Danfoss ASV-P: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Danfoss ASV-P

background image

1

Installation Guide

ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

ENGLISH

Automatic balancing valves ASV-P

www.danfoss.com

Page 3

DANSK

Automatiske strengreguleringsventiler ASV-P

www.danfoss.dk

Side 4

DEUTSCH

Strangdifferenzdruckregler ASV-P

www.waerme.danfoss.de

Seite 5

ESPAÑOL

Válvulas de equilibrado automático ASV-P

www.danfoss.com

Página 6

FRANÇAIS

Vannes d'équilibrage automatique ASV-P

www.danfoss.com

Page 7

ITALIANO

Automatic balancing valves ASV-P

www.danfoss.com

Page 8

LATVIEŠU

Automātiskais balansēšanas vārsts ASV-P

www.danfoss.com

9. lpp.

LIETUVIŲ K.

Automatiniai balansavimo ventiliai ASV-P

www.sildymas.danfoss.lt

10 psl.

MAGYAR

ASV-P Automatikus beszabályozó szelepek

www.hu.danfoss.com

11. oldal

SLOVENŠČINA

Avtomatski balansirni ventili ASV-P

www.danfoss.com

Stran 12

SUOMI

Automaattiset ASV-P-linjasäätöventtiilit

www.lampo.danfoss.fi

Sivu 13

SVENSKA

Automatiska stamventiler ASV-P

www.danfoss.com

Page 14

ČESKY

Automatické regulační ventily ASV-P

www.danfoss.com

Strana 15

POLSKI

Automatyczne zawory równoważące ASV-P

www.heating.danfoss.pl

Strona 16

LIMBĂ

Robinetele de echilibrare automată ASV-P

www.danfoss.com

Pagina 17

ЯЗЫК

Автоматические балансовые клапаны ASV-P

www.danfoss.com

Стр. 18

中文

自动压差式平衡阀

 ASV-P

www.danfoss.com

 19 

background image

2

+

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

background image

33

Balancing valve ASV-P is used together 

with shut-off and measuring valve 

ASV-M to control the differential pressure 

in riser pipes where radiator valves have 

presetting facilities 

.

ASV-P maintains constant differential 

pressure across the pipes.

Max. working pressure ............................16 bar

Differential pressure 

across valve .............................. 10-max.150 kPa

Max. flow temperature............................120 °C

Valve size

Internal 

thread

External 

thread

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulse line: G 1/16

Installation

ASV-P must be installed in the return pipe. 

The flow must be in the direction of the 

cast-in arrow 

❸①

It is recommended that an FV filter be 

installed in the system flow pipe.

The impulse tube must be fitted on the 

flow pipe, e.g. via an ASV-M valve. The tube 

must be flushed through before being 

fitted on the + connection of the ASV-P 

balancing valve 

ASV-P must in addition be installed as 

determined by installation conditions. 

When the system has been in use for 

some time, the connections with external 

threads should be tightened once again to 

minimize the risk for leakage.

Shut-off

Turning the ASV-P knob fully clockwise will 

shut off the balancing valve 

❷①

.

Pressure testing

Max. test pressure .................................... 25 bar

Note:

When pressure testing you must secure that 

both sides of the membrane have the same 

static pressure. That means the impulse tube 

must be connected and any needle valves 

must be open. If ASV-P/PV is installed in 

combination with ASV-M both valves can 

be open or closed (both valves must be in 

the same position!). If ASV-P/PVis installed 

in combination with ASV-I both valves must 

be open. If this instruction is ignored, the 

membrane of the automatic balancing valve 

might be damaged.

Starting

You can fill the system with the drain-

cock on ASV-P/PV. The system shall be 

ventilated at the highest point. When 

opening the shut-of from ASV-P/PV please 

secure that you have the same static 

pressure on both sides of the membrane.

Note!

If this procedure is not followed ASV-P may 

become locked in closed position even if the 

valve is fully opened.

Tapping

The cock (closed, 

❸②

 - open, 

❸③

 can be 

used for water tapping and filling.

Fault location

Check the following if the balancing valve 

does not function correctly:

1.   Is the flow direction through the valve 

correct?

2.  Is the impulse tube fitted correctly and 

are any needle valves open?

3.  Is the valve shut-off open?

Accessory

Code no.

Impulse tube, 1.5 m

003L8152

Impulse tube, 5 m

003L8153

Measuring connection for 

cock

003L8143

Insulation

The styropor packaging in which the valve 

is supplied can be used as an insulation 

jacket for temperatures up to 80 °C.

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

ENGLISH

background image

4

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Strengreguleringsventilen ASV-P anvendes 

sammen med afspærrings- og måleventil 

ASV-M til regulering af differenstryk i 

stigestrenge med radiatorventiler med 

forindstilling 

.

ASV-P holder differenstrykket over 

stigestrengene konstant.

Max. arbejdstryk ........................................16 bar

Differenstryk 

over ventilen .......................10-150 kPa (maks.)

Maks. gennemstrømnings- 

temperatur ..................................................120 °C

Ventilstørrelse

Indvendigt 

gevind

Udvendigt 

gevind

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulsledning: G  1 /16 

Montering

ASV-P monteres i strengens returledning 

med flowet strømmende i den indstøbte 

pils retning 

❸①

Det anbefales at installere et FV-filter i 

installationens fremløb.

Impulsledningen monteres på strengens 

fremløb, fx via en ASV-M-ventil, og 

gennemskylles, inden den monteres 

på ASV-P strengreguleringsventilens 

+tilslutning 

ASV-P monteres i øvrigt efter forholdene. 

For at undgå lækage skal ventiler med 

nippel/omløber efterspændes, når 

anlægget er sat i drift.

Afspærring

ASV-P kan afspærre strengen ved at dreje 

håndtaget med uret til stop 

❷①

.

Trykprøvning

Max. prøvetryk .......................................... 25 bar

Bemærk:

Under trykprøvning skal man sikre sig, at 

det statiske tryk er ens på begge sider af 

membranen. Det betyder, at impulsledningen 

skal tilsluttes, og en eventuel nåleventil 

skal være åben. Hvis ASV-P er installeret i 

forbindelse med ASV-M, kan begge ventiler 

være åbne eller lukkede (begge ventiler 

skal være i samme position!). Hvis ASV-P er 

installeret i forbindelse med ASV-I, skal begge 

ventiler være åbne. Hvis denne instruktion 

ikke overholdes, kan membranen på den 

automatiske strengreguleringsventil blive 

ødelagt.

Opstart

Systemet kan fyldes ved at åbne 

afspærringsventilen på ASV-P 

på returledningen eller gennem 

aftapningshanen på ASV-P. Systemet 

skal udluftes på det højeste sted. I 

forbindelse med systemopstart sørges 

for, at det statiske tryk er ens på begge 

sider af membranen.

Bemærk!

  

Hvis denne procedure ikke følges, kan 

ASV-P blive stående i lukket position, 

selvom ventilen er helt åben.

Aftapning

Aftapning og påfyldning af vand kan 

foretages gennem aftapningshanen 

(lukket 

❸②

, åben 

❸③

).

Fejlfinding

Kontroller følgende, hvis 

strengreguleringsventilen ikke 

fungerer korrekt:

1.   Er flowretningen gennem ventilen 

korrekt?

2.  Er impulsledningen monteret korrekt 

og eventuelle nåleventiler åbne?

3.  Er ventilens afspærring åben?

Tilbehør

Best.nr.

Impulsledning, 1,5 m

003L8152

Impulsledning, 5 m

003L8153

Målestuds til aftapningshane

003L8143

Isolering

Den styroporemballage, som ventilen er 

leveret i, kan anvendes som isoleringskappe 

ved temperaturer op til 80 °C.

DANSK

background image

55

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

Der Strangdifferenzdruckregler ASV-P 

wird zusammen mit dem Absperr- 

und Messventil ASV-M zur Regelung 

des Differenzdrucks in Strängen mit 

voreingestellten Heizkörperventilen 

verwendet 

.

Das ASV-P sorgt für einen konstanten 

Differenzdruck im gesamten Strang.

Max. Arbeitsdruck .....................................16 bar

Differenzdruck über  

dem Ventil ..............................10 - max. 150 kPa

Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C

Ventilgröße

Innengewinde

Außengewinde

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulsleitung: G 1/16

Einbau

Das ASV-P wird im Rücklaufstrang mit 

Durchfluss in Pfeilrichtung eingebaut 

❸①

Es wird empfohlen, in den Vorlaufstrang 

des Systems einen Filter einzubauen.

Die Impulsleitung muss z. B. über ein ASV-M-

Ventil an den Vorlauf angeschlossen werden. 

Vor der Montage an dem „+“-Anschluss des 

Strangdifferenzdruckreglers ASV-P muss die 

Impulsleitung durchgespült werden 

Darüber hinaus muss das ASV-P gemäß den 

festgestellten Installationsbedingungen 

montiert werden. Befindet sich das System 

bereits seit einiger Zeit in Betrieb, dann 

sollten Verbindungen mit Außengewinden 

erneut angezogen werden, um das Risiko 

eines Flüssigkeitsaustritts zu minimieren.

Absperren

Indem Sie den Drehknopf des ASV-P bis 

zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen, 

wird das Regelventil abgesperrt 

❷①

.

Druckprüfung

Max. Testdruck .......................................... 25 bar

Hinweis:

Bei den Druckprüfungen müssen Sie sicherstel-

len, dass auf beiden Seiten der Membran der-

selbe statische Druck herrscht. Das heißt: Die 

Impulsleitung muss angeschlossen und sämt-

liche Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls 

ein ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-M 

installiert wird, können beide Ventile entweder 

geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile 

müssen sich allerdings in derselben Position 

befinden!). Falls ein ASV-P/PV in Kombination 

mit einem ASV-I installiert ist, müssen beide 

Ventile geöffnet sein. Andernfalls kann die 

Membran des Strangdifferenzdruckreglers 

beschädigt werden.

Füllen

Das System kann über den an ASV-P/PV 

montierten Entleerhahn gefüllt werden. Die 

Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet 

werden. Vor dem Öffnen des ASV-P/PV 

muss sichergestellt sein, dass beide Seiten 

der Membran mit dem gleichen statischen 

Druck beaufschlagt werden.

Hinweis:

Falls diese Vorgehensweise nicht eingehalten 

wird, könnte das ASV-P unter Umständen in 

geschlossener Position verbleiben, obwohl 

das Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.

Entleeren

Über den Hahn (geschlossen, 

❸②

 - 

geöffnet, 

❸③

) kann das System befüllt 

bzw. entleert werden.

Fehlersuche

Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des 

Strangdifferenzdruckreglers ist folgendes 

zu überprüfen:

1.   Stimmt die Durchflussrichtung durch 

das Ventil?

2.  Ist die Impulsleitung korrekt montiert 

und sind möglicherweise Nadelventile 

geschlossen?

3.  Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?

Zubehör

Bestell-Nr.

Impulsleitung 1,5 m

003L8152

Impulsleitung 5 m

003L8153

Messadapter für Hahn

003L8143

Isolierung

Die Styroporverpackung des Ventils kann 

in Systemen, in denen die Temperatur im 

Dauerbetrieb nicht über 80 °C steigt, als 

Isolierung verwendet werden.

DEUTSCH

background image

6

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Las válvulas de equilibrado ASV-P se 

utilizan conjuntamente con las válvulas 

de corte y medida ASV-M para controlar la 

presión diferencial en columnas donde los 

elementos terminales tienen preajuste de 

caudal 

Las válvulas ASV-P mantienen constante la 

presión diferencial de la columna.

Presión máx. de trabajo ..........................16 bar

Presión diferencial a través  

de la válvula ..........................10 - 150 kPa máx.

Temperatura máx. del fluido.................120 °C

Tamaño de la 

válvula

Rosca 

interna

Rosca 

externa

DN 15

 Rp  ½ 

 G   ¾  A 

DN 20

Rp  ¾ 

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1  ¼  A 

DN 32

 Rp 1  ¼ 

G 1  ¼  A 

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Racord de impulsión: G 1/16

Instalación

Las válvulas ASV-P deben instalarse en 

la tubería de retorno. El caudal debe 

desplazarse en la dirección de la flecha 

❸①

Se recomienda la instalación de un filtro 

FV en la tubería.

El tubo de impulsión debe instalarse en 

la tubería de impulsión a través de, por 

ejemplo, una válvula ASV-M. El tubo debe 

ser limpiado con agua a presión antes 

de su instalación en la conexión + de las 

válvulas de equilibrado ASV-P 

Las válvulas ASV-P deben instalarse 

además de acuerdo con las condiciones de 

instalación. Si el sistema ha permanecido 

en servicio durante algún tiempo se deben 

apretar de nuevo las conexiones con rosca 

externa para evitar fugas.

Corte

Girar completamente el mando de la 

válvula ASV-P en el sentido de las agujas 

del reloj 

❷①

Prueba de presión

Presión máx. de prueba ......................... 25 bar

Nota:

Durante la prueba de presión, deberá 

asegurarse de que ambas caras de la 

membrana soporten la misma presión 

estática. Esto significa que el tubo de 

impulsión deberá permanecer conectado 

y las válvulas de aguja deberán estar 

abiertas. Si se instala la válvula ASV-P/PV 

en combinación con la válvula ASV-M, será 

posible abrir o cerrar ambas válvulas (deben 

encontrarse en la misma posición). Si se 

instala la válvula ASV-P/PV en combinación 

con la válvula ASV-I, ambas válvulas deberán 

permanecer abiertas. Si no se siguen estas 

instrucciones puede dañarse la membrana 

de la válvula de equilibrado automático.

Arranque

Puede llenar el sistema a través del grifo de 

la válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en 

el punto más alto. Al liberar el corte de la 

válvula ASV-P/PV, asegúrese de que ambas 

caras de la membrana soporten la misma 

presión estática.

Nota:

Si no se respeta el procedimiento descrito, 

la válvula ASV-P podría bloquearse en 

posición de cierre, incluso aunque se abra 

completamente la válvula.

Extracción

La toma (cerrada, 

❸②

 / abierta, 

❸③

) se 

puede utilizar para obtener agua o llenar 

recipientes.

Localización de fallos

Si la válvula de equilibrado no funciona 

correctamente, efectúe las siguientes 

comprobaciones:

1.  ¿Es correcta la dirección del caudal 

a través de la válvula?

2.  ¿Están las válvulas de aguja abiertas 

y el tubo de impulsión instalado 

correctamente?

3.  ¿Se ha liberado el corte de la válvula?

Accesorio

Código

Tubo de impulsión, 1,5 m

003L8152

Tubo de impulsión, 5 m

003L8153

Conexión de medida para 

toma

003L8143

Aislamiento

El embalaje de styropor en el que se 

suministra la válvula puede utilizarse 

como envoltura de aislamiento frente a 

temperaturas máximas de 80 °C.

ESPAÑOL

background image

77

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

La vanne d'équilibrage ASV-P utilisée avec 

la vanne d'arrêt et de mesure. 

ASV-M permet de contrôler la pression 

différentielle sur les sections montantes où 

les vannes de radiateur sont équipées de 

robinets thermostatiques à préréglage 

.

L’ASV-PV assure le maintien d’une pression 

différentielle constante dans les tuyaux.

Pression de service maxi. .....................16 bars

Pression différentielle 

dans la vanne .......................10 - maxi. 150 kPa

Température maxi. d'utilisation ...........120 °C

Diamètre de 

la vanne

Filetage 

interne

Filetage 

externe

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Raccordement tube d'impulsion : G 1/16

Montage

L'ASV-P doit être installée sur la tuyauterie 

de retour en faisant correspondre le sens 

de la flèche située sur le corps de vanne 

avec le sens de I'écoulement du fluide 

❸①

II est recommandé d'installer un filtre type 

FV sur le départ de I'installation.

Le tube d'impulsion doit être raccordé 

sur la tuyauterie de départ, par exemple 

via une vanne ASV-M. Bien rincer le tube 

d'impulsion avant de le raccorder sur 

I'orifice "+ " de la vanne d'équilibrage 

ASV-P 

L'ASV-P doit en outre être montée 

suivant les conditions déterminées par 

I'installation. Après quelques mois de 

fonctionnement, les raccords filetés du 

système devront être resserrés pour 

limiter au maximum le risque de fuite.

Fermeture

Pour fermer I'ASV-P et isoler la colonne 

de chauffage, tourner complètement le 

bouton dans le sens des aiguilles d'une 

montre 

❷①

.

Test en pression

Pression d'essai maxi. ........................... 25 bars

Remarque :

En testant la pression du système, assurez-

vous que les deux côtés de la membrane 

présentent la même pression statique. Cela 

signifie que le tube d’impulsion doit être 

raccordé et que toutes les vannes à pointeau 

doivent être ouvertes. Si une vanne ASV-P/PV 

est installée en combinaison avec une vanne 

ASV-M, les deux vannes doivent être dans la 

même position : ouvertes ou fermées. Si une 

vanne ASV-P/PV est installée en combinaison 

avec une vanne ASV-I, les deux vannes doivent 

être ouvertes. En cas de non-respect de 

cette instruction, la membrane de la vanne 

d'équilibrage pourrait être endommagée.

Mise en service

Vous pouvez remplir le système avec 

le robinet de vidange sur l'ASV-P/PV. Le 

système doit être purgé en un point haut. 

En ouvrant l'organe d'arrêt de l'ASV-P/PV, 

assurez-vous que les deux côtés de la 

membrane présentent la même pression 

statique.

Remarque !

En cas de non-respect de cette procédure, 

l’ASV-P peut être bloquée en position fermée 

même si la vanne est ouverte au maximum.

Soutirage

Le robinet de vidange (fermé, 

❸②

 - ouvert, 

❸③

 peut être utilisé pour le soutirage et le 

remplissage d’eau.

Détection d'anomalies

Si la vanne d'équilibrage ne fonctionne pas 

correctement, vérifiez les points suivants :

1.   Le sens de circulation de l’eau 

correspond-il au sens de la flèche située 

sur le corps de vanne ?

2.  Le tube d’impulsion a-t-il été raccordé 

correctement et les éventuelles vannes 

d’isolement sont-elles ouvertes ?

3.  L’arrêt de la vanne a-t-il été ouvert ?

Accessoire

N° de code

Tube d’impulsion, 1,5 m

003L8152

Tube d’impulsion, 5 m

003L8153

Mesure du raccord pour 

le robinet de vidange

003L8143

Isolation

L’emballage polystyrène délivré avec la 

vanne peut être utilisé comme coque 

d’isolation pour des températures jusqu’à 

80 °C.

FRANÇAIS

background image

8

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

la valvola di bilanciamento ASV-P viene 

utilizzata con la valvola di intercettazione 

e misurazione ASV-M per controllare 

la pressione differenziale nei tubi delle 

colonne montanti dotate di valvole con 

funzione di presettaggio

.

La valvola ASVPV mantiene una pressione 

differenziale costante nei tubi.

Pressione d'esercizio massima .............16 bar

Pressione differenziale  

nella valvola: .......................... 10 - max.150 kPa

Temperatura portata massima.............120 °C

Dimensioni 

valvola

Filettatura 

interna

Filettatura 

esterna

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1¾ A

Linea impulsi: G 1/16

Installazione

La valvola ASV-P deve essere installata sul 

tubo di ritorno. La mandata deve essere 

impostata nella direzione della freccia 

❸①

Si raccomanda di installare un filtro FV sul 

tubo di alimentazione dell'impianto.

Il tubo a impulsi deve essere montato sul 

tubo della mandata, per esempio tramite 

una valvola ASV-M. Il tubo deve essere 

completamente spurgato prima di essere 

montato sul raccordo + della valvola di 

bilanciamento ASV-PV 

La valvola ASV-P deve essere inoltre 

installata secondo le condizioni 

d'installazione presenti. Se l'impianto 

è in uso da qualche tempo, i raccordi 

con le filettature esterne devono essere 

nuovamente serrati per minimizzare il 

rischio di perdite.

Intercettazione

Ruotare la manopola della valvola ASV-P 

completamente in senso orario per 

intercettare la valvola di bilanciamento 

❷①

.

Test pressione

Max. pressione  test ................................. 25 bar

Nota:

Quando si testa la pressione, è necessario 

assicurarsi che su entrambi i lati della 

membrana sia presente la stessa pressione 

statica. Questo significa che il tubo a impulsi 

deve essere collegato ed eventuali valvole a 

spillo devono essere aperte. Se la ASV-P/PV 

è installata assieme a una ASV-M, entrambe 

le valvole devono essere aperte o chiuse 

(le valvole devono essere nella medesima 

posizione). Se la ASV-P/PV è installata 

assieme a una ASV-I, entrambe le valvole 

devono essere aperte. Se non ci si attiene 

alle istruzioni, la membrana della valvola di 

bilanciamento automatico potrebbe subire 

dei danni.

Avviamento

Il sistema può essere riempito con il 

rubinetto di scarico sulla ASV-P/PV. 

L'impianto deve essere ventilato sul punto 

più elevato. Quando si attiva la funzione 

di intercettazione sulla valvola ASV-P/PV, 

assicurarsi che la medesima pressione 

statica sia presente su entrambi i lati della 

membrana.

Nota:

Se non ci si attiene a questa procedura, 

l'ASV-P potrebbe rimanere bloccata 

in posizione, anche se la valvola è 

completamente aperta.

Spillamento

Il rubinetto (chiuso, 

❸②

 - aperto, 

❸③

può essere usato per lo spillamento o per 

il riempimento del sistema.

In caso di malfunzionamento

Se la valvola di bilanciamento non 

funziona correttamente:

1.   La direzione della mandata nella 

valvola è corretta? 

2.  Il tubo a impulsi è montato 

correttamente ed eventuali valvole 

a spillo sono aperte?

3.  La valvola di intercettazione è aperta?

Accessorio

Codice

Tubo a impulsi, 1,5 m

003L8152

Tubo a impulsi, 5 m

003L8153

Raccordo misurazione per 

rubinetto

003L8143

Isolamento

L’imballaggio in styropor nel quale 

la valvola viene fornita può essere 

utilizzato come camicia di isolamento 

per temperature fino a 80 °C.

ITALIANO

background image

99

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

Balansēšanas vārsts ASV-P tiek lietots ar 

slēgvārstu un mērīšanas vārstu ASV-M 

kontrolē diferenciālo spiedienu tādās 

stāvcaurulēs, kur radiatora vārstiem var 

norādīt priekšiestatījumu vērtības

.

ASV-P uztur nemainīgu diferenciālo 

spiedienu visās caurulēs.

Maksimālais darba spiediens ...............16 bāri

Diferenciālais spiediens 

vārstā ....................................10–150 kPa (maks.)

Maksimālā plūsmas temperatūra .......120 °C.

Vārsta 

lielums

Iekšējā vītne

Ārējā vītne

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulsu līnija: G 1/16

Uzstādīšana

ASV-P jāuzstāda atpakaļgaitas cauruļvadā. 

Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās 

bultiņas norādīto virzienu

❸①

Sistēmas spiedcaurulē ieteicams uzstādīt 

FV filtru.

Impulsa caurule jāuzstāda spiedcaurulē, 

izmantojot, piem., ASV-M vārstu. Caurule 

pirms uzstādīšanas uz balansēšanas vārsta 

ASV-P + savienojuma ir jāizskalo 

Uzstādot ASV-P, jāņem vērā uzstādīšanas 

apstākļi. Kad sistēma tiek lietota jau 

kādu laiku, atkārtoti jāpievelk ārējo vītņu 

savienojumi, lai izvairītos no noplūdes.

Noslēgšana

Pagriežot ASV-P pogu līdz galam 

pulksteņrādītāja kustības virzienā, tiek 

noslēgts balansēšanas vārsts 

❷①

.

Spiediena pārbaude

Maksimālais pārbaudes spiediens ..... 25 bāri

Piezīme.

Veicot spiediena pārbaudi, pārliecinieties, 

vai abās membrānas pusēs ir vienāds 

statiskais spiediens. Tas nozīmē, ka jāpievieno 

impulsa caurule un jāatver kāds adatvārsts. 

Ja ASV-P/PV ir uzstādīts kopā ar ASV-M, 

abi vārsti var būt atvērti vai aizvērti (abiem 

vārstiem jābūt vienādā pozīcijā). Ja ASV-P/PV 

ir uzstādīts kopā ar ASV-I, abiem vārstiem 

jābūt atvērtiem. Ja šis norādījums netiek 

ņemts vērā, var tikt bojāta automātiskā 

balansēšanas vārsta membrāna.

Darba sākšana

Sistēmu var piepildīt, izmantojot ASV-P/PV 

iztukšošanas krānu. Sistēma jāventilē 

pēc iespējas vairāk. Atverot ASV-P/PV 

slēgventili, abās membrānas pusēs jābūt 

vienādam statiskajam spiedienam.

Piezīme.

Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var 

tikt bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir 

pilnībā atvērts.

Ūdens iepildīšana

Ūdens iepildīšanai var izmantot krānu 

(aizvērts, 

❸②

–atvērts, 

❸③

).

Kļūdas atrašana

Ja balansēšanas vārsts nedarbojas pareizi, 

pārbaudiet šādus aspektus:

1.   Vai plūsmas virziens vārstā ir pareizs?

2.  Vai impulsa caurule ir uzstādīta pareizi 

un ir atvērts kāds adatvārsts?

3.  Vai ir atvērts vārsta slēgventilis?

Papildierīce

Koda nr.

Impulsa caurule, 1,5 m

003L8152

Impulsa caurule, 5 m

003L8153

Krāna mērīšanas savienojums

003L8143

Izolācija

Stiropora iepakojumu, kurā tiek piegādāts 

vārsts, var izmantot kā izolācijas līdzekli, ja 

temperatūra nepārsniedz 80 °C.

LATVIEŠU

background image

10

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Balansavimo ventilis ASV-P naudojamas 

kartu su uždarymo ir matavimo ventiliais 

ASV-M skirtas kontroliuoti slėgio perkryčiui 

stovo vamzdžiuose, kuriuose radiatorių 

ventiliai turi nustatymo galimybę 

.

ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkrytį 

vamzdžiuose.

Maks. darbinis slėgis .............................16 barai

Slėgio perkrytis 

ventilyje ................................10–150kPa (maks.)

Didžiausia srauto temperatūra ............120 °C

Ventilio 

dydis

Vidinis 

sriegis

Išorinis 

sriegis

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ¼ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impuls. vamzdelis: G 1/16

Montavimas

ASV-P turi būti sumontuotas grąžinimo 

vamzdyne. Srauto kryptis turi atitikti 

rodyklės kryptį 

❸①

Rekomenduojama, kad sistemos tiekiamame 

vamzdyne būtų sumontuotas FV filtras.

Tiekiamame vamzdyne turi būti 

sumontuotas impulsinis vamzdelis, pvz., 

per ASV-M ventilį. Prieš montuojant ant 

ASV-P balansavimo ventilio „+“ jungties, 

vamzdelį reikia gerai išplauti 

Papildomai turi būti sumontuotas ASV-P – 

taip numatyta montavimo sąlygose. 

Jei sistema kurį laiką buvo naudojama, 

jungtis su išoriniais sriegiais reikia dar kartą 

užveržti, kad būtų sumažinta pratekėjimo 

rizika.

Uždarymas

Visiškai užsukus ASV-P rankenėlę pagal 

laikrodžio rodyklę, bus uždarytas 

balansavimo ventilis 

❷①

Slėgio bandymas

Maks. bandymo slėgis .........................25 barai

Pastaba:

Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi 

membranas, kad jų statinis slėgis būtų 

vienodas. Tai reiškia, kad turi būti prijungtas 

impulsinis vamzdelis ir atidaryti visi ventiliai 

su adatiniu prijungimu. Jei su ASV-M 

sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai gali 

būti atidaryti arba uždaryti (abu ventiliai 

turi būti toje pačioje padėtyje!). Jei su ASV-I 

sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai turi 

būti atidaryti. Jei šio nurodymo nepaisoma, 

gali būti pažeista automatinio balansavimo 

ventilio membrana.

Pradžia

Galite užpildyti sistemą per išleidimo 

čiaupą ant ASV-P/PV. Sistema bus 

ventiliuojama aukščiausiame taške. 

Atidarydami uždarymo sklendę nuo 

ASV-P/PV įsitikinkite, kad abiejose 

membranos pusėse yra vienodas 

statinis slėgis.

Pastaba!

Jei nesilaikysite šios procedūros, ASV-P 

gali užsirakinti uždarytoje padėtyje, net 

jei ventilis visiškai atidarytas.

Prijungimas

Čiaupą (uždarytas, 

❸② 

– atidarytas, 

❸③

galima naudoti vandeniui prijungti ir 

užpildyti.

Klaidingo pajungimo vieta

Jei balansavimo ventilis neveikia tinkamai, 

patikrinkite šiuos dalykus:

1.   Ar teisinga srauto kryptis ventilyje?

2.  Ar impulsinis vamzdelis teisingai 

sumontuotas ir ar yra atidarytų 

ventilių su adatiniu prijungimu?

3.  Ar atidaryta ventilio sklendė?

Priedas

Kodas

Impulsinis vamzdelis, 1,5 m

003L8152

Impulsinis vamzdelis, 5 m

003L8153

Čiaupo matavimo jungtis

003L8143

Izoliacija

Polistireno pakuotė, kurioje ventilis 

yra tiekiamas, gali būti naudojama kaip 

izoliacija sistemose, kur temperatūra 

neviršija 80 °C.

LIETUVIŲ K.

background image

11

11

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

Az ASV-P beszabályozó szelep elzáró 

és mérőszeleppel együtt használatos 

Az ASV-P feladata a nyomáskülönbség 

szabályozása felszálló ágakban, ahol 

a fűtőtest szelepeken van előbeállítási 

lehetőség 

.

Az ASV-P állandó nyomáskülönbséget 

tart fenn a felszálló ágban.

Max. üzemi nyomás ..................................16 bar

Nyomáskülönbség 

a szelepen ................................. 10-max.150 kPa

Max. előremenő hőmérséklet ..............120 °C

Szelepméret

Belső 

menetes

Külső 

menetes

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulzusvezeték: G 1/16

Szerelés

Az ASV-P-t a visszatérő ágba kell beépíteni. 

A folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl 

által mutatott irányban kell lennie 

❸①

Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen 

felszerelve a rendszer előremenő 

csővezetékébe.

Az impulzusvezetéket az előremenő csőve-

zetékbe kell beszerelni, például egy ASV-M 

szelepen keresztül. A csövet alaposan át 

kell öblíteni, mielőtt beszerelik az ASV-P 

beszabályozó szelep 

 + csatlakozójába. 

Ezen túlmenően az ASV-P-t a beépítési 

feltételek által meghatározott módon kell 

beépíteni. Ha már egy ideje használatban 

van a rendszer, a külső menetes csatlako-

zásokat ismét meg kell szorítani a szivárgás 

kockázatának minimalizálása érdekében.

Elzárás

Ha az óramutató járásával azonos irányban 

teljesen elcsavarják az ASV-P kupakját, akkor 

a beszabályozó szelep 

❷①

 el lesz zárva.

Nyomáspróba

Max. próbanyomás .................................. 25 bar

Megjegyzés:

Nyomáspróba közben biztosítani kell, hogy 

a membrán mindkét oldalán azonos legyen 

a statikus nyomás. Ez azt jelenti, hogy az 

impulzusvezetéknek csatlakoztatva kell 

lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük. 

Ha ASV-P/PV van felszerelve ASV-M-el 

kombinálva, akkor mindkét szelep legyen 

vagy nyitva vagy zárva (a két szelepnek 

azonos pozícióban kell lennie!). Ha az 

ASV-P/PV az ASV-I szeleppel együtt van 

beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva 

kell lennie. Ha figyelmen kívül hagyják ezt 

az utasítást, az automatikus beszabályozó 

szelep membránja károsodhat.

Indítás

A rendszer feltölthető az ASV-P/PV-n 

található ürítőcsapon keresztül. A 

rendszert a legmagasabb pontján kell 

légteleníteni. Amikor lezárt állapotból 

kinyitja az ASV-P/PV-t, gondoskodjon arról, 

hogy a membrán mindkét oldalán azonos 

legyen a statikus nyomás.

Megjegyzés!

Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P 

zárt pozícióban beszorulhat, még akkor is, 

ha a szelep teljesen nyitva van.

Vízlecsapolás

A csap (zárva, 

❸②

 - nyitva, 

❸③

használható ürítésre és feltöltésre.

A hiba keresés

Ellenőrizze az alábbiakat, ha a beszabályozó 

szelep nem működik megfelelően:

1.   Helyes az áramlás iránya a szelepen 

keresztül?

2.  Az impulzusvezetéket megfelelően 

szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik 

tűszelep?

3.  Nyitva van a lezáró szelep?

Tartozék

Rendelési 

szám

Impulzusvezeték, 1,5 m

003L8152

Impulzusvezeték, 5 m

003L8153

Mérőcsatlakozó a csaphoz

003L8143

Szigetelés

A styropor csomagolás, amelyben 

a szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként 

is használható 80 °C hőmérsékletig.

MAGYAR

background image

12

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Balansirni ventil ASV-P je predviden za 

uporabo z zapornim in merilnim ventilom 

ASV-M za regulacijo diferenčnega tlaka 

v dvižnih ceveh, kjer je radiatorske ventile 

mogoče vnaprej nastaviti 

ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak 

v ceveh.

Maks. delovni tlak .....................................16 bar

Diferenčni tlak 

na ventilu ..............................10 - maks. 150 kPa

Maks. temperatura dovoda ...................120 °C

Velikost 

ventila

Notranji 

navoj

Zunanji 

navoj

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulzni vod: G 1/16

Vgradnja

Ventil ASV-P morate vgraditi v povratno 

cev. Smer pretoka mora ustrezati smeri, 

ki je označena z ulito puščico

 ❸①

Priporočamo, da v dovodno cev vgradite 

FV filter.

Impulzno cev morate priključiti na 

dovodno cev, npr. prek ASV-M ventila. To 

cev morate pred priklopom na + priključek 

balansirnega ventila ASV-P izprati 

Ventil ASV-P morate poleg navedenega 

vgraditi v skladu s pogoji ob vgradnji. 

Ko sistem že nekaj časa deluje, morate 

priključke z zunanjimi navoji znova trdno 

priviti. Tako boste preprečili nevarnost 

puščanja.

Zapiranje

Z zasukom gumba ventila ASV-P v desno 

do skrajne lege boste balansirni ventil 

zaprli 

❷①

.

Tlačni preskus

Maks. tlak med preskusom ................... 25 bar

OPOMBA:

Med tlačnim preskusom morate zagotoviti, 

da je statični tlak na obeh straneh membrane 

enak. To pomeni, da mora biti impulzna 

cev priključena in vsi iglični ventili morajo 

biti odprti. Če je vgrajen ventil ASV-P/PV 

skupaj z ventilom ASV-M, morata biti oba 

ventila bodisi odprta bodisi zaprta (oba 

ventila morata biti v enakem položaju!). Če 

je vgrajen ventil ASV-P/PV skupaj z ventilom 

ASV-I, morata biti oba ventila odprta. Če tega 

navodila ne boste upoštevali, se membrana 

na avtomatskem balansirnem ventilu lahko 

poškoduje.

Zagon

Sistem lahko napolnite z izpustno pipo 

na ventilu ASV-P/PV. Sistem odzračite 

na najvišji točki. Pri odpiranju zapornega 

ventila prek ASV-P/PV morate zagotoviti, 

da je statični tlak na obeh straneh 

membrane enak.

Opomba!

Če tega ne upoštevate, ASV-P lahko ostane 

blokiran v zaprtem položaju, čeprav je ventil 

popolnoma odprt.

Praznjenje

Pipo (zaprto, 

❸②

 - odprto, 

❸③

 lahko 

uporabljate za praznjenje in polnjenje 

z vodo.

Iskanje napak

Če balansirni ventil ne deluje pravilno, 

preverite naslednje:

1.   Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?

2.  Ali je impulzna cev nameščena pravilno 

in so iglični ventili odprti?

3.  Ali je zaporni ventil odprt?

Dodatki

Nar. št.

Impulzna cev, 1.5 m

003L8152

Impulzna cev, 5 m

003L8153

Merilni priključek za pipo

003L8143

Izolacija

Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil 

dobavljen, lahko uporabite za izolacijo 

v sistemih, do temperature 80 °C.

SLOVENŠČINA

background image

13

13

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

ASV-P paine-erosäädintä käytetään 

yhdessä ASV-M sulku- ja säätöventtiilin 

kanssa esisäädettävillä patteriventtiileillä 

varustettujen nousulinjojen keskinäiseen 

tasapainottamiseen 

ASV-P venttiili pitää nousulinjojen paine-

eron vakiona.

Maks. työpaine  ..........................................16 bar

Paine-ero venttiilissä ........... 0,1-maks.1,5 bar 

(10-maks.150 kPa)

Maks. läpivirtauslämpötila ....................120 °C

Venttiilikoko

Sisäkierre

Ulkokierre

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulssilinja: G 1/16

Asennus

ASV-P on asennettava paluujohtoon. 

Virtaussuunnan on oltava valetun nuolen 

suuntainen 

❸①

Nousulinjan menojohtoon suositellaan 

mudanerotinta mallia FV.

Impulssijohto asennetaan nousuventtiilin 

menolinjaan esim. ASV-M venttiilin kautta 

ja se huuhdotaan huolellisesti ennen ASV-P 

säätimen" + "yhteeseen kytkemistä 

Muilta osin ASV-P asennetaan paikallisia 

määräyksiä noudattaen. Jos järjestelmä 

on ollut jo jonkin aikaa käytössä, 

ulkokierreliitokset on kiristettävä 

uudelleen vuotojen estämiseksi.

Linjan sulkeminen

ASV-P sulkee nousulinjan, kun kahvaa 

❷①

kierretään myötäpäivään pohjaan asti.

Koeponnistus

Maks. koepaine:  ....................................... 25 bar

Huom:

Koeponnistettaessa on varmistettava, 

että kalvon kummallakin puolella on 

sama staattinen paine. Se tarkoittaa, että 

impulssiputken on oltava kytkettynä ja 

kaikkien neulaventtiilien on oltava avoimina. 

Jos ASV-P/PV asennetaan yhdessä ASV-M-

venttiilin kanssa, kummatkin venttiilit voivat 

olla avoimia tai suljettuja (kummankin 

venttiilin on oltava samassa asennossa!). 

Jos ASV-P/PV on asennettu yhdessä ASV-I-

venttiilin kanssa, kummankin venttiilin 

on oltava auki. Muussa tapauksessa 

automaattisen linjasäätöventtiilin kalvo 

saattaa vaurioitua.

Käynnistäminen

Järjestelmä voidaan täyttää ASV-P/PV-

venttiilin tyhjennyshanalla. Järjestelmä 

on ilmattava korkeimmasta kohdasta. 

Avatessasi ASV-P/PV-venttiilin sulkua 

varmista, että kalvon molemmilla puolilla 

on sama staattinen paine.

Huom!

Muussa tapauksessa ASV-P saattaa juuttua 

suljettuun asentoon, vaikka venttiili olisi 

täysin avattu.

Tyhjennys

Järjestelmä voidaan tyhjentää ja täyttää 

tyhjennyshanan kautta (suljettu, 

❸②

 – 

avoin, 

❸③

).

Vianetsintä

Jos linjasäätöventtiili ei toimi oikein, 

tarkista seuraavat kohdat:

1.   Onko venttiilin virtaussuunta oikea?

2.  Onko impulssiputki oikein paikallaan 

ja onko järjestelmässä avoimia 

neulaventtiilejä?

3.  Onko sulkuventtiili auki?

Tarvikkeet

Tilausnro

Impulssijohto, 1,5 m

003L8152

Impulssijohto, 5 m

003L8153

Mittayhde tyhjennyshanaan

003L8143

Eristys

Styropor-pakkausta, jossa venttiili 

toimitetaan, voidaan käyttää myös 

eristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.

SUOMI

background image

14

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Stamventilen ASV-P används tillsammans 

med avstängnings- och mätventil ASV-M 

för reglering av differenstryck i stammar 

med radiatorventiler med förinställning-

funktioner

 ❶

ASV-P håller differenstrycket över 

stammarna konstant.

Max. arbetstryck ........................................16 bar

Differenstryck 

över ventilen ..........................10–max. 150 kPa

Max flödestemperatur ............................120 °C

Ventil-

storlekar

Invändig 

gänga

Utvändig 

gänga

DN 15

Rp  ½ 

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulsledning: G 1/16

Installation

ASV-P ska installeras i returledningen. 

Flödet ska vara i den ingjutna pilens 

riktning 

❸①

Det rekommenderas att ett FV-filter 

monteras i installationens framledning.

Impulsledningen monteras på stammens 

framledning, t ex via en ASV-M ventil. 

Ledningen ska spolas igenom innan 

det monteras på balanseringsventilen 

ASV-P:s +anslutning 

ASV-P monteras i övrigt beroende på 

installationsförhållandena. När systemet 

använts under en tid, ska anslutningarna 

med utvändiga gängor dras åt en gång 

till för att minimera risken för läckage.

Avstängning

Om handtaget på ASV-P vrids helt medurs 

stängs stamventilen av 

❷①

.

Provtryckning

Max. provtryck .......................................... 25 bar

Observera:

Vid provtryckning måste man kontrollera att 

membranen på båda sidorna har samma 

statiska tryck. Detta innebär att impulsröret 

måste vara anslutet och att alla nålventiler 

måste vara öppna. Om ASV-P/PV har 

installerats tillsammans med ASV-M, kan 

båda ventilerna vara öppna eller stängda 

(båda ventilerna måste vara i samma läge!). 

Om ASV-P/PV har installerats tillsammans 

med ASV-I ska båda ventilerna vara öppna. 

Om denna anvisning inte följs kan membranen 

i den automatiska stamventilen skadas.

Igångkörning

Systemet kan fyllas med dräneringskranen 

på ASV-P/PV. Systemet ska avluftas i sin 

högsta punkt. Vid öppningen av avstäng-

ningen från ASV-P/PV måste man kontrol-

lera att membranen på båda sidorna har 

samma statiska tryck.

Observera!

Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli 

låst i stängt läge även om ventilen är helt 

öppen.

Avtappning

Kranen (stängd, 

❸②

 – öppen, 

❸③

) kan 

användas för avtappning av och fyllning 

med vatten.

Felsökning

Kontrollera följande om stamventilen inte 

fungerar korrekt:

1.   Är flödesriktningen genom ventilen 

korrekt?

2.  Är impulsledningen korrekt monterad 

och ev nålventiler öppna?

3.  Är ventilens avstängning öppen?

Tillbehör

Best.nr

Impulsrör, 1,5 m

003L8152

Impulsrör, 5 m

003L8153

Mätstuts till avtappningskran

003L8143

Isolering

Frigolitemballaget som ventilen levereras 

i kan användas som isoleringshölje vid 

temperaturer upp till 80 °C.

SVENSKA

background image

15

15

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

Automatické regulační ventily ASV-P se 

používá spolu s uzavíracím a měřicím 

ventilem ASV-M k regulaci diferenčního 

tlaku ve stoupačkách, kde jsou radiátorové 

ventily s přednastavením 

.

Ventil ASV-P udržuje konstantní tlakový 

rozdíl ve stoupačkách.

Max. pracovní tlak .....................................16 bar

Diferenční tlak na  

ventilu ......................................... 10-max.150 kPa

Maximální teplota průtoku ..................120 °C.

Rozměr 

ventilu

Vnitřní závit

Vnější závit

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Impulzní vedení: G 1/16

Montáž

Ventil ASV-P musí být nainstalován ve 

vratném potrubí. Směr proudění musí 

odpovídat vyznačené šipce na ventilovém 

tělese 

❸①

Doporučujeme nainstalovat filtr FV do 

přívodního potrubí systému.

Na přívodní potrubí se musí nainstalovat 

impulzní potrubí, např. přes ventilové 

těleso ASV-M. Před připojením na hrdlo + 

regulačního ventilu ASV-P se musí potrubí 

propláchnout 

Ventil ASV-P se musí dále instalovat 

v souladu s instalačními podmínkami. 

Pokud je systém již delší dobu v provozu, 

připojení s vnějšími závity by se měla 

znovu utáhnout, aby se minimalizovalo 

nebezpečí netěsnosti.

Uzavírání

Otáčením uzavírací hlavice ventilu ASV-P 

na doraz ve směru hodinových ručiček se 

regulační ventil uzavírá 

❷①

.

Tlaková zkouška

Max. zkušební tlak ................................... 25 bar

Poznámka:

Při tlakových zkouškách systému musíte 

zajistit, aby obě strany membrány měly stejný 

statický tlak. To znamená, že impulzní potrubí 

musí být připojeno a všechny jehlové ventily 

musejí být otevřené. Pokud je ventil ASV-P/PV 

nainstalován v kombinaci s ventilem ASV-M, 

oba ventily mohou být otevřené nebo zavřené 

(oba ventily musejí být ve stejné poloze!). 

Pokud je ventil ASV-P/PV nainstalován 

v kombinaci s ventilem ASV-I, oba ventily 

musejí být otevřené. Pokud pokyny budete 

ignorovat, může dojít k poškození membrány 

automatického regulačního ventilu.

Spuštění

Systém můžete naplnit vypouštěcím 

kohoutem na ventilu ASV-P/PV. Systém 

se musí odvzdušňovat v nejvyšším místě. 

Při otevírání uzavíracího ventilu ASV-P/PV 

zajistěte, abyste měli stejný statický tlak na 

obou stranách membrány.

Poznámka:

Pokud tento postup nedodržíte, ventil ASV-P 

by se mohl zablokovat v uzavřené poloze 

i v případě, že ventil bude zcela otevřen.

Vypouštění

Pro vypouštění a napouštění vody lze použít 

kohout (zavřený, 

❸②

 - otevřený, 

❸③

).

Vyhledávání závad

Pokud regulační ventil nefunguje správně, 

zkontrolujte následující:

1.   Je směr průtoku ventilem správný?

2.  Je impulzní potrubí namontováno 

správně a jsou jehlové ventily otevřené?

3.  Je uzavírací ventil otevřený?

Příslušenství

Objednací č.

Impulzní potrubí, 1,5 m

003L8152

Impulzní potrubí, 5 m

003L8153

Měřicí přípojka pro kohout

003L8143

Izolace

Polystyrénový obal, ve kterém se ventil 

dodává, lze použít jako izolační plášť do 

teploty až 80 °C.

ČESKY

background image

16

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

Zawór równoważący ASV-P stosowany 

jest razem z zaworem odcinająco-

pomiarowym ASV-M do regulowania 

ciśnienia różnicowego w pionach 

z zaworami grzejnikowymi z nastawą 

wstępną 

.

Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie 

różnicowe w pionie.

Maks. ciśnienie robocze..........................16 bar

Różnica ciśnień 

na zaworze .................od 10 do maks. 150 kPa

Maks. temperatura czynnika .................120°C

Zawór

Gwint 

wewnętrzny

Gwint 

zewnętrzny

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Przewód impulsowy: G 1/16

Instalowanie

Zawór ASV-P montowany jest na 

przewodzie powrotnym. Kierunek 

przepływu musi być zgodny ze strzałką 

na korpusie zaworu 

❸①

Zaleca się zainstalowanie filtru FV po 

stronie zasilającej systemu.

Przewód impulsowy montuje się do 

pionu zasilającego, np. poprzez zawór 

ASV-M. Przewód należy przepłukać przed 

podłączeniem go do króćca (+) zaworu 

ASV-P 

Dodatkowo regulator ASV-P należy 

montować zgodnie z warunkami 

montażowymi. Po pewnym czasie 

eksploatacji instalacji należy ponownie 

dokręcić połączenia z gwintami 

zewnętrznymi w celu zminimalizowania 

ryzyka przecieku.

Odcinanie przepływu

Zawór ASV-P umożliwia całkowite odcięcie 

pionu poprzez maksymalne obrócenie 

pokrętła w prawo 

❷①

.

Próba ciśnieniowa

Maks. ciśnienie próbne .......................... 25 bar

UWAGA:

Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić 

się, że ciśnienie statyczne po obu stronach 

membrany jest identyczne. Oznacza to, że 

przewód impulsowy musi być podłączony, 

a wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli 

zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem 

ASV-M, oba zawory muszą być jednocześnie 

otwarte lub zamknięte (oba zawory muszą 

znajdować się w tym samym położeniu). Jeśli 

zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem 

ASV-I, oba zawory muszą być otwarte. Jeśli 

powyższe zalecenia nie będą przestrzegane, 

membrana automatycznego zaworu 

równoważącego może ulec uszkodzeniu.

Uruchomienie

Instalację można napełnić przez kurek 

spustowy na zaworze ASV-P/PV. Instalację 

należy odpowietrzać w najwyższym 

punkcie. Podczas otwierania zaworu 

odcinającego na zaworze ASV-P/PV należy 

się upewnić, że ciśnienie statyczne po obu 

stronach membrany jest takie samo.

Uwaga!

Jeśli procedura uruchomienia nie będzie 

przestrzegana, zawór ASV-P może pozostać 

w pozycji zamkniętej nawet po całkowitym 

otwarciu pokrętła.

Spuszczanie wody

Korek spustowy (zamknięty — 

❸②

, otwarty 

— 

❸③

) można wykorzystać do spuszczania 

wody oraz napełniania instalacji.

Lokalizacja usterek

Jeśli zawór równoważący działa 

nieprawidłowo, należy sprawdzić:

1.   Czy kierunek przepływu przez zawór 

jest właściwy?

2.  Czy przewód impulsowy zamontowano 

poprawnie oraz czy wszystkie zawory 

iglicowe są otwarte?

3.  Czy zawór odcinający zaworu jest 

otwarty?

Wyposażenie dodatkowe

Nr kat.

Przewód impulsowy 1,5 m

003L8152

Przewód impulsowy 5 m

003L8153

Złączka pomiarowa do 

kurka spustowego

003L8143

Izolacja

Opakowanie styropianowe, w którym 

dostarczany jest zawór, może być 

wykorzystane jako osłona izolacyjna przy 

temperaturach do 80°C.

POLSKI

background image

17

17

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

Robinetul echilibrat ASV-P este utilizat 

împreună cu vana de închidere şi măsurare 

ASV-M pentru a controla presiunea 

diferenţială în conductele coloanei 

montante, unde robinetele de radiator 

au facilităţi de presetare 

.

ASV-P menţine presiunea diferenţială 

constantă de-a lungul conductelor.

Presiune max. de lucru ............................16 bar

Presiunea diferenţială 

pe vană ....................................... 10-max.150 kPa

Temperatură max. pe tur ........................120 °C

Dimensiune 

vană

Filet interior

Filet exterior

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1 

G 1 ¼ A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

DN 40

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Linie de impuls: G 1/16

Montarea

ASV-P trebuie instalată în conducta de 

retur. Curgerea trebuie să aibă loc în direcţia 

săgeţii de pe corpul robinetului

❸①

Se recomandă instalarea unui filtru FV pe 

conducta de tur a sistemului.

Tubul de impuls trebuie montat pe 

conducta de tur, de exemplu printr-un 

robinet ASV-M. Conducta trebuie spălată 

complet înainte de a fi montată la racordul 

+ al robinetului de echilibrare ASV-P 

În plus, ASV-P trebuie montat în funcţie de 

condiţiile de instalare. Dacă sistemul a fost 

utilizat o perioadă de timp, racordurile cu 

filet extern trebuie strânse din nou pentru 

a reduce riscul de scurgeri.

Închidere

Rotirea completă a butonului ASV-P în 

sensul acelor de ceas va închide robinetul 

de echilibrare 

❷①

.

Testarea la presiune

Presiune de test max............................... 25 bar

Notă:

Când testaţi la presiune, trebuie să vă asiguraţi 

ca pe ambele părţi ale membranei să existe 

aceeaşi presiune statică. Aceasta înseamnă că 

tubul de impuls trebuie conectat şi că vanele 

cu ac trebuie să fie deschise. Dacă ASV-P/PV 

este instalat în combinaţie cu ASV-M, cele 

două robinete pot fi deschise sau închise 

(ambele robinete trebuie să fie în aceeaşi 

poziţie!). Dacă ASV-P/PV este instalat în 

combinaţie cu ASV-I, ambele robinete trebuie 

să fie deschise. Dacă această instrucţiune nu 

este respectată, membrana robinetului de 

echilibrare automată poate fi deteriorată.

Pornirea

Puteţi umple sistemul cu ajutorul 

robinetului de drenaj de pe ASV-P/PV. 

Sistemul va fi aerisit la punctul cel mai 

înalt. Când deschideţi ASV-P/PV, vă rugăm 

să vă asiguraţi că aveţi aceeaşi presiune 

statică pe ambele părţi ale membranei.

Notă!

Dacă această procedură nu este respectată, 

ASV-P poate fi blocat în poziţie închisă, chiar 

dacă este complet deschis.

Evacuarea

Robinetul (închis, 

❸②

 - deschis, 

❸③

poate fi utilizat pentru evacuarea apei 

şi pentru umplere.

Localizarea defecţiunilor

Dacă robinetul de echilibrare nu 

funcţionează corect, verificaţi 

următoarele aspecte:

1.   Este corectă direcţia curgerii prin 

robinet?

2.  Este montat corect tubul de impuls 

şi vanele cu ac sunt deschise?

3.  Dispozitivul de închidere al vanei este 

deschis?

Accesoriu

Cod

Tub de impuls, 1,5 m

003L8152

Tub de impuls, 5 m

003L8153

Racordul de măsură pentru 

robinet

003L8143

Izolaţia

Ambalajul din stiropor în care este livrat 

robinetul poate fi utilizat ca înveliş de 

izolare pentru temperaturi de până la 80 °C.

LIMBA

background image

18

Балансировочный клапан ASV-P 

применяется совместно с запорно-

измерительным клапаном ASV-M, 

и предназначен для стабилизации 

перепада давлений теплоносителя 

в стояках двухтрубной системы 

отопления, где клапаны радиаторных 

терморегуляторов имеют устройство 

предварительной (монтажной) 

настройки пропускной способности

 ❶

.

ASV-P поддерживает разность давлений 

на постоянном уровне.

Максимальное рабочее  

давление ....................................................16 бар

Перепад давлений  

на клапане ........................10 - 150 кПа (макс.)

Максимальная температура 

теплоносителя ..........................................120 °С

Условный 

диаметр 

клапана

Размер 

внутренней 

резьбы

Размер 

наружной 

резьбы

Ду = 15 мм

Rp ½

G ¾ A

Ду = 20 мм

Rp ¾

G 1 A

Ду = 25 мм

Rp 1

G 1 ¼ A

Ду = 32 мм

Rp 1 ¼

G 1 ½ A

Ду = 40 мм

Rp 1 ½

G 1 ¾ A

Размер резьбы штуцера для 

присоединения импульсной трубки: G 1/16

Монтаж

ASV-P должен быть смонтирован на 

обратном стояке системы так, чтобы 

движение теплоносителя совпадало 

с направлением стрелки на его корпусе

❸①

Рекомендуется устанавливать FV фильтр 

на подающем стояке системы.

Импульсная трубка соединяется с по-

дающим стояком системы, например 

с помощью клапана ASV-M. Перед под-

ключением к штуцеру "+" автоматического 

балансового клапана ASV-P импульсную 

трубку необходимо продуть 

Дополнительные требования к установке 

ASV-P определяются условиями монтажа. 

Через некоторое время после запуска 

системы необходимо повторно затянуть 

уплотнительные кольца для уменьшения 

вероятности протечки.

Перекрытие

Поворотом рукоятки ASV-P до упора 

по часовой стрелке достигается полное 

прекращение потока теплоносителя 

через клапан 

❷①

.

Гидравлическое испытание

Максимальное испытательное  

давление ................................................... 25 бар

Примечание:

при проведении гидравлических испы-

таний регулирующая мембрана авто-

матических балансировочных клапанов 

с двух сторон должна находиться под 

одинаковым статическим давлением. 

Это означает, что к регулятору должна 

быть присоединена импульсная трубка, 

а любый отключающие вентили на ней 

должны быть открыты. Если клапан 

ASV-P/PV установлен совместно с клапа-

ном ASV-M, то оба клапана должны быть 

в полностью открытом или полностью 

закрытом положении (оба клапаны долж-

ны быть в одном и том же положении!) 

При совместной установке ASV-P/PV и 

ASV-I - оба клапана должны быть только 

полностью открыты. При невыполнении 

указанных требований мембранные эле-

менты автоматических балансировоч-

ных клапанов могут выйти из строя!

Начало работы

Система отопления может заполнять-

ся водой через спускной кран на кла-

пане ASV-P/PV. Систему необходимо 

максимально провентилировать. При 

проведении гидравлических испытаний 

с помощью ASV-P/PV регулирующая 

мембрана автоматических балансиро-

вочных клапанов с двух сторон должна 

находиться под одинаковым статическим 

давлением.

Внимание!

При невыполнении указанных 

требований клапан ASV-P может 

застрять в закрытом положении, 

даже если клапан полностью открыт.

Настройка

Для настройки и заполнения использу-

ется кран (в закрытом положении, 

 ❸② 

- открытом положении, 

❸③

.

Определение неисправностей

Если балансировочный клапан не 

функционирует должным образом, 

необходимо проверить:

1.   Направление движения 

теплоносителя через клапан.

2.  Правильно ли присоединена 

импульсная трубка и отрыта ли на 

ней имеющаяся запорная арматура.

3.  Открыт ли запорно-измерительный 

клапан на подающем трубопроводе.

Дополнительные 

принадлежности

Кодовый 

номер

Импульсная трубка, 1,5 м

003L8152

Импульсная трубка, 5 м

003L8153

Измерение 

присоединения для крана

003L8143

Теплоизоляция

Упаковка из стиропора, в которой 

транспортируется клапан, может 

быть использована в качестве его 

теплоизоляции при температуре 

теплоносителя до 80 °C.

ЯЗЫК

Installation Guide  ASV-P

DH-SMT/SI 

VI.A1.J1.5H 

Danfoss Heating 

background image

19

19

自动压差式平衡阀

 ASV-P 

同具有关断和测

量功能的阀门

 ASV-M 

配合使用,以控制立

管的供回水压差和流量,该立管内散热器上

的温控阀有预设定

ASV-P 

阀门维持通过立管的压差恒定。

最大工作压力

 ..............................................16 bar

阀门两端压差

 ....................................10-150 KPa

流体最高温度

 .............................................120 °C

阀门口径

内螺纹

外螺纹

DN 15

Rp ½

G ¾  A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼  A

DN 32

Rp 1 ¼

G 1½  A

DN 40

Rp 1½

G 1¾  A

导压管:

 G 1/16

安装

ASV-P 

阀门必须安装在回水管。

流体流向

必须同阀体上的箭头方向一致

❸①

建议在系统供水管道内安装过滤器。

导压管应当经由一个

 ASV-M 

阀门与供水管

相连。

在安装到

 ASV-P 

平衡阀的正向接头

前应把导压管冲洗干净

ASV-P 

必须根据安装条件另行安装。

在使

用一段时间后,应对系统中的各外螺纹接头

进行重新拧紧,以最大限度地避免渗漏。

关断

顺时针方向完全拧紧

 ASV-P 

的旋钮即可关

断平衡阀

❷①

压力实验

最大实验压力

 ............................................ 25 bar

说明:

在进行压力实验时,应确保膜片上下两侧

的静压相等。

这意味着必须连接导压管,

同时打开所有针阀。

如果

 ASV-P/PV 

阀与

ASV-M 

配合使用,则应确保两者同时开启或

同时关闭(两者应处于相同的启闭状态!)

 ASV-P/PV 

 ASV-I 

配合使用,则应确保两

者同时开启。

如不遵循此操作要求,可能导

致自动压差式平衡阀的膜片受到损坏。

启动

使用

 ASV-P/PV 

的泄水旋塞可以对系统进行

注水。

系统应在最高点排气。

在启动系统

时,应确保膜片上下两侧的静态压力相等。

注意!

如果没有按照此程序,即使阀门为全开状

态,

ASV-P 

也可能被锁定在关闭位置。

放水

放水与注水时可以使用旋塞(关闭状

❸②

 - 

开启状态

❸③

)。

故障判断

如平衡阀工作不正常,检查以下几条:

1. 

经过阀门的流体流向是否正确?

2. 

导压管是否正确安装,是否有针阀没有

打开?

3. 

关断阀门是否打开?

附件

编号

导压管,

1.5 m

003L8152

导压管,

5 m

003L8153

旋塞测量接头

003L8143

保温

与阀门配套供应的

 styropor 

包装可作隔热

保温套使用,其最高耐受温度可达

 80 °C

中文

Installation Guide  ASV-P

Danfoss Heating 

VI.A1.J1.5H 

DH-SMT/SI

background image

Installation Guide  ASV-P

73693420/VI.A1.J1.5H

Produced by Danfoss A/S © 11/2010

Аннотация для Радиатора Danfoss ASV-P в формате PDF