Danfoss AME 413: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Danfoss AME 413

Installation Guide

AME 410, AME 413

VFG 2 VFU 2 VFGS 2 AFQM AFQM 6

VFG 21

VFG 25

ENGLISH

Electrical Actuator AME 410, 413 www.danfoss.com Page 5

DEUTSCH

Elektrischer Stellantrieb AME 410, 413 www.iwk.danfoss.de Page 7

FRANCAIS

Servomoteur électrique AME 410, 413 www.danfoss.fr Page 9

POLSKI

Siłownik elektryczny AME 410, 413 www.danfoss.pl Page 11

РУССКИЙ

Электропривод AME 410, 413 www.danfoss.ru Page 13

动调节阀动器 www.danfoss.com.cn

15页

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1

VFG 2

VFU 2 VFGS 2 AFQM AFQM 6

VFG 21

VFG 25

15-80 15-65 15-80 15-80 15, 80 40, 50

DN 15 - 80 < 120 °C

VFG 2 (21), (25)

AFQM , AFQM 6

VFU 2

DN 15 - 80 > 120 °C

VFU 2

VFG 2 (21), (25)

AFQM , AFQM 6

VFGS 2





2





DN 15 20 25 32 40 50 65 80

VFG..

L

130

250 260 280

200

230

290 310

VFU 2

mm

VFG 2

B 212 212

238 238

240

240

275

275

VFG 21

VFG 25

kg 7 9 10 13 17 22 33 41

VFGS 2

B

95 95

106 106

123

123

135 135

mm

VFU 2

C 311 311

337 337

339

339

374 374

kg 7 9 10 13 17 22 33 41



AME 413 AME 410

Installation Guide AME 410, AME 413

VFG (DN 15-80)

VFU 2 (DN 15-80)

VFGS 2 (DN 15-80)

AFQM )DN 65, 80

AFQM 6 (DN 40, 50)

VFG(S) VFU

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

21

0(4)-20 mA

Input

0(4)-20 mA

0(2)-10 V

stroke

++

0(4)-20 mA

Output

0(2)-10 V

controller

+

24 VAC

Power

supply

PE

++

0(2)-10 V

Valve closed

+

(VFU Open)

End

switches

Valve Open

VFU2 closed

3 mm

15 20 25 32 40 50 65 80

VFG 2

VFG 21

6 6 6 8 8 12 12 18

VFG 25

mm

AFQM 12 18

AFQM 6 8 12

VFU 2 8 8 8 10 10 14 14 20

20 mA

10 V

0 (2,4)

0 100 %

Stroke

Hub

Course

Skok

6

ON

5

OFF

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

33

Installation Guide AME 410, AME 413

S2

S2

S2

4

ON

4

7

8

ON

3

ON

0-20 mA

7

8

0-20 mA

0-10 V

OFF

OFF

OFF

0-10 V

ON

7

8

ON

ON

4-20 mA

4

7

8

4-20 mA

2-10 V

OFF

4

OFF

3

OFF

2-10 V

1

ON

2

OFF

1

ON

2

OFF

1

2

ON

1

ON

OFF

2

OFF

1

ON

2

OFF

21

ON

ON

OFF

1

OFF

21

ON

OFF

1

ON

ON

2

OFF

1

OFF

VFG .., AFQM 6 VFG .., AFQM 6 VFU 2 VFU 2

ON

2

ON

ON

2

ON

2

OFF

OFF

2

OFF

OFF

20 mA

20 mA

20 mA

20 mA

10 V

10 V

10 V

10 V

0 (2,4)

0 (2,4)

0 (2,4)

0 (2,4)

0 100 %

Stroke

0 100 %

Stroke

0 100 %

Stroke

0 100 %

Stroke

Hub

Hub

Hub

Hub

Course

Course

Course

Course

Skok

Skok

Skok

Skok

Ход

Ход

Ход

Ход

行程

行程

行程

行程

4

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGEENGLISH

Safety Notes

Mounting

Dimensions, Weights

Permissible Installation Positions

Electrical Connection

Prior to assembly and commissioning

DN 15 - 80

to avoid injury of persons and damages

medium temperatures up to 120 °C.

of the devices, it is absolutely necessary

DN 15 - 80

to carefully read and observe these

medium temperatures > 120 °C.

HIGH VOLTAGE !

instructions.

For valves VFGS 2 steam.

Danger of injury and life in case of

Necessary assembly, start-up, and

improper handling.

maintenance work must be performed

Valve Installation

Switch off power supply prior to

only by qualified, trained and authorized

Install strainer in front of valve.

connecting lines.

personnel.

Rinse system before installing valve.

The electrical connection must only be

Prior to assembly and maintenance work

Observe flow direction on the valve

performed by an expert electrician.

on the controller, the system must be:

body.

- depressurized,

Procedure

- cooled down,

Unscrew cap nut and remove

- emptied and

cover .

- cleaned.

Flanges in the pipeline system must be

Connect lines in accordance with

Please comply with the instructions of the

in parallel direction, the sealing surfaces

connection diagram .

system manufacturer or system operator.

must be clean and undamaged.

Prior to remounting the cover, carry

out settings at the actuator, see next

Install valve.

section.

Tighten screws crosswise in 3 steps up

to the maximum torque.

Do not remove the cover before the power

Electrical Connection Diagram

supply is fully switched off.

Connection for:

Actuator and Valve Installation

STB - Safety Temperature Limiter

STW - Safety Temperature Monitor

Disposal instruction

SDB - Safety Pressure Limiter

This product should be

The actuator must only be mounted with

dismantled and its

the stem retracted

.

components sorted, if

Stroke indicator

must be in position .

Prior to connection, it is absolutely

possible, in various groups

necessary to remove the jumper

before recycling or disposal.

On delivery the stem is retracted with a

only types AME 413 with safety return

Always follow the local disposal

function.

screwed-in mounting screw .

regulations.

If this is not the case, then:

carry out the electrical connection, see

next section,

Mechanical Stroke Setting

Definition of Application

The stroke of the electrical actuator must

press pushbutton and completely

The electrical actuator is used in

be adjusted to the valve stroke.

retract the stem .

connection with the following valves:

If not yet done, unscrew the mounting

Screw in mounting screw up to its

VFG 2(21), VFG 25, VFU 2, VFGS 2, AFQM,

screw .

stop.

AFQM 6.

Press pushbutton until the valve

Place actuator on the valve and align.

Fields of application are the temperature

is completely closed (compl. open

control of water, water-glycol mixtures

Tighten union nut torque 100 Nm0

VFU 2 ) and the direction indicator

and steam for heating, district heating and

stops.

cooling systems.

Observe stroke indicator, it must move

It is absolutely necessary to unscrew

to position .

Safety ReturnFunction and

the mounting screw

, otherwise, the

Screw in stroke setting screw up to

Effective Direction

actuator is out of function.

its stop.

Safety function and effective direction of

Take valve stroke from table .

stem:

If the actuator is installed in a

Unscrew stroke setting screw by one

AME 410

downward hanging position ,

turn per mm valve stroke.

AME 413 valid only for AMV 413.

remove label .

The stroke setting is completed.

Valve Types for AME 410, 413

Insulation

The electrical actuator AME 41. can be

acceptable

mounted on the following valves, see

intolerable

table .

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

55

Installation Guide AME 410, AME 413

Actuator Electrical Settings

Set the assignment of the effective

Prior to commissioning, the settings for the

direction for the input and output

input und output signals and for the final

signals, see

positions must be carried out.

Prior to any settings, dismount the

Setting the Final Positions for

cover .

valves VFU 2

In contrary to the valves VFG .., AFQM6, the

Switch Designations

valve VFU 2 has a reversed closing

Pushbutton S1

direction.

Switch S2

The valve VFU 2 is opened by the safety

return function.

Switches 5, 6

Switch 5 must be on “OFF”.

Setting the final position “Valve

Switch 6 has no function.

OPEN” (VFU 2)

Set switches 1 and 2 .

Setting the Output Signal

Press pushbutton until the valve

The output signal is proportional to the

is completely open and the direction

actuating stroke.

indicator stops.

Setting of the switch S2, see .

Press pushbutton .

The final position “Valve OPEN” (VFU 2)

Setting the Input Signal

is set.

Connecting the lines to the terminal strip

determines the “current” or “voltage”

Setting the final position “Valve

input signal, see “Electrical Connection

Diagram”, .

CLOSED” (VFU 2)

Setting of 0 or 4 mA, 0 or 2 V, see ⓮②.

Set switches 1 and 2

Press pushbutton until the valve

is completely closed and the direction

Setting the Final Positions

indicator stops.

When the stroke is set (see ), the

Press pushbutton .

final positions “Valve OPEN” and “Valve

CLOSED” must be equalized with current

The final position “Valve OPEN” is set.

and voltage values 0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V.

Set switch 1

The setting of the final positions for the

valves VFU 2 is completed.

Valves VFG.., AFQM 6

Set the assignment of the effective

direction for the input and output

Setting the final position “Valve

signals, see

CLOSED”

Set switches 1 and 2 .

Assignment of the effective

Press pushbutton until the valve

direction for the input and output

is completely closed and the direction

signals

indicator stops.

Setting of switch 2

Press pushbutton .

Then, remount cap nut and cover.

The final position “Valve CLOSED” is set.

Dismounting of Valve and

Setting the final position “Valve

Actuator

21

OPEN

Set switches 1 and 2 .

Press pushbutton until the valve

is completely open and the direction

Danger

indicator stops.

Danger of injury by steam or hot water!

Press pushbutton .

The final position “Valve OPEN” is set.

Valve without actuator is open , sealing

Set switch 1 to standard mode .

is in the actuator.

Unscrew the stroke limiting screw by

It is absolutely necessary to depressurize

one turn.

system prior to dismounting.

The setting of the final positions for the

Carry out dismounting in reverse order as

valves VFG.., AFQM 6 is completed.

mounting.

6

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGEDEUTSCH

Sicherheitshinweise

Sicherheitsfunktion und

Überwurfmutter anziehen

Anzugsmoment 100 Nm

Wirkrichtung

Sicherheitsfunktion und Wirkrichtung der

Antriebsstange.

Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme

Montageschraube unbedingt

ist zur Vermeidung von Personenschäden

herausschrauben, sonst ist der

und Schäden an den Geräten die

Ventiltypen für AME 410, 413

Stellantrieb außer Funktion.

vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig

Der elektrische Stellantrieb AME 41. kann

durchzulesen und unbedingt zu beachten.

auf folgende Ventile montiert werden,

Bei hängendem Einbau des

siehe Tabelle .

Stellantriebs Aufkleber entfernen.

Einbau-, Inbetriebnahme- und

Wartungsarbeiten dürfen nur durch

geschultes und autorisiertes Fachpersonal

Montage

Isolierung

durchgeführt werden.

zulässig

unzulässig

Vor dem Einbau des Ventils und der

Zulässige Einbau-lagen

anschließenden Montage des Stellantriebs

DN 15 - 80

und vor Wartungsarbeiten an der

Mediumstemperaturen bis 120 °C

Abmessungen, Gewichte

Ventileinheit muss die Anlage:

DN 15 - 80

- drucklos gemacht werden

Mediumstemperaturen größer 120 °C

Elektrischer Anschluss

- abkühlen

Für Ventile VFGS 2

- entleert werden

Dampf

- gereinigt werden.

Die Vorgaben des Anlagenherstellers oder

Einbau Ventil

Gefahr durch stromschlag!

des Anlagenbetreibers sind zu beachten.

Schmutzfänger vor dem Ventil

Bei unsachgemäßer Handhabung besteht

einbauen

Lebens- oder Verletzungsgefahr.

Anlage vor dem Einbau des Ventils

spülen

Vor dem Anschluss der Leitungen

Durchflussrichtung auf dem

unbedingt Spannungsversorgung

Entfernen Sie die Abdeckung nicht,

Ventilgehäuse beachten

abschalten.

bevor die Stromversorgung komplett

Durchführung des elektrischen

ausgeschaltet ist.

Anschlusses nur durch Elektrofachkraft.

Flansche in der Rohr-leitung müssen

Vorgehensweise

Entsorgungshinweise

parallel, Dichtflächen sauber und ohne

Hutmutter abschrauben und Haube

Beschädigung sein..

abnehmen

Vor der Entsorgung ist der

Leitungen nach dem Anschlussplan

Stellantrieb zu zerlegen. Die

Ventil einbauen

anschließen

einzelnen Komponenten

Schrauben über Kreuz in 3 Stufen bis

Vor Montage der Haube, Einstellungen

sind dann, nach Werkstoffen

zum max. Drehmoment anziehen.

am Stellantrieb durchführen, siehe

getrennt, zu entsorgen.

nächsten Abschnitt

Entsorgungsbestimmungen sind zu

Montage Stellantrieb und Ventil

beachten.

Elektrischer Anschlussplan

Anschluss für:

STB - Sicherheits-temperaturbegrenzer

Der Stellantrieb darf nur mit eingefahrener

Bestimmungsgemäße

STW - Sicherheits-temperaturchter

Schubstange montiert werden.

Verwendung

SDB- Sicherheits-druckbegrenzer

Hubanzeige muss in Position stehen.

Der elektrische Stellantrieb wird in

Verbindung mit folgenden Ventilen

Bei Auslieferung ist die Schubstange

eingesetzt: VFG 2(21), VFG 25, VFU 2, VFGS

mittels eingeschraubter Montagechraube

2, AFQM, AFQM 6

Bei Anschluss unbedingt Brücke

eingefahren.

entfernen nur Typen AME 413 mit

Einsatzgebiete sind Temperaturregelung

Ist das nicht der Fall, dann :

Sicherheitsfunktion.

von Wasser, Wasser-Glykolgemischen und

elektrischen Anschluss durchführen,

Dampf für Heizungs-, Fernheizungs- und

siehe nächsten Abschnitt

Input controller Eingang regler

Kühlungsanlagen.

Taster drücken und Schubstange

Output stroke Ausgang Hub

vollständig einfahren

Power supply Spannungs versorgung

Valve closed (VFU2 Open) Ventil zu (VFU2 Auf)

Montageschraube bis zum Anschlag

End switsches Endschalter

einschrauben.

Valve Open (VFU2 closed) Ventil Auf (VFU2 zu)

Stellantrieb am Ventil ansetzen und

ausrichten

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

77

Installation Guide AME 410, AME 413

Mechanische Hubeinstellung

Ventile VFG.., AFQM 6

Einstellung der Endlagen für Ventile

VFU 2 ist abgeschlossen

Der Hub des elektrischen Stellantriebs

Zuordnung der Wirkrichtung zum

muss dem Ventilhub angepasst werden.

Endlage “ Ventil ZU” einstellen

Ein-, Ausgangssignal einstellen, siehe

Falls noch nicht durchgeführt, die

Schalter 1 und 2 einstellen .

Montageschraube herausschrauben.

Taster drücken bis das Ventil

Taster drücken bis das Ventil ganz

ganz geschlossen ist und die Lauf-

Zuordnung der Wirkrichtung zum

geschlossen (VFU 2 ganz geöffnet)

richtungsanzeige zum Stillstand

Ein-, Ausgangssignal

ist und die Lauf-richtungsanzeige

kommt

Einstellung Schalter 2

zum Stillstand kommt.

Taster drücken

Hubanzeige beachten, sie muss bis

Endlage “Ventil

Anschließend Hutmutter und Haube

Position fahren.

montieren

Hubeinstellschraube bis zum

Endlage “Ventil AUF” einstellen

Anschlag eindrehen.

Schalter 1 und 2 einstellen Á

Demontage

21

Ventilhub aus Tabelle entnehmen

Taster  drücken bis das Ventil

Hubeinstellschraube pro mm

Ă ganz geöffnet ist und die.

Ventilhub um eine Umdrehung

Laufrichtungsanzeige Ä zum Stillstand

herausdrehen

kommt

Gefahr

Die Hubeinstellung ist abgeschlossen

Taster Ĺ drücken

Verletzungsgefahr durch Dampf oder

Endlage “Ventil AUF” ist eingestellt

Heißwasser

Elektrische Einstellungen am

Schalter 1 auf Standardeinstellung

stellen Ć

Stellantrieb

Hubbegrenzungs-schraube Ŕ um eine

Ventil ist ohne Antrieb offen ,

Vor der Inbetriebnahme müssen die

Umdrehung herausdrehen

Abdichtung befindet sich im Antrieb.

Einstellungen für die Ein-, Ausgangssignale

und für die Endlagen durchgeführt

Einstellung der Endlagen für Ventile

Vor Demontage Anlage unbedingt

werden.

VFG.., AFQM 6 ist abgeschlossen

drucklos machen.

Vor den Einstellungen die Haube

Zuordnung der Wirkrichtung zum Ein-,

Demontage in umgekehr-ter Reihenfolge

demontieren.

Ausgangssignal einstellen, siehe

wie die Montage durchführen.

Schalterbezeichnungen

Einstellung der Endlagen Ventile

Taster S1

VFU 2

Schalter S2

Das Ventil VFU 2 ⓲③ hat gegenüber den

Ventilen VFG.., AFQM 6 eine umgekehrte

Schalter 5, 6

Schließrichtung.

Schalter 5 muss auf “OFF” stehen.

Schalter 6 hat keine Funktion.

Das Ventil VFU 2 wird durch die

Sicherheitsfunktion geöffnet.

Einstellung Ausgangssignal

Das Ausgangsignal ist proportional zum

Endlage “ Ventil AUF” (VFU 2)

Stellhub.

einstellen

Schalter 1 und 2 einstellen

Einstellung des Schalters S2 siehe ⓮①.

Taster drücken bis das Ventil

ganz geöffnet ist und die Lauf-

Einstellung Eingangssignal

richtungsanzeige zum Stillstand

kommt

Durch den Anschluss an der Klemmleiste

Taster drücken

wird das Eingangssignal “Strom” oder

Endlage “Ventil AUF” (VFU 2) ist

“Spannung” festgelegt, siehe “Elektrischer

eingestellt

Anschlussplan”

Einstellung von 0 oder 4 mA, 0 oder 2 V

Endlage “ Ventil ZU” (VFU 2)

siehe ⓮②.

einstellen

Schalter 1 und 2 einstellen

Einstellung der Endlagen

Taster drücken bis das Ventil

Nach Durchführung der Hubeinstellung

ganz geschlossen ist und die Lauf-

(siehe ) müssen die Endlagen “Ventil

richtungsanzeige zum Stillstand

AUF” und “Ventil ZU” noch mit den Strom-,

kommt

Spannungswerten 0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V

Taster drücken

abgeglichen werden.

Endlage “Ventil AUF” ist eingestellt

Schalter 1 einstellen

8

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGEFRANCAIS

Sécurité

Montage

Isolation

Autorisé

Non autorisé

Orientations de montage autorisées

DN 15 - 80

Pour éviter des dommages physiques et

Température du fluide jusqu’à 120°C :

Dimensions, poids

matériels, il est absolument nécessaire

DN 15 - 80

de lire attentivement et de respecter ces

Température du fluide supérieure à

Branchement électrique

instructions avant le montage et la mise en

120°C :

service.

Pour vannes VFGS2

Vapeur

Le travail d’assemblage, de démarrage

et de maintenance nécessaire doit être

Danger d’électrocution

effectué uniquement par un personnel

Montage vanne

Lors d’une manipulation non appropriée,

qualifié, formé et autorisé.

Monter le filtre devant la vanne

danger de mort ou risques de blessures.

Rincer l’installation avant le montage de

Avant le travail d'assemblage et de

la vanne

Avant le branchement des câbles,

maintenance du contrôleur, le système

Respecter le sens découlement

impérativement couper l’alimentation.

doit être:

indiqué sur le corps de la vanne

- dépressurisé

Le branchement doit être effectué

- refroidi

uniquement par du personnel qualifié.

- vidé

Procédure:

- nettoyé

Les brides dans la tuyauterie doivent

Dévisser l’écrou du capot et retirer le

Suivre les instructions du fabricant du

être parallèles, les surfaces d’étanchéité

capot

système ou de son service.

propres et sans dommages.

Raccorder les câbles selon le schéma de

branchement, voir

Monter la vanne

Avant de remettre le capot, effectuer les

Indications de mise au rebus

Serrer les vis en 3 étapes en croix,

réglages sur le moteur, voir paragraphe

jusqu’au couple de rotation max.

Ce produit peut être

suivant

démonté et tous ses

composants classés si

Montage moteur et vanne

Schéma de branchement

possible en différentes

catégories en vue de leur

électrique

recyclage ou destruction

Branchement pour:

Dans tous les cas , suivre la législation

Uniquement monter le moteur avec la

STB – Limiteur de température de sécuri

locale de mise au rebus.

tige rétractée.

STW – Contrôleur de température de

L’indication de course doit être en

sécurité

position

SDB – Limiteur de pression de sécurité

Conditions dutilisation

Lors de la livraison, la tige est rétractée

Le servomoteur électrique est utilisé en

à l’aide de la vis de montage qui est

combinaison avec les vannes suivantes:

vissée.

VFG 2(21), VFG 25, VFU 2, VFGS2, AFQM (6)

Lors du branchement, impérativement

Si cela n’est pas les cas, alors :

retirer le pont Uniquement types

Domaines d’application : régulation de la

AME 413 avec fonction de secours.

Procéder au branchement électrique,

température de leau, de l’eau glycolée et

voir prochain paragraphe

de la vapeur pour chauffage, chauffage

Input controller Ente régulateur

Presser la touche et rétracter

urbain et installations de réfrigération.

Output stroke Sortie Course

totalement la tige

Power supply Alimentation

Visser la vis de montage jusquen

Valve closed (VFU2 Open) Vanne fere (VFU2 ouverte)

Fonction de secours et sens de

butée.

End switsches Contacts fin de course

Positionner le moteur sur la vanne et

fonctionnement

Valve Open (VFU2 closed) Vanne ouverte (VFU2 fere)

procéder ŕ l’alignement

Fonction de secours et sens de

Serrer l’écrou prisonnier , facteur de

fonctionnement de la tige

serrage 100 Nm

Réglage mécanique de la

course

Types de vannes pour

La course du moteur doit être adaptée à la

AME 410, 413

course de la vanne.

Dévisser impérativement la vis de

Le moteur électrique AME 41. peut être

Si cela n’est pas fait, dévisser la vis de

montage , sinon le moteur est hors

monté sur les vannes suivantes, voir

montage .

fonction.

tableau

Lors d’un montage du moteur vers le

bas, retirer l’autocollant .

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

99

Installation Guide AME 410, AME 413

Presser la touche jusqu’à ce

Vannes VFG..., AFQM6

Régler la position fin de course

que la vanne soit totalement

«vanne fermée» (VFU2)

fermée (VFU 2 totalement

Régler les interrupteurs 1 et 2

Régler la position fin de course

ouverte), et l’indicateur de sens de

Presser la touche jusqu’à ce

fonctionnement soit arrêté.

«vanne fermée»

que la vanne soit totalement

Observer l’indication de course, elle

Régler les interrupteurs 1 et 2 .

fermée et l’indicateur de sens de

doit aller jusqu’en position .

Presser la touche jusqu’ŕ ce

fonctionnement soit arrêté

Serrer la vis de réglage de course

que la vanne soit totalement

Presser la touche

jusqu’en butée

fermée et l’indicateur de sens de

La position fin de course «vanne

Relever la course de la vanne dans le

fonctionnement soit arręté

fermée» est réglée

tableau

Presser la touche

Régler l’interrupteur 1

Dévisser la vis de limitation de

La position fin de course «vanne

Le réglage des positions fins de course

course d’un tour par mm de course

fermée» est réglée

pour vannes VFU2 est terminé

de vanne

Régler l’affectation du sens de

Le réglage de la course est terminé

Régler la position fin de course

fonctionnement au signal d’entrée/

«vanne ouverte»

sortie, voir

Réglages électriques sur le

Régler les interrupteurs 1 et 2

moteur

Presser la touche jusqu’à ce

Affectation du sens de

que la vanne soit totalement

Avant la mise en route, procéder aux

fonctionnement au signal

ouverte et l’indicateur de sens de

réglages pour les signaux dentrée et de

fonctionnement soit arrêté

d’entrée/sortie

sortie, et les positions fins course.

Presser la touche

Réglage de l’interrupteur 2 voir ci-

Avant les réglages, démonter le capot .

La position fin de course «vanne

dessous

ouverte» est réglée

Ensuite monter le capot et lécrou du capot

Désignation des commutateurs

Positionner l’interrupteur 1 sur réglage

standard

Touche S1

Hubbegrenzungs-schraube d’un tour

Interrupteur S2

Démontage

21

Le réglage des positions fins de course

Interrupteurs 5,6

pour vanne VFG..., AFQM 6 est terminé

Régler l’affectation du sens de

L’interrupteur 5 doit être sur «OFF».

fonctionnement au signal d’entrée/

Danger

L’interrupteur 6 n’a pas de fonction.

sortie, voir page,

Danger of injury by steam or hot water!

Réglage du signal de sortie

La vanne n’est pas étanche sans moteur ,

Régler les positions fins de

le cône détanchéi se trouve dans

Le signal de sortie est proportionnel au

course pour vannes VFU2

l’écrou de fixation du moteur.

réglage de la course.

La vanne VFU 2 ⓲③ a un sens de

Impérativement mettre l’installation hors

Réglage de l’interrupteur S2 .

fermeture contraire par rapport aux

pression avant tout démontage.

vannes VFG..., AFQM 6

Pour le démontage suivre la procédure de

Réglage du signal d’entrée

La vanne VFU 2 est ouverte par la fonction

montage dans le sens inverse.

de secours.

Le choix de l’entrée «courant» ou

«tension» se fait par le branchement sur

le bornier, voir «schéma de branchement

Régler la position fin de course

électrique»

“vanne ouverte” (VFU2)

Réglage de 0 ou 4 mA, 0 ou 2 V, voir ⓮②.

Régler les interrupteurs 1 et 2

Presser la touche jusqu’à ce

que la vanne soit totalement

Réglage des positions fins de

ouverte et l’indicateur de sens de

course

fonctionnement soit arrêté

Presser la touche

Après le réglage de la course , les

La position fin de course «vanne

positions fins de course «vanne ouverte» et

ouverte» (VFU2) est réglée

«vanne fermée» doivent être alignées avec

les valeurs courant et tension 0(4)-20 mA

et 0(2)-10V.

10

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGEPOLSKI

Warunki bezpieczeństwa

Montaż

Izolacja

do przyjęcia

nie do przyjęcia

Dopuszczalne pozycje montażu

DN 15 –80

W celu uniknięcia zranienia osób

temperatura czynnika do 120 °C

Rozmiar, Waga

i uszkodzenia urządzeń należy

DN 15 – 80

bezwzględnie przed montażem i

temperatura czynnika powyżej 120 °C;

uruchomieniem zaworu zapoznać się

Podłączenie elektryczne

Dla zaworów VFGS 2

dokładnie z niniejszą instrukcją.

Czynnik para wodna

Czynności związane z montażem,

uruchomieniem i obsługą mogą

Montaż zaworu

WYSOKIE NAPIÊCIE !

być dokonywane wyłącznie przez

Zamontować filtr przed zaworem.

Ryzyko obrażeń i zagrożenie życia w

osoby uprawnione i odpowiednio

Przed zamontowaniem zaworu

przypadku nieprawidłowej obsługi.

wykwalifikowane.

przepłukać instalację.

Przed montażem i obsługą konserwacyjną

Zwrócić uwagę na wskaźnik kierunku

Przed wykonaniem podłączeń

regulatora należy:

przepływu na korpusie zaworu .

elektrycznych należy bezwzględnie

- zrzucić ciśnienie,

wyłączyć zasilanie.

- ostudzić urządzenie

Podłączenia elektryczne mogą być

- opróżnić układ,

wykonane wyłącznie przez uprawnionego

- oczyścić

Kołnierze ‚ na rurociągu muszą być

elektryka.

wzajemnie równoległe, a powierzchnie

Prosimy stosować się do instrukcji

pod uszczelki czyste i bez uszkodzeń.

producenta lub operatora układu.

Tryb postępowania

Odkręcić śrubę i usunąć obudowę .

Zamontować zawór.

Podłączyć przewody zgodnie ze

Dokręcać przeciwległe nakrętki w 3

Instructiuni de dispensare

schematem podłączeń elektrycznych -

krokach do osiągnięcia maksymalnego

patrz .

Ten produkt powinien być

momentu.

Przed założeniem obudowy wykonać

rozebrany a jego

wszystkie nastawy siłownika - patrz

komponenty

Montaż siłownika i zaworu

następny rozdział.

posegregowane, jeśli to

możliwe, na różne grupy

przed poddaniem recyklingowi lub

Schemat podłączeń

utylizacji.

Aby siłownik mógł być zamontowany musi

elektrycznych

Zawsze stosuj siê do miejscowych

mieć cofniêty trzpień .

Zaciski do:

przepisów w zakresie usuwania

Wskaźnik położenia musi być w pozycji

STB – Ogranicznik temperatury

odpadów.

.

bezpieczeństwa

STW – Strażnik temperatury

W przypadku dostawy trzpień jest cofnięty

bezpieczeństwa

i zaplombowany śrubą montażową .

Zakres zastosowań

SDB – Ogranicznik ciśnienia

Siłownik elektryczny stosowany jest w

W przeciwnym wypadku:

bezpieczeństwa

połączeniu z następującymi zaworami:

wykonać połączenie elektryczne, patrz

VFG 2(21), VFG 25, VFU 2, VFGS 2, AFQM,

następny rozdział

AFQM 6.

naciśnij przycisk do całkowitego

Znajdują zastosowanie w regulacji

cofnięcia trzpienia

Przed połączeniem należy koniecznie

temperatury wody, roztworu woda-glikol

wkręcić śrubę montażową aż do

usunąć mostek.

i pary wodnej w układach grzewczych,

zatrzymania .

dot. wyłącznie typów AME 413 z funkcją

instalacjach sieci cieplnych i chłodzenia.

Umieścić siłownik na zaworze

sprêżyny powrotnej.

Dokręcić nakrętkę łączącą . Moment

35 Nm, klucz 36 mm

Input controller Wejscie sterujace

Safety Function and Effective

Output stroke Wyjscie sygnalu polozenia

Direction

Power supply Napcie zasilania

Valve closed (VFU2 Open) Zawór zamknięty (VFU 2

Funkcja bezpieczeństwa i kierunek

otwarty)

Należy koniecznie wykrêcić śrubê

działania trzpienia.

End switsches Przełączniki krańcowe

montażową w innym przypadku

Valve Open (VFU2 closed) Zawór otwarty (VFU2

siłownik nie bêdzie działał.

zamknięty)

Typy zaworów do AME 410, 413

Kiedy napęd jest skierowany do dołu

Siłownik elektryczny typu AME 41. może

usunąć nalepkę .

współpracować z zaworami regulacyjnymi,

zgodnie z Tabelą

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1111

Installation Guide AME 410, AME 413

Nastawy skoku

Zawory VFG..,, AFQM

Pozycja krańcowa „Zawór zamknięty”

została nastawiona.

mechanicznego

Ustaw przełącznik 1

Skok siłownika elektrycznego musi być

Ustawienie pozycji krańcowej

Nastawa pozycji krańcowych dla

przystosowany do skoku zaworu.

“Zawór zamknięty

zaworów VFU2 została zakończona.

Jeżeli nie jest to jeszcze zrobione,

Ustaw przełącznik 1i 2

Ustawić przypisanie kierunku sygnałom

odkręcić śrubę montażową .

Naciskać przycisk do całkowitego

wejściowemu i wyjściowemu patrz

Wcisnąć przycisk ‚ aż do całkowitego

zamknięcia zaworu i zatrzymania

zamknięcia zaworu (VFU 2

wskaźnika poziomu

Nacisnąć przycisk

Przypisanie kierunku sygnom

całkowitego otwarcia) i do zatrzymania

wskaźnika poziomu .

Pozycja krańcowa „Zawór zamknięty”

wejściowemu i wyjściowemu

Obserwować wskaźnik poziomu, musi

została nastawiona.

Nastawa dla przełącznika 2

osiągnąć pozycję .

Dokręcić śrubę nastawy skoku , aż do

Następnie zamontować nakrętkę

Ustawienie pozycji krańcowej

jej zatrzymania.

kołpakową i pokrywę.

“Zawór otwarty

Odczytać skok zaworu z poniższej

Ustaw przełącznik 1i 2

tabeli

Naciskać przycisk do całkowitego

Demontaż zaworu, napędu

21

Odkręcić śrubę nastawy skoku jeden

otwarcia zaworu i zatrzymania

obrót na 1 mm skoku zaworu.

wskaźnika poziomu

Nastawa skoku została zakończona.

Nacisnąć przycisk

Pozycja krańcowa „Zawór otwarty

Uwaga

Nastawy elektryczne

została nastawiona.

Ryzyko poparzenia parą lub gorącą wodą!

Nastawić przełącznik 1 na tryb

siłownika

standardowy .

Przed oddaniem do eksploatacji muszą

Zawór bez napędu jest otwarty ,

Odkręcić śrubę nastawy skoku jeden

być przeprowadzone nastawy sygnałów

uszczelnienie znajduje się w napędzie.

obrót.

wyjściowych i wejściowych jak również

Nastawa pozycji krańcowych dla

Przed demontażem należy bezwzględnie

pozycji krańcowych.

zaworów VIM2, VIS2, AIQM zosta

zrzucić ciśnienie z układu.

Przed dokonaniem nastaw zdjąć

zakończona.

Kolejność wykonywanych czynności przy

pokry.

Ustawić przypisanie kierunku sygnałom

demontażu odwrotna w stosunku do

wejściowemu i wyjściowemu patrz

Oznaczenie wyłączników

kolejności podczas montażu.

przycisk S1

Nastawa pozycji krańcowych dla

przełącznik S2

zaworów VFU 2

Przełączniki 5, 6

W przeciwieństwie do zaworów VFG..,

AFQM 6 zawór VFU 2 ⓲③ ma odwrotny

Przełącznik 5 musi być w pozycji „OFF”.

kierunek zamykania.

Przełącznik 6 jest niewykorzystany.

Zawór VFU2 jest otwierany przez funkcję

bezpieczeństwa sprężyny powrotnej.

Nastawa sygnału wyjściowego

Sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do

Ustawienie pozycji krańcowej

ruchu trzpienia.

“Zawór otwarty” (VIU 2)

Nastawy przączników S2 ⓮①

Ustaw przełącznik 1 i 2

Naciskać przycisk do całkowitego

otwarcia zaworu i zatrzymania

Nastawa sygnału wejściowego

wskaźnika poziomu

Podłączyć przewody do listwy zaciskowej

Nacisnąć przycisk

określając „prąd” lub „napięcie

Pozycja krańcowa „Zawór otwarty

sygnału wejściowego patrz „Schemat

(VFU2) została nastawiona.

elektryczny.

Ustawienie 0 lub 4mA, 0 lub 2V, patrz .

Ustawienie pozycji krańcowej

“Zawór zamknięty” (VFU 2)

Nastawa pozycji krańcowych

Ustaw przełącznik 1 i 2

Naciskać przycisk do całkowitego

Kiedy skok jest ustawiony (patrz ),

zamknięcia zaworu i zatrzymania

należy zrównać pozycje krańcowe „Zawór

wskaźnika poziomu

otwarty” i „Zawór zamknięty” z wartością

Nacisnąć przycisk Ă

prądu i napięcia 0 (4) – 20 mA, 0(2) – 10V.

12

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGEРУССКИЙ

Правила по технике

Установка

Если исполнительный механизм

установлен в положение (опущен

безопасности

Разрешённые положения для

вниз), то снимите ярлык .

Для предупреждения травматизма

установки

и повреждения оборудования перед

Ду = 15–80 мм

Теплоизоляция

началом производства работ по его

температуры среды до 120 °C

монтажу и вводу в эксплуатацию

приемлемо

Ду = 15–80 мм

следует изучить и соблюдать настоящую

температуры среды > 120 °C:

недопустимо

инструкцию.

Для клапанов VFGS 2 : пар

Монтаж, наладку и техническое

Габаритные и

обслуживание оборудования может

выполнять только квалифицированный

Монтаж клапана

присоединительные

персонал, имеющий допуск к таким

Установите сетчатый фильтр перед

размеры

работам.

клапаном.

В целях соблюдения правил техники

Промойте систему перед установкой

Электрическое соединение

безопасности перед началом работ по

клапана.

монтажу или обслуживанию регулятора

Проверьте направление потока на

необходимо произвести следующие

корпусе клапана.

действия с трубопроводной системой:

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

- сбросить давление;

- охладить;

Опасность травмы или гибели в

- опорожнить;

Фланцы в трубопроводной системе

случае неправильного обращения.

- прочистить.

должны располагаться параллельно,

поверхности уплотнения должны

При этом также должна соблюдаться

Отключите электропитание перед

быть чистыми и неповреждёнными.

инструкция по эксплуатации системы.

подключением линий. Электрическое

Установите клапан.

соединение должно выполняться только

Затяните винты крестообразно в 3

квалифицированным электриком.

Инструкция по утилизации

этапа до достижения максимального

Данная продукция

крутящего момента.

Последовательность настройки

Отвинтите гайку колпачка и

подлежит демонтажу на

снимите крышку .

части, для раздельной

Монтаж исполнительного

Подключайте линии в соответствии

утилизации составных

механизма и клапана

со схемой соединений

компонентов.

Прежде чем ставить крышку на

Всегда следуйте требованиям

место, выполните настройки на

местного законодательства в сфере

исполнительном механизме, см.

Электропривод должен

по обращению с отходами.

следующий раздел.

монтироваться только с поднятым

штоком .

Индикатор хода должен быть в

Электрическая схема

Область применения

положении .

соединений

Электропривод используется совместно

Соединение для следующего:

со следующими клапанами: VFG 2(21),

При поставке шток поднят и закреплён

STB — Термостатический ограничитель

VFG 25, VFU 2, VFGS 2, AFQM, AFQM 6.

ввинченным монтажным винтом .

безопасности

Области применения: регулирование

Если это не так, то выполните

STW — Термостатический элемент

температуры воды, водного

следующее:

безопасности

раствора гликоля и пара в системах

Выполните электрическое

SDB — Ограничитель безопасного

централизованного теплоснабжения

соединение, см. следующий раздел.

давления

или охлаждения.

Нажмите на кнопку и полностью

поднимите шток .

Функция безопасности и

Ввинтите монтажный винт до

эффективное направление

стопора.

Перед подключением абсолютно

Поместите исполнительный

Функция безопасности и эффективное

необходимо удалить перемычку

механизм на клапан и выровняйте.

направление пара

только типа AME 413 с функцией

Затяните соединительную гайку до

безопасного возврата.

момента 100 Нм.

Типы клапанов для

Input controller Контроллер входа

AME 410, 413.

Output stroke Ход выхода

Power supply Питающее напряжение

Электропривод AME 41 можно

Абсолютно необходимо отвинтить

Valve closed (VFU2 Open) Клапан закрыт (VFU2 открыт)

смонтировать на следующих клапанах,

монтажный винт , а иначе

End switsches Концевые выключатели

см. таблицу .

исполнительный механизм не

Valve Open (VFU2 closed) Клапан открыт (VFU2 закрыт)

будет работать.

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1313

Installation Guide AME 410, AME 413

Механическая регулировка

положений

Окончательное положение «Клапан

ОТКРЫТ» (VFU 2) установлено.

длины хода

Когда ход отрегулирован (см. ),

окончательные положения «Клапан

Ход исполнительного механизма должен

ОТКРЫТ» и «Клапан ЗАКРЫТ» должны

быть отрегулирован по ходу клапана.

Регулирование окончательного

быть выровнены с величинами тока и

положения «Клапан ЗАКРЫТ»

Если это ещё не было сделано,

напряжения 0(4) – 20 мА, 0(2) – 10 В.

отвинтите монтажный винт .

(VFU 2)

Нажимайте на кнопку до тех

Настройте переключатели 1 и 2

пор, пока клапан полностью не

Нажимайте на кнопку до тех

Клапаны VFG.., AFQM 6

закроется (полн. открыт VFU 2 )

пор, пока клапан не закроется

и индикатор направления

полностью и индикатор направления

Регулирование окончательного

не остановится. Посмотрите

не остановится.

на индикатор хода: он должен

положения «Клапан ЗАКРЫТ»

Нажмите на кнопку .

переместиться в положение .

Настроить переключатели 1 и 2 .

Окончательное положение «Клапан

Ввинтите регулировочный винт хода

Нажимайте на кнопку до

ОТКРЫТ» установлено.

7 до стопора.

тех пор, пока клапан не

Настройте переключатель 1

Возьмите ход клапана из таблицы .

закроется полностью и индикатор

Регулирование окончательных

Отвинчивайте регулировочный

направления не остановится.

положений для клапанов VFU 2

винт хода по одному обороту на

Нажмите на кнопку .

выполнено.

каждый миллиметр хода клапана.

Окончательное положение «Клапан

Установите назначение эффективного

Регулировка хода выполнена.

ЗАКРЫТ» установлено.

направления для входного и

выходного сигналов, см. .

Регулирование окончательного

Электрические параметры

положения «Клапан ОТКРЫТ»

Назначение эффективного

исполнительного

Настройте переключатели 1 и 2 .

направления для входных и

механизма

Нажимайте на кнопку до

выходных сигналов

Перед вводом в эксплуатацию

тех пор, пока клапан не

Регулирование переключателя 2 см.

необходимо выполнить регулировки

откроется полностью и индикатор

Затем установите на место гайку

входного и выходного сигналов и

направления не остановится.

колпачка и крышку.

окончательных положений. Перед

Нажмите на кнопку .

любыми регулировками снимайте

Окончательное положение «Клапан

крышку .

Демонтаж клапана и

ОТКРЫТ» установлено.

Установите переключатель 1 в

исполнительного

стандартный режим .

механизма

21

Назначения переключателей

Отвинчивайте винт ограничения

Кнопка S1

хода по одному обороту.

Переключатель S2

Регулирование окончательных

Опасно

Переключатели 5, 6

положений для клапанов VFG..,

Опасность травмы из-за пара или

Переключатель 5 должен быть в

AFQM 6 выполнено.

горячей воды!

положении «ВЫКЛ.».

Установите назначение эффективного

Переключатель 6 не имеет функций.

направления для входного и

Клапан без исполнительного механизма

выходного сигналов, см. .

открыт , уплотнение находится в

исполнительном механизме. Абсолютно

Регулирование выходного

необходимо сбросить давление в

Регулирование окончательных

сигнала

системе перед демонтажом.

положений для клапанов VFU 2

Выходной сигнал пропорционален ходу

Выполните демонтаж в обратном

исполнительного механизма.

в отличие от клапанов VFG .., AFQM6,

порядке по сравнению с монтажом.

Регулирование переключателя S2,

клапан VFU 2 ⓲③ имеет обратное

см. .

направление закрытия. Клапан VFU 2

открывается функцией безопасного

возврата.

Регулирование входного сигнала

Подключение линий к колодке

зажимов определяет входной сигнал

Регулирование окончательного

(«ток» или «напряжение»), см. раздел

положения «Клапан ОТКРЫТ»

«Электрическая схема соединений»,

(VFU 2)

страница .

Настройте переключатели 1 и 2 .

Нажимайте на кнопку до

Регулирование от 0 до 4 мА, от 0 до 2 В,

тех пор, пока клапан не

см. .

откроется полностью и индикатор

направления не остановится.

Регулирование окончательных

Нажмите на кнопку .

14

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

LANGUAGE

安全注意事项

驱动器和阀体的连

避免能发人身安装

使用前请先仔细

连接此功应取跳线.

,调试,修必业人员进.

仅AME 413有位功.

动杆必须处

进行拆除作时,请卸统压.

的位置.

Input controller

阀位反馈

Output stroke

阀门给定

使用系统设计者或系统操

阀位器 2 必须处 的位置.

Power supply

电源

配合.

Valve closed (VFU2 Open)

阀门关闭(VFU2开)

动器杆处于收缩的位置

End switsches

限位开

锁定螺锁定.

Valve Open (VFU2 closed)

阀门打开(VFU2关)

的使场合

处于收缩位置以:

本驱和下门配合使

下节接线接好线.

VFG2(21),VFG25, VFU2, VFGS2, AFQM,

行程的机械设定

按按钮 直到驱动杆达到全收缩

AFQM6

的位置

行程必须调整到阀体的行

产品于供供热系统

紧锁定螺

致.

的温度控, 介以为乙二

动器

调整则按列方法将调整

合物蒸汽

100Nm矩拧紧螺帽

一致, 松开杆锁定螺丝.

按钮 关到闭位置

安全能及其实现时驱动杆运动

(VFU 2 为开位置. 直到阀位运

动指全停止转.

装完毕后 将锁定螺丝

此时察阀行程示器, 应位

功能动作

松开, 否, 驱动器将不能正

的位置.

.

将行程设定螺丝 时针向拧

直到.

AME410, 413 驱动器相配的阀

果驱动器装位置朝下

从表行程.

类型

揭去.

逆时针拧行程设定螺丝 的行

AME41. 系列下列各种阀

程为一圈.

见表

保温

行程设定毕.

接受

Valve stroke=阀体行

Valve type

|

Medium

热水

Hot water

热水

驱动器的设定

Steam

蒸汽

重量

调试设定好输

以及阀门的全开 / 全位置

安装

气连接

进行任设定应先打开护罩.

许的安装位置

关及按钮的排

DN 15 – 80

按钮S1

质温度超过120 °C

注意

拨动开关S2

DN 15 – 80

质温度大120 °C

确的作将发危.

VFGS 2

拨动开关56两位

质为

连接前需源.

关5必须在 “OFF” 位置.

关6

必须业人员进行连.

阀体的安

步骤

安装过滤.

设定输出信

松开固定螺丝 取下罩.

应清洗道.

的行程成比例.

接下所示的接图连接 .

注意阀门标示质流

根据右边格设定S2 ⓮①.

应先设定好动器.

.

号的设定

信号电压还电流由接断子

必须平行其密清洁

接线

来决定气接线.

且无.

连接

STB - 温度限制安全

于0或4 mA以及0或2 V选择⓮②

按对方向拧紧螺栓

STW - 温度监测功能

SDB - 压限制安全

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1515

Installation Guide AME 410, AME 413

全开 / 全闭位置设定

输入输相对应的阀运行

此功拨动开关2设定

动器行程照所阀体设定

之后必须使的开和关位置

.

流或.0(4)-20mA,0(2)-10V.

设定盖好护罩.

Stroke=行程

对于门VFG.., AFQM 6

从阀上取驱动器

21

设定阀门关位置

1. 将开关1和2按图所示设定.

2 按按钮 关闭.

动作指转动.

3. 按一按钮 1 一

小心汽或热

阀门全闭位置设定毕.

在未安装是敞

在驱动器上.

门全开位置设

在取必须先系统

1. 将拨动1和2设定图所示位

.

.

拆卸步骤装相反.

2. 下按阀完全打.

作指止转.

3. 按一按钮

阀门全开位置设定毕.

4. 将拨1设定标准运模式.

5. 行程限定螺丝回旋转一圈.

至此, VFG..,AFQM阀的开 / 关位置

设定毕.

6. 设定输入/输相对应的阀门运行

见第

VFU 2 阀的全开 / 全关位置设定

与VFG .., AFQM6 相2 VFU2

运行方向关系

相反.

功能VFU 2 阀处于

状态.

VFU2阀门全开位置设定

1. 将拨动1和2设定位置.

2. 按按钮 直到门完全打.

行指全停止.

3. 按一按钮 .

阀门全开位置设定毕. (VFU2)

设定阀门关位置(VFU 2)

1. 按如位置设定拨动1和2

2. 操作按 直到阀门.

行指全停止转.

3. 按一按钮

阀门全开状态设定.

4. 图设定拨动1

至此VFU2阀门的开/关位置设定

5. 定输入输的阀门运

见第.

16

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1717

Installation Guide AME 410, AME 413

18

DEN-SMT/SI VI.AA.R4.6Z Danfoss Heating

Installation Guide AME 410, AME 413

Danfoss Heating VI.AA.R4.6Z DEN-SMT/SI

1919

Installation Guide AME 410, AME 413

73696010 / VI.AA.R4.6Z

Produced by Danfoss A/S © 05/2011

Аннотация для Радиатора Danfoss AME 413 в формате PDF