Danfoss ASV-PV DN 15-50 (I): инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Danfoss ASV-PV DN 15-50 (I)

Instructions

ASVPV (DN 1550)

ENGLISH

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Page 3

DANSK

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.dk Side 4

DEUTSCH

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.de Seite 5

FRANÇAIS

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Page 6

ESPAÑOL

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.es Página 7

SVENSKA

ASV-PV (DN 15-50) varme.danfoss.se Sida 8

NEDERLANDS

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.nl Blz. 9

SUOMEKSI

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.fi Sivu 10

LIETUVIŲ K.

ASV-PV (DN 15-50) www.sildymas.danfoss.lt 11 puslapis

HRVATSKI

ASV-PV (DN 15-50) grijanje.danfoss.com Strana 12

ROMÂNĂ

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Pagina 13

ČESKY

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.cz Page 14

POLSKI

ASV-PV (DN 15-50) www.heating.danfoss.com Strona 15

РССКИЙ

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.ru Стр. 16

MAGYAR

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.hu Oldal 17

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com.cn 18

SLOVENŠČINA

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.sl Stran 19

SLOVENČINA

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.sk Page 20

EESTI KEEL

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.ee Lk 21

ITALIANO

ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Pagina 22

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 1

ASV‑PV DN 15 ‑ 40

n

5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75

(kPa) (kPa) (kPa)

0 25 40 75

1 24 39 73

2 23 38 71

3 22 37 69

4 21 36 67

5 20 35 65

6 19 34 63

7 18 33 61

8 17 32 59

9 16 31 57

10 15 30 55

11 14 29 53

12 13 28 51

13 12 27 49

14 11 26 47

15 10 25 45

16 9 24 43

17 8 23 41

18 7 22 39

19 6 21 37

20 5 20 35

DN

15 2.5

Factory presetting

20 3

∆p setting range

kPa

(kPa)

25 4

5 - 25 10

32 5

20 - 40 30

40 5

35 - 75 60

50 5

ASV‑PV DN 50

n

5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75 60 ‑ 1.00

(kPa) (kPa) (kPa) (kPa)

0 25 40 75 1.00

1 24 39 73 98

2 23 38 71 96

3 22 37 69 94

4 21 36 67 92

5 20 35 65 90

6 19 34 63 88

7 18 33 61 86

8 17 32 59 84

9 16 31 57 82

10 15 30 55 80

11 14 29 53 78

12 13 28 51 76

13 12 27 49 74

14 11 26 47 72

15 10 25 45 70

16 9 24 43 68

17 8 23 41 66

18 7 22 39 64

19 6 21 37 62

20 5 20 35 60

Factory presetting

∆p setting range

bar

(bar)

0.05 - 0.25 0.10

0.20 - 0.40 0.30

0.35 - 0.75 0.60

0.60 - 1.00 0.80

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 2

ENGLISH

Automatic balancing valves ASV-PV is used

Pressure testing

Starting

together with shut-off and measuring valve

Max. test pressure ................................... 25 bar

You can fill the system with the drain-cock

ASV-M to control the differential pressure

on ASV-PV. The system shall be ventilated

in risers where the radiator valves have

Notes:

at the highest point. During system start

presetting facilities. ASV-PV is also used

When pressure testing you must secure that

– opening the shut-off on ASV-PV and

together with adjustment valve ASV-I to

both sides of the membrane have the same

partner valve - please secure that there

control the differential pressure and flow

static pressure. That means the impulse

is the same static pressure on both sides

in risers where the radiator valves have no

tube must be connected and any needle

or higher pressure on upper side of the

presetting facilities (P/Q control), fig. .

valves must be open. If ASV‑PV is installed

membrane (+ connection, Fig.). If filling

ASV-PV maintains constant differential

in combination with ASV‑M both valves can

is done by opening ASV-PV and partner

pressure across the riser.

be open or closed (both valves must be in

valve, please make sure there is a pressure

the same position!). If ASV‑PV is installed in

on the upper side of the membrane by

combination with ASV‑I both valves must

opening partner valve first before ASV-PV

Max. working pressure ...........................16 bar

be open. During this operation (closing or

is opened.

Differential pressure across valve:

opening the valves) please make sure that

Notes!

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

there is never lower pressure on upper side of

DN 50 ................................................. 10-250 kPa

the membrane.

a) ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. ):

Max. flow temperature............................120 °C

if this procedure is not followed, the

If ASV‑ PV is installed in combination with

membrane of ASV‑PV might be damaged.

Internal

External

ASV‑I do not drain main pipes while leaving

Valve size

thread

thread

risers under pressure / filled with water. Doing

b) ASV‑PV used with ASV/I (Fig. ):

DN 15 Rp ½ G ¾ A

so ASV‑PV membrane would have lower

If this procedure is not followed, ASV‑PV

DN 20 Rp ¾ G 1 A

pressure on upper side which might damage

may become locked in closed position

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

the membrane.

even if the valve is fully opened.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

If this instructions are ignored, the membrane

c) Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

of the automatic balancing valve might be

always fully opened if used together with

DN 50 - G 2½

damaged.

dedicated shutoff valves (Fig. ).

Impulse line: G ⁄

Setting/adjustment

Fault location

Installation

The ASV-PV valves are sold in four different

Check the following if the riser valve does

ASV-PV must be installed in the return pipe.

p setting ranges. The valves are factory–

not function correctly:

The flow must be in the direction of the

set to a defined value as described on

1. Is the flow direction through the valve

arrow on the valve body fig. .

Factory presseting table on fig. . Use

correct?

It is recommended that an FV filter be

the following procedure to set the desired

2. Is the impulse tube fitted correctly and

installed in the system supply pipe. The

differential presure: the setting on ASV-PV

are any needle valves open?

impulse tube must be fitted on the flow

can be changed by turning the setting

3. Is the valve shut-off open?

pipe, e.g. via an ASV-I or an ASV-M valve.

spindle fig. ❷②.

The tube must be flushed through before

Turning the spindle clockwise increases

Insulation (DN 15 ‑ 40)

being fitted on the + connection of the

the setting; turning it counter clockwise

The styropor packaging in which the valve

ASV-PV automatic balancing valves fig. .

reduces the setting.

is supplied can be used as an insulation

If the setting is not known, turn the spindle

jacket for temperatures up to 80 °C.

ASV-PV must in addition be installed as

determined by installation conditions.

fully clockwise. With this the setting on

When the system has been in use for

ASV-PV is at maximum value within setting

some time, the connections with external

range. Now turn the spindle a number of

threads should be tightened once again to

times (n) as described in fig. until the

minimize the risk for leakage.

required differential pressure setting is

obtained.

Shut‑off

Note:

Do not turn the spindle more than 20 turns as

Turning the ASV-PV knob fully clockwise

it will become disengaged.

will shut-off the riser fig. .

The cock (closed, fig. - open,

fig. ) can be used for water tapping

and filling.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 3

DANSK

Automatiske indreguleringsvenetiler ASV-PV

Trykprøvning

Bemærkninger!

anvendes sammen med afspærrings- og

Maks. prøvetryk: ..................................25 bar

a) ASV‑PV anvendt sammen med ASV‑M :

måleventil ASV-M til regulering af differenstryk

Bemærkninger:

Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,

i stigestrenge med radiatorventiler med

kan membranen på ASV‑PV blive

forindstilling.

Under trykprøvning skal man sikre sig, at begge

beskadiget.

ASV-PV anvendes sammen med

sider af membranen har samme statiske tryk,

indreguleringsventil ASV-I, til regulering af

eller at der er et højere tryk på membranens

b) ASV‑PV anvendt sammen med ASV/I :

differenstryk og flow i stigestrenge med

overside. Det betyder, at impulsledningen skal

Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,

radiatorventiler uden for-indstilling (P/Q -

tilsluttes, og en eventuel nåleventil skal være

kan membranen på ASV‑PV blive låst

regulering) (fig.).

åben. Hvis ASV PV er installeret i kombination

i lukket position, selvom ventilen er helt

med ASV M, skal begge ventiler enten være

åben.

ASV-PV holder differenstrykket over stige-

åbne eller lukkede (ventilerne skal være i

strengen konstant.

c) Både ASV‑PV og ASV‑M/I skal altid være

samme position!).

helt åbne, når de bruges sammen med

Hvis ASV PV er installeret i kombination med

afspærringsventiler (fig.).

Maks. arbejdstryk: .....................................16 bar

ASVI, må hovedledningerne ikke tømmes,

Differenstryk over ventilen

mens stigrørene er under tryk/fyldt med vand.

Fejlfinding

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

Hvis denne instruktion ikke overholdes,

Kontroller følgende hvis ASV PV ventilen

DN 50 .................................................. 10-250 kPa

kan membranen på den automatiske

ikke fungerer korrekt:

Maks. gennemstrøm-

strengreguleringsventil blive ødelagt.

1. Er flowretningen gennem ventilen

ningstemperatur ......................................120 °C

korrekt?

Ventil‑

Indvendigt

Udvendigt

2. Er impulsledningen monteret korrekt

Indstilling

størrelser

gevind

gevind

og evt. nåleventiler åbne?

ASV PV er fabriksindstillet til et given

DN 15 Rp ½ G ¾ A

differenstryk afngig af, hvilket

3. Er ventilernes afspærring åben?

DN 20 Rp ¾ G 1 A

indstillingsområde der er valgt. Det

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

fabriksindstillede differenstryk fremgår af

Isolering (DN 15 ‑ 40)

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

skema . Differenstrykket ændres ved at

Den styroporemballage som ventilen er

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

dreje spindlen . med en umbarkonøgle.

leveret i, kan anvendes som isolerings-

Drejes spindlen med uret hæves

DN 50 - G 2½

kappe ved temperaturer op til 80 °C.

differenstrykket drejes den mod ures

Impulsledning: G ⁄

sænkes differenstrykket .

Montering

Drejes spindlen med uret hæves

differenstrykket drejes den mod ures sænkes

ASV-PV monteres i returstrengen med

differenstrykket.

flowet strømmende i den indstøbte pils

retning (fig. ).

Hvis indstillingen ikke kendes drejes

Det anbefales at montere en snavssamler

spindlen med uret til anslag. Derefter

i installationens fremløb.

drejes spindlen mod uret “n” antal

omgange der er nødvendig for at opnå det

Impulsledningen monteres på strengens

ønskede differenstryk iht. skema 6.

fremløb fx via en ASV-I eller en ASV-M

ventil og gennemskylles inden den monteres

Herefter drejes spindlen mod uret “n” antal

på ASV-PV regulatorens tilslutning (fig. ).

omgange indtil onsket indstilling, fig. .

ASV-PV monteres iøvrigt efter forholdene.

For at undgå lækage, skal ventiler med

Bemærk:

nippel/omløber efterspændes når anlægget

Spindlen bør ikke drejes mere end 20 omgange

er idrift sat.

da der er risiko for at den kan gå ud af indgreb.

Opstart

Afspærring

Systemet kan fyldes/aftappes ved hjælp af

ASV-PV kan afspærre strengen ved at dreje

hanen på ASV PV ventilen fig. Systemet

håndtaget (fig. ,) med uret til anslag

skal udluftesdet højeste sted. I forbindelse

med systemopstart sørges for, at begge sider

af membranen har samme statiske tryk (+

tilslutning, fig. ). Hvis påfyldning

sker ved

åbning af ASV-PV og partnerventilen,

skal det

sikres, at der er tryk på oversiden af

membranen ved at åbne partnerventilen,

inden ASV-PV åbnes.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 4

DEUTSCH

Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV

Druckprüfung

Hinweis:

wird zusammen mit dem Absperr- und

a) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M

Max. Prüfdruck: ........................................ 25 bar

Meßventil ASV-M zur Regelung des

(Abb. ): Wird die Vorgehensweise nicht

Differenzdrucks in Strängen mit

Anmerkung:

eingehalten, kann die Membran des

voreingestellten Heizkörperventilen

ASV‑PV beschädigt werden.

Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt

angewandt. ASV-PV wird zusammen mit

sein, dass beide Seiten der Membran mit dem

dem Strangregulier-und Meßventil ASV-I

gleichen statischen Druck beaufschlagt werden

b) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I

zur Differenzdruckregelung und

oder Membranoberseite mit einem höheren

(Abb. ): Falls diese Vorgehensweise nicht

Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit

Druck beaufschlagt wird. Das heißt, die

eingehalten wird, könnte das ASV‑PV unter

nicht voreingestellten Heizkörperventilen

Impulsleitung muss angeschlossen und

Umständen in geschlossener Position

(P/Q-Regelung) angewandt (Abb. ).

sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein.

verbleiben, obwohl das Ventil bis zum

Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem

Anschlag geöffnet wurde.

ASV-PV hält den Differenzdruck über den

ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide

Steigleitungen konstant.

Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide

c) Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten

Ventile müssen sich in derselben Stellung

immer bis zum Anschlag geöffnet sein,

befinden!).

Max. Arbeitsdruck ....................................16 bar

falls sie zusammen mit speziellen

Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I

Absperrventilen (Abb. ) verwendet

Differenzdruck über dem Ventil:

eingebaut, ssen beide Ventile geöffnet sein.

werden.

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

DN 50 .................................................. 10-250 kPa

Andernfalls kann die Membran des

Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C

Strangdifferenzdruckreglers beschädigt

Fehlersuche

werden.

Innen

Außen

Bei nicht korrekter Funktion des Strangreglers

Ventilgröße

gewinde

gewinde

ist folgendes zu kontrollieren:

DN 15 Rp ½ G ¾ A

Einstellung

1. Ist die Durchflussrichtung durch das

DN 20 Rp ¾ G 1 A

ASV-PV ist mit verschiedenen

Ventil korrekt?

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

Einstellbereichen verfügbar. Die

2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert,

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

Werkseinstellung können Sie Tabelle

und sind evtl. vorhandene Nadelventile

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

(factory presetting) entnehmen. Der Sollwert

geöffnet?

DN 50 - G 2½

kann durch Drehen der Einstellspindel mit

3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?

Impulsleitung: G ⁄

einem Innensechskantschlüssel verändert

werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht

den Sollwert, Drehung entgegen dem

Isolierung (DN 15 ‑ 40)

Montage

Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.

Die Styroporverpackung, in der das Ventil

ASV-PV wird im Strangrücklauf mit

Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist,

geliefert wird, eignet sich als Isolierschale

Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. )

drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag im

für Temperaturen bis zu 80 °C.

eingebaut.

Uhrzeigersinn. ASV-PV ist nun auf den

Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf

maximalen Sollwert eingestellt. Drehen Sie

der Anlage einen Schmutzfilter z.B. Danfoss

nun die Spindel die benötigte Anzahl

Typ FV, einzubauen.

Umdrehungen (n) entsprechend Abb.

entgegen dem Uhrzeigersinn, um den

Die Impulsleitung wird z.B. über ein

gewünschten Sollwert einzustellen.

ASV-M-Ventil mit dem Vorlauf des Strangs

verbunden und ist vor der Montage am “+”-

Füllen

Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen.

ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend

Das System kann über den an ASV-PV

zu montieren. Nachdem die Anlage einige

montierten Entleerhahn gefüllt werden

Zeit in Betrieb war, sollten die Anschluss-

(verschlossen Abb. ❹①, offen Abb. ❹②).

verschraubungen nachgezogen werden,

Die Anlage sollte am höchsten Punkt

um das Risiko von Undichtigkeiten zu

entlüftet werden. Vor dem Füllen muss

minimieren.

sichergestellt sein, dass beide Seiten der

Membran mit dem gleichen statischen

Druck beaufschlagt werden oder die

Absperren

Membranoberseite mit einem höheren

ASV-PV sperrt den Strang ab, wenn der

Druck beaufschlagt wird (Abb. ,

Handgriff (Abb. ❷①) im Uhrzeigersinn bis

Kennzeichnung „+). Wird das Füllen durch

zum Anschlag gedreht wird.

Öffnen von ASV-PV und dem Partnerventil

vorgenommen, so muss vor dem ASV-PV

zuerst das Partnerventil geöffnet werden,

um sicherzustellen, dass die obere Seite der

Membran mit Druck beaufschlagt wird.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 5

FRANÇAIS

La vanne de pied de colonne ASV-PV utilisée

Test en pression

Mise en service

avec la vanne manuelle ASV-M permet de

Pression d’essai maxi : .............................25 bar

Vous pouvez remplir le système avec le

contrôler la pression différentielle sur les

robinet de vidange sur ASV PV. Le système

Remarques :

colonnes montantes dune installation de

doit être purgé en un point haut. En testant

chauffage sur laquelle les radiateurs sont

En testant la pression du système, assurez‑vous

la pression du système, assurez-vous que

équipés de robinets thermostatiques à

que les deux côtés de la membrane présentent

les deux côtés de la membrane présentent

préréglage. Lorsque les robinets

la même pression statique ou du moins que

la même pression statique ou du moins

thermostatiques ne sont pas à préréglage,

la pression la plus élevée se trouve du côté

que la pression la plus élevée se trouve sur

l’ASV-PV est utilisée avec la vanne de

supérieur de la membrane. Cela signifie que

le côté supérieur de la membrane (signe +,

réglage ASV-I pour contrôler la pression

le tube d’impulsion doit être raccordé et que

Fig. ). Si vous effectuez le remplissage en

différentielle et le débit (fig ).

toutes les vannes à pointeau doivent être

ouvrant une vanne ASV-PV et une vanne

ouvertes. Si une vanne ASV‑PV est installée en

associée, assurez-vous qu’il y ait de la

LASV-PV assure le maintien d’une pression

combinaison avec une vanne ASV‑M, les deux

pression sur le côté supérieur de la

différentielle constante sur la colonne.

vannes doivent être dans la même position :

membrane ; pour ce faire, ouvrez la vanne

ouvertes ou fermées. Durant cette opération

associée avant la vanne ASV-PV.

Pression de service maxi: ...................... 16 bar

(fermeture ou ouverture) assurez‑vous toujours

Remarques !

que la partie supérieure de la membrane a la

Pression différentielle:

plus haute pression.

a) Vannes ASV‑PV et ASV‑M : en cas de

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

non‑respect de cette procédure, la

DN 50 .................................................. 10-250 kPa

Si une vanne ASV‑PV est installée en

membrane ASV‑PV peut être endommagée.

Température maxi d’utilisation: .......... 120 °C

combinaison avec une vanne ASV‑I, ne vidangez

pas les tuyaux principaux si les colonnes sont

b) Vannes ASV‑PV et ASV/I : en cas de

Diatre de

Raccord

Raccord

sous pression / remplies d’eau. Dans le cas

non‑respect de cette procédure, l’ASVPV

la vanne

interne

externe

contraire la partie supérieure de la membrane

peut être bloquée en position fermée

DN 15 Rp ½ G ¾ A

sera en dépression et pourra être endommagée.

même si la vanne est ouverte au maximum.

DN 20 Rp ¾ G 1 A

En cas de non‑respect de cette instruction, la

c) Les vannes ASV‑PV et ASV‑M/I doivent

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

membrane de la vanne d’équilibrage pourrait

toujours être entièrement ouvertes en cas

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

être endommagée.

d’utilisation conjointe avec des vannes

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

d’arrêt dédiées .

DN 50 - G 2½

Réglage

Raccordement tube d’impulsion: G ⁄

Détection danomalies

Tourner alors l’axe dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre d’un nombre de

Si l’ASV-PV ne fonctionne pas correctement,

Montage

tours complets jusqu’à obtenir la valeur de

vérifier les points suivants:

LASV-PV doit ętre installée sur la tuyauterie

pression différentielle désirée (nombre de

1. Le sens de circulation de leau

de retour en faisant correspondre le sens de

tours n, fig ).

correspond t’il au sens de la flèche

la flèche située sur le corps de vanne avec

Les vannes ASV-PV sont disponibles en quatre

située sur le corps de vanne?

le sens de lécoulement du fluide (fig ).

plages de réglage différentes. La vanne est

2. Le tube d’impulsion a t’il été raccordé

Il est recommandé d’installer un filtre type

préréglée dusine comme indiqué dans le

correctement et les vannes d’isolement

FV sur le départ de l’installation. Le tube

tableau fig . Utiliser la procédure suivante

éventuelles ont-elles été ouvertes?

d’impulsion doit ętre raccordé sur la

pour régler la pression différentielle souhaitée ;

tuyauterie de départ via la vanne ASV-I

le réglage de la ASV-PV peut être changé

3. La vanne manuelle a telle été ouverte?

ou une vanne manuelle ASV-M.

en tournant la vis de réglage fig. .

Bien rincer le tube d’impulsion et le

Tourner dans le sens horaire augmente la

Isolation (DN 15 ‑ 40)

raccorder sur lorifice « + » de la vanne

consigne , dans le sens anti-horaire , on

ASV-PV. LASV-PV doit en outre ętre montée

diminue la consigne.

Lemballage polystyrène délivré avec la vanne

suivant les conditions déterminées par

peut être utilisé comme coque d’isolation

Si le réglage actuel n’est pas connu , tourner

l’installation.

pour des températures jusqu’à 80 °C.

à fond dans le sens horaire jusqu’à la butée

Aprés quelques mois de fonctionnement,

afin de se caler sur la consigne maximale.

les raccords filetés devront ętre resserrés

A partir de là , tourner le nombre de tours

pour éviter au maximum le risque de fuite.

comme indiqué dans le tableau fig

jusqu’au réglage souhaité.

Fermeture

* p plage de régulation (p setting range)

Pour fermer l’ASV-PV et réaliser l’isolement

** Préréglage d’usine (Factory presetting)

de la colonne de chauffage, tourner

complètement le bouton dans le sens des

Note:

aiguilles d’une montre (fig ❷①).

Ne pas tourner laxe plus de 20 fois pour ne

pas le sortir de l’orifice fileté.

Le robinet de vidange (fermé, fig. ❹①;

ouvert fig. ) peut être utilisé pour le

soutirage et le remplissage d’eau.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 6

ESPOL

Las válvulas de equilibrado automático

Corte

Arranque

ASV-PV se utilizan conjuntamente con las

Girar el mando completamente en sentido

Puede llenar el sistema a través del grifo de

válvulas de cierre y corte ASV-M para

contrario a las agujas del reloj. (fig ❷①).

la ASV-PV. El sistema se aireará en el punto

controlar la presión diferencial en columnas

más alto. Durante la puesta en marcha del

donde los elementos terminales tienen

Máx. Presión de prueba .........................25 bar.

sistema -abriendo la válvula de corte en la

preajuste de caudal. En columnas donde

los

Nota:

ASV-PV y la válvula compañera - por favor

elementos terminales no tienen preajuste

de

Durante las pruebas de presión, debe

asegúrese de que tienen la misma presión

caudal, las válvulas ASV-PV se utilizan

asegurarse de que ambas caras de la

estática en los dos lados ó mayor presión

conjuntamente con válvulas ASV-I . (fig.)

membrana soporten la misma presión estática

,

en la parte superior de la membrana

ASV-PV mantienen constante la presión

o que sea la cara superior de la misma la que

( Conexión + , Fig. ). Si el llenado se hace

soporte una presión mayor. Esto significa que

diferencial de la columna.

abriendo las válvulas ASV-PV y compañera,

el tubo de impulsión deberá permanecer

asegúrese de que hay presión en la parte

conectado y las válvulas de aguja deberán

superior de la membrana abriendo la válvula

Presión Máx. de trabajo. .........................16 bar

estar abiertas. Si se instala la válvula ASV‑PV

compañera primero antes de abrir la ASv-PV.

en combinación con la válvula ASV‑M, se

Presión dif. Máx. a través de la válvula:

posible abrir o cerrar ambas válvulas.

Notas:

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

Durante esta operación (abrir o cerrar

DN 50 .................................................. 10-250 kPa

vávulas) asegúrese de que nunca hay menor

a) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula

Temperatura Máx del fluido ................ 120 ºC.

presión en la parte superior de la membrana.

ASV‑M 7: Si no se respeta el procedimiento

descrito, la membrana de la válvula

Tamaño de la

Rosca

Rosca

válvula

Interna

Externa

Si la ASV‑PV está instalda en combinación con

ASV‑PV podría resultar dañada.

ASVI no vacie las tuberias principales mientras

DN 15

Rp ½ G ¾ A

b) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula

deja la columnas bajo presión / llenado de

DN 20

Rp ¾ G 1 A

ASV/I 8: Si no se respeta el procedimiento

agua. Haciendo eso la membrana de la

DN 25

Rp 1 G 1¼ A

ASVPV nunca tendrá menor presión en la parte

descrito, la válvula ASV‑PV podría

DN 32

Rp 1¼ G 1½ A

superior lo cual puede dañar la membrana.

bloquearse en posición de cierre, incluso

aunque se abra completamente la válvula.

DN 40

Rp 1½ G 1¾ A

Si no se siguen estas instrucciones puede dañarse

DN 50 - G 2½

c) Tanto la válvula ASV‑PV como la válvula

la membrana de la válvula de equilibrado.

Racord de impulsión: G ⁄

ASV‑M/I deben permanecer siempre

completamente abiertas si se utilizan

Ajuste

junto con válvulas de corte dedicadas 9.

Instalación

Las válvulas ASV-PV se suministran en 4

ASV-PV deben instalarse en la tubería de

rangos de ajuste ∆p diferentes. las válvulas

Localización de fallos.

retorno. El caudal debe desplazarse en la

estan ajustadadas de fábrica a un valor

dirección de la flecha (fig.). Se recomienda

Si la válvula no funciona correctamente

definido que se describle en la tabla de ajuste

la instalación de un filtro FV en la tubería.

efectúe las siguientes comprobaciones.

de fábrica de la fig. El ajuste se modifica

El tubo de impulsión debe instalarse en la

0.01 bar (1 kPA) girando una vuelta completa

1. Es correcta la dirección del caudal a

tubería de impulsión, por ej. a una ASV-I o

el muelle de ajuste (fig ❷②). Efectuando el

través de la válvula?

una ASV-M

giro en sentido de las agujas del reloj, aumenta

2. Están las válvulas de aguja abiertas y el

el ajuste. En sentido contrario disminuye.

tubo de impulsión instalado

El tubo debe ser limpiado con agua a

correctamente?

presión antes de ajustarlo en la conexión

Si no se conoce el ajuste, gire completamente

3. Esta abierta la válvula de corte?

de las válvulas de equilibrado automático

el muelle en sentido de las agujas del reloj.

ASV-PV (fig.)

Este ajuste en la ASV-PV equivale al máximo

Aislamiento (DN 1540)

ASV-PV deben instalarse además de

valor dentro del rango de ajuste. Ahira gire el

acuerdo a las condiciones de instalación.

muelle un número de veces (n) como se

El embalaje de styropor en el que se

Cuando el sistema ha estado en servicio

describe en la fig. 6 hasta que obtenga el

suministra la válvula puede utilizarse como

durante algún tiempo se deben apretar de

ajuste de la presión diferencial requerida.

envoltura de aislamiento hasta 80ºC de

nuevo para evitar fugas.

temperatura.

* Rango de ajuste p (p setting range)

** Ajuste de fábrica (Factory presetting)

Nota:

No girar el muelle mas de 20 vueltas, pues

puede dañarse. El grifo puede utilizarse para

vaciado y llenado

La toma (cerrada, Fig. / abierta,

Fig. ) se puede utilizar para obtener

agua o llenar recipientes.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 7

SVENSKA

Stamregulator ASV-PV används

Provtryckning

Igångkörning

tillsammans med avstängningsventil

Max provtryck: ..........................................25 bar

Systemet kan fyllas med dräneringskranen

ASV-M eller inregleringsventil ASV-I för

på ASV-PV. Systemet ska avluftas i sin

reglering av differenstrycket i stammar

Anvisningar:

högsta punkt. Vid start av systemet måste

med radiatorventiler (fig. ).

Vid tryckprovning måste man säkerställa att

man säkerställa att det är samma statiska

ASV-PV konstanthåller differenstrycket över

båda sidor av membranet har samma statiska

tryck på båda sidor eller högre tryck på

stammen.

tryck eller högre tryck på membranets övre

membranets övre sida (+ anslutning, figur ).

sida. Detta innebär att impulsröret måste

Om fyllningen sker genom att öppna

vara anslutet och att alla nålventiler måste

ASV-PV och parventilen, måste man

Max arbetstryck: ........................................16 bar

vara öppna. Om ASV‑PV har installerats

säkerställa att det finns tryck på membranets

tillsammans med ASV‑M, kan båda ventilerna

Differenstryck över ventilen:

övre sida genom att öppna parventilen

vara öppna eller stängda (båda ventilerna

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

först, innan ASV-PV öppnas.

måste vara i samma läge!).

DN 50 .................................................. 10-250 kPa

OBS!

Max genomströmnings-

Om ASV‑PV har installerats tillsammans med

temperatur: .................................................120 °C

ASVI ska inte huvudledningarna dräneras om

a) ASV‑PV används tillsammans med

stammarna är under tryck/fyllda med vatten.

ASV‑M : om detta förfarande inte följs

Ventil‑

Invändig

Utvändig

storlek

gänga

gänga

Om denna anvisning inte följs kan membranen

kan membranet i ASV‑PV skadas.

i den automatiskt balanserande ventilen skadas.

DN 15 Rp ½ G ¾ A

b) ASV‑PV används tillsammans med

DN 20 Rp ¾ G 1 A

ASV‑I : om detta förfarande inte följs kan

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

Inställning

ASV‑PV bli låst i stängt läge även om

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

ventilen är helt öppen.

ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

differenstrycksinställningsområden.

c) Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara

DN 50 - G 2½

Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt

helt öppna om de används tillsammans

Impulsledning: G ⁄

värde såsom beskrivs i tabellen med

med de avsedda avstängningsventilerna

fabriksinställningar i Gör enligt följande

.

för att ställa in önskat

Montering

ASV-PV monteras i stammens returledning

differenstryck:Inställningen kan

ändras

Felsökning

med genomströmningen i den ingjutna

genom att vrida i inställningsspindeln (fig.

Kontrollera följande om stamregulatorn

pilens riktning (fig. ).

❷②) 1 varv = 1 kPa

(0,01 bar).

inte fungerar korrekt:

Montering av ett smutsfilter FV i

Vrids spindeln medurs ökas inställningen

1. Är flödesriktningen genom ventilen

tilloppsledningen rekommenderas.

och tvärtom. Om inställningen är okänd,

korrekt?

Impulsledningen monteras på stammens

vrids spindeln medurs tills det tar stopp.

2. Är impulsledningen korrekt monterad

tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en

Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa

och eventuella nålventiler öppna?

ASV-M och spolas innan den monteras på

(0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids

3. Är regulatorns avstängning öppen?

ASV-PV regulatorns+anslutning (fig.).

spindeln moturs ”x” antal varv till önskad

inställning (fig.).

ASP-PV är i övrigt lägesoberoende. För att

Isolering (DN 1540)

säkerställa täthet i anslutningarna bör

* ∆p inställningsområde (∆p setting range)

Frigolitemballaget som ventilen levereras

dessa efterspännas när anläggningen varit

** Fabriksinställning (Factory presetting)

i kan användas som isolering vid

i drift en kortare tid.

temperaturer upp till 80 °C.

OBS!

Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man

Avstängning

riskerar att gänga ur den.

Stammen kan stängas av genom att vrida

Kranen (stängd, figur ❹① – öppen, figur

ratten på ASV-PV (fig. ) medurs tills det

❹②) kan användas för avtappning av och

tar stopp.

fyllning med vatten.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 8

NEDERLANDS

De automatische drukverschilregelaars

Druktest

Starten

ASV-PV worden toegepast in combinatie

Max. proefdruk ............................................25 bar

U kunt het systeem vullen met de aftapkraan

met de ASV-M strangafsluiter met

op de ASV-PV. Het systeem zal worden

meetfunctie om het drukverschil over de

Opmerkingen:

geventileerd op het hoogste punt. Tijdens

strangen te regelen in installaties waarvan

Bij het testen van de druk moet u ervoor zorgen

het opstarten van het systeem moet u

de radiatorafsluiters zijn voorzien van een

dat de statische druk aan beide zijden van het

ervoor zorgen dat de statische druk aan

geintegreerde voorinstelling (instelbare

membraan gelijk is of hoger is aan de bovenste

beide zijden van het membraan gelijk is of

kv-waarde).

kant van het membraan. Dat betekent dat de

hoger is aan de bovenste zijde van het

impulsleiding aangesloten moet zijn en een

De automatische drukverschilregelaars

membraan (+ verbinding, fig. ). Als het

naaldklep geopend moet zijn. Als de ASV‑PV

ASV-PV worden toegepast in combinatie

vullen wordt uitgevoerd door de ASV-PV en

is geïnstalleerd in combinatie met de ASV‑M

met de ASV-I stranginregelafsluiter met

de partnerklep te openen, zorg er dan voor

kunnen beide kleppen open of dicht zijn

meetfunctie om het drukverschil over de

dat er een druk aanwezig is aan de

(beide kleppen moeten in dezelfde positie

strangen te regelen in installaties waarvan

staan!).

bovenstezijde van het membraan door de

de radiatorafsluiters niet zijn voorzien van

parnerklep eerst te openen voordat de

Als de ASV‑PV is geïnstalleerd in combinatie

een geintegreerde voorinstelling

ASV-PV wordt geopend.

met de ASV‑I, tap de hoofdleiding dan niet af

(P/Q-regeling) (fig. ). ASV-PV handhaaft

terwijl de stijgleidingen onder druk staan /

Opmerkingen!

een constant drukverschil over de strang.

gevuld zijn met water.

a) ASV‑PV gebruikt met de ASV‑M : als deze

Als deze aanwijzing niet wordt opgevolgd,

procedure niet wordt gevolgd, kan het

Max. werkdruk ............................................. 16 bar

kan het membraan van de automatische

membraan van de ASV‑PV worden

Drukverschil over de afsluiter:

balanceerklep worden beschadigd.

beschadigd

.

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

b) ASV‑PV gebruikt met de ASV/I : als deze

DN 50 ....................................................10-250 kPa

procedure niet wordt gevolgd, kan de

Instelling

Max. mediumtemperatuur ...................... 120°C

ASV‑PV vast komen te zitten in de gesloten

De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,1 bar

positie, zelfs als de klep volledig is

Afsluiter‑

Binnen‑

Buiten‑

(10 kPa). Het te handhaven drukverschil kan

geopend.

maat

draad

draad

worden ingesteld tussen 0,05 bar en 0,25 bar

DN 15 Rp ½ G ¾ A

c) Zowel de ASV‑PV als de ASV‑M/I moet

(5 kPa en 25 kPa).

DN 20 Rp ¾ G 1 A

altijd volledig worden geopend als ze

De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,3 bar

samen met to egewezen sluiterkleppen

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

worden gebruikt.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

(30 kPa). Het te handhaven drukverschil kan

worden ingesteld tussen 0,2 bar en 0,4 bar

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

(20 kPa en 40 kPa).

Storingen opzoeken

DN 50 - G 2½

Impulsleiding: G ⁄

Door de instelspindel (fig. ❷②) een volledige

Kijk volgende punten na als de

omwenteling te verdraaien kan de instelling

drukverschilregelaar niet correct

per 0,01 bar (1 kPa) gewijzigd worden.

functioneert :

Montage

Draaien met de wijzers van de klok mee

1. Is de doorstroomrichting correct ?

ASV-PV moet in de retourleiding worden

verhoogt de ingestelde druk. Draaien tegen

2. Is de impulsleiding correct aangesloten

gemonteerd. De doorstroomrichting wordt

de wijzers van de klok in verlaagt de druk.

en zijn eventuele naaldventielen

aangegeven met een pijl op het afsluiterhuis

geopend ?

Als de actuele instelling niet gekend is,

(fig. ).

3. Is de afsluiter (afsluitfunctie) geopend ?

draai dan de instelspindel volledig met

Het wordt aanbevolen een vuilfilter

de wijzers van de klok mee tot de aanslag.

(bijv. Danfoss FV filter) te plaatsen in de

De instelling op de ASV-PV is nu 0,25 bar

Isolatie (DN 1540)

vertrekleiding naar de strang. De

(25 kPa) en op de ASV-PV 0,4 bar (40 kPa).

De EPS styropor verpakking waarin de

impulsleiding wordt gemonteerd op de “+

Verdraai nu de instelspindel zoveel (n)

afsluiter wordt geleverd kan worden

aansluiting van de ASV-PV verbonden met

volledige omwentelingen tot de gewenste

gebruikt als isolatie bij installaties waar de

de aanvoerleiding via de ASV-I of ASV-M

instelling (fig.). Eén omwenteling komt

temperatuur bij continue werking 80 °C

afsluiter.

overeen met 0,01 bar (1 kPa).

niet overschrijdt.

Ontlucht de impulsleiding voordat deze

Nota:

wordt aangesloten. Wanneer de installatie

draai de spindel niet méér dan

enkele maanden in bedrijf is dienen de

20 omwentelingen, anders grijpt hij

schroefaansluitingen (bij buitendraad) nog

niet meer aan.

eens aangedraaid te worden om het risico

De kraan (gesloten fig. ❹①, open fig. ❹①)

op lekken uit te sluiten.

kan worden gebruikt om water af te tappen

en te vullen.

Afsluitfunctie

ASV-PV sluit de strang af door de handgreep

met de wijzers van de klok mee te draaien

tot de aanslag (fig. ❷①).

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 9

SUOMEKSI

ASV-PV paine-erosäädintä käytetään yhdessä

Koeponnistus

Käynnistäminen

ASV-M sulkuventtiilin kanssa esisäädettävillä

Maks. koestuspaine: ..................................25 bar

Voit täyttää järjestelmän ASV-PV:n

patteriventtiileillä varustettujen verkostojen

tyhjennyshanalla. Järjestelmä on ilmattava

automaattiseen tasapainottamiseen.

Huomaa:

korkeimmasta kohdasta. Varmista

ASV-PV säädintä käytetään myös yhdessä

Koeponnistettaessa kalvon molemmilla

järjestelmän käynnistyksen aikana, että

ASV-I sulku-ja mittaventtiilin kanssa

puolilla on oltava sama staattinen paine tai

kalvon molemmilla puolilla on sama

verkostojen paine-erojen tasapainottamiseen

kalvon yläpuolella on oltava suurempi paine.

staattinen paine tai kalvon (ja liitännän,

järjestelmissä, joissa ei ole esisäädettäviä

Siksi impulssijohdon on oltava kytketty ja

kuva ) yläpuolen paine on suurempi.

patteriventtiilejä (P/Q säätö), (kuva ).

mahdollisten neulaventtiilien on oltava auki.

Jos täyttö tapahtuu avaamalla ASV-PV ja

Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑M:n kanssa,

ASV-PV venttiili pitää verkostojen

ASV-M tai ASV-I venttiili, varmista, et

molemmat venttiilit voivat olla auki tai kiinni.

paineeron vakiona.

kalvon yläpuolella on painetta avaamalla

(Venttiilien on oltava samassa asennossa!)

ASV-M tai ASV-I venttiili ennen ASV-PV:n

Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑I:n kanssa, älä

Maks. Tpaine ........................................... 16 bar

avaamista.

tyhjennä pääjohtoa, kun nousulinjat ovat

Paine-ero Venttiilissä:

paineistettuja / täynnä vettä.

Huomaa!

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

Jos tätä ohjetta ei noudateta, automaattisen

a) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑M:n kanssa :

DN 50 ....................................................10-250 kPa

paine‑erosäätimen kalvo saattaa vaurioitua.

Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV:n

Maks. Läpivirtauslämpötila .................... 120 °C

kalvo saattaa vaurioitua.

Venttiilikoot Sisäkierre Ulkokierre

Asettelu

b) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑I:n kanssa :

DN 15 Rp ½ G ¾ A

Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV

DN 20 Rp ¾ G 1 A

ASV-PV paine-erosäätimen asetusarvoksi

saattaa lukittua suljettuun asentoon,

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

voidaan asetella 5 - 25 kPa, 20 - 40 kPa.

vaikka venttiili on täysin auki.

Tehdasasetuksena

on ASV-PV 10 kPa, 30 kPa,

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

mutta tätä arvoa voidaan muuttaa 0,01

c) ASV‑PV:n ja ASV‑M/I:n on oltava aina

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

baria (1 kPa) kääntämällä säätökaraa

täysin auki, jos niitä käytetään yhdessä

DN 50 - G 2½

kuusiokoloavaimella 1 täysi kierros

sulkuventtiilien kanssa .

Impulssijohdon liitäntä: G ⁄

(, kuva ).

Kun karaa kierretään myötäpäivään

Vianetsintä

Asennus

asetusarvo nousee; vastapäivään

Jos säädin ei toimi tyydyttävästi, tarkista:

ASV-PV venttiili asennetaan paluujohtoon,

kierrettäessä arvo laskee.

virtaus venttiilirunkoon valetun nuolen

1. Onko virtaussuunta venttiilissä oikea?

Jos asetusarvoa ei tunneta, karaa

suuntainen (kuva ).

2. Onko impulssijohto asennettu oikein ja

käännetään myötäpäivään pohjaan asti.

ovatko mahd. neulaventtiilit täysin auki?

Nousulinjan menojohtoon suositellaan

Säätimen asetusarvo on nyt ASV-PV

25 kPa,

3. Onko säätimen sulkulaite auki?

mudanerotinta mallia FV. Impulssijohto

40 kPa. Tämän jälkeen karaa käännetään

asennetaan menolinjaan esim. ASV-I tai

tarvittava kierrosmäärä vastapäivään,

Lämpöeristys (DN 15‑40)

ASV-M venttiilin kautta ja se huuhdotaan

kunnes haluttu asetusarvo saavutetaan

huolellisesti ennen ASV-PV säätimen +

(kuva ).

Venttiilin styrox-pakkausta voidaan käyttää

yhteeseen kytkemistä (kuva ).

lämpöeristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.

* AP asetus alue (AP setting range)

Muilta osin ASV-PV asennetaan paikallisia

** Tehdas asetus (Factory presetting)

määräyksiä noudattaen. Järestelmän oltua

käytössa jonkun aikaa tulisi ulkokierteisiä

Huomaa:

liitoksia kiristää uudelleen vuotoriskin

Paine‑eron asetuskaraa ei saa kiertää auki

välttämiseksi.

yli 20 kierrosta, koska asetuskara irtoaa 20

kierroksen jälkeen ja venttiili voi sulkeutua.

Hanaa (suljettu kuvassa -, auki kuvassa

Sulkeminen

-) voidaan käyttää veden tyhjennykseen

Linjan sulkeminen ASV-PV sulkee

ja täyttöön.

nousulinjan, kun kahvaa (, kuva )

kierretään myötäpäivään pohjaan asti.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 10

LIETUVIŲ K.

Automatiniai balansavimo ventiliai

Slėgio bandymai

Paleidimas

ASV-PV naudojami kartu su uždarymo ir

Maks. bandomasis slėgis ....................... 25 bar

Sistemą galima užpildyti naudojant ASV-PV

matavimo ventiliu ASV-M slėgio perkryčiui

išleidimo čiaupą. Sistemą būtina nuorinti.

reguliuoti stovuose, kur radiatorių ventiliai

Pastabos:

Paleidžiant sistemą reikia užtikrinti, kad statinis

turi išankstinio nustatymo funkciją. ASV-PV

Atliekant slėgio bandymą reikia užtikrinti, kad

slėgis būtų toks pats abiejose membranos

naudojami ir su reguliuojančiu ventiliu

abiejų membranos pusių statinis slėgis būtų

pusėse arba aukštesnis viršutinėje jos pusėje

ASV-I slėgio perkryčiui ir slėgiui reguliuoti

toks pats abiejose pusėse arba aukštesnis

(+ sujungimas, pav.) Jei užpildoma

stovuose, kur radiatorių ventiliai neturi

viršutinėje membranos pusėje. Tai reiškia, kad

atidarant ASV-PV ir porinį ventilį, reikia

išankstinio nustatymo funkcijų (P/Q

turi būti prijungtas impulsinis vamzdelis ir

tikrinti, kad viršutinėje membranos

reguliavimas), (pav. ). ASV-PV palaiko

atidaryti visi ventiliai. Jei ASV‑PV

pusėje būtų slėgis, pirmiausia atidarant

pastovų slėgio perkrytį stove.

sumontuotas su ASV‑M, abu ventiliai gali būti

porinį ventilį, kol ASV-PV dar neatidarytas.

arba atidaryti, arba uždaryti (abiejų ventilių

padėtis turi būti tokia pati!).

Pastabos!

Maks. darbinis slėgis ................................ 16 bar

Jei ASV‑PV sumontuotas su ASV‑I, neišleiskite

a) ASV‑PV naudojamas su ASV‑M :

Slėgio perkrytis ventilyje:

skysčio iš pagrindinių vamzdelių, kol stovuose

jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

yra spaudimas / jie užpildyti vandeniu.

membrana gali būti pažeista.

DN 50 ....................................................10-250 kPa

Jei šio nurodymo nepaisoma, gali būti

Maks. srauto temperatūra ....................... 120 °C

b) ASV‑PV naudojamas su ASV/I :

pažeista automatinio balansavimo ventilio

jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV gali

Ventilio

Vidinis

Išorinis

membrana.

užsiblokuoti uždarytoje padėtyje, net jei

dydis

sriegis

sriegis

ventilis visiškai atidarytas.

DN 15 Rp ½ G ¾ A

Nustatymas/Derinimas

c) ASVPV ir ASV‑M/I visada turi būti atidaryti,

DN 20 Rp ¾ G 1 A

jei naudojami kartu su specialiaisdarymo

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

Siūlomi keturių skirtingų delta p nustatymo

ventiliais .

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

intervalų ASV-PV ventiliai. Ventiliai nustatyti

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

gamykloje pagal apibrėžtą vertę, kaip

aprašyta gamintojo nustatymų lentelėje

Gedimų nustatymas

DN 50 - G 2½

pav. Norėdami nustatyti pageidaujamą

Jungtis: G ⁄

Jeigu stove sumontuotas ventilis tinkamai

slėgio perkrytį, atlikite toliau nurody

neveikia, patikrinkite:

procedūrą:

1. Ar teisinga per ventilį pratekančio srauto

Montavimas

Nustatymą galima keisti 1 kPa, pasukant

kryptis?

ASV-PV montuojami grąžinimo vamzdyne.

nustatymo ašį (, pav. ) vieną pilną

2. Ar impulsinis vamzdelis pritvirtintas

Srauto kryptis turi sutapti su ventilyje

apsisukimą. Pasukus ašį pagal laikrodžio

teisingai?

įspaustos rodyklės kryptimi ( pav.)

rodyklę – nustatymas didės; pasukus ją

3. Ar uždarymo ventilis atidarytas?

prieš laikrodžio rodyklę – nustatymas

Rekomenduojame, kad FV filtras būtų

sumažės.

sumontuotas sistemos tiekiamame

Izoliavimas (DN 1540)

vamzdyne. Impulsinis vamzdelis jungiamas

Jeigu nustatymas nėra žinomas, pasukite

prie stovo tiekiamame vamzdyne per

ašį iki galo pagal laikrodžio rodyklę. Dabar

EPS polisitrolo pakuotė, kurioje ventilis

ASV-PV nustatymas yra 25 kPa, o ASV-PV

transportuojamas, gali būti naudojama

ventilius. Prieš prijungiant vamzdelį prie

automatinių balansavimo ventilių ASV-PV

40 kPa. Dabar sukite ašį tiek kartų (n“), kol

kaip izoliacija tose sistemose, kur

pasieksite reikiamą dydį (pav. ).

temperatūra neviršija 80 °C.

jungties+, vamzdelį būtina praplauti (pav.).

ASV-PV montuojami, vadovaujantis

* Gamintojo nustatyta (Factory presetting)

montavimo sąlygomis. Po to, kai šildymo

** ∆p nustat. ribos (∆p setting range)

sistema kurį laiką jau bus veikusi,

rekomenduojame dar kartą priveržti visas

Pastaba:

jungiamąsias veržles, kad sumažintumėte

Nesukite ašies daugiau, kaip 20 kartų,

pralaidumo riziką.

kadangi ji taps nebereguliuojama.

Čiaupas (uždarytas,

-

pav. – atidarytas,

Uždarymas

-

pav.) naudojamas drenavimui arba

pripildymui.

Stovas bus uždarytas, pasukus ASV-P/PV

rankenėlę iki galo pagal laikrodžio rodyklę

(, pav. ).

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 11

HRVATSKI

Automatski balans ventil ASV-PV upotrebljava

Tlačno ispitivanje (proba)

(spoj +, sl. ). Ako se punjenje obavlja

se zajedno sa zaporno mjernim ventilom

otvaranjem ventila ASV-PV i partnerskog

Maks. testni tlak ........................................ 25 bar

ASV-M za regulaciju diferencijalnog tlaka u

ventila, provjerite postoji li tlak na gornjoj

usponskim vodovima gdje radijatorski

Napomene:

strani membrane tako da prvo otvorite

ventili imaju funkciju predpodešenja.

partnerski ventil prije otvaranja ventila

Pri ispitivanju tlaka, potrebno je osigurati da

ASV-PV ventili se također rabe zajedno sa

ASV-PV.

obje strane membrane imaju jednak statički

podešavajućim ventilom ASV-I radi

tlak na obje strane ili viši tlak na gornjoj strani

Nopomene!

održavanja konstantnog pada tlaka i

membrane. To znači da se mora spojiti impulsna

podešavanja protoka na usponskim

cijev i otvoriti svi iglasti ventili. Ako se ventil

a) ASV‑PV se koristi s ASV‑M :

vodovima gdje radijatorski ventili nemaju

ASV PV ugrađuje u kombinaciji s ASV I, oba

Nepridržavanjem ovog postupka mogla bi

funkciju predpodešenja (P/Q regulacija),

ventila mogu biti otvorena ili zatvorena

se oštetiti membrana ventila ASV‑PV.

(sl. ).

(oba ventila moraju biti u istom položaju!).

b)

ASV‑PV se koristi s ASV/I : Nepridržavanjem

Ako se ventil ASV PV ugrađuje u kombinaciji s

ovog postupka ventil ASV‑PV bi se mogao

ASV-PV održava konstantnu razliku tlaka na

vertikalnom vodu.

ASV‑I, ne ispuštajte glavne cijevi ako odušnike

blokirati u zatvorenom položaju čak i ako

ostavite pod tlakom / ispunjene vodom.

je potpuno otvoren.

Zanemarivanjem ovog naputka mogla bi

c) ASV‑PV i ASV‑M/I trebaju uvijek biti

Maks. radni tlak .......................................... 16 bar

se oštetiti membrana automatskog balans

potpuno otvoreni ako se koriste zajedno

Pad tlaka na ventilu:

ventila.

sa specijaliziranim zapornim ventilima .

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

DN 50 ....................................................10-250 kPa

Podešavanje

Pronalaženje greški

Maks. temperatura medija ..................... 120 °C

ASV-PV ventili prodaju se u četiri različita

Provjerite slijedeće ako ventil na

Dimenzija

Unutarnji

Vanjski

∆p područja podešenja. Ventili su tvornički

usponskom vodu ne radi kako treba:

ventila

navoj

navoj

podešeni na vrijednost prikazanu u tabeli

1. Da li je smjer protoka prema oznaci na

DN 15 Rp ½ G ¾ A

na slici 6. Upotrijebiti slijedeću proceduru

ventilu?

DN 20 Rp ¾ G 1 A

za podešavanje željene razlike tlaka:

2. Da li je impulsna cijev pravilno spojena?

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

3. Da li je zaporni ventil otvoren?

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

ASV-PV je sada na maksimalnoj vrijednosti

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

područja podešenja. Sad okrečite osovinu

DN 50 - G 2½

onoliko puta (n) koliko je prikazano na sl.

Izolacija (DN 15 ‑ 40)

dok se ne postigne željena razlika tlaka.

Impulsni vod: G ⁄

Stiroporna izolacija u kojoj se ventil isporučuje

može se upotrebljavati kao toplinska

* Tvorničko podešenje (Factory presetting)

izolacija do temperature medija od 80 °C.

Ugradnja ventila

** ∆p postavka dif. tlaka (∆p setting range)

ASV-PV mora biti ugrađen u povratnom

vodu. Smjer strujanja medija mora biti

OPREZ:

Ne okrećite osovinu više od 20 okretaja jer će

prema oznaci na tijelu ventila (sl. ).

te je odvojiti od ventila.

Preporuča se da hvatač nečistoća bude

Slavina (zatvorena, sl.

-

, otvorena,

ugrađen u polaznom vodu. Impulsna cijev

sl.

-

) može se koristiti za ispuštanje

mora biti spojena na polazni vod, odnosno

i punjenje vode.

na ASV-I ili na ASV-M ventil.

Impulsna cijev se mora isprati prije

Puštanje u rad

ugradnje na + spojnicu na ASV-PV

Sustav možete napuniti ispusnom slavinom

automatski balans ventil (sl. ).

na ventilu ASV PV. Sustav se prozračuje na

najvišoj točki. Pri puštanju sustava u rad,

ASV-PV mora biti ugrađen kako je

provjerite postoji li isti statički tlak na obje

određeno prema uvjetima instalacije.

strane ili viši tlak na gornjoj strani membrane

Nakon što je susatv bio u upotrebi neko

vrijeme, spojnice sa vanjskim navojem se

još jednom moraju dotegnuti da bi se

smanjila opasnost od curenja.

Zatvaranje ventila

Okretanjem kola ventila ASV-PV u smjeru

kazaljke na satu ventil će u potpunosti

zavoriti povratni vod na kojem se nalazi

(, sl. ).

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 12

ROMÂNĂ

Robinetele de echilibrare automată ASV-PV

Testarea presiunii

Pornirea

se utilizează împreună cu robinetul de

Presiunea maximă de testare .............. 25 bar

Puteţi umple sistemul cu ajutorul robinetului

închidere şi măsurare ASV-M pentru controlu

l

de drenaj de la ASV-PV. Sistemul va fi aerisit

presiunii diferenţiale în racordurile la

Notă:

la punctul cel mai înalt. În timpul pornirii

consumator în care robinetele radiatoarelor

La testarea presiunii, trebuie să vă asiguraţi

sistemului, asiguraţi-vă că aveţi aceeaşi

pot fi presetate. Robinetele ASV-PV se

că ambele părţi ale membranei au aceeaşi

presiune statică pe ambele părţi sau o

utilizează împreună cu robinetul de reglaj

presiune statică sau o presiune mai mare pe

presiune mai mare pe partea superioară a

ASV-I pentru controlul presiunii diferenţiale

partea superioară a membranei. Aceasta

membranei (racord +, Fig. . Dacă

şi al debitului în racordurile la consumator

înseamnă că tubul de impuls trebuie conectat

umplerea este efectuată prin deschiderea

în care robinetele radiatoarelor nu pot fi

şi că vanele cu ac trebuie să fie deschise. Dacă

ASV-PV şi a

vanei asociate, asiguraţi-vă că

presetate (control P/Q), (fig. ).

ASV‑PV este instalat în combinaţie cu ASV‑M,

există presiune

pe partea superioară a

ambele vane pot fi deschise sau închise

Robinetele ASV-PV menţin constantă

membranei prin deschiderea vanei asociate

(ambele vane trebuie să fie în aceeaşi poziţie!).

presiunea diferenţială în racordurile la

înainte de deschiderea ASV-PV.

consumator.

Dacă ASV‑PV este instalat în combinaţie cu

ASV‑I, nu drenaţi conductele principale în

Atenţie!

timp ce coloanele montante sunt sub

a) ASV‑PV utilizat cu ASV‑M : dacă această

Presiunea maximă de lucru ................... 16 bar

presiune / pline cu apă.

procedură nu este respectată, membrana

Presiunea diferenţială în robinet

Dacă această instrucţiune nu este respectată,

ASV‑PV poate fi deteriorată.

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

membrana robinetului de echilibrare automa

b) ASV‑PV utilizat cu ASV/I : Dacă această

DN 50 ....................................................10-250 kPa

poate fi deteriorată.

procedură nu este respectată, ASV‑PV se

Temperatura maximă pe tur .................. 120 °C

poate bloca în poziţie închisă, chiar dacă

Dimensiune

Setări/reglaje

vana este deschisă complet.

Filet interior Filet exterior

robinet

Robinetele de reglare automată ASV-PV sunt

DN 15 Rp ½ G ¾ A

c) Atât ASVPV, cât şi ASV‑M/I trebuie să fie

livrate în patru domenii de setare p diferite.

întotdeauna deschise complet dacă sunt

DN 20 Rp ¾ G 1 A

Robinetele sunt setate din fabrică la o

utilizate împreună cu vanele de închidere

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

valoare care este prezentată în tabelul din

dedicate.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

fig.. Utilizaţi următoarea procedură pentru

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

setarea presiunii diferenţiale dorite: setarea

DN 50 - G 2½

robinetului ASV-PV poate fi schimbată prin

Depistarea defecţiunilor

Tubul de impuls: G ⁄

rotirea axului conf.fig.➋ ②

În cazul în care robinetul de echilibrare nu

funcţionează corect, verificaţi următoarele

Rotirea axului în sensul acelor de ceasornic

Montare

aspecte:

măreşte valoarea setată; rotirea axului în

sens invers acelor de ceasornic reduce

1. Sensul de curgere prin robinet este

Robinetele ASV-PV trebuie instalate pe

valoarea setată.

corect?

retur. Sensul de curgere trebuie să fie cel

2. Tubul de impuls a fost montat corect sau

indicat de săgeată (fig. ). Se recomandă

Dacă valoarea setării nu este cunoscută rotiţi

este deschis vreun robinet cu indicator?

montarea unui filtru FV pe turul sistemului.

axul la maxim în sensul acelor de ceasornic.

3. Este deschis ventilul de închidere?

Tubul de impuls trebuie montat pe tur, de

În acest fel setarea robinetului ASV-PV este la

exemplu prin intermediul unui robinet

valoarea maximă din gama setată. Acum

ASV-l sau ASV-M. Tubul trebuie spălat sub

Termoizolaţia (DN 1540)

rotiţi axul de numărul de rotiri (n) prezentat

jet de apă anterior montării pe racordul

în fig.nă cănd se obţine presiunea

Ambalajul de stiropor în care este furnizat

robinetului de echilibrare automată ASV-PV

diferenţială dorită.

robinetul poate fi utilizat ca termoizolaţie

(fig. ).

pentru temperaturi de maxim 80 ºC.

* Presetarea de fabrică (Factory presetting)

În plus, ASV-PV trebuie montate în funcţie

** Gama de setare p (p setting range)

de condiţiile specifice de montare. Dacă

sistemul a fost utilizat un timp îndelungat,

Notă:

racordurile prevăzute cu filet extern trebuie

în cazul rotirii axului mai mult de 20 de ture

restrânse pentru reducerea la minim a

acesta se va decupla.

riscului de pierderi.

Robinetul (închis, fig.

- deschis, fig.

-)

poate fi utilizat pentru aerisire şi umplere

Închiderea

cu apă.

Prin rotirea completă la dreapta a robinetului

ASV-PV, racordul la consumator va fi închis

(, fig. ).

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 13

ČESKY

Automatický regulační ventil ASV-PV se

Tlaková zkouška

Spuštění

používá spolu s uzavíracím a impulsním

Max. zkušební tlak: ...................................25 bar

Systém můžete naplnit vypouštěcím

ventilem ASV-M k regulaci tlakového

kohoutem na ventilu ASV-PV. Systém by

rozdílu ve stoupačkách, kde mají ventily

Poznámky:

měl být odvzdušněn v nejvyšším místě.

radiátorů možnost přednastavení. ASV-PV

Při tlakových zkouškách systému musíte

Během spouštění systému zajistěte, abyste

se rovněž používá spolu s uzavíracím,

zajistit, aby obě strany membrány měly stejný

měli stejný statický tlak na obou stranách

seřizovacím, měřícím a impulsním ventilem

statický tlak nebo vyšší tlak na horní straně

nebo vyšší tlak na horní straně membrány

k regulaci tlakového rozdílu ve

membrány. To znamená, že impulsní potrubí

(+ připojení, obrázek ). Pokud plnění

musí být připojeno a všechny měřící koncovky

stoupačkách, kde radiátorové ventily

otevřeny. Pokud je ventil ASV‑PV nainstalován

provádíte otevřením ventilu ASV-PV

nemají možnost přednastavení (regulace

v kombinaci s ASV‑M, mohou být oba ventily

a partnerského ventilu, ujistěte se, že je tlak

průtoku nebo tlaku, obr. ).

otevřeny nebo uzavřeny. (oba ventily musí být

na horní straně membrány otevřením

ASV-PV udržuje na stoupačce stálý

ve stejné poloze!). Pokud je ventil ASV‑PV

ventilu předtím, než otevřete ventil ASV-PV.

diferenční tlak.

nainstalován v kombinaci s ASV‑I, oba ventily

Poznámky!

musí být otevřeny. Během procesu (uzavírání

nebo otevírání ventilu) se prosím ujistěte, že

a) Ventil ASV‑PV se používá s ASV‑M :

Maximální provozní tlak .......................... 16 bar

nikdy nebude nížší tlak na horní straně

Pokud tento postup nebudete dodržovat,

membrány.

Diferenční tlak na ventilu:

mohla by být membrána ventilu ASV‑PV

Pokud ventil ASVPV nainstalujete v kombinaci

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

poškozena.

s ASV‑I, nevypouštějte hlavní potrubí, pokud

DN 50 ....................................................10-250 kPa

jsou stoupačky pod tlakem / naplněny vodou.

b) Ventil ASV‑PV se používá s ASV/I : Pokud

Maximální teplota průtoku ................... 120 °C

Pokud by byl nižší tlak na horní straně

tento postup nedodržíte, ventil ASV‑PV by

membrány ASV, mohlo by dojít ke zničení

Vnitřní

Vnější

se mohl zablokovat v uzavřené poloze i

DN

závit

závit

membrány.

v případě, že ventil bude zcela otevřen.

DN 15 Rp ½ G ¾ A

Pokud pokyny budete ignorovat, membrána

c) Oba ventily ASV‑PV a ASV‑M/I by měly být

DN 20 Rp ¾ G 1 A

regulátoru tlakového rozdílu ASV může být

vždy zcela otevřeny, pokud jsou používány

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

zničena.

společně s vyhrazenými uzavíracími

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

ventily .

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

Nastavoní/seřizování

DN 50 - G 2½

Impulsní potrubí G ⁄

ASV-PV možno nastavit tak, aby seřizovalo

Vyhledávání poruchy

tlakový rozdíl mezi 5 a 25 kPa, nebo

Pokud stoupačkový ventil nepracuje

20 a 40 kPa. ASV-PV (5-25 kPa) je

správně, zkontrolujte následující:

Instalace

z výroby nastaveno na 10 kPa, ASV-PV na

1. Je směr průtoku ventilem správný?

ASV-PV musí být nainstalován ve vratném

30 kPa, ale toto nastavení lze měnit po

2. Je impulsové potrubí namontováno

potrubí. Směr proudění musí odpovídat

1 kPa otáčením seřizovacího vřetene (,

správně a jsou měřící koncovky

odlité šipce na ventilovém tělese ( obr. ).

obr. ) o jednu plnou otáčku. Otáčení

otevřené?

vřetene po směru hodinových ručiček se

Doporučujeme nainstalovat filtr FV v

3. Je uzavírací ventil otevřen?

zvyšuje nastaveni, otáčení proti

směru

přívodním potrubí systému. Impulsové

hodinových ručiček nastavení snižuje.

potrubí musí být instalována na přívodním

Izolace (DN 1540)

potrubí např. přes ventilové těleso ASV-I/M.

Není-li nastavení známo, vytočte vřeteno

uplně po směru hodinových ručiček. V této

Izolační obal pro ventily ASV je dodáván

poloze je ventil ASV-PV (5-25 kPa) nastaven

vždy s ventilem. Vyroben je z pěnového

Uzavírání

na

25 kPa, ASV-PV (20-40 kPa) na 40 kPa.

polystyrenu a je jej možno použít jako

Otáčením uzavírací hlavice ASV-PV na

Pak otáčejte vřeteno o tolik otáček (“n”), až

tepelně izolační plášť pro teploty až do

doraz po směru hodinových ručiček se

je požadovaného nastaveni dosaženo (obr.

80 °C.

stoupačka uzavírá (, obr.).

).

* Tovární nastavení (Factory presetting)

** Nastavovací rozsah ∆p (∆p setting range)

Poznámka:

Po 20 otáčkách vystoupí vřeteno ze záběru.

Vypouštěcí kohout (uzavřeno, obrázek

-; otevřeno, obrázek -) lze jej

použít pro vypouštění i napouštění.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 14

POLSKI

Automatyczny regulator ciśnienia ASV-PV

Próba ciśnieniowa

Uruchamianie

stosowany jest razem z zaworem odcinająco

Maks. ciśnienie próbne: .....................25 barów

System można napełnić przy użyciu kurka

pomiarowym ASV-M do regulowania

spustowego na zaworze ASV-PV. System

ciśnienia różnicowego w pionach z zaworami

Uwagi:

powinien zostać odpowietrzony

grzejnikowymi z nastawą wstępną.

Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić

w najwyższym punkcie. Podczas

ASV-PV może być także stosowany razem

się, że po obu stronach membrany występuje

uruchamiania systemu należy upewnić się,

z zaworem ASV-I do automatycznej

takie samo ciśnienie statyczne, lub wsze

że po obu stronach membrany występuje

ciśnienie po górnej stronie membrany.

regulacji ciśnienia różnicowego i przepływu

takie samo ciśnienie, lub wyższe ciśnienie

Oznacza to, że trzeba podłączyć rurkę

przez pion w instalacjach z zaworami

po górnej stronie membrany (złącze +,

impulsową i muszą być otwarte wszystkie

termostatycznymi bez nastaw wstępnych

rys. ). W przypadku napełniania przez

zawory iglicowe. Jeżeli zawór ASV‑PV jest

(regulacja P/O), (rys. ).ASV-PV utrzymuje

otwarcie zaworu ASV-PV i zaworu

instalowany z zaworem ASV‑M, oba zawory

stałe ciśnienie różnicowe w pionie.

współpracującego należy upewnić się,

muszą być otwarte lub zamknięte, ale oba zawory

że po górnej stronie membrany występuje

powynny znajdow sw tym samym położeniu.

ciśnienie, otwierając zawór współpracujący

Maks. ciśnienie robocze........................... 16 bar

Jeżeli zawór ASVPV jest instalowany z zaworem

przed otwarciem zaworu ASV-PV.

ASV‑I, nie należy opróżniać głównych rur,

Ciśnienie różnicowe na zaworze:

pozostawiając ciśnienie/wodę w rurach

Uwagi!

DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa

pionowych.

DN 50 ....................................................10-250 kPa

a) Zawór ASV‑PV używany z zaworem

Maks. temperatura czynnika ................ 120 °C

Jeżeli zalecenia niniejsze nie będą

ASV‑M : w przypadku nieprzestrzegania

przestrzegane może dojść do uszkodzenia

tej procedury membrana zaworu ASV‑PV

Wielkość

Gwint

Gwint

regulatora.

może zostać uszkodzona.

zaworu

wewnętrzny

zewtrzny

DN 15 Rp ½ G ¾ A

b) Zawór ASV‑PV używany z zaworem

ASV‑I : w przypadku niezachowania tej

DN 20 Rp ¾ G 1 A

Nastawianie

procedury zawór ASV‑PV może zostać

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

ASV-PV jest dostępny w czterech różnych

zablokowany w pozycji zamkniętej, nawet

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

wersjach w zależności od zakresu nastaw

jeśli jest całkowicie otwarty.

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

ciśnienia różnicowego: ASV- PV 5 -25 kPa,

c) Zawory ASV‑PV i ASV‑M/I powinny być

DN 50 - G 2½

ASV-PV 20 - 40 kPa. Nastawa fabryczna

zawsze całkowicie otwarte, gdy są

Przewód impulsowy: G ⁄

ASV-PV 5 - 25 wynosi 10 kPa, ASV-PV 20 - 40

używane wraz z dedykowanymi zaworami

wynosi 30 kPa. Nastawa może być

Po uruchomieniu instalacji i jej pracy

odcinającymi .

zmieniana płynnie co 1 kPa poprzez

w warunkach obciążenia, należy po pewnym

obracanie trzpienia (, rys. ) o 1 obrót.

czasie sprawdzić i uszczelnić poprzez

Obrót trzpienia zgodny z ruchem

Lokalizacja usterek

dokręcenie pączeń gwintowych zaworu,

wskazówek zegara zwiększa wartość

Skontroluj podane poniżej możliwości

w celu zminimalizowania ryzyka przecieku.

nastawy.

w przypadku wadliwego funkcjonowania:

Obrót w kierunku odwrotnym zmniejsza

1. Czy kierunek przepływu przez zawór

Mont

wartość nastawy.

jest właściwy?

ASV-PV montowany jest na pionie

2. Czy przewód impulsowy zamontowano

Jeżeli nastawa nie jest znana należy obrócić

powrotnym z kierunkiem przepływu

właściwie, czy ew. zawory iglicowe są

trzpień do oporu, zgodnie z ruchem

zgodnym ze strzałką (rys. ). Zaleca się

otwarte?

wskazówek zegara. Jest on wtedy nastawiony

zainstalowanie filtru FV po stronie

3. Czy otwarto zawór odcinający

ASV-PV 5 - 25 na 25 kPa, ASV-PV 20 - 40 na

zasilającej regulatora.

regulatora?

40 kPa.

Przewód impulsowy montuje się na pionie

Następnie należy obrócić trzpień “n” razy w

zasilającym, np. poprzez zawór ASV-M lub

Izolacja (DN 1540)

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

ASV-I. Przewód impulsowy przepłukuje się

Opakowanie styropianowe, w którym

zegara do uzyskania pożądanego nastawienia

przed podłączeniem do końcówki regulatora

dostarczany jest zawór, może być

(patrz rys. ).

ASV-PV (rys. ). Usystuowanie ASV-PV należy

wykorzystane jako izolacja przy

dostosować do istniejących możliwości

* Fabryczna nastawa wstępna (Factory

temperaturach do 80 °C.

montażu.

presetting)

** ∆p -zakres nastawa (∆p setting range)

Odcinanie

Uwaga:

ASV-PV może całkowicie odciąć pion

poprzez obrócenie pokrętła do oporu,

Nie wykonywać więcej niż 20 obrotów

wrzeciona do nastawienia różnicy ciśnień

zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara

gdyż ulegnie ono rozłączeniu.

(, rys. ).

Spuszczanie wody i napełnianie może

odbywać się poprzez kurek spustowy

(zamknięty — rys. -, otwarty — rys.

-).

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 15

РССКИЙ

Автоматический балансовый клапан

Заполнение системы отопления

Если балансировочный клапан ASV-PV

ASV-PV применяется совместно с

установлен совместно с запорным

Система отопления может заполняться

запорно-измерительным клапаном ASV-М

клапаном ASV-M, то оба клапана должны

водой полностью или частями из

для стабилизации разности давлений

быть в полностью открытом или

подающего или обратного трубопровода,

теплоносителя в стояках двухтрубной

полностью закрытом положении, а при

в соответствии с нижеприведенными

системы отопления, где клапаны

совместной установке ASV-PV и ASV-I -

рекомендациями.

радиаторных терморегуляторов имеют

оба клапана должны быть только

устройство предварительной (монтажной)

Внимание!

полностью открыты.

настройки пропускной способности.

В процессе заполнения системы для

ASV-PV также может использоваться

гарантированного исключения

Если необходимо предусмотреть режим

вместе с запорно-балансировочным

повреждения мембраны автоматических

работы системы, при котором вода из

клапаном ASV-I для ограничения расхода

балансировочных клапанов необходимо

магистрали сливается, но при этом

в стояках системы, если клапаны

выполнять следующие требования:

остается в стояках под давлением, то при

терморегуляторов не имеют устройств

использовании клапана ASV-I перед ним

а) при совместном использовании

монтажной настройки (рис. ).

со стороны магистрали следует

клапанов ASV-PV и ASV-M

без

предусмотреть дополнительную

ASV-PV автоматически поддерживает

дополнительной запорной арматуры

запорную арматуру. Это необходимо для

разность давлений на заданном уровне

заполнение системы отопления

того чтобы мембрана ASV-PV осталась с

между подающим и обратным стояками

должно производиться только через

обеих сторон под давлением.

двухтрубной системы отопления вне

подающий трубопровод при

зависимости от изменения расходов

закрытом клапане ASV-PV. После того,

При невыполнении указанных требований

теплоносителя в них в результате работы

как открыт ASV-M, и вода по

мембранные элементы автоматических

радиаторных терморегуляторов.

импульсной трубке заполнила

балансировочных клапанов ASV-PV

мембрану, можно, полностью открыв

Максимальное рабочее

могут выйти из строя!

ASV-PV заполнять стояк и через

давление ................................................... 16 бар.

обратный трубопровод;

перепад давления на клапане:

Настройка

Ду 15-40 ..............................................10-150 кПа.

б) если ASV-PV установлены совместно с

ASV-PV может быть настроен на

Ду 50 .................................................... 10-250 кПа.

клапанами ASV-I

и они одновременно

величину перепада давления, лежащую в

Максимальная

используются в качестве запорных

диапазоне настройки. Для клапанов Ду =

температура теплоносителя ............ 120 °С.

устройств, то заполнение стояков

15 - 25 мм настройка возможна от 5 до 25

осуществляется при первоначально

кПа; или от 20 до 40 кПа. Для клапанов Ду

Условный

Размер

Размер

закрытых клапанах через любой

диаметр

внутренней

наружной

= 32 - 50 мм доступны также версии с

трубопровод системы;

клапана

резьбы

резьбы

настройками от 35 до

75 кПа, и от 60 до

Д

в) при наличие запорной арматуры на

100 кПа.

Заводская настройка ASV-PV -

у

15 Rp ½ G ¾ A

Д

стояках все клапаны ASV-PV и ASV-M(I)

10 кПа, 30 кПа, 60 кПа, 80 кПа

у

20 Rp ¾ G 1 A

должны быть полностью открыты.

соответственно. Она может быть изменена

Д

у

25 Rp 1 G 1¼ A

Заполнение системы водой в данном

вращением настроечного шпинделя (рис.

Д

у

32 Rp 1¼ G 1½ A

случае осуществляется, как через

, поз. ). Вращение

шпинделя по

Д

у

40 Rp 1½ G 1¾ A

подающий, так и через обратный

часовой стрелке увеличивает

Д

у

50 - G 2½ A

трубопровод, плавным открытием

регулируемую разность давлений, а

Размер резьбы штуцера для присоединения

запорной арматуры

.

вращение против часовой стрелки

импульснойтрубки: G ⁄

уменьшает. При этом один полный оборот

При невыполнении указанных

шпинделя соответствует изменению

Монтаж

требований мембранные элементы

настройки на 1 кПа.

автоматических балансировочных

ASV-PV должен быть смонтирован на

клапанов ASV-PV могут выйти из строя!

обратном стояке системы так, чтобы

Определение неисправности

движение теплоносителя совпадало с

направлением стрелки на его корпусе

Отключение

Если балансировочный клапан не

(рис. ).

функционирует должным образом,

Поворотом рукоятки ASV-PV (рис.,

необходимо проверить:

Клапан ASV-M(I) устанавливается на

поз.) до упора по часовой стрелке

1. Направление движения

подающем стояке системы. При этом перед

достигается полное прекращение потока

теплоносителя через клапан.

клапаном (на головном трубопроводе

теплоносителя через клапан.

2. Правильно ли присоединена

системы или непосредственно на

импульсная трубка и открыта ли на

подающем стояке) рекомендуется

Гидравлическое испытание

ней имеющаяся запорная арматура.

устанавливать фильтр с размером

После монтажа и заполнения водой система

З. Открыт ли запорно-измерительный

ячейки его сетки не более 0,5 мм.

отопления должна быть подвергнута

клапан на подающем трубопроводе.

Клапаны ASV-PV и ASV-M(I) соединяются

гидравлическим испытаниям.

импульсной трубкой. Трубка подключается

Теплоизоляция (DN 1540)

к штуцеру “+” автоматического балансового

Максимальное испытательное давление

клапана ASV-РV и соответствующему

- 25 бар.

Упаковка из стиропора, в которой

отверстию клапана ASV-M(I).

транспортируется клапан, может быть

При проведении гидравлических

использована в качестве его

Внимание!

испытаний регулирующая мембрана

теплоизоляционной скорлупы при

Перед подключением импульсную

автоматических балансировочных

температуре теплоносителя до 80 °С.

трубку необходимо продуть и проверить

клапанов с двух сторон должна находиться

наличие уплотнительных колец на ее

под одинаковым статическим давлением.

концах (рис.

).

Это означает, что к регулятору должна

Дополнительные требования к установке

быть присоединена импульсная трубка и

ASV-PV и ASV-M(I) предопределяются

система заполнена водой в соответствии

условиями монтажа.

с вышеизложенными требованиями.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 16

DANSKMAGYAR

Az ASV-PV automatikus beszabályozó

Nyomáspróba

Indítás

szelepek az ASV M elzáró- és mérőszeleppel

Max. próbanyomás ................................. 25 bar

A rendszer feltölthető az ASV-PV-n találha

együtt használatosak azokban az ágakban

ürítőcsapon keresztül. A rendszert a

fellépő nyomáskülönbség szabályozására,

Megjegyzések:

ahol a fűtőtest szelepeken van előbeállítási

legmagasabb pontján kell légteleníteni.

Próbanyomás közben biztosítani kell, hogy a

lehetőség. Az ASV-PV az ASV-I beállí

A rendszerindítás során gondoskodni kell

membrán mindkét oldalán ugyanaz a statikus

szeleppel együtt is használatos a

arról, hogy azonos legyen a statikus nyomás

nyomás legyen, vagy a membrán felső oldalán

nyomáskülönbség és a vízátfolyás

a membrán mindkét oldalán, vagy a membrán

nagyobb legyen a nyomás. Ez azt jelenti,

szabályozására az olyan ágban, ahol a

felső oldalán legyen nagyobb a nyomás

hogy az impulzusvezetéknek csatlakoztatva

fűtőtest szelepeken nincs előbeállítási

kell lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük.

(+ csatlakozó, . ábra). Ha a feltöltést az

lehetőség (P/Q szabályozás), . ábra.

Ha az ASV‑PV az ASV‑M szeleppel együtt van

ASV-PV szeleppel és társszelepével végzik,

beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva,

gondoskodni kell arról, hogy legyen

Az ASV-PV állandó nyomáskülönbséget tart

vagy zárva kell lennie (mindkét szelepnek

nyomás a membrán felső oldalán úgy, hogy

fenn az egész ágban.

ugyanabban az állásban kell lennie!).

az ASV-PV megnyitása előtt először a

társszelepet kell megnyitni.

Max. üzemi nyomás .................................16 bar

Ha az ASV‑PV az ASV‑I szeleppel együtt van

Megjegyzések!

Nyomáskülönbség a szelepen:

beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva kell

lennie.

a) ASV‑PV használata ASV‑M‑el :

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

ha nem tartják be ezt az eljárást, akkor az

DN 50 ................................................. 10-250 kPa

Ha az ASV‑PV az ASV‑I‑vel együtt van

Max. előremenő hőmérséklet: .............120 °C

ASV‑PV membránja károsodhat.

beépítve, akkor ne ürítse le a fő csöveket, ha

b) ASV‑PV használata ASV/I‑vel :

Belső

Külső

az ágak még nyomás alatt vannak, illetve fel

Szelepméret

menetes

menetes

vannak töltve vízzel.

ha nem tartják be ezt az eljárást, az

DN 15 Rp ½ G ¾ A

ASV‑PV zárt pozícióban beszorulhat, még

Ha így tesz, az ASV‑PV membránjának felső

DN 20 Rp ¾ G 1 A

akkor is, ha a szelep teljesen nyitva van.

oldalán alacsonyabb lesz a nyomás.

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

c) Az ASV‑PV és az ASV‑M/I mindig teljesen

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

Ha figyelmen kívül hagyják ezt az utasítást,

nyitva legyen, ha együtt használják őket

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

az automatikus beszabályozó szelep

célorientált elzáró szelepként .

membránja károsodhat.

DN 50 - G 2½

Impulzusvezeték: G 

A hiba helye

Állítás/beállítás

Ellenőrizze az alábbiakat, ha az ág szelepe

Szerelés

Az ASV-PV szelepek négyféle ∆p beállítási

nem működik megfelelően:

tartománnyal kerülnek forgalomba. A

Az ASV-PV-t a visszatérő ágba kell beépíteni.

1. Helyes az áramlás iránya a szelepen

szelepeket gyárilag egy meghatározott

A folyásiránynak és a szeleptesten lévő nyílnak

keresztül?

értékre állítják be, a . sz. ábrán látható

(. ábra) azonos irányúnak kell lennie.

2. Az impulzusvezetéket megfelelően

gyári előbeállítási táblázatnak megfelelően.

Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen felszerelve

szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik

Alkalmazza az alábbi eljárást a kívánt

a rendszer betáplálási vezetékébe. Az

tűszelep?

nyomáskülönbség beállítására: Az ASV-

impulzusvezetéket az előremenő csőbe

3. Nyitva van a lezáró szelep?

PV-n a beállítás a beállító orsó (. ábra )

kell beszerelni, például egy ASV-I vagy egy

elfordításával módosítható.

ASV M szelepen keresztül.

Hőszigetelés (DN 15 ‑40)

A szeleporsónak az óramutató járásával

A csövet alaposan át kell öblíteni, mielőtt

azonos irányban történő elfordítására

A styropor csomagolás, amelyben a

beszerelik az ASV-PV automatikus

növekszik a beállított érték; az ezzel ellentétes

szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként is

beszabályozó szelepek csatlakozójába. .

irányú elfordításra az érték csökken.

használható 80 °C hőmérsékletig.

ábra.

Ha a beállítás nem ismeretes, fordítsa el a

Ezen túlmenően, az ASV-PV-t a beépítési

szeleporsót teljesen az óramutató járásával

feltételek által meghatározott módon kell

azonos irányban. Ezzel az ASV-PV-n a beállítás

beépíteni. Ha már egy ideje használatban van

a beállítási tartományon belül a maximum

a rendszer, a külső menetes csatlakozásokat

lesz. Most fordítsa el a szeleporsót többször

ismét meg kell szorítani a szivárgás

(n) a . ábrán ismertetett módon, amíg el

kockázatának minimalizálása érdekében.

nem éri a kívánt nyomáskülönbséget.

Megjegyzés:

Elzárás

Ne fordítsa el a szeleporsót 20 fordulatnál

többször, mert az kieshet.

Ha teljesen elfordítja az ASV-PV gombot az

A csap (zárva, -. ábra nyitva -. ábra)

óramutató járásával azonos irányban, akkor

használható vízlecsapolásra és feltöltésre.

elzárja az ágat . ábra .

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 17

动压差式平衡 ASV-PV 具有关断

压力实验

功能 ASV-M 配合使控制

最大实验压 ............................................ 25 Bar

使用 ASV PV 的泄水旋以对系统进行注

的供回水压差和流量该立散热器

系统应在最点排在启系统

的温控阀有设定动压差式平衡

说明

确保膜两侧的静态相等或使

ASV-PV 具有关断和测功能

在进实验应确保膜片两侧

膜片侧压接头如图

ASV-I 配合使用控制压差和流

相等使膜片侧压膜片

侧压在开 ASV-PV 行注水操

该立散热器的温控阀设定功

这意必须连接导时打

在开 ASV-PV 前首先开配合

P/Q 如图

ASV PV ASV-M 配合使

保持膜片上侧

应确保两同时启或两者

ASV-PV 门维持通过立的压差恒定

应处相同启闭状态

ASV PV ASV-I 配合使用则应确保

注意

最大 .............................................. 16 Bar

a) ASV-PV ASV-M 合使如图

ASV PV ASV-I 使管处受压

按照程序能导致ASV-PV

两端差压

或注水状应对主管进行泄水操

动平衡膜片受到损坏

DN 15 - 40 .............................................. 0-150 KPa

则会降低 ASV PV 膜片的上侧压

DN 50 ....................................................10-250 KPa

b) ASV-PV ASV-I 合使如图

体最高温度 .......................................... 120 °C

不遵循此操作能导动压差式

按照程序使阀门为全开

平衡的膜片受到损

ASV-PV 能被锁定在关闭位置

阀门口径 内螺纹 外螺纹

DN 15 Rp ½ G ¾ A

c)关断阀配合使用如图

设定/调节

DN 20 Rp ¾ G 1 A

使 ASV-PV ASV-M /ASV-I 始终处于

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

ASV-PV 设定为四种不同的压差范

状态

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

在出厂时设定为 厂预

所描述的特按以步骤设

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

所需的压动平衡的压差设

故障判

DN 50 - G 2½

通过设定轴进行调节可旋转设定轴改变

立管阀门查以几条

导压 G ⁄

ASV-PV 的设定值如图

1. 经过的流体流是否

顺时针旋转设定轴大设定时针

2. 是否装,是否针阀有打

安装

可减设定

ASV-PV 门必须安装在回水流向

3. 关断是否

果不知道设定值,时针旋转设定轴到

必须阀体头方一致

这时ASV-PV 的设定值为设定范

在系统供水管道安装过滤器

最大后按 所述圈数旋转设定

保温DN 15 ‑40

一个 ASV-I ASV-M

直至达到所需压差设定

阀门配套供应 styropor 包装作隔

供水管相安装 ASV-PV 动平衡

* 压差设定范 (∆p setting range)

保温套使用高耐受温度 80 °C

的正向接前应管冲洗干

** 预设 (Factory presetting)

注意

ASV-PV 必须根据安装条件行安使

不要旋转设定轴超过 20 则设定轴会

一段系统的各外螺纹接

进行重新以最限度地避免渗漏

放水注水使用旋塞关闭状态

❹①状态如 ❹②

关断

顺时针方全拧 ASV PV 动平衡

旋钮即关断立管如图❷①

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 18

SLOVENŠČINA

Avtomatski balansirni ventili ASV PV se

Tlačni preskus

Zagon

uporabljajo skupaj z zapornim in merilnim

Maks. tlak med preskusom .................. 25 bar

Sistem lahko napolnite z izpustno pipo na

ventilom ASV M za regulacijo diferenčnega

ventilu ASV PV. Sistem odzračite na najvišji

tlaka v odcepih, kjer so radiatorski ventili s

Opombe:

prednastavitvijo. ASV PV se uporablja tudi

točki. Med zagonom sistema morate

Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,

skupaj z nastavitvenim ventilom ASV-I za

zagotoviti, da sta vrednosti statičnega tlaka

da je statični tlak na obeh straneh membrane

regulacijo diferenčnega tlaka in pretoka v

enaki na obeh straneh membrane oziroma,

enak oziroma, da je večji tlak na zgornji strani

odcepih, kjer radiatorski ventili nimajo

da je večji tlak prisoten na zgornji strani

membrane. To pomeni, da mora biti impulzna

prednastavitve (P/Q regulacija), sl. .

membrane (+ priključek, sl. ). Če polnite z

cev priključena in vsi iglični ventili morajo biti

odprti. Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z

odpiranjem ventila ASV-PV in partnerskega

ASV PV vzdržuje konstanten diferenčni tlak

ventilom ASV‑M, morata biti oba ventila odprta

ventila, morate zagotoviti, da je tlak na

na odcepu.

ali zaprta. (oba ventila morata biti v enakem

zgornji strani membrane vzpostavljen ob

položaju!).

odpiranju partnerskega ventila, še preden

Maks. delovni tlak .....................................16 bar

je ventil ASV-PV odprt.

Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom

Diferenčni tlak na ventilu:

ASV‑I, morata biti oba ventila odprta.

Opombe!

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom

a)

Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASVM :

DN 50 ................................................. 10-250 kPa

ASV‑I, ne praznite glavnih cevi, če so odcepi

če tega opisa postopka ne boste upoštevali,

Maks. temperatura dovoda ...................120 °C

pod tlakom / napolnjeni z vodo.

se membrana ventila ASV‑PV lahko

Velikost

Notranji

Zunanji

poškoduje.

Če boste to storili, bo na zgornji strani

ventila

navoj

navoj

membrane v ventilu ASV‑PV tlak nižji.

b)

Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASV/I :

DN 15 Rp ½ G ¾ A

če tega opisa postopka ne boste upoštevali,

DN 20 Rp ¾ G 1 A

Če tega navodila ne boste upoštevali, se

se ventil ASV‑PV lahko blokira v zaprtem

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

membrana na avtomatskem balansirnem

položaju, četudi je ventil popolnoma odprt.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

ventilu lahko poškoduje.

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

c) Oba ventila ASV‑PV in ASV‑M/I morata biti

DN 50 - G 2½

vedno popolnoma odprta, če se uporabljata

Nastavitev

Impulzni vod: G ⁄

skupaj s predvidenimi zapornimi ventili .

Ventili ASV-PV so naprodaj v štirih različnih

nastavitvenih območjih za p. Ventili so

Vgradnja

tovarniško prednastavljeni na predpisano

Iskanje napak

vrednost, kot je opisano v Tabeli tovarniških

ASV PV morate vgraditi v povratno cev.

Če ventil na odcepu ne deluje pravilno,

prednastavitev na sl. . Z naslednjim

Pretok mora ustrezati smeri puščice na

preverite naslednje:

postopkom nastavite želeni diferenčni tlak:

ohišju ventila, sl. .

nastavitev na ventilu ASV-PV lahko

1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?

spreminjate z obračanjem nastavitvenega

2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno

Priporočamo, da v dovodno cev vgradite

vretena, sl. ❷②.

in so iglični ventili odprti?

FV filter (lovilnik nečistoč). Impulzno cev

3. Ali je zaporni ventil odprt?

morate priključiti na dovodno cev, npr. prek

Z obračanjem vretena v desno povečujete

ASV-I ali ASV-M ventila.

nastavljeno vrednost in z obračanjem v

To cev morate pred priklopom na + priključek

levo jo zmanjšujete.

Izolacija (DN 15 ‑40)

ASV-PV avtomatskih balansirnih ventilov

Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil

Če nastavitve ne poznate, obrnite vreteno

izprati, sl. .

dobavljen, lahko uporabite za izolacijo

popolnoma v desno do končnega položaja.

v sistemih, do temperature 80 °C.

ASV-PV morate poleg navedenega vgraditi

V tem položaju je ventil ASV-PV nastavljen

v skladu s pogoji ob vgradnji. Ko sistem

na maksimalno vrednost znotraj

že nekaj časa deluje, morate priključke

nastavitvenega območja. Sedaj obrnite

z zunanjimi navoji znova trdno priviti.

vreteno za toliko obratov (n), kot je opisano

Tako boste preprečili nevarnost puščanja.

na sl. , dokler ne dosežete zahtevanega

diferenčnega tlaka.

Zapiranje

* Tovarniška prednastavitev

(Factory presetting)

Z zasukom gumba ventila ASV-PV v desno

**

Območje nastavitve p (p setting range)

do skrajne lege boste dovod zaprli,

sl. .

Opomba:

Vretena ne smete obrniti za več kot 20 obratov,

saj se v nasprotnem primeru odvije z ventila.

Pipo (zaprta, sl. - odprta, sl. -)

lahko uporabljate za praznjenje in za

polnjenje.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 19

DEUTSCHSLOVENČINA

Automatické vyvažovacie ventily ASV-PV sa

Skúška tlaku

Spustenie

používajú spolu s uzatváracím a meracím

Maximálny skúšobný tlak ...................... 25 bar

Systém môžete plniť cez vypúšťací kohútik

ventilom ASV-M na riadenie diferenčného

na ventile ASV-PV. Systém sa má natlakovať

tlaku v stúpacích potrubiach, kde majú

Poznámky:

vzduchom na najvyššiu hodnotu. Počas

ventily radiátorov nastavovacie zariadenie.

Pri tlakovej skúške musíte zabezpečiť, aby obe

spustenia systému zabezpte, aby na

Ventil ASV-PV sa tiež používa spolu

strany membrány mali rovnaký statický tlak

oboch stranách membrány bol rovnaký

s nastavovacím ventilom ASV-I na riadenie

alebo vyšší tlak na vrchnej strane membrány.

statický tlak alebo vyšší tlak na vrchnej

diferenčného tlaku a prietoku v stúpacích

To znamená, že musí byť pripojená impulzová

strane membrány (pripojenie +, obr. )

rúrka a všetky ihlové ventily musia byť otvorené.

potrubiach, kde sú riadiátorové ventily bez

Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii

Ak na plnenie používate otvorený ventil

predvoleného nastavenia (riadenie P/Q),

s ventilom ASV‑M, obidva ventily môžu byť

ASV-PV a partnerský ventil, zabezpečte,

(obr. ).

otvorené alebo zatvorené. (obidva ventily

aby bol na vrchnej strane membrány tlak

Ventil ASV-PV udržuje stálu hodnotu

musia byť v rovnakej polohe).

tým, že najskôr otvoríte partnerský ventil

diferenčného tlaku v celom stúpacom

a až potom ventil ASV-PV.

Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii

potrubí.

s ventilom ASV‑I, obidva ventily musia byť

otvorené.

Poznámky!

Maximálny prevádzkový tlak ........... 16 barov

Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii

a)

Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV‑M :

s ventilom ASVI, nevypúšťajte hlavné potrubie,

Diferenčný tlak vo ventile:

pokiaľ sa tento postup nedodrží,

môže sa

pokiaľ sú stúpacie potrubia pod tlakom alebo

DN 15 - 40 .......................................... 10 - 150 kPa

poškodiť membrána automatického

naplnené vodou.

DN 50 ..................................................10 - 250 kPa

vyvažovacieho ventilu ASV‑PV.

Maximálna teplota prietoku .................. 120 °C

Ak to urobíte, na vrchnej strane membrány

bude nižší tlak.

b)

Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV/I :

Rozmer

Vnútorný

Vonkajší

pokiaľ sa tento postup nedodrží, ventil

ventilu

závit

závit

Pokiaľ sa toto upozornenie nerešpektuje,

ASV‑PV sa môže zablokovať v uzatvorenej

môže sa poškodiť membrána automatického

DN 15 Rp ½ G ¾ A

polohe aj v prípade, že je otvorený naplno.

vyvažovacieho ventilu.

DN 20 Rp ¾ G 1 A

c)

Obidva ventily ASVPV aj ASV‑M/I by mali byť

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

vždy otvorené naplno, ak sa používajú spolu

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

Nastavovanie a regulácia

s príslušnými uzatváracími ventilmi .

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

Ventily ASV-PV sa predávajú so štyrmi

DN 50 - G 2½

rôznymi nastavovacími rozsahmi p.

Impulzové vedenie: G ⁄

Nesprávna poloha

Ventily sú predvolene nastavené vo výrobe

na definovanú hodnotu uvedenú v tabuľke

Ak ventil na stúpacom potrubí nefunguje

s nastaveniami od výrobcu na obr. . Pri

správne, skontrolujte nasledujúce:

Inštalácia

nastavovaní požadovaného diferenčného

1. Je smer prietoku ventilom správny?

Ventil ASV-PV musí byť inštalovaný vo

tlaku postupujte nasledujúcim spôsobom:

2. Je impulzová rúrka správne

vratnom potrubí. Smer prúdenia musí byť

nastavenie na ventile ASV-PV možno

nainštalovaná a sú všetky ihlové ventily

v smere šípky na telese ventilu (obr. ).

zmeniť otáčaním nastavovacieho vretena

otvorené?

(obr. .).

Odporúča sa inštalovať filter FV na prívodnom

3. Je uzatvárací ventil otvore?

potrubí systému. Impulzová rúrka musí byť

Otáčaním vretena v smere hodinových

inštalovaná na prívodnú rúrku, napríklad

ručičiek sa nastavená hodnota zvyšuje,

Izolácia (DN 1540)

cez ventil ASV-I alebo ASV-M.

otáčaním proti smeru hodinových ručičiek

Výplň obalu z penového polystyrénu,

sa hodnota znižuje.

Pred inštaláciou na pripojenie + automatických

v ktorom sa ventil dodáva, je možné použiť

vyvažovacích ventilov ASV-PV je potrebné

Ak nepoznáte nastavenú hodnotu, otočte

ako tepelne izolačný plášť pre teploty až do

rúrku prepláchnuť (obr. ).

vreteno úplne v smere hodinových

80 °C.

ručičiek. V tejto polohe je ventil ASV-PV na

Ventil ASV-PV musí byť súčasne inštalovaný

maximálnej hodnote nastavovacieho

v súlade s podmienkami inštalácie. Pri

rozsahu. Potom vreteno niekoľkokrát (n)

používaní systému určitý čas je potreb

otočte podľa popisu na obr. , kým

opätovne utiahnuť spoje s vonkajšími závitmi,

nedosiahnete požadované nastavenie

aby sa predišlo prípadnej netesnosti.

diferenčného tlaku.

* Nastavené rozsahmi (p setting range)

Uzatvorenie

** Základné prednastavenie (Factory

Otáčaním otočného prvku ventilu ASV-PV

presetting)

na doraz v smere hodinových ručičiek sa

stúpacie potrubie uzatvára (obr. .).

Poznámka:

Neotáčajte vreteno o viac ako 20 otáčok, aby

nevystúpilo zo záberu.

Kohútik (uzatvorený, obr. -; otvorený,

obr. -) je možné použiť pre vypustenie

a plnenie vodou.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 20

EESTI KEEL

Automaatseid tasakaalustusventiile ASV-PV

Surveproov

Käiku laskmine

kasutatakse koos sulgeventiili ja mõõteven-

Suurim katserõhk .................................... 25 bar

Süsteemi saab täita ventiilil ASV-PV paikneva

tiiliga ASV-M püstikute diferentsiaalrõhkude

tühjenduskraani kaudu. Süsteem tuleb

reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel

Notas:

on eelseadistamisvõimalus. Tasakaalustus-

õhutada kõrgeimast punktist. Süsteemi

ventiile ASV-PV kasutatakse ka koos

Surveproovi ajal tuleb tagada, et membraani

käivitamise ajal tuleb tagada, et membraani

seadistusventiiliga ASV-I püstikute

mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või

mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või

diferentsiaalrõhkude ja vooluhulkade

kui rõhud on erinevad, siis membraani ülemisel

kui rõhud on erinevad, siis membraani

reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel

poolel oleks rõhk kõrgem. See tähendab, et

ülemisel poolel („+-liitmik, joonis ) on

ei ole eelseadistamisvõimalust

impulsstorutoru peab olema ühendatud ja

kõrgem rõhk. Kui täitmine toimus ASV-PV ja

(P/Q-juhtimine)

,

vt joonis .

kõik nõelventiilid avatud. Kui ASV‑PV on

sellega koos töötava ventiili avamise teel,

paigaldatud koos ventiiliga ASV‑M, peavad

veenduge, et membraani ülemine pool on

ASV-PV hoiab püstikus konstantset

mõlemad ventiilid olema avatud või suletud

rõhu all, avades selleks enne ASV-PV avamist

diferentsiaalrõhku.

sellega koos töötava ventiili.

(mõlemad ventiilid peavad olema samas

asendis!).

Kui ASV-PV kasutatakse ASV-M ventiiliga,

Suurim töörõhk kuni ...............................16 bar

tuleb avamisel avada esimesena ASV-M ning

Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga

Diferentsiaalrõhk ventiilis:

siis ASV-PV. ASV-M peab olema vähemalt

ASV‑I, peavad mõlemad ventiilid olema

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

natukene avatud, et rõhk liiguks impulsstoru

avatud.

DN 50 ................................................. 10-250 kPa

kaudu membraani ülemisse ossa. Alles pärast

Vooluhulga maks. temperatuur:..........120 °C

Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga

seda avada ASV-PV.

ASVI, ei tohi magistraaltorustikku tühjendada,

Ventiili

Sisekeere Väliskeere

rkused.

suurus

jättes püstikud rõhu alla või veega täidetuks.

DN 15 Rp ½ G ¾ A

a) ASV‑PV kasutamisel koos ventiiliga ASV‑M:

Eeltoodud juhendi eiramine võib kaasa tuua

DN 20 Rp ¾ G 1 A

selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV

automaatse tasakaalustusventiili membraani

membraan saada kahjustusi.

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

vigastused.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

b) ASV‑PV kasutuses koos ventiiliga ASV/I:

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV

Seadistamine ja reguleerimine

DN 50 - G 2½

lukustuda suletud asendisse isegi siis, kui

Impulsstoru: G ⁄

Ventiile ASV-PV tarnitakse neljas erinevas

ventiil on täielikult avatud.

∆p seadistusvahemikus. Ventiilid on

c) Ventiilid ASV‑PV ja ASV‑M/I peavad olema

tehases eelseadistatud vastavalt tehase

Paigaldamine

ielikult avatud, kui neid kasutatakse koos

eelseadistuste tabelis (joonis ) määratud

eraldi sulgeventiilidega 9.

ASV-PV tuleb paigaldada tagasivoolutorule.

väärtustele. Soovitud diferentsiaalrõhu

Voolusuund peab ühtima ventiilikorpusel

seadmiseks toimige järgmiselt: ASV-PV

oleva noole suunaga (vt joonis ).

seadistuse muutmiseks keerake

Vea leidmine

seadespindlit (joonis ).

Soovitatav on süsteemi pealevoolutorustikule

Kui püstikuventiil ei toimi õigesti,

paigaldada FV-tüüpi filter. Impulsstoru tuleb

Spindli keeramine päripäeva suurendab

kontrollige järgmist:

ühendada pealevoolutoruga, nt ventiili

seadistatavat väärtust, vastupäeva

1. Kas voolusuund läbi ventiili on õige?

ASV-I või ASV-M kaudu.

keeramisel seadistatud väärtus väheneb.

2. Kas impulsstoru on õigesti ühendatud ja

Impulsstoru tuleb enne automaatse

Kui seadistuse väärtus pole teada,

kõik nõelventiilid avatud?

tasakaalustusventiili ASV-PV „+”-liitmikuga

keerake spindel päripäeva lõpuni. Siis on

3. Kas ventiili sulgemismehhanism on

ühendamist läbi pesta (vt joonis ).

ASV-PV seadistuseks seadevahemiku

lahti?

maksimaalväärtus. Nüüd keerake spindlit

ASV-PV paigaldamisel tuleb juhinduda

joonisel näidatud pöörete arvu (n) võrra

paigaldustingimustest. Kui süsteem on olnud

Isolatsioon (DN 1540)

tagasi, kuni on saavutatud soovitud

mõnda aega töös, tuleb väliskeermega

diferentsiaalrõhk.

Ventiili vahtpolüstüroolist pakendit

ühendused veelkord pingutada, et

võib kasutada soojusisolatsioonina

vähendada lekkeohtu.

* Tehase eelseadistus (Factory presetting)

temperatuuril kuni 80 °C.

** p seadevahemik (p setting range)

Sulgemine

rkus:

Keerates ASV-PV käsiratast päripäeva täielikult

Ärge keerake spindlit tagasi rohkem kui 20

lõpuni, on võimalik püstiku sulgemine

pööret, kuna siis tuleb spindel ventiilist välja.

täielikult (joonis ).

Kraani (suletud, joonis / avatud,

joonis ) saab kasutada süsteemi

tühjendamiseks ja täitmiseks.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 21

ITALIANO

Le valvole di bilanciamento automatico

Test di pressione

Avviamento

ASV-PV sono usate con le valvole di

Max. pressione test ................................ 25 bar

L'impianto può essere riempito con il

intercettazione e misurazione ASV-M per

rubinetto di drenaggio della ASV-PV.

controllare la pressione differenziale nelle

Note:

L'impianto dovrà essere ventilato nel

colonne montanti con radiatori dotati di

Quando si testa la pressione, è necessario

punto più elevato. Durante l'avviamento

funzione di valvole con preregolazione.

assicurarsi che su entrambi i lati della

dell'impianto – aprire l'intercettazione di

Le valvole ASV-PV sono inoltre usate

membrana sia presente la stessa pressione

ASV-PV e valvola abbinata - assicurarsi

con le valvole di regolazione ASV-I per

statica. Questo significa che il tubo a impulsi

che la medesima pressione statica sia

controllare la pressione differenziale

deve essere collegato ed eventuali valvole

presente su entrambi i lati o una pressione

nelle colonne montanti nei casi in cui le

a spillo devono essere aperte. Se una

più elevata sulla parte superiore della

valvole dei radiatori non siano dotate di

ASV-PV è installata assieme a una ASV-M,

membrana (raccordo + , Fig.). Se il

preregolazione (controllo P/Q), fig. .

entrambe le valvole devono essere aperte

riempimento avviene tramite l'apertura

La valvola ASV-PV mantiene una pressione

o chiuse (le valvole devono essere nella

della ASV-PV e valvola abbinata, assicurarsi

differenziale costante nella colonna

medesima posizione). Se una ASV-PV è

che pressione sia presente sulla parte

montante.

installata assieme a una ASV-I, entrambe

superiore della membrana aprendo prima

le valvole devono essere aperte. Durante

la valvola abbinata e poi la ASV-PV.

questa operazione (chiusura o apertura

Pressione d'esercizio massima .............16 bar

Note:

delle valvole), assicurarsi che una pressione

Pressione differenziale nella valvola:

inferiore non sia mai presente sulla parte

a) ASV‑PV utilizzata con ASV‑M (Fig. ):

DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa

superiore della membrana.

Se non ci si attiene a questa procedura, la

DN 50 ................................................. 10-250 kPa

membrana dell'ASVPV potrebbe subire

Se una ASV- PV è installata in combinazione

Temperatura portata massima.............120 °C

danni.

con una ASV-I, non spurgare i tubi principali,

Dimensioni

Filettatura

Filettatura

lasciando le colonne montanti sotto

b) ASV‑PV utilizzata con ASV/I (Fig. ):

valvola

interna

esterna

pressione / piene d'acqua. Questo perché

Se non ci si attiene a questa procedura,

DN 15 Rp ½ G ¾ A

una pressione inferiore sarebbe presente

l'ASV‑PV potrebbe rimanere bloccata

DN 20 Rp ¾ G 1 A

sulla membrana superiore dell'ASV-PV, con

in posizione, anche se la valvola è

DN 25 Rp 1 G 1¼ A

possibili danni alla membrana stessa.

completamente aperta.

DN 32 Rp 1¼ G 1½ A

Se non ci si attiene alle istruzioni, la

c) Sia la ASV‑PV sia la ASV‑M/I devono

DN 40 Rp 1½ G 1¾ A

membrana della valvola di bilanciamento

essere sempre completamente aperte se

DN 50 - G 2½

automatico potrebbe subire dei danni.

utilizzate con valvole di intercettazione

Linea impulsi: G ⁄

dedicate (Fig. ).

Impostazioni/regolazione

Installazione

In caso di malfunzionamento

Le valvole ASV-PV sono vendute divise in

La valvola ASV-PV deve essere installata sul

quattro intervalli di regolazione p. Le

Se la valvola sulla colonna montante non

tubo di ritorno. La direzione della mandata

valvole sono impostate in fabbrica su un

funziona correttamente:

deve coincidere con la freccia sul corpo

valore predefinito, come descritto nella

1. La direzione della mandata nella valvola

valvola - fig. .

tabella delle preregolazioni di fabbrica,

è corretta?

Si raccomanda di installare un filtro FV sul

fig. . Utilizzare la seguente procedura

2. Il tubo a impulsi è montato correttamente

tubo di alimentazione. Il tuo a impulsi deve

per conseguire la pressione differenziale

le eventuali valvole a spillo sono aperte?

essere montato sul tubo di mandata, per

desiderata: il valore della ASV-PV p

3. La valvola di intercettazione è aperta?

esempio tramite una valvola ASV-I o una

essere modificato ruotando l'alberino di

valvola ASV-M.

regolazione - fig. ❷②.

Coibentazione (DN 15 ‑ 40)

Il tubo deve essere completamente

La rotazione in senso orario dell'alberino

L’imballaggio in styropor nel quale la

spurgato prima di essere montato sul

aumenta il valore, mentre la rotazione in

valvola viene fornita può essere utilizzato

raccordo + della valvola di bilanciamento

senso antiorario lo riduce.

come coibentazione per temperature fino

automatico ASV-PV - fig. .

Se non si conosce la posizione, ruotare

a 80 °C.

La valvola ASV-PV deve essere inoltre

l'alberino completamente in senso orario.

installata nel rispetto delle condizioni

Con questa impostazione, l'ASV-PV è

d'installazione presenti. Se l'impianto

regolata sul valore massimo della gamma.

è in uso da qualche tempo, i raccordi

Ruotare ora l'alberino diverse volte (n), come

con le filettature esterne devono essere

descritto alla fig. , fino a ottenere il valore

nuovamente serrati per minimizzare il

della pressione differenziale desiderato.

rischio di perdite.

Nota:

Non ruotare l'alberino di oltre 20 giri,

Chiusura

altrimenti potrebbe disinnestarsi.

Per intercettare la colonna montante,

Il rubinetto (chiuso, fig. - aperto,

ruotare la manopola della valvola ASV-PV

fig. ) può essere usato per lo

completamente in senso orario - fig. .

spillamento o per il riempimento del sistema.

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 22

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 23

VI.A1.I7.1T24

Produced by Danfoss A/S © 11/2010

E-mail: danfoss@danfoss.se

www.danfoss.com/sweden

A Danfoss nem vállal felelősget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül

megltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt terkekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specikáció lényeges módosítása nélkül.

Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a Danfoss logo a Danfoss A/S védjegyei. Minden jog fenntartva.

Danfoss Kft.

H-1139 Budapest

Váci út 91

T

elefon: (1) 450 2531

T

elefax: (1) 450 2539

E-mail: danfoss.hu@danfoss.com

www.danfoss.hu

Аннотация для Радиатора Danfoss ASV-PV DN 15-50 (I) в формате PDF