Danfoss ASV-P: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Danfoss ASV-P

1
Installation Guide
ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
ENGLISH
Automatic balancing valves ASV-P
www.danfoss.com
Page 3
DANSK
Automatiske strengreguleringsventiler ASV-P
www.danfoss.dk
Side 4
DEUTSCH
Strangdifferenzdruckregler ASV-P
www.waerme.danfoss.de
Seite 5
ESPAÑOL
Válvulas de equilibrado automático ASV-P
www.danfoss.com
Página 6
FRANÇAIS
Vannes d'équilibrage automatique ASV-P
www.danfoss.com
Page 7
ITALIANO
Automatic balancing valves ASV-P
www.danfoss.com
Page 8
LATVIEŠU
Automātiskais balansēšanas vārsts ASV-P
www.danfoss.com
9. lpp.
LIETUVIŲ K.
Automatiniai balansavimo ventiliai ASV-P
www.sildymas.danfoss.lt
10 psl.
MAGYAR
ASV-P Automatikus beszabályozó szelepek
www.hu.danfoss.com
11. oldal
SLOVENŠČINA
Avtomatski balansirni ventili ASV-P
www.danfoss.com
Stran 12
SUOMI
Automaattiset ASV-P-linjasäätöventtiilit
www.lampo.danfoss.fi
Sivu 13
SVENSKA
Automatiska stamventiler ASV-P
www.danfoss.com
Page 14
ČESKY
Automatické regulační ventily ASV-P
www.danfoss.com
Strana 15
POLSKI
Automatyczne zawory równoważące ASV-P
www.heating.danfoss.pl
Strona 16
LIMBĂ
Robinetele de echilibrare automată ASV-P
www.danfoss.com
Pagina 17
ЯЗЫК
Автоматические балансовые клапаны ASV-P
www.danfoss.com
Стр. 18
中文
自动压差式平衡阀
ASV-P
www.danfoss.com
第
19
页

2
❶ ❷ ❸
+
①
②
③
①
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating

33
Balancing valve ASV-P is used together
with shut-off and measuring valve
ASV-M to control the differential pressure
in riser pipes where radiator valves have
presetting facilities
❶
.
ASV-P maintains constant differential
pressure across the pipes.
Max. working pressure ............................16 bar
Differential pressure
across valve .............................. 10-max.150 kPa
Max. flow temperature............................120 °C
Valve size
Internal
thread
External
thread
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulse line: G 1/16
Installation
ASV-P must be installed in the return pipe.
The flow must be in the direction of the
cast-in arrow
❸①
.
It is recommended that an FV filter be
installed in the system flow pipe.
The impulse tube must be fitted on the
flow pipe, e.g. via an ASV-M valve. The tube
must be flushed through before being
fitted on the + connection of the ASV-P
balancing valve
❷
.
ASV-P must in addition be installed as
determined by installation conditions.
When the system has been in use for
some time, the connections with external
threads should be tightened once again to
minimize the risk for leakage.
Shut-off
Turning the ASV-P knob fully clockwise will
shut off the balancing valve
❷①
.
Pressure testing
Max. test pressure .................................... 25 bar
Note:
When pressure testing you must secure that
both sides of the membrane have the same
static pressure. That means the impulse tube
must be connected and any needle valves
must be open. If ASV-P/PV is installed in
combination with ASV-M both valves can
be open or closed (both valves must be in
the same position!). If ASV-P/PVis installed
in combination with ASV-I both valves must
be open. If this instruction is ignored, the
membrane of the automatic balancing valve
might be damaged.
Starting
You can fill the system with the drain-
cock on ASV-P/PV. The system shall be
ventilated at the highest point. When
opening the shut-of from ASV-P/PV please
secure that you have the same static
pressure on both sides of the membrane.
Note!
If this procedure is not followed ASV-P may
become locked in closed position even if the
valve is fully opened.
Tapping
The cock (closed,
❸②
- open,
❸③
can be
used for water tapping and filling.
Fault location
Check the following if the balancing valve
does not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and
are any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Accessory
Code no.
Impulse tube, 1.5 m
003L8152
Impulse tube, 5 m
003L8153
Measuring connection for
cock
003L8143
Insulation
The styropor packaging in which the valve
is supplied can be used as an insulation
jacket for temperatures up to 80 °C.
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
ENGLISH

4
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Strengreguleringsventilen ASV-P anvendes
sammen med afspærrings- og måleventil
ASV-M til regulering af differenstryk i
stigestrenge med radiatorventiler med
forindstilling
❶
.
ASV-P holder differenstrykket over
stigestrengene konstant.
Max. arbejdstryk ........................................16 bar
Differenstryk
over ventilen .......................10-150 kPa (maks.)
Maks. gennemstrømnings-
temperatur ..................................................120 °C
Ventilstørrelse
Indvendigt
gevind
Udvendigt
gevind
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulsledning: G 1 /16
Montering
ASV-P monteres i strengens returledning
med flowet strømmende i den indstøbte
pils retning
❸①
.
Det anbefales at installere et FV-filter i
installationens fremløb.
Impulsledningen monteres på strengens
fremløb, fx via en ASV-M-ventil, og
gennemskylles, inden den monteres
på ASV-P strengreguleringsventilens
+tilslutning
❷
.
ASV-P monteres i øvrigt efter forholdene.
For at undgå lækage skal ventiler med
nippel/omløber efterspændes, når
anlægget er sat i drift.
Afspærring
ASV-P kan afspærre strengen ved at dreje
håndtaget med uret til stop
❷①
.
Trykprøvning
Max. prøvetryk .......................................... 25 bar
Bemærk:
Under trykprøvning skal man sikre sig, at
det statiske tryk er ens på begge sider af
membranen. Det betyder, at impulsledningen
skal tilsluttes, og en eventuel nåleventil
skal være åben. Hvis ASV-P er installeret i
forbindelse med ASV-M, kan begge ventiler
være åbne eller lukkede (begge ventiler
skal være i samme position!). Hvis ASV-P er
installeret i forbindelse med ASV-I, skal begge
ventiler være åbne. Hvis denne instruktion
ikke overholdes, kan membranen på den
automatiske strengreguleringsventil blive
ødelagt.
Opstart
Systemet kan fyldes ved at åbne
afspærringsventilen på ASV-P
på returledningen eller gennem
aftapningshanen på ASV-P. Systemet
skal udluftes på det højeste sted. I
forbindelse med systemopstart sørges
for, at det statiske tryk er ens på begge
sider af membranen.
Bemærk!
Hvis denne procedure ikke følges, kan
ASV-P blive stående i lukket position,
selvom ventilen er helt åben.
Aftapning
Aftapning og påfyldning af vand kan
foretages gennem aftapningshanen
(lukket
❸②
, åben
❸③
).
Fejlfinding
Kontroller følgende, hvis
strengreguleringsventilen ikke
fungerer korrekt:
1. Er flowretningen gennem ventilen
korrekt?
2. Er impulsledningen monteret korrekt
og eventuelle nåleventiler åbne?
3. Er ventilens afspærring åben?
Tilbehør
Best.nr.
Impulsledning, 1,5 m
003L8152
Impulsledning, 5 m
003L8153
Målestuds til aftapningshane
003L8143
Isolering
Den styroporemballage, som ventilen er
leveret i, kan anvendes som isoleringskappe
ved temperaturer op til 80 °C.
DANSK

55
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-P
wird zusammen mit dem Absperr-
und Messventil ASV-M zur Regelung
des Differenzdrucks in Strängen mit
voreingestellten Heizkörperventilen
verwendet
❶
.
Das ASV-P sorgt für einen konstanten
Differenzdruck im gesamten Strang.
Max. Arbeitsdruck .....................................16 bar
Differenzdruck über
dem Ventil ..............................10 - max. 150 kPa
Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C
Ventilgröße
Innengewinde
Außengewinde
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulsleitung: G 1/16
Einbau
Das ASV-P wird im Rücklaufstrang mit
Durchfluss in Pfeilrichtung eingebaut
❸①
.
Es wird empfohlen, in den Vorlaufstrang
des Systems einen Filter einzubauen.
Die Impulsleitung muss z. B. über ein ASV-M-
Ventil an den Vorlauf angeschlossen werden.
Vor der Montage an dem „+“-Anschluss des
Strangdifferenzdruckreglers ASV-P muss die
Impulsleitung durchgespült werden
❷
.
Darüber hinaus muss das ASV-P gemäß den
festgestellten Installationsbedingungen
montiert werden. Befindet sich das System
bereits seit einiger Zeit in Betrieb, dann
sollten Verbindungen mit Außengewinden
erneut angezogen werden, um das Risiko
eines Flüssigkeitsaustritts zu minimieren.
Absperren
Indem Sie den Drehknopf des ASV-P bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen,
wird das Regelventil abgesperrt
❷①
.
Druckprüfung
Max. Testdruck .......................................... 25 bar
Hinweis:
Bei den Druckprüfungen müssen Sie sicherstel-
len, dass auf beiden Seiten der Membran der-
selbe statische Druck herrscht. Das heißt: Die
Impulsleitung muss angeschlossen und sämt-
liche Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls
ein ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-M
installiert wird, können beide Ventile entweder
geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile
müssen sich allerdings in derselben Position
befinden!). Falls ein ASV-P/PV in Kombination
mit einem ASV-I installiert ist, müssen beide
Ventile geöffnet sein. Andernfalls kann die
Membran des Strangdifferenzdruckreglers
beschädigt werden.
Füllen
Das System kann über den an ASV-P/PV
montierten Entleerhahn gefüllt werden. Die
Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet
werden. Vor dem Öffnen des ASV-P/PV
muss sichergestellt sein, dass beide Seiten
der Membran mit dem gleichen statischen
Druck beaufschlagt werden.
Hinweis:
Falls diese Vorgehensweise nicht eingehalten
wird, könnte das ASV-P unter Umständen in
geschlossener Position verbleiben, obwohl
das Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.
Entleeren
Über den Hahn (geschlossen,
❸②
-
geöffnet,
❸③
) kann das System befüllt
bzw. entleert werden.
Fehlersuche
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des
Strangdifferenzdruckreglers ist folgendes
zu überprüfen:
1. Stimmt die Durchflussrichtung durch
das Ventil?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert
und sind möglicherweise Nadelventile
geschlossen?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Zubehör
Bestell-Nr.
Impulsleitung 1,5 m
003L8152
Impulsleitung 5 m
003L8153
Messadapter für Hahn
003L8143
Isolierung
Die Styroporverpackung des Ventils kann
in Systemen, in denen die Temperatur im
Dauerbetrieb nicht über 80 °C steigt, als
Isolierung verwendet werden.
DEUTSCH

6
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Las válvulas de equilibrado ASV-P se
utilizan conjuntamente con las válvulas
de corte y medida ASV-M para controlar la
presión diferencial en columnas donde los
elementos terminales tienen preajuste de
caudal
❶
.
Las válvulas ASV-P mantienen constante la
presión diferencial de la columna.
Presión máx. de trabajo ..........................16 bar
Presión diferencial a través
de la válvula ..........................10 - 150 kPa máx.
Temperatura máx. del fluido.................120 °C
Tamaño de la
válvula
Rosca
interna
Rosca
externa
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ¼ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Racord de impulsión: G 1/16
Instalación
Las válvulas ASV-P deben instalarse en
la tubería de retorno. El caudal debe
desplazarse en la dirección de la flecha
❸①
.
Se recomienda la instalación de un filtro
FV en la tubería.
El tubo de impulsión debe instalarse en
la tubería de impulsión a través de, por
ejemplo, una válvula ASV-M. El tubo debe
ser limpiado con agua a presión antes
de su instalación en la conexión + de las
válvulas de equilibrado ASV-P
❷
.
Las válvulas ASV-P deben instalarse
además de acuerdo con las condiciones de
instalación. Si el sistema ha permanecido
en servicio durante algún tiempo se deben
apretar de nuevo las conexiones con rosca
externa para evitar fugas.
Corte
Girar completamente el mando de la
válvula ASV-P en el sentido de las agujas
del reloj
❷①
.
Prueba de presión
Presión máx. de prueba ......................... 25 bar
Nota:
Durante la prueba de presión, deberá
asegurarse de que ambas caras de la
membrana soporten la misma presión
estática. Esto significa que el tubo de
impulsión deberá permanecer conectado
y las válvulas de aguja deberán estar
abiertas. Si se instala la válvula ASV-P/PV
en combinación con la válvula ASV-M, será
posible abrir o cerrar ambas válvulas (deben
encontrarse en la misma posición). Si se
instala la válvula ASV-P/PV en combinación
con la válvula ASV-I, ambas válvulas deberán
permanecer abiertas. Si no se siguen estas
instrucciones puede dañarse la membrana
de la válvula de equilibrado automático.
Arranque
Puede llenar el sistema a través del grifo de
la válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en
el punto más alto. Al liberar el corte de la
válvula ASV-P/PV, asegúrese de que ambas
caras de la membrana soporten la misma
presión estática.
Nota:
Si no se respeta el procedimiento descrito,
la válvula ASV-P podría bloquearse en
posición de cierre, incluso aunque se abra
completamente la válvula.
Extracción
La toma (cerrada,
❸②
/ abierta,
❸③
) se
puede utilizar para obtener agua o llenar
recipientes.
Localización de fallos
Si la válvula de equilibrado no funciona
correctamente, efectúe las siguientes
comprobaciones:
1. ¿Es correcta la dirección del caudal
a través de la válvula?
2. ¿Están las válvulas de aguja abiertas
y el tubo de impulsión instalado
correctamente?
3. ¿Se ha liberado el corte de la válvula?
Accesorio
Código
Tubo de impulsión, 1,5 m
003L8152
Tubo de impulsión, 5 m
003L8153
Conexión de medida para
toma
003L8143
Aislamiento
El embalaje de styropor en el que se
suministra la válvula puede utilizarse
como envoltura de aislamiento frente a
temperaturas máximas de 80 °C.
ESPAÑOL

77
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
La vanne d'équilibrage ASV-P utilisée avec
la vanne d'arrêt et de mesure.
ASV-M permet de contrôler la pression
différentielle sur les sections montantes où
les vannes de radiateur sont équipées de
robinets thermostatiques à préréglage
❶
.
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante dans les tuyaux.
Pression de service maxi. .....................16 bars
Pression différentielle
dans la vanne .......................10 - maxi. 150 kPa
Température maxi. d'utilisation ...........120 °C
Diamètre de
la vanne
Filetage
interne
Filetage
externe
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Raccordement tube d'impulsion : G 1/16
Montage
L'ASV-P doit être installée sur la tuyauterie
de retour en faisant correspondre le sens
de la flèche située sur le corps de vanne
avec le sens de I'écoulement du fluide
❸①
.
II est recommandé d'installer un filtre type
FV sur le départ de I'installation.
Le tube d'impulsion doit être raccordé
sur la tuyauterie de départ, par exemple
via une vanne ASV-M. Bien rincer le tube
d'impulsion avant de le raccorder sur
I'orifice "+ " de la vanne d'équilibrage
ASV-P
❷
.
L'ASV-P doit en outre être montée
suivant les conditions déterminées par
I'installation. Après quelques mois de
fonctionnement, les raccords filetés du
système devront être resserrés pour
limiter au maximum le risque de fuite.
Fermeture
Pour fermer I'ASV-P et isoler la colonne
de chauffage, tourner complètement le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre
❷①
.
Test en pression
Pression d'essai maxi. ........................... 25 bars
Remarque :
En testant la pression du système, assurez-
vous que les deux côtés de la membrane
présentent la même pression statique. Cela
signifie que le tube d’impulsion doit être
raccordé et que toutes les vannes à pointeau
doivent être ouvertes. Si une vanne ASV-P/PV
est installée en combinaison avec une vanne
ASV-M, les deux vannes doivent être dans la
même position : ouvertes ou fermées. Si une
vanne ASV-P/PV est installée en combinaison
avec une vanne ASV-I, les deux vannes doivent
être ouvertes. En cas de non-respect de
cette instruction, la membrane de la vanne
d'équilibrage pourrait être endommagée.
Mise en service
Vous pouvez remplir le système avec
le robinet de vidange sur l'ASV-P/PV. Le
système doit être purgé en un point haut.
En ouvrant l'organe d'arrêt de l'ASV-P/PV,
assurez-vous que les deux côtés de la
membrane présentent la même pression
statique.
Remarque !
En cas de non-respect de cette procédure,
l’ASV-P peut être bloquée en position fermée
même si la vanne est ouverte au maximum.
Soutirage
Le robinet de vidange (fermé,
❸②
- ouvert,
❸③
peut être utilisé pour le soutirage et le
remplissage d’eau.
Détection d'anomalies
Si la vanne d'équilibrage ne fonctionne pas
correctement, vérifiez les points suivants :
1. Le sens de circulation de l’eau
correspond-il au sens de la flèche située
sur le corps de vanne ?
2. Le tube d’impulsion a-t-il été raccordé
correctement et les éventuelles vannes
d’isolement sont-elles ouvertes ?
3. L’arrêt de la vanne a-t-il été ouvert ?
Accessoire
N° de code
Tube d’impulsion, 1,5 m
003L8152
Tube d’impulsion, 5 m
003L8153
Mesure du raccord pour
le robinet de vidange
003L8143
Isolation
L’emballage polystyrène délivré avec la
vanne peut être utilisé comme coque
d’isolation pour des températures jusqu’à
80 °C.
FRANÇAIS

8
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
la valvola di bilanciamento ASV-P viene
utilizzata con la valvola di intercettazione
e misurazione ASV-M per controllare
la pressione differenziale nei tubi delle
colonne montanti dotate di valvole con
funzione di presettaggio
❶
.
La valvola ASVPV mantiene una pressione
differenziale costante nei tubi.
Pressione d'esercizio massima .............16 bar
Pressione differenziale
nella valvola: .......................... 10 - max.150 kPa
Temperatura portata massima.............120 °C
Dimensioni
valvola
Filettatura
interna
Filettatura
esterna
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1¾ A
Linea impulsi: G 1/16
Installazione
La valvola ASV-P deve essere installata sul
tubo di ritorno. La mandata deve essere
impostata nella direzione della freccia
❸①
.
Si raccomanda di installare un filtro FV sul
tubo di alimentazione dell'impianto.
Il tubo a impulsi deve essere montato sul
tubo della mandata, per esempio tramite
una valvola ASV-M. Il tubo deve essere
completamente spurgato prima di essere
montato sul raccordo + della valvola di
bilanciamento ASV-PV
❷
.
La valvola ASV-P deve essere inoltre
installata secondo le condizioni
d'installazione presenti. Se l'impianto
è in uso da qualche tempo, i raccordi
con le filettature esterne devono essere
nuovamente serrati per minimizzare il
rischio di perdite.
Intercettazione
Ruotare la manopola della valvola ASV-P
completamente in senso orario per
intercettare la valvola di bilanciamento
❷①
.
Test pressione
Max. pressione test ................................. 25 bar
Nota:
Quando si testa la pressione, è necessario
assicurarsi che su entrambi i lati della
membrana sia presente la stessa pressione
statica. Questo significa che il tubo a impulsi
deve essere collegato ed eventuali valvole a
spillo devono essere aperte. Se la ASV-P/PV
è installata assieme a una ASV-M, entrambe
le valvole devono essere aperte o chiuse
(le valvole devono essere nella medesima
posizione). Se la ASV-P/PV è installata
assieme a una ASV-I, entrambe le valvole
devono essere aperte. Se non ci si attiene
alle istruzioni, la membrana della valvola di
bilanciamento automatico potrebbe subire
dei danni.
Avviamento
Il sistema può essere riempito con il
rubinetto di scarico sulla ASV-P/PV.
L'impianto deve essere ventilato sul punto
più elevato. Quando si attiva la funzione
di intercettazione sulla valvola ASV-P/PV,
assicurarsi che la medesima pressione
statica sia presente su entrambi i lati della
membrana.
Nota:
Se non ci si attiene a questa procedura,
l'ASV-P potrebbe rimanere bloccata
in posizione, anche se la valvola è
completamente aperta.
Spillamento
Il rubinetto (chiuso,
❸②
- aperto,
❸③
)
può essere usato per lo spillamento o per
il riempimento del sistema.
In caso di malfunzionamento
Se la valvola di bilanciamento non
funziona correttamente:
1. La direzione della mandata nella
valvola è corretta?
2. Il tubo a impulsi è montato
correttamente ed eventuali valvole
a spillo sono aperte?
3. La valvola di intercettazione è aperta?
Accessorio
Codice
Tubo a impulsi, 1,5 m
003L8152
Tubo a impulsi, 5 m
003L8153
Raccordo misurazione per
rubinetto
003L8143
Isolamento
L’imballaggio in styropor nel quale
la valvola viene fornita può essere
utilizzato come camicia di isolamento
per temperature fino a 80 °C.
ITALIANO

99
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
Balansēšanas vārsts ASV-P tiek lietots ar
slēgvārstu un mērīšanas vārstu ASV-M
kontrolē diferenciālo spiedienu tādās
stāvcaurulēs, kur radiatora vārstiem var
norādīt priekšiestatījumu vērtības
❶
.
ASV-P uztur nemainīgu diferenciālo
spiedienu visās caurulēs.
Maksimālais darba spiediens ...............16 bāri
Diferenciālais spiediens
vārstā ....................................10–150 kPa (maks.)
Maksimālā plūsmas temperatūra .......120 °C.
Vārsta
lielums
Iekšējā vītne
Ārējā vītne
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulsu līnija: G 1/16
Uzstādīšana
ASV-P jāuzstāda atpakaļgaitas cauruļvadā.
Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās
bultiņas norādīto virzienu
❸①
.
Sistēmas spiedcaurulē ieteicams uzstādīt
FV filtru.
Impulsa caurule jāuzstāda spiedcaurulē,
izmantojot, piem., ASV-M vārstu. Caurule
pirms uzstādīšanas uz balansēšanas vārsta
ASV-P + savienojuma ir jāizskalo
❷
.
Uzstādot ASV-P, jāņem vērā uzstādīšanas
apstākļi. Kad sistēma tiek lietota jau
kādu laiku, atkārtoti jāpievelk ārējo vītņu
savienojumi, lai izvairītos no noplūdes.
Noslēgšana
Pagriežot ASV-P pogu līdz galam
pulksteņrādītāja kustības virzienā, tiek
noslēgts balansēšanas vārsts
❷①
.
Spiediena pārbaude
Maksimālais pārbaudes spiediens ..... 25 bāri
Piezīme.
Veicot spiediena pārbaudi, pārliecinieties,
vai abās membrānas pusēs ir vienāds
statiskais spiediens. Tas nozīmē, ka jāpievieno
impulsa caurule un jāatver kāds adatvārsts.
Ja ASV-P/PV ir uzstādīts kopā ar ASV-M,
abi vārsti var būt atvērti vai aizvērti (abiem
vārstiem jābūt vienādā pozīcijā). Ja ASV-P/PV
ir uzstādīts kopā ar ASV-I, abiem vārstiem
jābūt atvērtiem. Ja šis norādījums netiek
ņemts vērā, var tikt bojāta automātiskā
balansēšanas vārsta membrāna.
Darba sākšana
Sistēmu var piepildīt, izmantojot ASV-P/PV
iztukšošanas krānu. Sistēma jāventilē
pēc iespējas vairāk. Atverot ASV-P/PV
slēgventili, abās membrānas pusēs jābūt
vienādam statiskajam spiedienam.
Piezīme.
Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var
tikt bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir
pilnībā atvērts.
Ūdens iepildīšana
Ūdens iepildīšanai var izmantot krānu
(aizvērts,
❸②
–atvērts,
❸③
).
Kļūdas atrašana
Ja balansēšanas vārsts nedarbojas pareizi,
pārbaudiet šādus aspektus:
1. Vai plūsmas virziens vārstā ir pareizs?
2. Vai impulsa caurule ir uzstādīta pareizi
un ir atvērts kāds adatvārsts?
3. Vai ir atvērts vārsta slēgventilis?
Papildierīce
Koda nr.
Impulsa caurule, 1,5 m
003L8152
Impulsa caurule, 5 m
003L8153
Krāna mērīšanas savienojums
003L8143
Izolācija
Stiropora iepakojumu, kurā tiek piegādāts
vārsts, var izmantot kā izolācijas līdzekli, ja
temperatūra nepārsniedz 80 °C.
LATVIEŠU

10
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Balansavimo ventilis ASV-P naudojamas
kartu su uždarymo ir matavimo ventiliais
ASV-M skirtas kontroliuoti slėgio perkryčiui
stovo vamzdžiuose, kuriuose radiatorių
ventiliai turi nustatymo galimybę
❶
.
ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkrytį
vamzdžiuose.
Maks. darbinis slėgis .............................16 barai
Slėgio perkrytis
ventilyje ................................10–150kPa (maks.)
Didžiausia srauto temperatūra ............120 °C
Ventilio
dydis
Vidinis
sriegis
Išorinis
sriegis
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ¼ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impuls. vamzdelis: G 1/16
Montavimas
ASV-P turi būti sumontuotas grąžinimo
vamzdyne. Srauto kryptis turi atitikti
rodyklės kryptį
❸①
.
Rekomenduojama, kad sistemos tiekiamame
vamzdyne būtų sumontuotas FV filtras.
Tiekiamame vamzdyne turi būti
sumontuotas impulsinis vamzdelis, pvz.,
per ASV-M ventilį. Prieš montuojant ant
ASV-P balansavimo ventilio „+“ jungties,
vamzdelį reikia gerai išplauti
❷
.
Papildomai turi būti sumontuotas ASV-P –
taip numatyta montavimo sąlygose.
Jei sistema kurį laiką buvo naudojama,
jungtis su išoriniais sriegiais reikia dar kartą
užveržti, kad būtų sumažinta pratekėjimo
rizika.
Uždarymas
Visiškai užsukus ASV-P rankenėlę pagal
laikrodžio rodyklę, bus uždarytas
balansavimo ventilis
❷①
.
Slėgio bandymas
Maks. bandymo slėgis .........................25 barai
Pastaba:
Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi
membranas, kad jų statinis slėgis būtų
vienodas. Tai reiškia, kad turi būti prijungtas
impulsinis vamzdelis ir atidaryti visi ventiliai
su adatiniu prijungimu. Jei su ASV-M
sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai gali
būti atidaryti arba uždaryti (abu ventiliai
turi būti toje pačioje padėtyje!). Jei su ASV-I
sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai turi
būti atidaryti. Jei šio nurodymo nepaisoma,
gali būti pažeista automatinio balansavimo
ventilio membrana.
Pradžia
Galite užpildyti sistemą per išleidimo
čiaupą ant ASV-P/PV. Sistema bus
ventiliuojama aukščiausiame taške.
Atidarydami uždarymo sklendę nuo
ASV-P/PV įsitikinkite, kad abiejose
membranos pusėse yra vienodas
statinis slėgis.
Pastaba!
Jei nesilaikysite šios procedūros, ASV-P
gali užsirakinti uždarytoje padėtyje, net
jei ventilis visiškai atidarytas.
Prijungimas
Čiaupą (uždarytas,
❸②
– atidarytas,
❸③
)
galima naudoti vandeniui prijungti ir
užpildyti.
Klaidingo pajungimo vieta
Jei balansavimo ventilis neveikia tinkamai,
patikrinkite šiuos dalykus:
1. Ar teisinga srauto kryptis ventilyje?
2. Ar impulsinis vamzdelis teisingai
sumontuotas ir ar yra atidarytų
ventilių su adatiniu prijungimu?
3. Ar atidaryta ventilio sklendė?
Priedas
Kodas
Impulsinis vamzdelis, 1,5 m
003L8152
Impulsinis vamzdelis, 5 m
003L8153
Čiaupo matavimo jungtis
003L8143
Izoliacija
Polistireno pakuotė, kurioje ventilis
yra tiekiamas, gali būti naudojama kaip
izoliacija sistemose, kur temperatūra
neviršija 80 °C.
LIETUVIŲ K.

11
11
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
Az ASV-P beszabályozó szelep elzáró
és mérőszeleppel együtt használatos
Az ASV-P feladata a nyomáskülönbség
szabályozása felszálló ágakban, ahol
a fűtőtest szelepeken van előbeállítási
lehetőség
❶
.
Az ASV-P állandó nyomáskülönbséget
tart fenn a felszálló ágban.
Max. üzemi nyomás ..................................16 bar
Nyomáskülönbség
a szelepen ................................. 10-max.150 kPa
Max. előremenő hőmérséklet ..............120 °C
Szelepméret
Belső
menetes
Külső
menetes
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulzusvezeték: G 1/16
Szerelés
Az ASV-P-t a visszatérő ágba kell beépíteni.
A folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl
által mutatott irányban kell lennie
❸①
.
Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen
felszerelve a rendszer előremenő
csővezetékébe.
Az impulzusvezetéket az előremenő csőve-
zetékbe kell beszerelni, például egy ASV-M
szelepen keresztül. A csövet alaposan át
kell öblíteni, mielőtt beszerelik az ASV-P
beszabályozó szelep
❷
+ csatlakozójába.
Ezen túlmenően az ASV-P-t a beépítési
feltételek által meghatározott módon kell
beépíteni. Ha már egy ideje használatban
van a rendszer, a külső menetes csatlako-
zásokat ismét meg kell szorítani a szivárgás
kockázatának minimalizálása érdekében.
Elzárás
Ha az óramutató járásával azonos irányban
teljesen elcsavarják az ASV-P kupakját, akkor
a beszabályozó szelep
❷①
el lesz zárva.
Nyomáspróba
Max. próbanyomás .................................. 25 bar
Megjegyzés:
Nyomáspróba közben biztosítani kell, hogy
a membrán mindkét oldalán azonos legyen
a statikus nyomás. Ez azt jelenti, hogy az
impulzusvezetéknek csatlakoztatva kell
lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük.
Ha ASV-P/PV van felszerelve ASV-M-el
kombinálva, akkor mindkét szelep legyen
vagy nyitva vagy zárva (a két szelepnek
azonos pozícióban kell lennie!). Ha az
ASV-P/PV az ASV-I szeleppel együtt van
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva
kell lennie. Ha figyelmen kívül hagyják ezt
az utasítást, az automatikus beszabályozó
szelep membránja károsodhat.
Indítás
A rendszer feltölthető az ASV-P/PV-n
található ürítőcsapon keresztül. A
rendszert a legmagasabb pontján kell
légteleníteni. Amikor lezárt állapotból
kinyitja az ASV-P/PV-t, gondoskodjon arról,
hogy a membrán mindkét oldalán azonos
legyen a statikus nyomás.
Megjegyzés!
Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P
zárt pozícióban beszorulhat, még akkor is,
ha a szelep teljesen nyitva van.
Vízlecsapolás
A csap (zárva,
❸②
- nyitva,
❸③
használható ürítésre és feltöltésre.
A hiba keresés
Ellenőrizze az alábbiakat, ha a beszabályozó
szelep nem működik megfelelően:
1. Helyes az áramlás iránya a szelepen
keresztül?
2. Az impulzusvezetéket megfelelően
szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik
tűszelep?
3. Nyitva van a lezáró szelep?
Tartozék
Rendelési
szám
Impulzusvezeték, 1,5 m
003L8152
Impulzusvezeték, 5 m
003L8153
Mérőcsatlakozó a csaphoz
003L8143
Szigetelés
A styropor csomagolás, amelyben
a szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként
is használható 80 °C hőmérsékletig.
MAGYAR

12
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Balansirni ventil ASV-P je predviden za
uporabo z zapornim in merilnim ventilom
ASV-M za regulacijo diferenčnega tlaka
v dvižnih ceveh, kjer je radiatorske ventile
mogoče vnaprej nastaviti
❶
.
ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak
v ceveh.
Maks. delovni tlak .....................................16 bar
Diferenčni tlak
na ventilu ..............................10 - maks. 150 kPa
Maks. temperatura dovoda ...................120 °C
Velikost
ventila
Notranji
navoj
Zunanji
navoj
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulzni vod: G 1/16
Vgradnja
Ventil ASV-P morate vgraditi v povratno
cev. Smer pretoka mora ustrezati smeri,
ki je označena z ulito puščico
❸①
.
Priporočamo, da v dovodno cev vgradite
FV filter.
Impulzno cev morate priključiti na
dovodno cev, npr. prek ASV-M ventila. To
cev morate pred priklopom na + priključek
balansirnega ventila ASV-P izprati
❷
.
Ventil ASV-P morate poleg navedenega
vgraditi v skladu s pogoji ob vgradnji.
Ko sistem že nekaj časa deluje, morate
priključke z zunanjimi navoji znova trdno
priviti. Tako boste preprečili nevarnost
puščanja.
Zapiranje
Z zasukom gumba ventila ASV-P v desno
do skrajne lege boste balansirni ventil
zaprli
❷①
.
Tlačni preskus
Maks. tlak med preskusom ................... 25 bar
OPOMBA:
Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh membrane
enak. To pomeni, da mora biti impulzna
cev priključena in vsi iglični ventili morajo
biti odprti. Če je vgrajen ventil ASV-P/PV
skupaj z ventilom ASV-M, morata biti oba
ventila bodisi odprta bodisi zaprta (oba
ventila morata biti v enakem položaju!). Če
je vgrajen ventil ASV-P/PV skupaj z ventilom
ASV-I, morata biti oba ventila odprta. Če tega
navodila ne boste upoštevali, se membrana
na avtomatskem balansirnem ventilu lahko
poškoduje.
Zagon
Sistem lahko napolnite z izpustno pipo
na ventilu ASV-P/PV. Sistem odzračite
na najvišji točki. Pri odpiranju zapornega
ventila prek ASV-P/PV morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh
membrane enak.
Opomba!
Če tega ne upoštevate, ASV-P lahko ostane
blokiran v zaprtem položaju, čeprav je ventil
popolnoma odprt.
Praznjenje
Pipo (zaprto,
❸②
- odprto,
❸③
lahko
uporabljate za praznjenje in polnjenje
z vodo.
Iskanje napak
Če balansirni ventil ne deluje pravilno,
preverite naslednje:
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno
in so iglični ventili odprti?
3. Ali je zaporni ventil odprt?
Dodatki
Nar. št.
Impulzna cev, 1.5 m
003L8152
Impulzna cev, 5 m
003L8153
Merilni priključek za pipo
003L8143
Izolacija
Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil
dobavljen, lahko uporabite za izolacijo
v sistemih, do temperature 80 °C.
SLOVENŠČINA

13
13
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
ASV-P paine-erosäädintä käytetään
yhdessä ASV-M sulku- ja säätöventtiilin
kanssa esisäädettävillä patteriventtiileillä
varustettujen nousulinjojen keskinäiseen
tasapainottamiseen
❶
.
ASV-P venttiili pitää nousulinjojen paine-
eron vakiona.
Maks. työpaine ..........................................16 bar
Paine-ero venttiilissä ........... 0,1-maks.1,5 bar
(10-maks.150 kPa)
Maks. läpivirtauslämpötila ....................120 °C
Venttiilikoko
Sisäkierre
Ulkokierre
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulssilinja: G 1/16
Asennus
ASV-P on asennettava paluujohtoon.
Virtaussuunnan on oltava valetun nuolen
suuntainen
❸①
.
Nousulinjan menojohtoon suositellaan
mudanerotinta mallia FV.
Impulssijohto asennetaan nousuventtiilin
menolinjaan esim. ASV-M venttiilin kautta
ja se huuhdotaan huolellisesti ennen ASV-P
säätimen" + "yhteeseen kytkemistä
❷
.
Muilta osin ASV-P asennetaan paikallisia
määräyksiä noudattaen. Jos järjestelmä
on ollut jo jonkin aikaa käytössä,
ulkokierreliitokset on kiristettävä
uudelleen vuotojen estämiseksi.
Linjan sulkeminen
ASV-P sulkee nousulinjan, kun kahvaa
❷①
kierretään myötäpäivään pohjaan asti.
Koeponnistus
Maks. koepaine: ....................................... 25 bar
Huom:
Koeponnistettaessa on varmistettava,
että kalvon kummallakin puolella on
sama staattinen paine. Se tarkoittaa, että
impulssiputken on oltava kytkettynä ja
kaikkien neulaventtiilien on oltava avoimina.
Jos ASV-P/PV asennetaan yhdessä ASV-M-
venttiilin kanssa, kummatkin venttiilit voivat
olla avoimia tai suljettuja (kummankin
venttiilin on oltava samassa asennossa!).
Jos ASV-P/PV on asennettu yhdessä ASV-I-
venttiilin kanssa, kummankin venttiilin
on oltava auki. Muussa tapauksessa
automaattisen linjasäätöventtiilin kalvo
saattaa vaurioitua.
Käynnistäminen
Järjestelmä voidaan täyttää ASV-P/PV-
venttiilin tyhjennyshanalla. Järjestelmä
on ilmattava korkeimmasta kohdasta.
Avatessasi ASV-P/PV-venttiilin sulkua
varmista, että kalvon molemmilla puolilla
on sama staattinen paine.
Huom!
Muussa tapauksessa ASV-P saattaa juuttua
suljettuun asentoon, vaikka venttiili olisi
täysin avattu.
Tyhjennys
Järjestelmä voidaan tyhjentää ja täyttää
tyhjennyshanan kautta (suljettu,
❸②
–
avoin,
❸③
).
Vianetsintä
Jos linjasäätöventtiili ei toimi oikein,
tarkista seuraavat kohdat:
1. Onko venttiilin virtaussuunta oikea?
2. Onko impulssiputki oikein paikallaan
ja onko järjestelmässä avoimia
neulaventtiilejä?
3. Onko sulkuventtiili auki?
Tarvikkeet
Tilausnro
Impulssijohto, 1,5 m
003L8152
Impulssijohto, 5 m
003L8153
Mittayhde tyhjennyshanaan
003L8143
Eristys
Styropor-pakkausta, jossa venttiili
toimitetaan, voidaan käyttää myös
eristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.
SUOMI

14
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Stamventilen ASV-P används tillsammans
med avstängnings- och mätventil ASV-M
för reglering av differenstryck i stammar
med radiatorventiler med förinställning-
funktioner
❶
.
ASV-P håller differenstrycket över
stammarna konstant.
Max. arbetstryck ........................................16 bar
Differenstryck
över ventilen ..........................10–max. 150 kPa
Max flödestemperatur ............................120 °C
Ventil-
storlekar
Invändig
gänga
Utvändig
gänga
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulsledning: G 1/16
Installation
ASV-P ska installeras i returledningen.
Flödet ska vara i den ingjutna pilens
riktning
❸①
.
Det rekommenderas att ett FV-filter
monteras i installationens framledning.
Impulsledningen monteras på stammens
framledning, t ex via en ASV-M ventil.
Ledningen ska spolas igenom innan
det monteras på balanseringsventilen
ASV-P:s +anslutning
❷
.
ASV-P monteras i övrigt beroende på
installationsförhållandena. När systemet
använts under en tid, ska anslutningarna
med utvändiga gängor dras åt en gång
till för att minimera risken för läckage.
Avstängning
Om handtaget på ASV-P vrids helt medurs
stängs stamventilen av
❷①
.
Provtryckning
Max. provtryck .......................................... 25 bar
Observera:
Vid provtryckning måste man kontrollera att
membranen på båda sidorna har samma
statiska tryck. Detta innebär att impulsröret
måste vara anslutet och att alla nålventiler
måste vara öppna. Om ASV-P/PV har
installerats tillsammans med ASV-M, kan
båda ventilerna vara öppna eller stängda
(båda ventilerna måste vara i samma läge!).
Om ASV-P/PV har installerats tillsammans
med ASV-I ska båda ventilerna vara öppna.
Om denna anvisning inte följs kan membranen
i den automatiska stamventilen skadas.
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen
på ASV-P/PV. Systemet ska avluftas i sin
högsta punkt. Vid öppningen av avstäng-
ningen från ASV-P/PV måste man kontrol-
lera att membranen på båda sidorna har
samma statiska tryck.
Observera!
Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli
låst i stängt läge även om ventilen är helt
öppen.
Avtappning
Kranen (stängd,
❸②
– öppen,
❸③
) kan
användas för avtappning av och fyllning
med vatten.
Felsökning
Kontrollera följande om stamventilen inte
fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen
korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad
och ev nålventiler öppna?
3. Är ventilens avstängning öppen?
Tillbehör
Best.nr
Impulsrör, 1,5 m
003L8152
Impulsrör, 5 m
003L8153
Mätstuts till avtappningskran
003L8143
Isolering
Frigolitemballaget som ventilen levereras
i kan användas som isoleringshölje vid
temperaturer upp till 80 °C.
SVENSKA

15
15
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
Automatické regulační ventily ASV-P se
používá spolu s uzavíracím a měřicím
ventilem ASV-M k regulaci diferenčního
tlaku ve stoupačkách, kde jsou radiátorové
ventily s přednastavením
❶
.
Ventil ASV-P udržuje konstantní tlakový
rozdíl ve stoupačkách.
Max. pracovní tlak .....................................16 bar
Diferenční tlak na
ventilu ......................................... 10-max.150 kPa
Maximální teplota průtoku ..................120 °C.
Rozměr
ventilu
Vnitřní závit
Vnější závit
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Impulzní vedení: G 1/16
Montáž
Ventil ASV-P musí být nainstalován ve
vratném potrubí. Směr proudění musí
odpovídat vyznačené šipce na ventilovém
tělese
❸①
.
Doporučujeme nainstalovat filtr FV do
přívodního potrubí systému.
Na přívodní potrubí se musí nainstalovat
impulzní potrubí, např. přes ventilové
těleso ASV-M. Před připojením na hrdlo +
regulačního ventilu ASV-P se musí potrubí
propláchnout
❷
.
Ventil ASV-P se musí dále instalovat
v souladu s instalačními podmínkami.
Pokud je systém již delší dobu v provozu,
připojení s vnějšími závity by se měla
znovu utáhnout, aby se minimalizovalo
nebezpečí netěsnosti.
Uzavírání
Otáčením uzavírací hlavice ventilu ASV-P
na doraz ve směru hodinových ručiček se
regulační ventil uzavírá
❷①
.
Tlaková zkouška
Max. zkušební tlak ................................... 25 bar
Poznámka:
Při tlakových zkouškách systému musíte
zajistit, aby obě strany membrány měly stejný
statický tlak. To znamená, že impulzní potrubí
musí být připojeno a všechny jehlové ventily
musejí být otevřené. Pokud je ventil ASV-P/PV
nainstalován v kombinaci s ventilem ASV-M,
oba ventily mohou být otevřené nebo zavřené
(oba ventily musejí být ve stejné poloze!).
Pokud je ventil ASV-P/PV nainstalován
v kombinaci s ventilem ASV-I, oba ventily
musejí být otevřené. Pokud pokyny budete
ignorovat, může dojít k poškození membrány
automatického regulačního ventilu.
Spuštění
Systém můžete naplnit vypouštěcím
kohoutem na ventilu ASV-P/PV. Systém
se musí odvzdušňovat v nejvyšším místě.
Při otevírání uzavíracího ventilu ASV-P/PV
zajistěte, abyste měli stejný statický tlak na
obou stranách membrány.
Poznámka:
Pokud tento postup nedodržíte, ventil ASV-P
by se mohl zablokovat v uzavřené poloze
i v případě, že ventil bude zcela otevřen.
Vypouštění
Pro vypouštění a napouštění vody lze použít
kohout (zavřený,
❸②
- otevřený,
❸③
).
Vyhledávání závad
Pokud regulační ventil nefunguje správně,
zkontrolujte následující:
1. Je směr průtoku ventilem správný?
2. Je impulzní potrubí namontováno
správně a jsou jehlové ventily otevřené?
3. Je uzavírací ventil otevřený?
Příslušenství
Objednací č.
Impulzní potrubí, 1,5 m
003L8152
Impulzní potrubí, 5 m
003L8153
Měřicí přípojka pro kohout
003L8143
Izolace
Polystyrénový obal, ve kterém se ventil
dodává, lze použít jako izolační plášť do
teploty až 80 °C.
ČESKY

16
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating
Zawór równoważący ASV-P stosowany
jest razem z zaworem odcinająco-
pomiarowym ASV-M do regulowania
ciśnienia różnicowego w pionach
z zaworami grzejnikowymi z nastawą
wstępną
❶
.
Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie
różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze..........................16 bar
Różnica ciśnień
na zaworze .................od 10 do maks. 150 kPa
Maks. temperatura czynnika .................120°C
Zawór
Gwint
wewnętrzny
Gwint
zewnętrzny
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Przewód impulsowy: G 1/16
Instalowanie
Zawór ASV-P montowany jest na
przewodzie powrotnym. Kierunek
przepływu musi być zgodny ze strzałką
na korpusie zaworu
❸①
.
Zaleca się zainstalowanie filtru FV po
stronie zasilającej systemu.
Przewód impulsowy montuje się do
pionu zasilającego, np. poprzez zawór
ASV-M. Przewód należy przepłukać przed
podłączeniem go do króćca (+) zaworu
ASV-P
❷
.
Dodatkowo regulator ASV-P należy
montować zgodnie z warunkami
montażowymi. Po pewnym czasie
eksploatacji instalacji należy ponownie
dokręcić połączenia z gwintami
zewnętrznymi w celu zminimalizowania
ryzyka przecieku.
Odcinanie przepływu
Zawór ASV-P umożliwia całkowite odcięcie
pionu poprzez maksymalne obrócenie
pokrętła w prawo
❷①
.
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne .......................... 25 bar
UWAGA:
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić
się, że ciśnienie statyczne po obu stronach
membrany jest identyczne. Oznacza to, że
przewód impulsowy musi być podłączony,
a wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli
zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem
ASV-M, oba zawory muszą być jednocześnie
otwarte lub zamknięte (oba zawory muszą
znajdować się w tym samym położeniu). Jeśli
zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem
ASV-I, oba zawory muszą być otwarte. Jeśli
powyższe zalecenia nie będą przestrzegane,
membrana automatycznego zaworu
równoważącego może ulec uszkodzeniu.
Uruchomienie
Instalację można napełnić przez kurek
spustowy na zaworze ASV-P/PV. Instalację
należy odpowietrzać w najwyższym
punkcie. Podczas otwierania zaworu
odcinającego na zaworze ASV-P/PV należy
się upewnić, że ciśnienie statyczne po obu
stronach membrany jest takie samo.
Uwaga!
Jeśli procedura uruchomienia nie będzie
przestrzegana, zawór ASV-P może pozostać
w pozycji zamkniętej nawet po całkowitym
otwarciu pokrętła.
Spuszczanie wody
Korek spustowy (zamknięty —
❸②
, otwarty
—
❸③
) można wykorzystać do spuszczania
wody oraz napełniania instalacji.
Lokalizacja usterek
Jeśli zawór równoważący działa
nieprawidłowo, należy sprawdzić:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór
jest właściwy?
2. Czy przewód impulsowy zamontowano
poprawnie oraz czy wszystkie zawory
iglicowe są otwarte?
3. Czy zawór odcinający zaworu jest
otwarty?
Wyposażenie dodatkowe
Nr kat.
Przewód impulsowy 1,5 m
003L8152
Przewód impulsowy 5 m
003L8153
Złączka pomiarowa do
kurka spustowego
003L8143
Izolacja
Opakowanie styropianowe, w którym
dostarczany jest zawór, może być
wykorzystane jako osłona izolacyjna przy
temperaturach do 80°C.
POLSKI

17
17
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI
Robinetul echilibrat ASV-P este utilizat
împreună cu vana de închidere şi măsurare
ASV-M pentru a controla presiunea
diferenţială în conductele coloanei
montante, unde robinetele de radiator
au facilităţi de presetare
❶
.
ASV-P menţine presiunea diferenţială
constantă de-a lungul conductelor.
Presiune max. de lucru ............................16 bar
Presiunea diferenţială
pe vană ....................................... 10-max.150 kPa
Temperatură max. pe tur ........................120 °C
Dimensiune
vană
Filet interior
Filet exterior
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1 ¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
DN 40
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Linie de impuls: G 1/16
Montarea
ASV-P trebuie instalată în conducta de
retur. Curgerea trebuie să aibă loc în direcţia
săgeţii de pe corpul robinetului
❸①
.
Se recomandă instalarea unui filtru FV pe
conducta de tur a sistemului.
Tubul de impuls trebuie montat pe
conducta de tur, de exemplu printr-un
robinet ASV-M. Conducta trebuie spălată
complet înainte de a fi montată la racordul
+ al robinetului de echilibrare ASV-P
❷
.
În plus, ASV-P trebuie montat în funcţie de
condiţiile de instalare. Dacă sistemul a fost
utilizat o perioadă de timp, racordurile cu
filet extern trebuie strânse din nou pentru
a reduce riscul de scurgeri.
Închidere
Rotirea completă a butonului ASV-P în
sensul acelor de ceas va închide robinetul
de echilibrare
❷①
.
Testarea la presiune
Presiune de test max............................... 25 bar
Notă:
Când testaţi la presiune, trebuie să vă asiguraţi
ca pe ambele părţi ale membranei să existe
aceeaşi presiune statică. Aceasta înseamnă că
tubul de impuls trebuie conectat şi că vanele
cu ac trebuie să fie deschise. Dacă ASV-P/PV
este instalat în combinaţie cu ASV-M, cele
două robinete pot fi deschise sau închise
(ambele robinete trebuie să fie în aceeaşi
poziţie!). Dacă ASV-P/PV este instalat în
combinaţie cu ASV-I, ambele robinete trebuie
să fie deschise. Dacă această instrucţiune nu
este respectată, membrana robinetului de
echilibrare automată poate fi deteriorată.
Pornirea
Puteţi umple sistemul cu ajutorul
robinetului de drenaj de pe ASV-P/PV.
Sistemul va fi aerisit la punctul cel mai
înalt. Când deschideţi ASV-P/PV, vă rugăm
să vă asiguraţi că aveţi aceeaşi presiune
statică pe ambele părţi ale membranei.
Notă!
Dacă această procedură nu este respectată,
ASV-P poate fi blocat în poziţie închisă, chiar
dacă este complet deschis.
Evacuarea
Robinetul (închis,
❸②
- deschis,
❸③
poate fi utilizat pentru evacuarea apei
şi pentru umplere.
Localizarea defecţiunilor
Dacă robinetul de echilibrare nu
funcţionează corect, verificaţi
următoarele aspecte:
1. Este corectă direcţia curgerii prin
robinet?
2. Este montat corect tubul de impuls
şi vanele cu ac sunt deschise?
3. Dispozitivul de închidere al vanei este
deschis?
Accesoriu
Cod
Tub de impuls, 1,5 m
003L8152
Tub de impuls, 5 m
003L8153
Racordul de măsură pentru
robinet
003L8143
Izolaţia
Ambalajul din stiropor în care este livrat
robinetul poate fi utilizat ca înveliş de
izolare pentru temperaturi de până la 80 °C.
LIMBA

18
Балансировочный клапан ASV-P
применяется совместно с запорно-
измерительным клапаном ASV-M,
и предназначен для стабилизации
перепада давлений теплоносителя
в стояках двухтрубной системы
отопления, где клапаны радиаторных
терморегуляторов имеют устройство
предварительной (монтажной)
настройки пропускной способности
❶
.
ASV-P поддерживает разность давлений
на постоянном уровне.
Максимальное рабочее
давление ....................................................16 бар
Перепад давлений
на клапане ........................10 - 150 кПа (макс.)
Максимальная температура
теплоносителя ..........................................120 °С
Условный
диаметр
клапана
Размер
внутренней
резьбы
Размер
наружной
резьбы
Ду = 15 мм
Rp ½
G ¾ A
Ду = 20 мм
Rp ¾
G 1 A
Ду = 25 мм
Rp 1
G 1 ¼ A
Ду = 32 мм
Rp 1 ¼
G 1 ½ A
Ду = 40 мм
Rp 1 ½
G 1 ¾ A
Размер резьбы штуцера для
присоединения импульсной трубки: G 1/16
Монтаж
ASV-P должен быть смонтирован на
обратном стояке системы так, чтобы
движение теплоносителя совпадало
с направлением стрелки на его корпусе
❸①
.
Рекомендуется устанавливать FV фильтр
на подающем стояке системы.
Импульсная трубка соединяется с по-
дающим стояком системы, например
с помощью клапана ASV-M. Перед под-
ключением к штуцеру "+" автоматического
балансового клапана ASV-P импульсную
трубку необходимо продуть
❷
.
Дополнительные требования к установке
ASV-P определяются условиями монтажа.
Через некоторое время после запуска
системы необходимо повторно затянуть
уплотнительные кольца для уменьшения
вероятности протечки.
Перекрытие
Поворотом рукоятки ASV-P до упора
по часовой стрелке достигается полное
прекращение потока теплоносителя
через клапан
❷①
.
Гидравлическое испытание
Максимальное испытательное
давление ................................................... 25 бар
Примечание:
при проведении гидравлических испы-
таний регулирующая мембрана авто-
матических балансировочных клапанов
с двух сторон должна находиться под
одинаковым статическим давлением.
Это означает, что к регулятору должна
быть присоединена импульсная трубка,
а любый отключающие вентили на ней
должны быть открыты. Если клапан
ASV-P/PV установлен совместно с клапа-
ном ASV-M, то оба клапана должны быть
в полностью открытом или полностью
закрытом положении (оба клапаны долж-
ны быть в одном и том же положении!)
При совместной установке ASV-P/PV и
ASV-I - оба клапана должны быть только
полностью открыты. При невыполнении
указанных требований мембранные эле-
менты автоматических балансировоч-
ных клапанов могут выйти из строя!
Начало работы
Система отопления может заполнять-
ся водой через спускной кран на кла-
пане ASV-P/PV. Систему необходимо
максимально провентилировать. При
проведении гидравлических испытаний
с помощью ASV-P/PV регулирующая
мембрана автоматических балансиро-
вочных клапанов с двух сторон должна
находиться под одинаковым статическим
давлением.
Внимание!
При невыполнении указанных
требований клапан ASV-P может
застрять в закрытом положении,
даже если клапан полностью открыт.
Настройка
Для настройки и заполнения использу-
ется кран (в закрытом положении,
❸②
- открытом положении,
❸③
.
Определение неисправностей
Если балансировочный клапан не
функционирует должным образом,
необходимо проверить:
1. Направление движения
теплоносителя через клапан.
2. Правильно ли присоединена
импульсная трубка и отрыта ли на
ней имеющаяся запорная арматура.
3. Открыт ли запорно-измерительный
клапан на подающем трубопроводе.
Дополнительные
принадлежности
Кодовый
номер
Импульсная трубка, 1,5 м
003L8152
Импульсная трубка, 5 м
003L8153
Измерение
присоединения для крана
003L8143
Теплоизоляция
Упаковка из стиропора, в которой
транспортируется клапан, может
быть использована в качестве его
теплоизоляции при температуре
теплоносителя до 80 °C.
ЯЗЫК
Installation Guide ASV-P
DH-SMT/SI
VI.A1.J1.5H
Danfoss Heating

19
19
自动压差式平衡阀
ASV-P
同具有关断和测
量功能的阀门
ASV-M
配合使用,以控制立
管的供回水压差和流量,该立管内散热器上
的温控阀有预设定
❶
。
ASV-P
阀门维持通过立管的压差恒定。
最大工作压力
..............................................16 bar
阀门两端压差
....................................10-150 KPa
流体最高温度
.............................................120 °C
阀门口径
内螺纹
外螺纹
DN 15
Rp ½
G ¾ A
DN 20
Rp ¾
G 1 A
DN 25
Rp 1
G 1¼ A
DN 32
Rp 1 ¼
G 1½ A
DN 40
Rp 1½
G 1¾ A
导压管:
G 1/16
安装
ASV-P
阀门必须安装在回水管。
流体流向
必须同阀体上的箭头方向一致
❸①
。
建议在系统供水管道内安装过滤器。
导压管应当经由一个
ASV-M
阀门与供水管
相连。
在安装到
ASV-P
平衡阀的正向接头
前应把导压管冲洗干净
❷
。
ASV-P
必须根据安装条件另行安装。
在使
用一段时间后,应对系统中的各外螺纹接头
进行重新拧紧,以最大限度地避免渗漏。
关断
顺时针方向完全拧紧
ASV-P
的旋钮即可关
断平衡阀
❷①
。
压力实验
最大实验压力
............................................ 25 bar
说明:
在进行压力实验时,应确保膜片上下两侧
的静压相等。
这意味着必须连接导压管,
同时打开所有针阀。
如果
ASV-P/PV
阀与
ASV-M
配合使用,则应确保两者同时开启或
同时关闭(两者应处于相同的启闭状态!)
。
如
ASV-P/PV
与
ASV-I
配合使用,则应确保两
者同时开启。
如不遵循此操作要求,可能导
致自动压差式平衡阀的膜片受到损坏。
启动
使用
ASV-P/PV
的泄水旋塞可以对系统进行
注水。
系统应在最高点排气。
在启动系统
时,应确保膜片上下两侧的静态压力相等。
注意!
如果没有按照此程序,即使阀门为全开状
态,
ASV-P
也可能被锁定在关闭位置。
放水
放水与注水时可以使用旋塞(关闭状
态
❸②
-
开启状态
❸③
)。
故障判断
如平衡阀工作不正常,检查以下几条:
1.
经过阀门的流体流向是否正确?
2.
导压管是否正确安装,是否有针阀没有
打开?
3.
关断阀门是否打开?
附件
编号
导压管,
1.5 m
003L8152
导压管,
5 m
003L8153
旋塞测量接头
003L8143
保温
与阀门配套供应的
styropor
包装可作隔热
保温套使用,其最高耐受温度可达
80 °C
。
中文
Installation Guide ASV-P
Danfoss Heating
VI.A1.J1.5H
DH-SMT/SI

Installation Guide ASV-P
73693420/VI.A1.J1.5H
Produced by Danfoss A/S © 11/2010