušte.

Zmeny sú vyhradené.

Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení 

(smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom 

napätí (smernica 2006/95/EC).

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do 

beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte 

do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom 

zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov 

a noriem.

Záruka

Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa 

predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne 

odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu 

alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou 

alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky 

krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej 

autorizovan˘ distribútor.

Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú 

nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako 

aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a 

pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok 

bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy 

neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely 

Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri 

pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.

Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré 

sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.

Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum 

predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s 

ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).

Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ 

prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do 

autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ 

zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach 

v˘robkov Braun.

Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie 

kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná 

doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa 

záznamu z opravovne v záruãnej oprave.

Hrvatski

Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako 

biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom 

uređaju.

Važno

Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara 

li vaš napon onome otisnutom na uređaju.

Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr. 

umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da 

se uređaj smoči.

Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem 

kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA. 

Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.

Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe 

smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne 

nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, 

preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece.

Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.

Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje 

nisu otporne na visoke temperature.

Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u 

kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na 

kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen, 

prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar 

Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do 

ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja. 

Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.

Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu 

temperaturu.

Opis

1 Hladni 

vrh

2 Zaslon

3  Prekidač za odabir tipa kose

 («–/+»)

4  Prekidač «boost» snažno

5  Dugme za uključivanje/isključivanje («on/off»)

6  Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)

7  Mlaznice za izbacivanje iona

8  Pločice za oblikovanje

Tehnologija Colour Saver

Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima čuva dragocjeno 

zdravlje obojene kose jer štiti kosu od isušivanja i oštećivanja 

te do 50%* sprječava gubitak vlage iz obojene kose tijekom 

oblikovanja. Dok se satenski ioni opuštaju na vašu kosu čut ćete 

pucketanje. Za prekrasne i živahne kovrče koje duže vremena 

izgledaju zdravo i blistavo.

*u usporedbi s uporabom uređaja bez tehnologije Colour Saver

Prije upotrebe

Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite 

pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (5) kako biste 

uključili uređaj.

Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crveno/narančaste boje. 

Uređaj je automatski podešen na temperaturu za normalnu 

kosu. Simbol termometra bljeska [A] dok god se ne dosegne 

prikazana temperatura. 

Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu 

označavajući da je dosegnuta željena temperatura. Možete 

početi koristiti uređaj. Čim je dosegnuta automatski podešena 

temperatura simbol termometra prestane bljeskati.

Postavke: Pomoću prekidača za odabir tipa kose (3) možete 

prilagoditi temperaturu tankoj, normalnoj i oštroj kosi. Za svaki 

tip kose možete odabrati nisku, srednju ili visoku temperaturu. 

Kada se mijenjaju postavke temperature zaslon postaje crveno/

narančast i simbol termometra ponovno bljeska. Kad zaslon 

postane zelene boje možete nastaviti s oblikovanjem kose.

Opcija «boost»: Za oblikovanje posebno neposlušnih 

pramenova možete trenutno povećati temperaturu pritiskom 

na prekidač «boost» (snažno) (4). U trajanju od 20 sekundi 

uređaj će povećati temperaturu za 20 °C dok će pozadinsko 

svijetlo na zaslonu bljeskati. Nakon toga uređaj se prebacuje 

na prethodno izabranu temperaturu.

Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se 

automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije 

isključivanja na zaslonu piše «auto off» [E] te istovremeno 

bljeska crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje 

koristiti uređaj nakratko pritisnite dugme za uključivanje/

isključivanje (5).

Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj 

memorira zadnje odabrane postavke.

Oblikovanje

Priprema

Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.

Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima [G].

Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose 

stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između 

pločica za oblikovanje [H].

Kako izravnati kosu

Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i 

jednolično, od korijena prema vrhovima [I], bez pauza dužih od 

2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje 

oštetite. Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od 

običnih keramičkih pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu 

od oštećenja.

3553104_ES3_Leporello.indd   13

3553104_ES3_Leporello.indd   13

16.02.2009   11:50:08 Uhr

16.02.2009   11:50:08 Uhr

background image

14

Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni 

vrh (1).

Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti 

uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.

Kako oblikovati kovrče

Uređajem Braun satinliner možete oblikovati i kovrče i valove [J]:

−  zahvatite pramen pri korijenima

− zakrenite uređaj

−  zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima 

kose i pramen će se nakovrčati.

Nakon upotrebe

Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za 

uključivanje/isključivanje (5) držati pritisnutim 1 sekundu.

Indikator preostale temperature:

Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je 

crvene boje i pokazuje simbol hlađenja [F] dok se uređaj hladi. 

Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete 

dodirivati uređaj bez opasnosti.

Čišćenje

Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne 

uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga 

mekom krpom.

Podložno promjenama bez prethodne najave.

Jamstveni list

Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, 

normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke 

koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe 

aparata.

Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani 

od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.

Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, 

normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na 

vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod 

popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih 

dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.

Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog 

jamstvenog lista.

Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 

00 385 1 66 01 777.

Slovenski

Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za 

uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje. 

Pomembno

Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim 

tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti, 

ki je navedena na aparatu.

Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini 

prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, 

da se aparat ne zmoči.

Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice 

vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo 

RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z elektri-

čarjem.

Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe 

z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod 

nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no 

priporoãamo, da napravo hranite izven dosega otrok.

Ne dotikajte se vročih delov aparata. 

Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne 

proti visokim temperaturam. 

Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno prever-

jajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna 

vrvica poškodovana, aparata ne smete več uporabljati. 

Odnesite ga na najbližji Braunov pooblaščeni servis v popravilo. 

Nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi varnost uporabnika 

aparata.

Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.

Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi. 

Opis

1 Hladna 

konica

2 Prikazovalnik 

3  3.Stikalo za izbor tipa las

 («–/+»)

4 Tipka 

«boost»

5  Tipka za vklop/izklop («on/off»)

6  Priključna vrvica (dolga 2 m)

7 Ionske 

šobe

8  Ploščici za oblikovanje pričeske

Tehnologija Colour Saver za zaščito barv

Tehnologija Colour Saver s Satin Ioni pomaga ohraniti dragoceno 

zdravje barvanih las, saj jih pomaga ščititi pred izsušitvijo in 

poškodbami ter pomaga preprečevati izgubo vlage barvanih las 

med oblikovanjem pričeske za do 50 %*. Ko se ioni sprostijo na 

vaše lase, lahko slišite rahel prasketajoč zvok.

Za čudovito gladke in sijoče lase, ki so videti zdravi in živahni.

* v primerjavi z uporabo aparata brez tehnologije Colour Saver

Priprava na uporabo

Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za 

vklop/izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.

Med segrevanjem se prikazovalnik obarva oranžno/rdeče. 

Aparat je tovarniško nastavljen na srednjo temperaturno 

nastavitev za normalne lase. Dokler aparat ne doseže 

nastavljene temperature, ki jo lahko vidite na prikazovalniku, 

utripa na prikazovalniku simbol termometra.

Po približno 30 sekundah prikazovalnik postane zelen, kar 

označuje, da lahko začnete uporabljati aparat. Potem ko aparat 

doseže temperaturo izbrane nastavitve, simbol termometra 

preneha utripati [A]. 

Individualne nastavitve: Z uporabo stikala za izbiro tipa las (3) 

lahko prilagodite temperaturo za tanke, normalne ali močne 

lase. Znotraj območja za posamezen tip las lahko izbirate med 

nizko, srednjo in visoko nastavitvijo.

Če spremenite nastavitev za izbor tipa las, se prikazovalnik 

obarva oranžno/rdeče in simbol termometra ponovno utripa. 

Ko se barva prikazovalnika spremeni v zeleno, lahko nadalju-

jete z oblikovanjem pričeske.

Funkcija »boost«: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko 

oblikovati, lahko trenutno povišate temperaturo, tako da 

pritisnete na tipko »boost« (4). Aparat za 20 sekund zviša 

temperaturo za 20 °C, pri čemer utripa osvetlitev prikazoval-

nika. Aparat nato ponovno preklopi na predhodno nastavljeno 

temperature.   

Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se 

aparat iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred 

izklopom se na prikazovalniku izpiše napis »auto off«, obenem 

pa ozadje prikazovalnika utripa v rdeči barvi [E]. Če želite 

nadaljevati z uporabo, ponovno na kratko pritisnite tipko za 

vklop/izklop (5).

Funkcija pomnilnika: Za kar najbolj prikladno in hitro uporabo, 

aparat shrani vaše zadnje nastavitve, ki so vam tako na voljo 

pri naslednji uporabi.  

Oblikovanje pričeske

Priprava

Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.

Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite 

morebitne vozle [G].

Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim 

bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med 

ploščici za oblikovanje pričeske. [H].

Kako lahko zgladite vaše lase

Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine 

las, od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti 

na enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli 

najboljši učinek, ne da bi poškodovali lase. Ker so keramične 

ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od običajnih 

keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred 

poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez 

trenja,  

Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem 

z drugo roko primete hladni konici aparata (1).

Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom 

počasi obrnete navznoter ali navzven. 

Kako lahko oblikujete kodre

Braunov satinliner vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje 

kodrov in valovitih pričesk [J]:

–  vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici, 

–  aparat zavrtite za pol obrata,

–  počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in 

pramen las dobi obliko kodra. 

Po uporabi

Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za 

vklop/izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo. 

Indikator preostanka toplote:

Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na 

prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki 

opozarja, da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura 

zniža pod 60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko 

dotikate brez kakršnegakoli tveganja.    

Čiščenje 

Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja. 

Aparata ne smete potopiti v vodo. 

Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do 

suhega. 

Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega 

opozorila. 

Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o 

elektromagnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in 

nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.

OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z 

gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni 

center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi 

predpisi.

Garancija

Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom 

nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili 

vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, 

bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.

Ta garancija velja v  vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od 

BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.

Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne 

uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v 

zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. 

Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena 

oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni 

Braunovi nadomestni deli.

Za popravilo v garancijskem roku  izroãite ali po‰ljite 

kompletenizdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu 

servisu.

Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS 

tel. + 386 1 476 98 00.

Magyar

Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és 

mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a 

készüléket!

Fontos tudnivalók

Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba 

csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség 

megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!

3553104_ES3_Leporello.indd   14

3553104_ES3_Leporello.indd   14

16.02.2009   11:50:09 Uhr

16.02.2009   11:50:09 Uhr

background image

15

A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel 

teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás 

közben.) A készüléket ne érje víz!

Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba 

elektromos áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges 

maradék-üzemi áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó 

eszközt (RCD). További tanácsért forduljon szakemberhez!

A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi 

fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – 

kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! 

Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!

Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!

Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!

Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré! 

Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését, 

fŒként azokon a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz 

csatlakozik. Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel 

kapcsolatban, ellenŒriztesse készülékét az Önhöz 

legközelebbi Braun szervizben! A hajformázó vezetékét, 

kizárólag hivatalos Braun márkaszervizben lehet kicseréltetni. 

Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák áramütést 

eredményezhetnek a készülék használatakor!

A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz 

használható!

Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!

Leírás

1 Hideg 

borítás

2 Kijelző 

3  Hajtípus kiválasztó gomb 

(«–/+»)

4  Hőmérséklet- növelő («boost») gomb

5  Be/ki kapcsoló («on/off»)

6  Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)

7 Ion 

kilövellés

8 Formázólapok

Színmegőrző technológia

A szatén ionokkal működő Színmegőrző technológia, segít 

megtartani  a festett haj féltve őrzött egészségét, mivel segít 

megóvni a hajat a kiszáradástól, és akár 50%-kal* több 

nedvességet képes a hajszálakban tartani formázás közben. 

A szatén ionok behatolását a hajszálak közé, halk, sercegő hang 

kísérheti, az egészséges, csillogó, ruganyos hajfürtökért. 

* mint egy olyan hajformázó készülék, amely nem Színmegőrző 

technológián alapszik

Előkészületek a  a készülék használatához

Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, majd a 

bekapcsoláshoz nyomja meg 1 másodpercre a be/kikapcsoló 

gombot (5)! 

A felmelegedés ideje alatt, a kijelző narancssárgán/pirosan 

világít. A készülék alapbeállítása normál hajhoz, közepes 

fokozatra vonatkozik. A kijelzőn megjelenő  hőfok ikon mindad-

dig villog, amíg a készülék a kívánt formázó hőmérsékletet el 

nem éri [A]. 

Kb. 30 másodperc elteltével a kijelző színe zöldre vált, jelezve, 

hogy a hajformázás megkezdhető. Amikor a készülék a 

kiválasztott formázó-hőmérsékletet eléri, a hőfok-jelző villogása 

a kijelzőn megszűnik. 

Személyre szabott beállítások: A hajtípus kiválasztó gomb (3) 

segítségével, beállítható a vékonyszálú, a normál, illetve az 

erősszálú hajnak megfelelő formázási hőmérséklet. Mindegyik 

hajtípushoz választható az alacsony, közepes, illetve magas 

fokozat.

A hajtípus beállításánál a kijelző narancssárgán/pirosan világít, 

és a hőfok-jelző ikon újból villogni kezd. Amikor a kijelző zöldre 

vált, megkezdődhet a hajformázás. 

Hőmérséklet- növelő funkció: A zabolátlan hajtincsek 

kisimításához, a hőmérséklet- növelő («boost») gomb (4) 

megnyomásával a formázási hőmérséklet azonnal növelhető. 

20 másodpercen keresztül a formázó hőmérséklet a 

beállítotthoz képest 20 °C – kal magasabb értéken működik, 

amelyet a kijelző villogással jelez. 20 mp elteltével a készülék 

visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.    

Biztonsági kioldó: A biztonság érdekében a készülék a 

bekapcsolásától számított 30 perc elteltével automatikusan 

kikapcsol. Kioldás előtt 5 perccel, a kijelzőn megjelenik az 

«auto off» felirat, és a kijelző pirosan villogni kezd [E]. 

Amennyiben a készüléket még használni szeretné, csak 

nyomja be újból, röviden a be/kikapcsoló gombot! (5) 

Memória funkció: A hajformázás gyors, és kényelmes lebonyo-

lítása érdekében, a következő használathoz a készülék tárolja 

a memóriájában az utolsó, személyre szabott beállítást. 

Formázás

Előkészületek

Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen 

száraz.

Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima, gubancmen-

tesre a haját [G].

Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen helyez-

zen egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a készülék 

simítólapjai közé, és zárja össze azokat! [H].

Hajkiegyenesítés

Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig. 

A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése 

érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig a 

hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a 

készüléket ugyanazon a területen [I]. Mivel a NanoGlide 

kerámia lapok háromszor simábbak a normal kerámia 

lapoknála súrlódásmentes siklás következtében megvédik haját 

a rongálódástól.

Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást 

(1) érintve – rögzítheti a készüléket.

Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy 

gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat kiengedné 

a formázólapok közül.

Hogyan hullámosítsunk?

A Braun satinlinersegítségével laza hullámokat varázsolhat 

hajába [J]: 

–  Fogjon be egy tincset a gyökereknél! 

–  Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!

– Ezt követ

Œen

 lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a 

hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!

Használat után

Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/

kikapcsoló (5) gomb 1 másodperces megnyomásával!

Maradék hőmérséklet visszajelző:

Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és 

megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban 

az esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent. 

Ezután már biztonsággal megérinthetŒ a készülék. 

Tisztítás 

Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha 

ne merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-, 

szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!

A változtatás jogát fenntartjuk.

A termék megfelel mind az EMC követelményrends-

zerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC 

direktívájában szerepel, mind pedig az alacsony-

feszültségrŒl szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).

A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra 

kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne 

dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen 

készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy 

az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a 

hulladékgyıjtŒbe.

Garancia

A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két 

év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a 

készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban 

feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.

A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a 

meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem 

rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok 

az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy 

használhatóságát nem befolyásolják.

A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen 

cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)

A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató 

a készülék csomagolásában található.

Română

Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.

Important

Folosiţi doar o priză de curent alternativ pentru uscătorul de 

păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu acela marcat pe 

carcasa aparatului.

Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă (de ex.: cadă, 

bazin cu apă, duş). Feriţi-l de umiditate.Scoateţi aparatul 

din priză după fiecare utilizare.

Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva 

fluctuaţiilor de curent  se poate instala un stabilizator de curent  

(RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA în 

circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.

A nu se utiliza de către copii sau persoane cu capacitate 

mentală redusă, doar dacă se află sub supravegherea unei 

persoane care să răspundă de siguranţa lor.

Evitaţi contactul cu suprafaţa încălzită a aparatului.

Atunci când este pornit, evitaţi plasarea ondulatorului pe supra-

feţe care nu sunt termorezistente.

Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Verificaţi 

periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat. Dacă este deterio-

rat, nu mai folosiţi aparatul şi duceţi-l la un service Braun pentru 

verificări. Orice intervenţie din partea personalului necalificat 

poate duce la accidente.

Folosiţi aparatul doar pe păr uscat.

Descriere

1  Punct de atingere rece

2 Cadran

3  Selector pentru tipul de păr («–/+»)

4  Buton de creştere a puterii («boost»)

5  Buton pornit/oprit («on/off»)

6  Cablu de alimentare (2 m lungime)

7  Buton activare ioni

8  Plăci de ceramică Nanoglide

Tehnologia Colour Saver

Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de 

ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează împotriva 

uscării uscării, împiedicând scăderea umidităţii cu până la 50% şi 

conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire naturală pentru 

o perioadă îndelungată. Un flux de ioni acoperă tot părul dvs., 

astfel încât se pot auzi unele mici sunete.

* comparativ cu utilizarea unei plăci ce nu deţine tehnologia 

Colour Saver

Înainte de utilizare 

Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi apăsaţi butonul 

pornit/oprit (5) timp de o secundă pentru a-l porni.

În timpul încălzirii, ecranul va fi colorat în roşu/portocaliu. 

Aparatul are setări pentru coafarea părului normal, mediu. 

În timpul încălzirii simbolul pentru temperatură se va aprinde 

intermitent [A] până la atingerea temperaturii dorite.

După aproximativ 30 de secunde, ecranul se va colora în 

verde, indicând că puteţi începe folosirea aparatului. După 

atingerea temperaturii dorite, simbolul pentru temperatură nu 

va mai lumina intermitent.

Cu ajutorul selectorului pentru tipul de păr (3), puteţi alege 

temperatura potrivită pentru fir de păr gros, normal sau subşire. 

Pentru fiecare tip de păr puteţi alege între o setare scăzută, 

medie sau ridicată.

În timpul modificării setării pentru tipul de păr, cadranul se va 

colora în roşu/portocaliu, iar simbolul pentru temperatură va 

3553104_ES3_Leporello.indd   15

3553104_ES3_Leporello.indd   15

16.02.2009   11:50:09 Uhr

16.02.2009   11:50:09 Uhr

background image

16

lumina din nou intermitent. În momentul în care cadranul se 

colorează în verde, puteţi continua coafarea. 

Funcţia de creştere a temperaturii: pentru întinderea şuviţelor 

de păr mai dificile, puteţi creşte temperatura prin apăsarea 

butonului (4). Timp 20 de secunde, dispozitivul îşi va mării 

temperatura cu 20 °C (o lumina se va aprinde intermitent). 

După aceea aparatul va reveni la temperatura iniţială.

Oprirea automată: Din motive de siguranţă, după 30 de minute 

aparatul se închide automat. Cu 5 minute înainte de oprirea 

automată, pe cadran va apărea «auto off» [E], iar un LED roşu 

se va aprinde intermitent. Dacă doriţi să continuaţi coafarea 

trebuie doar să apăsaţi din nou butonul pornit/oprit (5).

Funcţia de memorie: Pentru a face mai uşoară coafarea, 

aparatul memorează setările efectuate de dvs. la ultima 

coafare.

Coafarea

Pregătirea pentru utilizare

Verificaţi ca părul să fie total uscat înainte de a începe să 

folosiţi aparatul.

Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari şi descurcaţi-l 

[G].

Împărţiţi părul în şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de 3–4 

cm maxim) între clamă şi cleşte şi apoi închideţi-l. Începeţi din 

apropierea rădăcinilor [H].

Cum să întindeţi părul

Trageţi placa uşor de la rădăcini până la vârfuri [I], de-a lungul 

şuviţelor de păr, cu o mişcare continuă şi lentă. Nu lăsaţi 

aparatul în acelaşi loc mai mult de 2 secunde. Astfel, se 

asigură cele mai bune rezultate fără a deteriora firul de păr. 

Plăcile de ceramică Nanoglide sunt de 3 ori mai netede decât 

plăcile de ceramică obişnuite; acestea protejează mai bine 

părul în timpul coafării, fără a electriza firul de păr.

Pentru a obţine un mai bun control în momentul trecerii 

aparatului de-a lungul firului de păr, puteţi să îl ţineţi cu cealaltă 

mână de partea rece a acestuia(1).

Puteţi crea bucle spre vârfuri rotind aparatul spre interior sau 

exterior.

Cum să încreţiţi părul

Cu aparatul Braun Satinliner se pot efectua de asemenea bucle 

şi onduleuri [J]:

–  apucaţi o şuviţă de la rădăcină

–  rotiţi aparatul pe jumătate

–  mişcaţi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri şi veţi obţine, 

în acest mod, onduleuri

După utilizare

După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul pornit/oprit 

(5) timp de o secundă.

Indicatorul de căldură reziduală

Atâta timp cât aparatul nu este scos din priză, ecranul arată 

simbolul temperaturii [F] în faza de răcire. Doar atunci când 

temperatura scade sub 60 °C, ecranul se stinge şi aparatul se 

poate atinge fără nici un fel de risc.

Curăţarea

Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l spăla. Nu îl introduceţi 

niciodată în apă.

Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l cu o cârpă 

uscată. 

Pot fi modificate f

ă

r

ă

î

n

ş

tiin

ţ

are prealabil

ă

.

Acest produs respect

ă

 Directivele Europene relevante 

EMC 2004/108/EC 

ş

i 2006/95/EC (pentru echipamente 

de joas

ă

 tensiune).

A

 nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere; 

a se preda la centrele de colectare specializate.

Garanøie

Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data 

cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect 

al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå 

execuøiei, putem alege fi e pentru repararea fi e pentru înlocuirea 

completå a aparatului.

Aceastå garanøie se extinde în fi ecare øarå unde aparatul este 

furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.

Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile 

datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau 

defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii 

aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia 

devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane 

neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru 

reparaøie.

Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui 

centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa 

de vânzare.

Türkçe

Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve 

daha sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.

Önemli

Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı 

olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına 

uyup uymadığını kontrol edin.

Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır. 

(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına 

izin vermeyin.

Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında 

30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye 

edilir. Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.

Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların 

ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun 

de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak 

tutmanızı öneririz.

Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.

Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak 

tutun.

Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar 

görüp görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme 

sözkonusu ise ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili 

Servisine danışın. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler 

ürüne büyük zararlar verebilir. 

Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.

Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.

Tanımlama

1  Soğuk tutma bölgesi

2 Ekran

3  Saç Tipi Seçimi 

(«–/+»)

4 «boost» 

butonu 

5  Açma/kapama düğmesi («on/off»)

6  Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)

7 Iyonik 

tabancalar

8 Şekil 

verici 

plakalar

Renk Koruma Teknolojisi 

«satin ion» ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların 

şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini ve 

nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın sağlığını 

korur. Satin ionlar serbest bırakıldıkça hafif bir ses duyabilirsiniz. 

Uzun süreli sağlıklı ve canlı  görünüm için yumuşak ve parlak 

saçlar 

* renk koruma teknolojisi olmayan bir alete gore kıyaslanmıstır 

Cihazınızı Kullanmaya Başlama 

Cihazınızı elektrik prizine bağlayınız ve 1 sn süresince «on/off» 

butonuna basınız (5). 

Isınma süresince, gösterge turuncudan/kırmızı olarak 

yanacaktır. Cihaz normal yoğunlukta boyalı scalar için 

ısınacaktır. Derece sembolu istenen ısıya erişinceye kadar 

yanıp sönmeye devam edecektir [A]. 

Ortalama 30 saniye sonra, gösterge yeşile döner böylece 

cihazınız kullanıma hazırdır. Seçtiğiniz program için yeterli ısı 

derecesine ulaştığınızda, derece sembolü yanıp sönmeyi 

durdurur. 

Kişiselleştirilmiş ayarlar: Saç tipinizi seçerek (3), ısıyı hafif, 

normal ve yoğun boyalı saçlara gore ayarlayabilirsiniz. Her tür 

saç tipi için, düşük, orta ve yüksek ayarı bulunmaktadır. 

Saç tipi ayarını değiştirirken, gösterge kırmızı/turuncu olarak 

yanacak derece sembolü yanıp sönmeye devam edecektir. 

Gösterge yeşil olarak yandığında şekillendirme işleminize geri 

dönebilirsiniz. 

«boost» fonksiyonu: erişimi zor bölgedeki scalar için, ısıyı 

«boost» butonuna basarak hızlı bir şekilde arttırabilirsiniz (4). 

20 saniye süresince, cihazınız 20 °C daha fazla ısınacaktır, bu 

sure boyunca ışık yanacaktır. Bundan sonra tekrar ayarlanmış 

ısısına geri döner. 

Otomatik kapanma: Güvenlik nedeniyle, cihazınız 30 dakika 

sonra otomatik olarak kapanır. Kapandıktan 5 dakika sonra, 

gösterge kırmızı ışık ile birlikte «auto off» görünür [E].

Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme sürecinizin daha pratik ve hızlı 

olması için, cihazınız en son ayarladığınız kişiselleştirilmiş 

ayarları bir sonraki kullanım için kaydeder. 

Şekillendirme

Hazırlık

Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına 

dikkat ediniz.

Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça 

ile fırçalayınız [G].

Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan 

ince tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve 

sıkıca şekillendirme plakaları arasına alın [H].

Saçınızı düzleştirmek için

Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca 

hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir 

şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam 

edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme 

etkisini alabilirsiniz. NanoGlide Seramik plakalar, sıradan 

seramik plakalara gore 3 kat daha pürüzsüz oldukları için, 

sürtünmeyi minimuma indirerek saçlarınızın yıpranarak zarar 

görmesine engel olurlar.

Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek 

için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1) 

kavrayarak kullanabilirsiniz.

Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest 

bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa 

döndürebilirsiniz. 

Kıvrım yaratmak için

Braun Satinliner yon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar 

yaratabilirsiniz [J]:

–  tutamı dip noktalarında sıkıştırın,

–  cihazı yarım döndürün,

–  bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin 

ve tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.

Kullanımdan sonra

Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (5) 

1 saniye basılı tutarak kapatınız.

Geri kalan ısı göstergesi

Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma 

süreci boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz 

sadece 60 °C nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir 

risk olmadan cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.

Temizlik

Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman 

suya batırmayınız.

Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir 

bez kullanınız. 

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.

Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.

3553104_ES3_Leporello.indd   16

3553104_ES3_Leporello.indd   16

16.02.2009   11:50:10 Uhr

16.02.2009   11:50:10 Uhr

background image

17

Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.

 Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme 

kuruluşu:

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany 

(49) 6173 30 0

Fax (49) 6173 30 28 75

P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. 

Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul 

tarafından ithal edilmiştir. 

P & G  Tüketici  Hizmetleri

0 212 473 75 85,

trconsumers@custhelp.com

∂ÏÏËÓÈο

Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Σημαντικό 

Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου 

ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος 

αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στη συσκευή.

Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται 

κοντά σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε 

τη συσκευή σας να βραχεί.

Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό 

διακόπτη ασφαλείας (RCD 30 mA) στην ηλεκτρολογική 

εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.

Α

˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ 

¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌ

έ

Ó˜ ۈ̷ÙÈÎ

έ

˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎ

έ

˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, 

ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ 

·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ 

Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές 

στη θερμότητα, όταν είναι ζεστή.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το 

ελέγχεται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει 

φθαρεί, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε 

ένα από τα καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που 

δεν έχει γίνει από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή 

εξαιρετικά επικίνδυνη για το χρήστη.

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.

Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη 

μέγιστη θερμοκρασία.

Περιγραφή 

1  Μη θερμαινόμενα σημεία

2 Οθόνη 

3 Επιλογέας 

τύπου 

μαλλιών 

(«–/+»)

4 Πλήκτρο 

«boost»

5 ∆ιακόπτης 

λειτουργίας 

«on/off»

6  Καλώδιο (μήκος 2 μέτρων)

7 Οπές 

ιόντων

8 Πλάκες 

φορμαρίσματος

Τεχνολογία Colour Saver

Η Τεχνολογία Colour Saver με λειτουργία ιόντων («satin ion») 

διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών καθώς 

προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη φθορά και 

εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματιστών μαλλιών 

έως και 50%* κατά το φορμάρισμα. Καθώς τα ιόντα 

απελευθερώνονται πάνω στα μαλλιά σας μπορεί να ακουστεί 

ένας ελαφρύς θόρυβος τριξίματος. Για όμορφα απαλά και λεία 

μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο 

χρονικό διάστημα.

* σε σύγκριση με συσκευή χωρίς Τεχνολογία Colour Saver

Λειτουργία

Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και πιέστε το πλήκτρο 

λειτουργίας «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε 

σε λειτουργία.

Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται 

πορτοκαλί/κόκκινη. Η συσκευή παρέχεται με μια 

προεπιλεγμένη ρύθμιση για κανονικά, μεσαία μαλλιά. Το 

σύμβολο του θερμομέτρου αναβοσβήνει [A] μέχρι να 

επιτευχθεί η αναγραφόμενη θερμοκρασία.

Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα, η οθόνη γίνεται 

πράσινη υποδηλώνοντας ότι μπορείτε να ξεκινήσετε να 

χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μόλις η επιλεγμένη θερμοκρασία 

επιτευχθεί, το σύμβολο του θερμομέτρου σταματάει να 

αναβοσβήνει. 

Προσωπικές ρυθμίσεις: Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα του 

επιλογέα τύπου μαλλιών (3), μπορείτε να ρυθμίσετε τη 

θερμοκρασία για λεπτά, κανονικά και χοντρά μαλλιά. Για κάθε 

τύπο μαλλιών, έχετε την επιλογή ανάμεσα σε χαμηλή, μεσαία 

και υψηλή ρύθμιση.

Όταν αλλάζετε τη ρύθμιση τύπου μαλλιών, η οθόνη γίνεται 

πορτοκαλί/κόκκινη και το σύμβολο του θερμομέτρου 

αναβοσβήνει ξανά. Όταν η οθόνη γίνει πράσινη μπορείτε 

να προχωρήσετε στο φορμάρισμα.

Λειτουργία «boost»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να 

αυξήσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας το πλήκτρο «boost» (4). 

Για 20 δευτερόλεπτα, η συσκευή αυξάνει τη θερμοκρασία της 

κατά 20 °C με την οθόνη να αναβοσβήνει. Κατόπιν η συσκευή 

επιστρέφει στην προηγούμενη επιλεγμένη θερμοκρασία.   

Αυτόματο κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η 

συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά 

πριν το σβήσιμο, η οθόνη εμφανίζει «auto off» 

αναβοσβήνοντας με ένα κόκκινο χρώμα [E]. Εάν θέλετε να 

συνεχίσετε το ίσιωμα, πιέστε απλά το πλήκτρο λειτουργίας 

«on/off» (5).

Λειτουργία μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα όσο το 

δυνατόν πιο άνετο και γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις 

τελευταίες σας προσωπικές ρυθμίσεις για την επόμενη 

χρήση. 

Φορμάρισμα

Προετοιμασία

Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-

σετε τη συσκευή.

Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και 

να μην υπάρχουν κόμποι [G].

Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα 

μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και 

ενώστε τες [H].

Ίσιωμα 

Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις 

άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε 

στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι 

θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν 

τα μαλλιά σας. Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες 

NanoGlide είναι 3 φορές πιο λείες από τις συμβατικές 

πλάκες, προστατεύουν τα μαλλιά σας από φθορά 

παρέχοντας ολίσθηση χωρίς τριβή. 

Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά 

μήκος μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε 

με το άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).

Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες 

γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα 

πριν αφήσετε τη τούφα.  

Μπούκλες

Με το Braun satinliner, μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε 

ανάλαφρες μπούκλες [J]: 

–  Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,

–  γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,

–  στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς 

τις άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα. 

Μετά τη Χρήση

Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας 

πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο.

∆είκτης Υπολοίπου θερμότητας

Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται 

κόκκινη και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό 

σύμβολο [F]. Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από 

60 °C, η οθόνη σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή 

χωρίς οποιοδήποτε κίνδυνο.   

Καθαρισμός 

Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον 

καθαρισμό. Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε 

τη συσκευή με ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό 

ύφασμα. 

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û¤ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ 

ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi 

έ

¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ 

∂˘Úˆ·˚Î

έ

˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ 

∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο 

·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ 

Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· 

·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· 

ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· 

Û·˜.

∂ÁÁ‡ËÛË

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ 

·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, 

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ 

η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓ-

Ù·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· 

ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, 

õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. 

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË 

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· 

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, 

·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û 

¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ 

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. 

Русский

Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите 

настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь 

рекомендаций.

Внимание

Включайте прибор в розетку с переменным током и 

убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало 

напряжению, указанному на приборе.

Не допускайте попадание воды на прибор.

Для дополнительной защиты рекомендуется 

установить прибор остаточного тока с номинальным 

остаточным током, не превышающим 30 мА в электри-

ческой цепи Вашей ванной комнаты.

ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË 

ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı 

ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì 

ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.

Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.

Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверх-

ность.

Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора. 

Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и 

повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь 

прибором и обратитесь в авторизованный сервисный 

3553104_ES3_Leporello.indd   17

3553104_ES3_Leporello.indd   17

16.02.2009   11:50:11 Uhr

16.02.2009   11:50:11 Uhr

background image

18

центр Braun. Неквалифицированный ремонт может 

представлять большую опасность для пользователя.

Прибор следует использовать только на сухих волосах.

Будьте осторожны, используя прибор при максимальной 

температуре.

Описание

1 Термоустойчивый 

наконечник

2 Дисплей

3  Кнопки выбора температуры 

(«– / +»)

4  Кнопка перехода на максимальную температуру «boost»

(для быстрого выпрямления сложных прядей)

5  Кнопка вкл./выкл. («on/off»)

6  Шнур питания (длиной 2м)

7 Ионизирующий 

поток

8 Выпрямляющие 

пластины

Технологий сохранения цвета

Технологий сохранения цвета совместно с функцией 

ионизации поддерживает здоровье окрашенных волос, 

предотвращая их пересушивание, за счет сохранения 

естественной влаги в процессе укладки до 50%*. Когда ионы 

выпускаются на ваши волосы можно услышать характерное 

потрескивание. Результат – красивые и гладкие волосы 

сияют и выглядят более яркими.

* по сравнению с приборами без технологии сохранения 

цвета 

Начало работы

Подключите прибор к розетке и нажмите кнопку 

включения прибора (5) на 1 секунду для включения.

Во время нагревания на дисплей становится красным. 

По умолчанию прибор нагревается до типа «нормальный 

волосы» и «средняя степень нагрева». Индикатор 

температуры мигает [A] во время нагревания, пока 

необходимая температура не будет достигнута.

Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым, 

индикатор нагрева перестает мигать. Теперь достигнута 

необходимая температура нагревания, и вы можете 

начать использование прибора. 

Использую кнопку выбора температуры (3) вы можете 

подобрать подходящую температуру индивидуально для 

вашего типа волос: тонких, нормальных или плотных. 

В рамках каждого типа волос, вы также можете выбрать 

разный температурный режим.

Если вы меняете настройки в сторону большего нагрева, 

дисплей станет красным и индикатор температуры вновь 

замигает, пока выбранная вами температура не будет 

достигнута.  

Кнопка перехода на максимальную температуру: Чтобы 

справиться со сложными прядями воспользуйтесь кнопкой 

перехода на максимальную температур (4). В течение 

20 секунд прибор увеличивает температура на 20 °С 

(индикатор мигает) после чего возвращается к прежней 

температуре.

Автоотключение: В целях безопасности прибор автомати-

чески выключается после 30 минут использования. З а 5 

минут до выключения начинает мигать красный индикатор 

[E]. Если вы хотите продолжить укладку просто нажмите 

кнопку вкл./выкл. (5) повторно.

Сохранение настроек: Для вашего удобства прибор сохра-

няет последние настройки.

Выпрямление волос

Подготовка

Перед использованием, убедитесь, что волосы совершен-

но сухие.

Сначала расчешите волосы расческой с большими 

зубцами, чтобы распутать волосы [G].

Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите 

прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и 

зажмите волосы [H].

Как выпрямлять волосы

Нежно скользите по всей длине пряди от корней к 

кончикам волос [I], выпрямляя волосы медленными 

непрерывными движениями. Не останавливайтесь более 

чем на 2 секунды. Такие скользящие движения позволят 

добиться превосходного результата, не повреждая ни 

единого волоска. Поскольку пластины NanoGlide с 

керамическим покрытием в три раза более гладкие, чем 

обычные пластины с керамическим покрытием, они 

защищают Ваши волосы от повреждения, обеспечивая 

легкое скольжение стайлера.

Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы 

можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый 

наконечник (1).

Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачи-

вая стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить 

прядь.

Как завивать волосы

Со стайлером Braun satinliner, Вы также можете создавать 

свободные завитки и волны [J]: 

–  зажмите прядь у корней,

–  поверните прибор в полоборота,

–  затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-

влении кончиков волос для завивки пряди.

После использования

После каждого использования выключите прибор, нажав на 

кнопку вкл./выкл. (5) на 1 секунду. 

Индикатор остаточного нагрева

Во время выключения, пока прибор включен в розетку, 

дисплей будет светиться красным и показывать значок 

остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C, 

дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений 

дотрагиваться до прибора.

Чистка

Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки. Не 

погружайте прибор в воду. 

Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте 

мягкой сухой тканью.

ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó 

ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ 

Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ 

Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.

Стайлер для выпрямления волос, 170 

LJÚÚ

Сделано в Китае

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl 

Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ 

ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl 

β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï 

͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ 

ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ 

‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. 

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË 

ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ 

ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ 

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï 

Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ 

ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï 

‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ 

ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú 

Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ 

ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) 

ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, 

Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ 

ÔË·Ó‡.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì 

ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì 

ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ 

„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ҡ

„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó 

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl 

Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì 

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò 

ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. 

«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ 

Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë 

‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë 

«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», 

ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl 

‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ 

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò 

‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË 

·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ 

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, 

ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ 

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

–  ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;

–  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

–  Ì‡Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

–  ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË 

(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

–  ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;

– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

–  ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı 

(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı 

‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

–  ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò 

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ 

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË 

·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ 

Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

–  ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ 

ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl 

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ 

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È 

ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ 

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ 

ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ 

‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl 

̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ 

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ 

ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ 

ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ 

êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

Українська

Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, 

перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію, 

вона може знадобитися Вам у майбутньому.

Увага:

Вилку пристрою можна підключати лише до джерела 

перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій 

мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.

Пристроєм не можна користуватися поблизу води 

(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у 

душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.

Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його 

можна підключити до пристрою диференційного захисту 

(RCD) із розрахунковим залишковим діючим струмом не 

більше 30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті. 

Зверніться за порадою до спеціаліста.

3553104_ES3_Leporello.indd   18

3553104_ES3_Leporello.indd   18

16.02.2009   11:50:12 Uhr

16.02.2009   11:50:12 Uhr

background image

19

ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË 

˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË 

Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı 

·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ 

‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.

Не торкайтеся гарячих частин пристрою. 

Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що 

можуть бути ушкоджені високою температурою. 

Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою. 

Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак 

зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть 

користуватися пристроєм та віднесіть його до офіційного 

сервісного центру Braun. Некваліфікований ремонт може 

стати причиною небезпеки для користувача.

Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.

Будьте обережні при використанні приладу при 

максимальній температурі.

Опис

1  Місце, що не нагрівається

2 Дисплей 

3  Селектор типу волосся («–/+»)

4  Кнопка «boost» (швидкісного розігріву)

5 Вимикач 

(«on/off»)

6  Вертлюжний шнур довжиною 2 м

7 Іонні 

насадки

8 Пластини 

стайлера

Технологія Збереження Кольору

Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає 

підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого 

волосся, оскільки захищає Ваше волосся від пересушення 

та пошкодження та до 50 %* попереджає втрату вологи 

пофарбованого волосся під час стайлінгу. Коли іони 

потрапляють на Ваше волосся, Ви можете почути слабкий 

звук тріску.  

Для гарного м’якого та гладенького волосся, яке довше 

виглядають здоровим та блискучим. 

* у порівнянні з використанням пристрою без Технології 

Збереження Кольору  

Початок роботи

Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть 

кнопку «on/off» (5) та тримайте протягом 1 секунди, щоб 

він увімкнувся. 

Під час розігріву дисплей світиться помаранчевим/

червоним кольором. Пристрій постачається зі стандарт-

ною настройкою для нормального волосся – на серед-

ньому рівні. Поки стайлер не розігріється до виставленої 

температури, блиматиме символ термометра [A]. 

Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого 

кольору, показуючи, що Ви можете користуватися 

пристроєм. Як тільки стайлер розігріється до встановленої 

температури, символ термометра перестає блимати. 

Індивідуальна установка температури: за допомогою 

селекторів типу волосся (3), Ви можете виставити 

температуру для звичайного, нормального або густого 

волосся. Залежно від типу волосся, Ви можете вибирати 

між низьким, середнім та високим рівнями установок. 

При зміні установки типу волосся, дисплей набуває 

помаранчевого/червоного кольору, а символ термометру 

знову починає блимати. Коли дисплей набув зеленого 

кольору, Ви можете продовжувати стайлінг.

Функція «boost» (швидкісного розігріву): для догляду за 

неслухняними прядками, Ви можете різко підняти 

температуру, увімкнувши кнопку «boost» (4). З а 20 секунд 

пристрій збільшить температуру до 20 °C та почне 

блимати індикатор, що розташований на пристрої. Після 

цього пристрій знову перемкнеться на попередньо 

установлену температуру. 

Автоматичне вимикання: з міркувань безпеки пристрій 

автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять 

хвилин до вимкнення на дисплеї з’явиться надпис «auto 

off», а також ззаду починає блимати червона лампочка [Е]. 

Якщо Ви хочете працювати зі стайлером далі, просто 

знову натисніть кнопку «on/off» (5).

Пам’ять: Для того, щоб робота зі стайлером була якомога 

зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри 

зберігаються до наступного використання пристрою. 

Стайлінг

Підготовка

Перш ніж починати користуватися стайлером, переконай-

теся, що Ваше волосся абсолютно сухе.

Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб 

усунути вузлики [G].

Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів, 

візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно 

затисніть його між пластинками стайлера [H].

Як розпрямити волосся

Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся, 

повільно та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не 

зупиняючись більш ніж на 2 секунди. Це дозволить 

якнайкраще розпрямити волосся та не пошкодити його. 

Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші, 

ніж звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше 

волосся, забезпечуючи вільне ковзання.

Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете 

притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за 

місця що не нагріваються (1).

Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для 

цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш 

ніж звільнити пасмо.  

Як створити локони

За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами 

для надання блиску від фірми Braun Ви можете також 

створювати легкі локони та хвилі [J]: 

–  затисніть пасмо біля коренів, 

–  поверніть стайлер на 180°,

–  потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі 

кінчиків волосся і воно згорнеться у локон. 

Після закінчення роботи

Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте 

його, натискаючи на кнопку «on/off» (5) протягом 1 секунди. 

Індикатор остигання стайлера

Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей 

світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом 

фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче 

60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера, 

не ризикуючи отримати опік.   

Чищення 

Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити. 

Пристрій не можна занурювати у воду.

Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою 

серветкою. 

Стайлер для випрямлення волосся  

170 

LJÚÚ

Загальні умови зберігання

Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому 

приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної 

вологості.  

Виробник залишає за собою право на внесення змін без 

попереднього повідомлення.

ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 

61476 Kronberg, Germany. 

Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚÂ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓÌ·Â„, 

ç¥Ï˜˜Ë̇.

ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23 : 2006, 

Ñëíì CISPR 14-1: 2004. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó 

Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ. Ò‡Ì.-

ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ìÍ‡ªÌË.

чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ӡ

̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: 

ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ 

‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.

ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó 

Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó 

ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, 

Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.

Товар Сертифіковано    

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun 

ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë 

Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. 

èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ 

¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û 

·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ 

χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. 

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· 

ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó 

á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. 

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ 

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ 

ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡Ì̥Ƞ

ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ 

Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. 

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· 

ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ 

‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ 

Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ 

„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. 

ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ 

Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË 

Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·. 

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ 

‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ 

Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ 

‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π 

ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl 

ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi 

‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un. 

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª 

„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥  ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ 

Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl 

ÙiÏË Çr‡un. 

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì 

‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ 

˜ËÌÓÏ. 

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: 

–  ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; 

–  ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; 

–  ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; 

–  Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ 

‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); 

–  Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; 

– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;

–  ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á 

Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ 

ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË 

·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; 

–  ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. 

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ 

„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl 

Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.

3553104_ES3_Leporello.indd   19

3553104_ES3_Leporello.indd   19

16.02.2009   11:50:12 Uhr

16.02.2009   11:50:12 Uhr

background image

20

Български

Прочетете внимателно инструкциите преди употреба. 

Важно!

Включвайте уреда само в източник с променлив ток (~), 

като напрежението на тока трябва да съвпада с 

напрежението, отбелязано на уреда. 

Този уред никога не трябва да се използва в близост 

до вода (напр., пълна мивка, вана или душ). Не 

допускайте уредът да се намокри.

За допълнителна защита се препоръчва да инсталирате 

предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата 

верига на банята ви, със зададено остатъчно електри-

чество, ненадвишаващо 30 mА. Обърнете се за инструк-

ции към техниците. 

Да се пази от достъп на деца. Уредът не е предназначен 

за употреба от лица със затруднени физически  или 

умствени способности, без надзора на лице, което 

отговаря за тяхната безопасност. 

Не докосвайте горещите части на уреда.

Когато е горещ, не поставяйте уреда върху повърхности, 

които не са топлоустойчиви.

Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно 

проверявайте кабела за износване или повреда, особено 

на местата, на които той се свързва с уреда и се включва 

в мрежата. Ако имате съмнения относно състоянието му, 

занесете уредa в най-близкия сервизен център на Braun 

за проверка и поправка. Електрическият кабел на уреда 

може да бъде заменян само от квалифицирани служители 

в сервизните центрове на Braun. Поправките от неквали-

фицирани служители могат да доведат до сериозна 

опасност за потребителя. 

Уредът може да се използва само върху суха коса.

Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда 

настроен на максимална температура. 

Описание

1  Студено място за хващане

2 Дисплей 

3  Селектор за регулиране на температурата («–/+») 

в зависимост от вида на косата

4  «boost» бутон (за бързо нагряване)

5  Бутон за включване/изключване («on/off»)

6  Въртящ се кабел (с дължина 2 м.) 

7 Йонни 

разпръскватели

8 Керамични 

плочи

Технология за запазване на цвета

Технологията за запазване на цвета с помощта на сатенени 

йони се грижи за така ценното здраве на боядисаната коса, 

като я предпазва от прекомерно изсушаване и увреждане и 

намалява с 50%* загубата на влага при боядисаната коса 

при нейното оформяне. Когато йоните обгръщат косата Ви 

може да се чуе леко пукане. 

За красива гладка и лъскава коса, която изглежда по-

здрава и блестяща за по-дълго време.

* в сравнение с използването на уреди без Технологията за 

запазване на цвета

Как да започнем

Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете за 

една секунда  бутона за включване/изключване («on/off») 

(5), за да го включите. 

Докато уредът загрява дисплеят става оранжев/червен. 

Уредът е настроен по подразбиране на температура за 

нормална коса, средна температура. Символът с 

термометъра примигва [A] до достигане на желаната 

температура. 

След около 30 секунди дисплеят позеленява, което 

показва, че минималната температура за оформяне е 

достигната. Можете да започнете да използвате уреда. 

При постигане на температурата, за която е настроен 

уреда, символът с термометъра спира да примигва. 

Индивидуална настройка на температурата: С помощта 

на селекторите за вида коса (3) можете да нагласите 

температура за фина, нормална или гъста коса. За всеки 

вид коса имате избор между ниска, средна и висока 

температура. 

Когато смените настройката за вида коса дисплеят отново 

става оранжев/червен и символът с термометъра започва 

да примигва. Когато дисплеят позеленее можете да 

продължите с оформянето. 

«boost» функция: за третиране на непокорни кичури, 

можете да увеличите температурата незабавно, като 

натиснете «boost» бутона (4). За 20 секунди уредът ще 

повиши температура си с 20 °С като индикаторът започва 

да примигва. След това уредът се превключва обратно на 

предварително избраната температура. 

Безопасност и автоматично изключване: С оглед на 

безопасността, уредът се изключва автоматично след 

30 мин. Пет минути преди да се изключи на дисплея се 

изписва «auto off» [E] съпроводено с примигване на черве-

ната лампичка. Ако искате да продължите с изправянето, 

просто натиснете бутона за включване/изключване («on/

off)» (5) отново за кратко. 

Функция-запаметяване: За да направи оформянето на 

косата си колкото може по-удобно и бързо, уредът 

запазва личните ви настройки за следващия път. 

Оформяне на косата

Подготовка

Уверете се, че косата Ви е напълно суха преди да изпол-

звате уреда.

Първо срешете косата си с гребен с широки зъбци, за да 

разрешите оплетената коса [G].

Разделете косата си на кичури. Като започнете близо до 

корените, поставете малка част от косата си (кичури с 

максимална ширина (3–4 см.) и я зaхванете здраво между 

плочите за изправяне [H].

Изправяне на косата

Леко плъзгайте пресата по цялата дължина на косата [I] 

от корените към краищата без да се задържате на едно 

място повече от 2 секунди. Това гарантира постигането на 

възможно най-добър изправящ ефект без увреждане на 

косата. Тъй като керамичните плочи «NanoGlide» са три 

пъти по-гладки от обикновените керамични плочи, те 

осигуряват защита на косата от увреждане посредством 

гладко плъзгане без триене.

С цел упражняване на по-добър контрол  в процеса на 

приплъзване по продължение на даден кичур, можете да 

стабилизирате уреда като използвате два пръста от 

другата си ръка и да го хванете за студеното място за 

хващане (1).

Можете да извиете кичурите в края им, като завъртите 

уреда бавно навътре или навън преди да освободите 

кичура.

Оформяне на къдрици

С Braun Satinliner можете да оформите и едри къдрици и 

вълни [J]:

–  захванете кичура в корените 

–  завъртете уреда  с половин оборот

–  бавно движете уреда хоризонтално към краищата и 

кичурът ще бъде оформен в къдрица. 

След употреба

След употреба  изключете уреда като натиснете за една 

секунда бутона за включване/изключване (5). 

Индикатор за остатъчна топлина

Докато уредът не е изключен от контакта, дисплеят 

почервенява и на него се показва символът за охлаждане 

[F] през фазата на охлаждане. Едва когато температурата 

падне под 60 °С, дисплеят изгасва и можете да докосвате 

уреда без опасност за Вас. 

Почистване

Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване. 

Никога не го потапяйте във вода.

Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвате мека тъкан 

за подсушаване.

Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без 

предизвестие.

íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ̇ ÑËÂÍ-

ÚË‚ËÚ ̇ Öë – 2004/108/Öë, Ë 2006/95/Öë – Á‡ 

ÌËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚ËÚ Û‰Ë.

ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ 

ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ 

Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò 

ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë 

ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ 

ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ 

ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.

Гаранция

Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата 

на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се 

отстраняват дефектите в материалите и производството 

чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка 

на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички 

страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор 

продават този уред и няма ограничение за внос или 

официална разпоредба не забранява да се извърши 

предвиденото гаранционно обслужване. 

Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба 

(работа при неподходящо напрежение, включване в 

неподходящ източник на електрически ток, счупване); 

износване и незначителни дефекти, които не пречат на 

нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при 

поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са 

използвани оригинални резервни части на Braun.

Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на 

покупката, печат и подпис в гаранционната карта.

За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, 

изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-

близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – 

национален телефон на БГ сервиз без увеличение на 

телефонната услуга или www.bgs.bg. 

3553104_ES3_Leporello.indd   20

3553104_ES3_Leporello.indd   20

16.02.2009   11:50:13 Uhr

16.02.2009   11:50:13 Uhr

background image

21

3553104_ES3_Leporello.indd   21

3553104_ES3_Leporello.indd   21

16.02.2009   11:50:14 Uhr

16.02.2009   11:50:14 Uhr

background image

22

3553104_ES3_Leporello.indd   22

3553104_ES3_Leporello.indd   22

16.02.2009   11:50:14 Uhr

16.02.2009   11:50:14 Uhr

background image

23

3553104_ES3_Leporello.indd   23

3553104_ES3_Leporello.indd   23

16.02.2009   11:50:15 Uhr

16.02.2009   11:50:15 Uhr

Аннотация для Машинки Для Волос Braun SATIN HAIR COLOUR ES 3 в формате PDF