Danfoss ASV-PV DN 15-50 (I): инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Danfoss ASV-PV DN 15-50 (I)

Instructions
ASV‑PV (DN 15‑50)
ENGLISH
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Page 3
DANSK
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.dk Side 4
DEUTSCH
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.de Seite 5
FRANÇAIS
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Page 6
ESPAÑOL
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.es Página 7
SVENSKA
ASV-PV (DN 15-50) varme.danfoss.se Sida 8
NEDERLANDS
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.nl Blz. 9
SUOMEKSI
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.fi Sivu 10
LIETUVIŲ K.
ASV-PV (DN 15-50) www.sildymas.danfoss.lt 11 puslapis
HRVATSKI
ASV-PV (DN 15-50) grijanje.danfoss.com Strana 12
ROMÂNĂ
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Pagina 13
ČESKY
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.cz Page 14
POLSKI
ASV-PV (DN 15-50) www.heating.danfoss.com Strona 15
РССКИЙ
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.ru Стр. 16
MAGYAR
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.hu Oldal 17
中文
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com.cn 第 18 页
SLOVENŠČINA
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.sl Stran 19
SLOVENČINA
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.sk Page 20
EESTI KEEL
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.ee Lk 21
ITALIANO
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Pagina 22
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 1

❶
❻
ASV‑PV DN 15 ‑ 40
n
5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75
(kPa) (kPa) (kPa)
0 25 40 75
1 24 39 73
2 23 38 71
3 22 37 69
4 21 36 67
5 20 35 65
6 19 34 63
7 18 33 61
8 17 32 59
9 16 31 57
10 15 30 55
11 14 29 53
12 13 28 51
13 12 27 49
14 11 26 47
15 10 25 45
16 9 24 43
17 8 23 41
❷
❸
18 7 22 39
19 6 21 37
①
20 5 20 35
DN
15 2.5
Factory presetting
②
20 3
∆p setting range
kPa
(kPa)
25 4
5 - 25 10
32 5
20 - 40 30
40 5
35 - 75 60
50 5
ASV‑PV DN 50
n
5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75 60 ‑ 1.00
(kPa) (kPa) (kPa) (kPa)
0 25 40 75 1.00
1 24 39 73 98
2 23 38 71 96
3 22 37 69 94
❹ ❺
4 21 36 67 92
5 20 35 65 90
6 19 34 63 88
7 18 33 61 86
8 17 32 59 84
9 16 31 57 82
10 15 30 55 80
②
11 14 29 53 78
12 13 28 51 76
13 12 27 49 74
14 11 26 47 72
①
15 10 25 45 70
16 9 24 43 68
17 8 23 41 66
18 7 22 39 64
19 6 21 37 62
20 5 20 35 60
❼
❽
❾
Factory presetting
∆p setting range
bar
(bar)
0.05 - 0.25 0.10
0.20 - 0.40 0.30
0.35 - 0.75 0.60
0.60 - 1.00 0.80
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 2

ENGLISH
Automatic balancing valves ASV-PV is used
Pressure testing
Starting
together with shut-off and measuring valve
Max. test pressure ................................... 25 bar
You can fill the system with the drain-cock
ASV-M to control the differential pressure
on ASV-PV. The system shall be ventilated
in risers where the radiator valves have
Notes:
at the highest point. During system start
presetting facilities. ASV-PV is also used
When pressure testing you must secure that
– opening the shut-off on ASV-PV and
together with adjustment valve ASV-I to
both sides of the membrane have the same
partner valve - please secure that there
control the differential pressure and flow
static pressure. That means the impulse
is the same static pressure on both sides
in risers where the radiator valves have no
tube must be connected and any needle
or higher pressure on upper side of the
presetting facilities (P/Q control), fig. ❶.
valves must be open. If ASV‑PV is installed
membrane (+ connection, Fig.❷). If filling
ASV-PV maintains constant differential
in combination with ASV‑M both valves can
is done by opening ASV-PV and partner
pressure across the riser.
be open or closed (both valves must be in
valve, please make sure there is a pressure
the same position!). If ASV‑PV is installed in
on the upper side of the membrane by
combination with ASV‑I both valves must
opening partner valve first before ASV-PV
Max. working pressure ...........................16 bar
be open. During this operation (closing or
is opened.
Differential pressure across valve:
opening the valves) please make sure that
Notes!
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
there is never lower pressure on upper side of
DN 50 ................................................. 10-250 kPa
the membrane.
a) ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. ❼):
Max. flow temperature............................120 °C
if this procedure is not followed, the
If ASV‑ PV is installed in combination with
membrane of ASV‑PV might be damaged.
Internal
External
ASV‑I do not drain main pipes while leaving
Valve size
thread
thread
risers under pressure / filled with water. Doing
b) ASV‑PV used with ASV/I (Fig. ❽):
DN 15 Rp ½ G ¾ A
so ASV‑PV membrane would have lower
If this procedure is not followed, ASV‑PV
DN 20 Rp ¾ G 1 A
pressure on upper side which might damage
may become locked in closed position
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
the membrane.
even if the valve is fully opened.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
If this instructions are ignored, the membrane
c) Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
of the automatic balancing valve might be
always fully opened if used together with
DN 50 - G 2½
damaged.
dedicated shut‑off valves (Fig. ❾).
Impulse line: G ⁄
Setting/adjustment
Fault location
Installation
The ASV-PV valves are sold in four different
Check the following if the riser valve does
ASV-PV must be installed in the return pipe.
p setting ranges. The valves are factory–
not function correctly:
The flow must be in the direction of the
set to a defined value as described on
1. Is the flow direction through the valve
arrow on the valve body fig. ❸.
Factory presseting table on fig. ❻. Use
correct?
It is recommended that an FV filter be
the following procedure to set the desired
2. Is the impulse tube fitted correctly and
installed in the system supply pipe. The
differential presure: the setting on ASV-PV
are any needle valves open?
impulse tube must be fitted on the flow
can be changed by turning the setting
3. Is the valve shut-off open?
pipe, e.g. via an ASV-I or an ASV-M valve.
spindle fig. ❷②.
The tube must be flushed through before
Turning the spindle clockwise increases
Insulation (DN 15 ‑ 40)
being fitted on the + connection of the
the setting; turning it counter clockwise
The styropor packaging in which the valve
ASV-PV automatic balancing valves fig. ❷.
reduces the setting.
is supplied can be used as an insulation
If the setting is not known, turn the spindle
jacket for temperatures up to 80 °C.
ASV-PV must in addition be installed as
determined by installation conditions.
fully clockwise. With this the setting on
When the system has been in use for
ASV-PV is at maximum value within setting
some time, the connections with external
range. Now turn the spindle a number of
threads should be tightened once again to
times (n) as described in fig. ❻ until the
minimize the risk for leakage.
required differential pressure setting is
obtained.
Shut‑off
Note:
Do not turn the spindle more than 20 turns as
Turning the ASV-PV knob fully clockwise
it will become disengaged.
will shut-off the riser fig. ❷ ①.
The cock (closed, fig. ❹–① - open,
fig. ❹–②) can be used for water tapping
and filling.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 3

DANSK
Automatiske indreguleringsvenetiler ASV-PV
Trykprøvning
Bemærkninger!
anvendes sammen med afspærrings- og
Maks. prøvetryk: ..................................25 bar
a) ASV‑PV anvendt sammen med ASV‑M ❼:
måleventil ASV-M til regulering af differenstryk
Bemærkninger:
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
i stigestrenge med radiatorventiler med
kan membranen på ASV‑PV blive
forindstilling.
Under trykprøvning skal man sikre sig, at begge
beskadiget.
ASV-PV anvendes sammen med
sider af membranen har samme statiske tryk,
indreguleringsventil ASV-I, til regulering af
eller at der er et højere tryk på membranens
b) ASV‑PV anvendt sammen med ASV/I ❽:
differenstryk og flow i stigestrenge med
overside. Det betyder, at impulsledningen skal
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
radiatorventiler uden for-indstilling (P/Q -
tilsluttes, og en eventuel nåleventil skal være
kan membranen på ASV‑PV blive låst
regulering) (fig.❶).
åben. Hvis ASV PV er installeret i kombination
i lukket position, selvom ventilen er helt
med ASV M, skal begge ventiler enten være
åben.
ASV-PV holder differenstrykket over stige-
åbne eller lukkede (ventilerne skal være i
strengen konstant.
c) Både ASV‑PV og ASV‑M/I skal altid være
samme position!).
helt åbne, når de bruges sammen med
Hvis ASV PV er installeret i kombination med
afspærringsventiler (fig.❾).
Maks. arbejdstryk: .....................................16 bar
ASV‑I, må hovedledningerne ikke tømmes,
Differenstryk over ventilen
mens stigrørene er under tryk/fyldt med vand.
Fejlfinding
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
Hvis denne instruktion ikke overholdes,
Kontroller følgende hvis ASV PV ventilen
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
kan membranen på den automatiske
ikke fungerer korrekt:
Maks. gennemstrøm-
strengreguleringsventil blive ødelagt.
1. Er flowretningen gennem ventilen
ningstemperatur ......................................120 °C
korrekt?
Ventil‑
Indvendigt
Udvendigt
2. Er impulsledningen monteret korrekt
Indstilling
størrelser
gevind
gevind
og evt. nåleventiler åbne?
ASV PV er fabriksindstillet til et given
DN 15 Rp ½ G ¾ A
differenstryk afhængig af, hvilket
3. Er ventilernes afspærring åben?
DN 20 Rp ¾ G 1 A
indstillingsområde der er valgt. Det
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
fabriksindstillede differenstryk fremgår af
Isolering (DN 15 ‑ 40)
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
skema ❻. Differenstrykket ændres ved at
Den styroporemballage som ventilen er
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
dreje spindlen ➋.② med en umbarkonøgle.
leveret i, kan anvendes som isolerings-
Drejes spindlen med uret hæves
DN 50 - G 2½
kappe ved temperaturer op til 80 °C.
differenstrykket drejes den mod ures
Impulsledning: G ⁄
sænkes differenstrykket ➋.②
Montering
Drejes spindlen med uret hæves
differenstrykket drejes den mod ures sænkes
ASV-PV monteres i returstrengen med
differenstrykket.
flow’et strømmende i den indstøbte pils
retning (fig. ❸).
Hvis indstillingen ikke kendes drejes
Det anbefales at montere en snavssamler
spindlen med uret til anslag. Derefter
i installationens fremløb.
drejes spindlen mod uret “n” antal
omgange der er nødvendig for at opnå det
Impulsledningen monteres på strengens
ønskede differenstryk iht. skema 6.
fremløb fx via en ASV-I eller en ASV-M
ventil og gennemskylles inden den monteres
Herefter drejes spindlen mod uret “n” antal
på ASV-PV regulatorens tilslutning (fig. ❷).
omgange indtil onsket indstilling, fig. ❻.
ASV-PV monteres iøvrigt efter forholdene.
For at undgå lækage, skal ventiler med
Bemærk:
nippel/omløber efterspændes når anlægget
Spindlen bør ikke drejes mere end 20 omgange
er idrift sat.
da der er risiko for at den kan gå ud af indgreb.
Opstart
Afspærring
Systemet kan fyldes/aftappes ved hjælp af
ASV-PV kan afspærre strengen ved at dreje
hanen på ASV PV ventilen fig. ① Systemet
håndtaget (fig. ❷,①) med uret til anslag
skal udluftes på det højeste sted. I forbindelse
med systemopstart sørges for, at begge sider
af membranen har samme statiske tryk (+
tilslutning, fig. ➋). Hvis påfyldning
sker ved
åbning af ASV-PV og partnerventilen,
skal det
sikres, at der er tryk på oversiden af
membranen ved at åbne partnerventilen,
inden ASV-PV åbnes.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 4

DEUTSCH
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV
Druckprüfung
Hinweis:
wird zusammen mit dem Absperr- und
a) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M
Max. Prüfdruck: ........................................ 25 bar
Meßventil ASV-M zur Regelung des
(Abb. ❼): Wird die Vorgehensweise nicht
Differenzdrucks in Strängen mit
Anmerkung:
eingehalten, kann die Membran des
voreingestellten Heizkörperventilen
ASV‑PV beschädigt werden.
Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt
angewandt. ASV-PV wird zusammen mit
sein, dass beide Seiten der Membran mit dem
dem Strangregulier-und Meßventil ASV-I
gleichen statischen Druck beaufschlagt werden
b) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I
zur Differenzdruckregelung und
oder Membranoberseite mit einem höheren
(Abb. ❽): Falls diese Vorgehensweise nicht
Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit
Druck beaufschlagt wird. Das heißt, die
eingehalten wird, könnte das ASV‑PV unter
nicht voreingestellten Heizkörperventilen
Impulsleitung muss angeschlossen und
Umständen in geschlossener Position
(P/Q-Regelung) angewandt (Abb. ❶).
sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein.
verbleiben, obwohl das Ventil bis zum
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem
Anschlag geöffnet wurde.
ASV-PV hält den Differenzdruck über den
ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide
Steigleitungen konstant.
Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide
c) Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten
Ventile müssen sich in derselben Stellung
immer bis zum Anschlag geöffnet sein,
befinden!).
Max. Arbeitsdruck ....................................16 bar
falls sie zusammen mit speziellen
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I
Absperrventilen (Abb. ❾) verwendet
Differenzdruck über dem Ventil:
eingebaut, müssen beide Ventile geöffnet sein.
werden.
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Andernfalls kann die Membran des
Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C
Strangdifferenzdruckreglers beschädigt
Fehlersuche
werden.
Innen‑
Außen‑
Bei nicht korrekter Funktion des Strangreglers
Ventilgröße
gewinde
gewinde
ist folgendes zu kontrollieren:
DN 15 Rp ½ G ¾ A
Einstellung
1. Ist die Durchflussrichtung durch das
DN 20 Rp ¾ G 1 A
ASV-PV ist mit verschiedenen
Ventil korrekt?
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
Einstellbereichen verfügbar. Die
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert,
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
Werkseinstellung können Sie Tabelle ❻
und sind evtl. vorhandene Nadelventile
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
(factory presetting) entnehmen. Der Sollwert
geöffnet?
DN 50 - G 2½
kann durch Drehen der Einstellspindel mit
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Impulsleitung: G ⁄
einem Innensechskantschlüssel verändert
werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht
den Sollwert, Drehung entgegen dem
Isolierung (DN 15 ‑ 40)
Montage
Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.
Die Styroporverpackung, in der das Ventil
ASV-PV wird im Strangrücklauf mit
Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist,
geliefert wird, eignet sich als Isolierschale
Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. ❸)
drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag im
für Temperaturen bis zu 80 °C.
eingebaut.
Uhrzeigersinn. ASV-PV ist nun auf den
Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf
maximalen Sollwert eingestellt. Drehen Sie
der Anlage einen Schmutzfilter z.B. Danfoss
nun die Spindel die benötigte Anzahl
Typ FV, einzubauen.
Umdrehungen (n) entsprechend Abb. ❻
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den
Die Impulsleitung wird z.B. über ein
gewünschten Sollwert einzustellen.
ASV-M-Ventil mit dem Vorlauf des Strangs
verbunden und ist vor der Montage am “+”-
Füllen
Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen.
ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend
Das System kann über den an ASV-PV
zu montieren. Nachdem die Anlage einige
montierten Entleerhahn gefüllt werden
Zeit in Betrieb war, sollten die Anschluss-
(verschlossen Abb. ❹①, offen Abb. ❹②).
verschraubungen nachgezogen werden,
Die Anlage sollte am höchsten Punkt
um das Risiko von Undichtigkeiten zu
entlüftet werden. Vor dem Füllen muss
minimieren.
sichergestellt sein, dass beide Seiten der
Membran mit dem gleichen statischen
Druck beaufschlagt werden oder die
Absperren
Membranoberseite mit einem höheren
ASV-PV sperrt den Strang ab, wenn der
Druck beaufschlagt wird (Abb. ➋,
Handgriff (Abb. ❷①) im Uhrzeigersinn bis
Kennzeichnung „+“). Wird das Füllen durch
zum Anschlag gedreht wird.
Öffnen von ASV-PV und dem Partnerventil
vorgenommen, so muss vor dem ASV-PV
zuerst das Partnerventil geöffnet werden,
um sicherzustellen, dass die obere Seite der
Membran mit Druck beaufschlagt wird.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 5

FRANÇAIS
La vanne de pied de colonne ASV-PV utilisée
Test en pression
Mise en service
avec la vanne manuelle ASV-M permet de
Pression d’essai maxi : .............................25 bar
Vous pouvez remplir le système avec le
contrôler la pression différentielle sur les
robinet de vidange sur ASV PV. Le système
Remarques :
colonnes montantes d’une installation de
doit être purgé en un point haut. En testant
chauffage sur laquelle les radiateurs sont
En testant la pression du système, assurez‑vous
la pression du système, assurez-vous que
équipés de robinets thermostatiques à
que les deux côtés de la membrane présentent
les deux côtés de la membrane présentent
préréglage. Lorsque les robinets
la même pression statique ou du moins que
la même pression statique ou du moins
thermostatiques ne sont pas à préréglage,
la pression la plus élevée se trouve du côté
que la pression la plus élevée se trouve sur
l’ASV-PV est utilisée avec la vanne de
supérieur de la membrane. Cela signifie que
le côté supérieur de la membrane (signe +,
réglage ASV-I pour contrôler la pression
le tube d’impulsion doit être raccordé et que
Fig. ➋). Si vous effectuez le remplissage en
différentielle et le débit (fig ❶).
toutes les vannes à pointeau doivent être
ouvrant une vanne ASV-PV et une vanne
ouvertes. Si une vanne ASV‑PV est installée en
associée, assurez-vous qu’il y ait de la
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
combinaison avec une vanne ASV‑M, les deux
pression sur le côté supérieur de la
différentielle constante sur la colonne.
vannes doivent être dans la même position :
membrane ; pour ce faire, ouvrez la vanne
ouvertes ou fermées. Durant cette opération
associée avant la vanne ASV-PV.
Pression de service maxi: ...................... 16 bar
(fermeture ou ouverture) assurez‑vous toujours
Remarques !
que la partie supérieure de la membrane a la
Pression différentielle:
plus haute pression.
a) Vannes ASV‑PV et ASV‑M ❼ : en cas de
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
non‑respect de cette procédure, la
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Si une vanne ASV‑PV est installée en
membrane ASV‑PV peut être endommagée.
Température maxi d’utilisation: .......... 120 °C
combinaison avec une vanne ASV‑I, ne vidangez
pas les tuyaux principaux si les colonnes sont
b) Vannes ASV‑PV et ASV/I ❽ : en cas de
Diamètre de
Raccord
Raccord
sous pression / remplies d’eau. Dans le cas
non‑respect de cette procédure, l’ASV‑PV
la vanne
interne
externe
contraire la partie supérieure de la membrane
peut être bloquée en position fermée
DN 15 Rp ½ G ¾ A
sera en dépression et pourra être endommagée.
même si la vanne est ouverte au maximum.
DN 20 Rp ¾ G 1 A
En cas de non‑respect de cette instruction, la
c) Les vannes ASV‑PV et ASV‑M/I doivent
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
membrane de la vanne d’équilibrage pourrait
toujours être entièrement ouvertes en cas
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
être endommagée.
d’utilisation conjointe avec des vannes
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
d’arrêt dédiées ❾.
DN 50 - G 2½
Réglage
Raccordement tube d’impulsion: G ⁄
Détection d’anomalies
Tourner alors l’axe dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre d’un nombre de
Si l’ASV-PV ne fonctionne pas correctement,
Montage
tours complets jusqu’à obtenir la valeur de
vérifier les points suivants:
L’ASV-PV doit ętre installée sur la tuyauterie
pression différentielle désirée (nombre de
1. Le sens de circulation de l’eau
de retour en faisant correspondre le sens de
tours n, fig ❻).
correspond t’il au sens de la flèche
la flèche située sur le corps de vanne avec
Les vannes ASV-PV sont disponibles en quatre
située sur le corps de vanne?
le sens de l’écoulement du fluide (fig ❸).
plages de réglage différentes. La vanne est
2. Le tube d’impulsion a t’il été raccordé
Il est recommandé d’installer un filtre type
préréglée d’usine comme indiqué dans le
correctement et les vannes d’isolement
FV sur le départ de l’installation. Le tube
tableau fig ❻. Utiliser la procédure suivante
éventuelles ont-elles été ouvertes?
d’impulsion doit ętre raccordé sur la
pour régler la pression différentielle souhaitée ;
tuyauterie de départ via la vanne ASV-I
le réglage de la ASV-PV peut être changé
3. La vanne manuelle a t’elle été ouverte?
ou une vanne manuelle ASV-M.
en tournant la vis de réglage fig. ➋ ②.
Bien rincer le tube d’impulsion et le
Tourner dans le sens horaire augmente la
Isolation (DN 15 ‑ 40)
raccorder sur l’orifice « + » de la vanne
consigne , dans le sens anti-horaire , on
ASV-PV. L’ASV-PV doit en outre ętre montée
diminue la consigne.
L’emballage polystyrène délivré avec la vanne
suivant les conditions déterminées par
peut être utilisé comme coque d’isolation
Si le réglage actuel n’est pas connu , tourner
l’installation.
pour des températures jusqu’à 80 °C.
à fond dans le sens horaire jusqu’à la butée
Aprés quelques mois de fonctionnement,
afin de se caler sur la consigne maximale.
les raccords filetés devront ętre resserrés
A partir de là , tourner le nombre de tours
pour éviter au maximum le risque de fuite.
comme indiqué dans le tableau fig ❻
jusqu’au réglage souhaité.
Fermeture
* p plage de régulation (p setting range)
Pour fermer l’ASV-PV et réaliser l’isolement
** Préréglage d’usine (Factory presetting)
de la colonne de chauffage, tourner
complètement le bouton dans le sens des
Note:
aiguilles d’une montre (fig ❷①).
Ne pas tourner l’axe plus de 20 fois pour ne
pas le sortir de l’orifice fileté.
Le robinet de vidange (fermé, fig. ❹①;
ouvert fig. ❹①) peut être utilisé pour le
soutirage et le remplissage d’eau.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 6

ESPAÑOL
Las válvulas de equilibrado automático
Corte
Arranque
ASV-PV se utilizan conjuntamente con las
Girar el mando completamente en sentido
Puede llenar el sistema a través del grifo de
válvulas de cierre y corte ASV-M para
contrario a las agujas del reloj. (fig ❷①).
la ASV-PV. El sistema se aireará en el punto
controlar la presión diferencial en columnas
más alto. Durante la puesta en marcha del
donde los elementos terminales tienen
Máx. Presión de prueba .........................25 bar.
sistema -abriendo la válvula de corte en la
preajuste de caudal. En columnas donde
los
Nota:
ASV-PV y la válvula compañera - por favor
elementos terminales no tienen preajuste
de
Durante las pruebas de presión, deberá
asegúrese de que tienen la misma presión
caudal, las válvulas ASV-PV se utilizan
asegurarse de que ambas caras de la
estática en los dos lados ó mayor presión
conjuntamente con válvulas ASV-I . (fig.❶)
membrana soporten la misma presión estática
,
en la parte superior de la membrana
ASV-PV mantienen constante la presión
o que sea la cara superior de la misma la que
( Conexión + , Fig. ➋). Si el llenado se hace
soporte una presión mayor. Esto significa que
diferencial de la columna.
abriendo las válvulas ASV-PV y compañera,
el tubo de impulsión deberá permanecer
asegúrese de que hay presión en la parte
conectado y las válvulas de aguja deberán
superior de la membrana abriendo la válvula
Presión Máx. de trabajo. .........................16 bar
estar abiertas. Si se instala la válvula ASV‑PV
compañera primero antes de abrir la ASv-PV.
en combinación con la válvula ASV‑M, será
Presión dif. Máx. a través de la válvula:
posible abrir o cerrar ambas válvulas.
Notas:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
Durante esta operación (abrir o cerrar
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
vávulas) asegúrese de que nunca hay menor
a) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
Temperatura Máx del fluido ................ 120 ºC.
presión en la parte superior de la membrana.
ASV‑M 7: Si no se respeta el procedimiento
descrito, la membrana de la válvula
Tamaño de la
Rosca
Rosca
válvula
Interna
Externa
Si la ASV‑PV está instalda en combinación con
ASV‑PV podría resultar dañada.
ASV‑I no vacie las tuberias principales mientras
DN 15
Rp ½ G ¾ A
b) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
deja la columnas bajo presión / llenado de
DN 20
Rp ¾ G 1 A
ASV/I 8: Si no se respeta el procedimiento
agua. Haciendo eso la membrana de la
DN 25
Rp 1 G 1¼ A
ASV‑PV nunca tendrá menor presión en la parte
descrito, la válvula ASV‑PV podría
DN 32
Rp 1¼ G 1½ A
superior lo cual puede dañar la membrana.
bloquearse en posición de cierre, incluso
aunque se abra completamente la válvula.
DN 40
Rp 1½ G 1¾ A
Si no se siguen estas instrucciones puede dañarse
DN 50 - G 2½
c) Tanto la válvula ASV‑PV como la válvula
la membrana de la válvula de equilibrado.
Racord de impulsión: G ⁄
ASV‑M/I deben permanecer siempre
completamente abiertas si se utilizan
Ajuste
junto con válvulas de corte dedicadas 9.
Instalación
Las válvulas ASV-PV se suministran en 4
ASV-PV deben instalarse en la tubería de
rangos de ajuste ∆p diferentes. las válvulas
Localización de fallos.
retorno. El caudal debe desplazarse en la
estan ajustadadas de fábrica a un valor
dirección de la flecha (fig.❸). Se recomienda
Si la válvula no funciona correctamente
definido que se describle en la tabla de ajuste
la instalación de un filtro FV en la tubería.
efectúe las siguientes comprobaciones.
de fábrica de la fig.❻ El ajuste se modifica
El tubo de impulsión debe instalarse en la
0.01 bar (1 kPA) girando una vuelta completa
1. Es correcta la dirección del caudal a
tubería de impulsión, por ej. a una ASV-I o
el muelle de ajuste (fig ❷②). Efectuando el
través de la válvula?
una ASV-M
giro en sentido de las agujas del reloj, aumenta
2. Están las válvulas de aguja abiertas y el
el ajuste. En sentido contrario disminuye.
tubo de impulsión instalado
El tubo debe ser limpiado con agua a
correctamente?
presión antes de ajustarlo en la conexión
Si no se conoce el ajuste, gire completamente
3. Esta abierta la válvula de corte?
de las válvulas de equilibrado automático
el muelle en sentido de las agujas del reloj.
ASV-PV (fig.❷)
Este ajuste en la ASV-PV equivale al máximo
Aislamiento (DN 15‑40)
ASV-PV deben instalarse además de
valor dentro del rango de ajuste. Ahira gire el
acuerdo a las condiciones de instalación.
muelle un número de veces (n) como se
El embalaje de styropor en el que se
Cuando el sistema ha estado en servicio
describe en la fig. 6 hasta que obtenga el
suministra la válvula puede utilizarse como
durante algún tiempo se deben apretar de
ajuste de la presión diferencial requerida.
envoltura de aislamiento hasta 80ºC de
nuevo para evitar fugas.
temperatura.
* Rango de ajuste p (p setting range)
** Ajuste de fábrica (Factory presetting)
Nota:
No girar el muelle mas de 20 vueltas, pues
puede dañarse. El grifo puede utilizarse para
vaciado y llenado
La toma (cerrada, Fig. ❹‑① / abierta,
Fig. ❹‑①) se puede utilizar para obtener
agua o llenar recipientes.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 7

SVENSKA
Stamregulator ASV-PV används
Provtryckning
Igångkörning
tillsammans med avstängningsventil
Max provtryck: ..........................................25 bar
Systemet kan fyllas med dräneringskranen
ASV-M eller inregleringsventil ASV-I för
på ASV-PV. Systemet ska avluftas i sin
reglering av differenstrycket i stammar
Anvisningar:
högsta punkt. Vid start av systemet måste
med radiatorventiler (fig. ❶).
Vid tryckprovning måste man säkerställa att
man säkerställa att det är samma statiska
ASV-PV konstanthåller differenstrycket över
båda sidor av membranet har samma statiska
tryck på båda sidor eller högre tryck på
stammen.
tryck eller högre tryck på membranets övre
membranets övre sida (+ anslutning, figur ➋).
sida. Detta innebär att impulsröret måste
Om fyllningen sker genom att öppna
vara anslutet och att alla nålventiler måste
ASV-PV och parventilen, måste man
Max arbetstryck: ........................................16 bar
vara öppna. Om ASV‑PV har installerats
säkerställa att det finns tryck på membranets
tillsammans med ASV‑M, kan båda ventilerna
Differenstryck över ventilen:
övre sida genom att öppna parventilen
vara öppna eller stängda (båda ventilerna
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
först, innan ASV-PV öppnas.
måste vara i samma läge!).
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
OBS!
Max genomströmnings-
Om ASV‑PV har installerats tillsammans med
temperatur: .................................................120 °C
ASV‑I ska inte huvudledningarna dräneras om
a) ASV‑PV används tillsammans med
stammarna är under tryck/fyllda med vatten.
ASV‑M ❼: om detta förfarande inte följs
Ventil‑
Invändig
Utvändig
storlek
gänga
gänga
Om denna anvisning inte följs kan membranen
kan membranet i ASV‑PV skadas.
i den automatiskt balanserande ventilen skadas.
DN 15 Rp ½ G ¾ A
b) ASV‑PV används tillsammans med
DN 20 Rp ¾ G 1 A
ASV‑I ❽: om detta förfarande inte följs kan
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
Inställning
ASV‑PV bli låst i stängt läge även om
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
ventilen är helt öppen.
ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
differenstrycksinställningsområden.
c) Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara
DN 50 - G 2½
Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt
helt öppna om de används tillsammans
Impulsledning: G ⁄
värde såsom beskrivs i tabellen med
med de avsedda avstängningsventilerna
fabriksinställningar i ❻ Gör enligt följande
❾.
för att ställa in önskat
Montering
ASV-PV monteras i stammens returledning
differenstryck:Inställningen kan
ändras
Felsökning
med genomströmningen i den ingjutna
genom att vrida i inställningsspindeln (fig.
Kontrollera följande om stamregulatorn
pilens riktning (fig. ❸).
❷②) 1 varv = 1 kPa
(0,01 bar).
inte fungerar korrekt:
Montering av ett smutsfilter FV i
Vrids spindeln medurs ökas inställningen
1. Är flödesriktningen genom ventilen
tilloppsledningen rekommenderas.
och tvärtom. Om inställningen är okänd,
korrekt?
Impulsledningen monteras på stammens
vrids spindeln medurs tills det tar stopp.
2. Är impulsledningen korrekt monterad
tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en
Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa
och eventuella nålventiler öppna?
ASV-M och spolas innan den monteras på
(0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids
3. Är regulatorns avstängning öppen?
ASV-PV regulatorns+anslutning (fig.❷).
spindeln moturs ”x” antal varv till önskad
inställning (fig.❻).
ASP-PV är i övrigt lägesoberoende. För att
Isolering (DN 15‑40)
säkerställa täthet i anslutningarna bör
* ∆p inställningsområde (∆p setting range)
Frigolitemballaget som ventilen levereras
dessa efterspännas när anläggningen varit
** Fabriksinställning (Factory presetting)
i kan användas som isolering vid
i drift en kortare tid.
temperaturer upp till 80 °C.
OBS!
Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man
Avstängning
riskerar att gänga ur den.
Stammen kan stängas av genom att vrida
Kranen (stängd, figur ❹① – öppen, figur
ratten på ASV-PV (fig. ❷①) medurs tills det
❹②) kan användas för avtappning av och
tar stopp.
fyllning med vatten.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 8

NEDERLANDS
De automatische drukverschilregelaars
Druktest
Starten
ASV-PV worden toegepast in combinatie
Max. proefdruk ............................................25 bar
U kunt het systeem vullen met de aftapkraan
met de ASV-M strangafsluiter met
op de ASV-PV. Het systeem zal worden
meetfunctie om het drukverschil over de
Opmerkingen:
geventileerd op het hoogste punt. Tijdens
strangen te regelen in installaties waarvan
Bij het testen van de druk moet u ervoor zorgen
het opstarten van het systeem moet u
de radiatorafsluiters zijn voorzien van een
dat de statische druk aan beide zijden van het
ervoor zorgen dat de statische druk aan
geintegreerde voorinstelling (instelbare
membraan gelijk is of hoger is aan de bovenste
beide zijden van het membraan gelijk is of
kv-waarde).
kant van het membraan. Dat betekent dat de
hoger is aan de bovenste zijde van het
impulsleiding aangesloten moet zijn en een
De automatische drukverschilregelaars
membraan (+ verbinding, fig. ➋). Als het
naaldklep geopend moet zijn. Als de ASV‑PV
ASV-PV worden toegepast in combinatie
vullen wordt uitgevoerd door de ASV-PV en
is geïnstalleerd in combinatie met de ASV‑M
met de ASV-I stranginregelafsluiter met
de partnerklep te openen, zorg er dan voor
kunnen beide kleppen open of dicht zijn
meetfunctie om het drukverschil over de
dat er een druk aanwezig is aan de
(beide kleppen moeten in dezelfde positie
strangen te regelen in installaties waarvan
staan!).
bovenstezijde van het membraan door de
de radiatorafsluiters niet zijn voorzien van
parnerklep eerst te openen voordat de
Als de ASV‑PV is geïnstalleerd in combinatie
een geintegreerde voorinstelling
ASV-PV wordt geopend.
met de ASV‑I, tap de hoofdleiding dan niet af
(P/Q-regeling) (fig. ❶). ASV-PV handhaaft
terwijl de stijgleidingen onder druk staan /
Opmerkingen!
een constant drukverschil over de strang.
gevuld zijn met water.
a) ASV‑PV gebruikt met de ASV‑M ❼: als deze
Als deze aanwijzing niet wordt opgevolgd,
procedure niet wordt gevolgd, kan het
Max. werkdruk ............................................. 16 bar
kan het membraan van de automatische
membraan van de ASV‑PV worden
Drukverschil over de afsluiter:
balanceerklep worden beschadigd.
beschadigd
.
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
b) ASV‑PV gebruikt met de ASV/I ❽: als deze
DN 50 ....................................................10-250 kPa
procedure niet wordt gevolgd, kan de
Instelling
Max. mediumtemperatuur ...................... 120°C
ASV‑PV vast komen te zitten in de gesloten
De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,1 bar
positie, zelfs als de klep volledig is
Afsluiter‑
Binnen‑
Buiten‑
(10 kPa). Het te handhaven drukverschil kan
geopend.
maat
draad
draad
worden ingesteld tussen 0,05 bar en 0,25 bar
DN 15 Rp ½ G ¾ A
c) Zowel de ASV‑PV als de ASV‑M/I moet
(5 kPa en 25 kPa).
DN 20 Rp ¾ G 1 A
altijd volledig worden geopend als ze
De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,3 bar
samen met to egewezen sluiterkleppen ❾
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
worden gebruikt.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
(30 kPa). Het te handhaven drukverschil kan
worden ingesteld tussen 0,2 bar en 0,4 bar
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
(20 kPa en 40 kPa).
Storingen opzoeken
DN 50 - G 2½
Impulsleiding: G ⁄
Door de instelspindel (fig. ❷②) een volledige
Kijk volgende punten na als de
omwenteling te verdraaien kan de instelling
drukverschilregelaar niet correct
per 0,01 bar (1 kPa) gewijzigd worden.
functioneert :
Montage
Draaien met de wijzers van de klok mee
1. Is de doorstroomrichting correct ?
ASV-PV moet in de retourleiding worden
verhoogt de ingestelde druk. Draaien tegen
2. Is de impulsleiding correct aangesloten
gemonteerd. De doorstroomrichting wordt
de wijzers van de klok in verlaagt de druk.
en zijn eventuele naaldventielen
aangegeven met een pijl op het afsluiterhuis
geopend ?
Als de actuele instelling niet gekend is,
(fig. ❸).
3. Is de afsluiter (afsluitfunctie) geopend ?
draai dan de instelspindel volledig met
Het wordt aanbevolen een vuilfilter
de wijzers van de klok mee tot de aanslag.
(bijv. Danfoss FV filter) te plaatsen in de
De instelling op de ASV-PV is nu 0,25 bar
Isolatie (DN 15‑40)
vertrekleiding naar de strang. De
(25 kPa) en op de ASV-PV 0,4 bar (40 kPa).
De EPS styropor verpakking waarin de
impulsleiding wordt gemonteerd op de “+”
Verdraai nu de instelspindel zoveel (n)
afsluiter wordt geleverd kan worden
aansluiting van de ASV-PV verbonden met
volledige omwentelingen tot de gewenste
gebruikt als isolatie bij installaties waar de
de aanvoerleiding via de ASV-I of ASV-M
instelling (fig.❻). Eén omwenteling komt
temperatuur bij continue werking 80 °C
afsluiter.
overeen met 0,01 bar (1 kPa).
niet overschrijdt.
Ontlucht de impulsleiding voordat deze
Nota:
wordt aangesloten. Wanneer de installatie
draai de spindel niet méér dan
enkele maanden in bedrijf is dienen de
20 omwentelingen, anders grijpt hij
schroefaansluitingen (bij buitendraad) nog
niet meer aan.
eens aangedraaid te worden om het risico
De kraan (gesloten fig. ❹①, open fig. ❹①)
op lekken uit te sluiten.
kan worden gebruikt om water af te tappen
en te vullen.
Afsluitfunctie
ASV-PV sluit de strang af door de handgreep
met de wijzers van de klok mee te draaien
tot de aanslag (fig. ❷①).
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 9

SUOMEKSI
ASV-PV paine-erosäädintä käytetään yhdessä
Koeponnistus
Käynnistäminen
ASV-M sulkuventtiilin kanssa esisäädettävillä
Maks. koestuspaine: ..................................25 bar
Voit täyttää järjestelmän ASV-PV:n
patteriventtiileillä varustettujen verkostojen
tyhjennyshanalla. Järjestelmä on ilmattava
automaattiseen tasapainottamiseen.
Huomaa:
korkeimmasta kohdasta. Varmista
ASV-PV säädintä käytetään myös yhdessä
Koeponnistettaessa kalvon molemmilla
järjestelmän käynnistyksen aikana, että
ASV-I sulku-ja mittaventtiilin kanssa
puolilla on oltava sama staattinen paine tai
kalvon molemmilla puolilla on sama
verkostojen paine-erojen tasapainottamiseen
kalvon yläpuolella on oltava suurempi paine.
staattinen paine tai kalvon (ja liitännän,
järjestelmissä, joissa ei ole esisäädettäviä
Siksi impulssijohdon on oltava kytketty ja
kuva ❷) yläpuolen paine on suurempi.
patteriventtiilejä (P/Q säätö), (kuva ❶).
mahdollisten neulaventtiilien on oltava auki.
Jos täyttö tapahtuu avaamalla ASV-PV ja
Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑M:n kanssa,
ASV-PV venttiili pitää verkostojen
ASV-M tai ASV-I venttiili, varmista, että
molemmat venttiilit voivat olla auki tai kiinni.
paineeron vakiona.
kalvon yläpuolella on painetta avaamalla
(Venttiilien on oltava samassa asennossa!)
ASV-M tai ASV-I venttiili ennen ASV-PV:n
Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑I:n kanssa, älä
Maks. Työpaine ........................................... 16 bar
avaamista.
tyhjennä pääjohtoa, kun nousulinjat ovat
Paine-ero Venttiilissä:
paineistettuja / täynnä vettä.
Huomaa!
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
Jos tätä ohjetta ei noudateta, automaattisen
a) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑M:n kanssa ❼:
DN 50 ....................................................10-250 kPa
paine‑erosäätimen kalvo saattaa vaurioitua.
Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV:n
Maks. Läpivirtauslämpötila .................... 120 °C
kalvo saattaa vaurioitua.
Venttiilikoot Sisäkierre Ulkokierre
Asettelu
b) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑I:n kanssa ❽:
DN 15 Rp ½ G ¾ A
Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV
DN 20 Rp ¾ G 1 A
ASV-PV paine-erosäätimen asetusarvoksi
saattaa lukittua suljettuun asentoon,
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
voidaan asetella 5 - 25 kPa, 20 - 40 kPa.
vaikka venttiili on täysin auki.
Tehdasasetuksena
on ASV-PV 10 kPa, 30 kPa,
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
mutta tätä arvoa voidaan muuttaa 0,01
c) ASV‑PV:n ja ASV‑M/I:n on oltava aina
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
baria (1 kPa) kääntämällä säätökaraa
täysin auki, jos niitä käytetään yhdessä
DN 50 - G 2½
kuusiokoloavaimella 1 täysi kierros
sulkuventtiilien kanssa ❾.
Impulssijohdon liitäntä: G ⁄
(②, kuva ❷).
Kun karaa kierretään myötäpäivään
Vianetsintä
Asennus
asetusarvo nousee; vastapäivään
Jos säädin ei toimi tyydyttävästi, tarkista:
ASV-PV venttiili asennetaan paluujohtoon,
kierrettäessä arvo laskee.
virtaus venttiilirunkoon valetun nuolen
1. Onko virtaussuunta venttiilissä oikea?
Jos asetusarvoa ei tunneta, karaa
suuntainen (kuva ❸).
2. Onko impulssijohto asennettu oikein ja
käännetään myötäpäivään pohjaan asti.
ovatko mahd. neulaventtiilit täysin auki?
Nousulinjan menojohtoon suositellaan
Säätimen asetusarvo on nyt ASV-PV
25 kPa,
3. Onko säätimen sulkulaite auki?
mudanerotinta mallia FV. Impulssijohto
40 kPa. Tämän jälkeen karaa käännetään
asennetaan menolinjaan esim. ASV-I tai
tarvittava kierrosmäärä vastapäivään,
Lämpöeristys (DN 15‑40)
ASV-M venttiilin kautta ja se huuhdotaan
kunnes haluttu asetusarvo saavutetaan
huolellisesti ennen ASV-PV säätimen +
(kuva ❻).
Venttiilin styrox-pakkausta voidaan käyttää
yhteeseen kytkemistä (kuva ❷).
lämpöeristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.
* AP asetus alue (AP setting range)
Muilta osin ASV-PV asennetaan paikallisia
** Tehdas asetus (Factory presetting)
määräyksiä noudattaen. Järestelmän oltua
käytössa jonkun aikaa tulisi ulkokierteisiä
Huomaa:
liitoksia kiristää uudelleen vuotoriskin
Paine‑eron asetuskaraa ei saa kiertää auki
välttämiseksi.
yli 20 kierrosta, koska asetuskara irtoaa 20
kierroksen jälkeen ja venttiili voi sulkeutua.
Hanaa (suljettu kuvassa ❹-①, auki kuvassa
Sulkeminen
❹-②) voidaan käyttää veden tyhjennykseen
Linjan sulkeminen ASV-PV sulkee
ja täyttöön.
nousulinjan, kun kahvaa (①, kuva ❷)
kierretään myötäpäivään pohjaan asti.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 10

LIETUVIŲ K.
Automatiniai balansavimo ventiliai
Slėgio bandymai
Paleidimas
ASV-PV naudojami kartu su uždarymo ir
Maks. bandomasis slėgis ....................... 25 bar
Sistemą galima užpildyti naudojant ASV-PV
matavimo ventiliu ASV-M slėgio perkryčiui
išleidimo čiaupą. Sistemą būtina nuorinti.
reguliuoti stovuose, kur radiatorių ventiliai
Pastabos:
Paleidžiant sistemą reikia užtikrinti, kad statinis
turi išankstinio nustatymo funkciją. ASV-PV
Atliekant slėgio bandymą reikia užtikrinti, kad
slėgis būtų toks pats abiejose membranos
naudojami ir su reguliuojančiu ventiliu
abiejų membranos pusių statinis slėgis būtų
pusėse arba aukštesnis viršutinėje jos pusėje
ASV-I slėgio perkryčiui ir slėgiui reguliuoti
toks pats abiejose pusėse arba aukštesnis
(+ sujungimas, ➋ pav.) Jei užpildoma
stovuose, kur radiatorių ventiliai neturi
viršutinėje membranos pusėje. Tai reiškia, kad
atidarant ASV-PV ir porinį ventilį, reikia
išankstinio nustatymo funkcijų (P/Q
turi būti prijungtas impulsinis vamzdelis ir
užtikrinti, kad viršutinėje membranos
reguliavimas), (pav. ❶). ASV-PV palaiko
atidaryti visi ventiliai. Jei ASV‑PV
pusėje būtų slėgis, pirmiausia atidarant
pastovų slėgio perkrytį stove.
sumontuotas su ASV‑M, abu ventiliai gali būti
porinį ventilį, kol ASV-PV dar neatidarytas.
arba atidaryti, arba uždaryti (abiejų ventilių
padėtis turi būti tokia pati!).
Pastabos!
Maks. darbinis slėgis ................................ 16 bar
Jei ASV‑PV sumontuotas su ASV‑I, neišleiskite
a) ASV‑PV naudojamas su ASV‑M ❼:
Slėgio perkrytis ventilyje:
skysčio iš pagrindinių vamzdelių, kol stovuose
jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
yra spaudimas / jie užpildyti vandeniu.
membrana gali būti pažeista.
DN 50 ....................................................10-250 kPa
Jei šio nurodymo nepaisoma, gali būti
Maks. srauto temperatūra ....................... 120 °C
b) ASV‑PV naudojamas su ASV/I ❽:
pažeista automatinio balansavimo ventilio
jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV gali
Ventilio
Vidinis
Išorinis
membrana.
užsiblokuoti uždarytoje padėtyje, net jei
dydis
sriegis
sriegis
ventilis visiškai atidarytas.
DN 15 Rp ½ G ¾ A
Nustatymas/Derinimas
c) ASV‑PV ir ASV‑M/I visada turi būti atidaryti,
DN 20 Rp ¾ G 1 A
jei naudojami kartu su specialiais uždarymo
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
Siūlomi keturių skirtingų delta p nustatymo
ventiliais ❾.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
intervalų ASV-PV ventiliai. Ventiliai nustatyti
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
gamykloje pagal apibrėžtą vertę, kaip
aprašyta gamintojo nustatymų lentelėje ❻
Gedimų nustatymas
DN 50 - G 2½
pav. Norėdami nustatyti pageidaujamą
Jungtis: G ⁄
Jeigu stove sumontuotas ventilis tinkamai
slėgio perkrytį, atlikite toliau nurodytą
neveikia, patikrinkite:
procedūrą:
1. Ar teisinga per ventilį pratekančio srauto
Montavimas
Nustatymą galima keisti 1 kPa, pasukant
kryptis?
ASV-PV montuojami grąžinimo vamzdyne.
nustatymo ašį (②, pav. ❷) vieną pilną
2. Ar impulsinis vamzdelis pritvirtintas
Srauto kryptis turi sutapti su ventilyje
apsisukimą. Pasukus ašį pagal laikrodžio
teisingai?
įspaustos rodyklės kryptimi (❸ pav.)
rodyklę – nustatymas didės; pasukus ją
3. Ar uždarymo ventilis atidarytas?
prieš laikrodžio rodyklę – nustatymas
Rekomenduojame, kad FV filtras būtų
sumažės.
sumontuotas sistemos tiekiamame
Izoliavimas (DN 15‑40)
vamzdyne. Impulsinis vamzdelis jungiamas
Jeigu nustatymas nėra žinomas, pasukite
prie stovo tiekiamame vamzdyne per
ašį iki galo pagal laikrodžio rodyklę. Dabar
EPS polisitrolo pakuotė, kurioje ventilis
ASV-PV nustatymas yra 25 kPa, o ASV-PV
transportuojamas, gali būti naudojama
ventilius. Prieš prijungiant vamzdelį prie
automatinių balansavimo ventilių ASV-PV
40 kPa. Dabar sukite ašį tiek kartų („n“), kol
kaip izoliacija tose sistemose, kur
pasieksite reikiamą dydį (pav. ❻).
temperatūra neviršija 80 °C.
jungties+, vamzdelį būtina praplauti (pav.❷).
ASV-PV montuojami, vadovaujantis
* Gamintojo nustatyta (Factory presetting)
montavimo sąlygomis. Po to, kai šildymo
** ∆p nustat. ribos (∆p setting range)
sistema kurį laiką jau bus veikusi,
rekomenduojame dar kartą priveržti visas
Pastaba:
jungiamąsias veržles, kad sumažintumėte
Nesukite ašies daugiau, kaip 20 kartų,
pralaidumo riziką.
kadangi ji taps nebereguliuojama.
Čiaupas (uždarytas,
❹-①
pav. – atidarytas,
Uždarymas
❹-②
pav.) naudojamas drenavimui arba
pripildymui.
Stovas bus uždarytas, pasukus ASV-P/PV
rankenėlę iki galo pagal laikrodžio rodyklę
(①, pav. ❷).
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 11

HRVATSKI
Automatski balans ventil ASV-PV upotrebljava
Tlačno ispitivanje (proba)
(spoj +, sl. ➋). Ako se punjenje obavlja
se zajedno sa zaporno mjernim ventilom
otvaranjem ventila ASV-PV i partnerskog
Maks. testni tlak ........................................ 25 bar
ASV-M za regulaciju diferencijalnog tlaka u
ventila, provjerite postoji li tlak na gornjoj
usponskim vodovima gdje radijatorski
Napomene:
strani membrane tako da prvo otvorite
ventili imaju funkciju predpodešenja.
partnerski ventil prije otvaranja ventila
Pri ispitivanju tlaka, potrebno je osigurati da
ASV-PV ventili se također rabe zajedno sa
ASV-PV.
obje strane membrane imaju jednak statički
podešavajućim ventilom ASV-I radi
tlak na obje strane ili viši tlak na gornjoj strani
Nopomene!
održavanja konstantnog pada tlaka i
membrane. To znači da se mora spojiti impulsna
podešavanja protoka na usponskim
cijev i otvoriti svi iglasti ventili. Ako se ventil
a) ASV‑PV se koristi s ASV‑M ❼:
vodovima gdje radijatorski ventili nemaju
ASV PV ugrađuje u kombinaciji s ASV I, oba
Nepridržavanjem ovog postupka mogla bi
funkciju predpodešenja (P/Q regulacija),
ventila mogu biti otvorena ili zatvorena
se oštetiti membrana ventila ASV‑PV.
(sl. ❶).
(oba ventila moraju biti u istom položaju!).
b)
ASV‑PV se koristi s ASV/I ❽: Nepridržavanjem
Ako se ventil ASV PV ugrađuje u kombinaciji s
ovog postupka ventil ASV‑PV bi se mogao
ASV-PV održava konstantnu razliku tlaka na
vertikalnom vodu.
ASV‑I, ne ispuštajte glavne cijevi ako odušnike
blokirati u zatvorenom položaju čak i ako
ostavite pod tlakom / ispunjene vodom.
je potpuno otvoren.
Zanemarivanjem ovog naputka mogla bi
c) ASV‑PV i ASV‑M/I trebaju uvijek biti
Maks. radni tlak .......................................... 16 bar
se oštetiti membrana automatskog balans
potpuno otvoreni ako se koriste zajedno
Pad tlaka na ventilu:
ventila.
sa specijaliziranim zapornim ventilima ❾.
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
DN 50 ....................................................10-250 kPa
Podešavanje
Pronalaženje greški
Maks. temperatura medija ..................... 120 °C
ASV-PV ventili prodaju se u četiri različita
Provjerite slijedeće ako ventil na
Dimenzija
Unutarnji
Vanjski
∆p područja podešenja. Ventili su tvornički
usponskom vodu ne radi kako treba:
ventila
navoj
navoj
podešeni na vrijednost prikazanu u tabeli
1. Da li je smjer protoka prema oznaci na
DN 15 Rp ½ G ¾ A
na slici 6. Upotrijebiti slijedeću proceduru
ventilu?
DN 20 Rp ¾ G 1 A
za podešavanje željene razlike tlaka:
2. Da li je impulsna cijev pravilno spojena?
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
3. Da li je zaporni ventil otvoren?
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
ASV-PV je sada na maksimalnoj vrijednosti
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
područja podešenja. Sad okrečite osovinu
DN 50 - G 2½
onoliko puta (n) koliko je prikazano na sl. ❻
Izolacija (DN 15 ‑ 40)
dok se ne postigne željena razlika tlaka.
Impulsni vod: G ⁄
Stiroporna izolacija u kojoj se ventil isporučuje
može se upotrebljavati kao toplinska
* Tvorničko podešenje (Factory presetting)
izolacija do temperature medija od 80 °C.
Ugradnja ventila
** ∆p postavka dif. tlaka (∆p setting range)
ASV-PV mora biti ugrađen u povratnom
vodu. Smjer strujanja medija mora biti
OPREZ:
Ne okrećite osovinu više od 20 okretaja jer će
prema oznaci na tijelu ventila (sl. ❸).
te je odvojiti od ventila.
Preporuča se da hvatač nečistoća bude
Slavina (zatvorena, sl.
❹-①
, otvorena,
ugrađen u polaznom vodu. Impulsna cijev
sl.
❹-②
) može se koristiti za ispuštanje
mora biti spojena na polazni vod, odnosno
i punjenje vode.
na ASV-I ili na ASV-M ventil.
Impulsna cijev se mora isprati prije
Puštanje u rad
ugradnje na + spojnicu na ASV-PV
Sustav možete napuniti ispusnom slavinom
automatski balans ventil (sl. ❷).
na ventilu ASV PV. Sustav se prozračuje na
najvišoj točki. Pri puštanju sustava u rad,
ASV-PV mora biti ugrađen kako je
provjerite postoji li isti statički tlak na obje
određeno prema uvjetima instalacije.
strane ili viši tlak na gornjoj strani membrane
Nakon što je susatv bio u upotrebi neko
vrijeme, spojnice sa vanjskim navojem se
još jednom moraju dotegnuti da bi se
smanjila opasnost od curenja.
Zatvaranje ventila
Okretanjem kola ventila ASV-PV u smjeru
kazaljke na satu ventil će u potpunosti
zavoriti povratni vod na kojem se nalazi
(①, sl. ❷).
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 12

ROMÂNĂ
Robinetele de echilibrare automată ASV-PV
Testarea presiunii
Pornirea
se utilizează împreună cu robinetul de
Presiunea maximă de testare .............. 25 bar
Puteţi umple sistemul cu ajutorul robinetului
închidere şi măsurare ASV-M pentru controlu
l
de drenaj de la ASV-PV. Sistemul va fi aerisit
presiunii diferenţiale în racordurile la
Notă:
la punctul cel mai înalt. În timpul pornirii
consumator în care robinetele radiatoarelor
La testarea presiunii, trebuie să vă asiguraţi
sistemului, asiguraţi-vă că aveţi aceeaşi
pot fi presetate. Robinetele ASV-PV se
că ambele părţi ale membranei au aceeaşi
presiune statică pe ambele părţi sau o
utilizează împreună cu robinetul de reglaj
presiune statică sau o presiune mai mare pe
presiune mai mare pe partea superioară a
ASV-I pentru controlul presiunii diferenţiale
partea superioară a membranei. Aceasta
membranei (racord +, Fig. ➋. Dacă
şi al debitului în racordurile la consumator
înseamnă că tubul de impuls trebuie conectat
umplerea este efectuată prin deschiderea
în care robinetele radiatoarelor nu pot fi
şi că vanele cu ac trebuie să fie deschise. Dacă
ASV-PV şi a
vanei asociate, asiguraţi-vă că
presetate (control P/Q), (fig. ❶).
ASV‑PV este instalat în combinaţie cu ASV‑M,
există presiune
pe partea superioară a
ambele vane pot fi deschise sau închise
Robinetele ASV-PV menţin constantă
membranei prin deschiderea vanei asociate
(ambele vane trebuie să fie în aceeaşi poziţie!).
presiunea diferenţială în racordurile la
înainte de deschiderea ASV-PV.
consumator.
Dacă ASV‑PV este instalat în combinaţie cu
ASV‑I, nu drenaţi conductele principale în
Atenţie!
timp ce coloanele montante sunt sub
a) ASV‑PV utilizat cu ASV‑M ❼: dacă această
Presiunea maximă de lucru ................... 16 bar
presiune / pline cu apă.
procedură nu este respectată, membrana
Presiunea diferenţială în robinet
Dacă această instrucţiune nu este respectată,
ASV‑PV poate fi deteriorată.
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
membrana robinetului de echilibrare automată
b) ASV‑PV utilizat cu ASV/I ❽: Dacă această
DN 50 ....................................................10-250 kPa
poate fi deteriorată.
procedură nu este respectată, ASV‑PV se
Temperatura maximă pe tur .................. 120 °C
poate bloca în poziţie închisă, chiar dacă
Dimensiune
Setări/reglaje
vana este deschisă complet.
Filet interior Filet exterior
robinet
Robinetele de reglare automată ASV-PV sunt
DN 15 Rp ½ G ¾ A
c) Atât ASV‑PV, cât şi ASV‑M/I trebuie să fie
livrate în patru domenii de setare p diferite.
întotdeauna deschise complet dacă sunt
DN 20 Rp ¾ G 1 A
Robinetele sunt setate din fabrică la o
utilizate împreună cu vanele de închidere
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
valoare care este prezentată în tabelul din
❾ dedicate.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
fig.❻. Utilizaţi următoarea procedură pentru
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
setarea presiunii diferenţiale dorite: setarea
DN 50 - G 2½
robinetului ASV-PV poate fi schimbată prin
Depistarea defecţiunilor
Tubul de impuls: G ⁄
rotirea axului conf.fig.➋ ②
În cazul în care robinetul de echilibrare nu
funcţionează corect, verificaţi următoarele
Rotirea axului în sensul acelor de ceasornic
Montare
aspecte:
măreşte valoarea setată; rotirea axului în
sens invers acelor de ceasornic reduce
1. Sensul de curgere prin robinet este
Robinetele ASV-PV trebuie instalate pe
valoarea setată.
corect?
retur. Sensul de curgere trebuie să fie cel
2. Tubul de impuls a fost montat corect sau
indicat de săgeată (fig. ❸). Se recomandă
Dacă valoarea setării nu este cunoscută rotiţi
este deschis vreun robinet cu indicator?
montarea unui filtru FV pe turul sistemului.
axul la maxim în sensul acelor de ceasornic.
3. Este deschis ventilul de închidere?
Tubul de impuls trebuie montat pe tur, de
În acest fel setarea robinetului ASV-PV este la
exemplu prin intermediul unui robinet
valoarea maximă din gama setată. Acum
ASV-l sau ASV-M. Tubul trebuie spălat sub
Termoizolaţia (DN 15‑40)
rotiţi axul de numărul de rotiri (n) prezentat
jet de apă anterior montării pe racordul
în fig.❻ până cănd se obţine presiunea
Ambalajul de stiropor în care este furnizat
robinetului de echilibrare automată ASV-PV
diferenţială dorită.
robinetul poate fi utilizat ca termoizolaţie
(fig. ❷).
pentru temperaturi de maxim 80 ºC.
* Presetarea de fabrică (Factory presetting)
În plus, ASV-PV trebuie montate în funcţie
** Gama de setare p (p setting range)
de condiţiile specifice de montare. Dacă
sistemul a fost utilizat un timp îndelungat,
Notă:
racordurile prevăzute cu filet extern trebuie
în cazul rotirii axului mai mult de 20 de ture
restrânse pentru reducerea la minim a
acesta se va decupla.
riscului de pierderi.
Robinetul (închis, fig.
❹
- deschis, fig.
❹
-①)
poate fi utilizat pentru aerisire şi umplere
Închiderea
cu apă.
Prin rotirea completă la dreapta a robinetului
ASV-PV, racordul la consumator va fi închis
(①, fig. ❷).
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 13

ČESKY
Automatický regulační ventil ASV-PV se
Tlaková zkouška
Spuštění
používá spolu s uzavíracím a impulsním
Max. zkušební tlak: ...................................25 bar
Systém můžete naplnit vypouštěcím
ventilem ASV-M k regulaci tlakového
kohoutem na ventilu ASV-PV. Systém by
rozdílu ve stoupačkách, kde mají ventily
Poznámky:
měl být odvzdušněn v nejvyšším místě.
radiátorů možnost přednastavení. ASV-PV
Při tlakových zkouškách systému musíte
Během spouštění systému zajistěte, abyste
se rovněž používá spolu s uzavíracím,
zajistit, aby obě strany membrány měly stejný
měli stejný statický tlak na obou stranách
seřizovacím, měřícím a impulsním ventilem
statický tlak nebo vyšší tlak na horní straně
nebo vyšší tlak na horní straně membrány
k regulaci tlakového rozdílu ve
membrány. To znamená, že impulsní potrubí
(+ připojení, obrázek ➋). Pokud plnění
musí být připojeno a všechny měřící koncovky
stoupačkách, kde radiátorové ventily
otevřeny. Pokud je ventil ASV‑PV nainstalován
provádíte otevřením ventilu ASV-PV
nemají možnost přednastavení (regulace
v kombinaci s ASV‑M, mohou být oba ventily
a partnerského ventilu, ujistěte se, že je tlak
průtoku nebo tlaku, obr. ❶).
otevřeny nebo uzavřeny. (oba ventily musí být
na horní straně membrány otevřením
ASV-PV udržuje na stoupačce stálý
ve stejné poloze!). Pokud je ventil ASV‑PV
ventilu předtím, než otevřete ventil ASV-PV.
diferenční tlak.
nainstalován v kombinaci s ASV‑I, oba ventily
Poznámky!
musí být otevřeny. Během procesu (uzavírání
nebo otevírání ventilu) se prosím ujistěte, že
a) Ventil ASV‑PV se používá s ASV‑M ❼:
Maximální provozní tlak .......................... 16 bar
nikdy nebude nížší tlak na horní straně
Pokud tento postup nebudete dodržovat,
membrány.
Diferenční tlak na ventilu:
mohla by být membrána ventilu ASV‑PV
Pokud ventil ASV‑PV nainstalujete v kombinaci
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
poškozena.
s ASV‑I, nevypouštějte hlavní potrubí, pokud
DN 50 ....................................................10-250 kPa
jsou stoupačky pod tlakem / naplněny vodou.
b) Ventil ASV‑PV se používá s ASV/I ❽: Pokud
Maximální teplota průtoku ................... 120 °C
Pokud by byl nižší tlak na horní straně
tento postup nedodržíte, ventil ASV‑PV by
membrány ASV, mohlo by dojít ke zničení
Vnitřní
Vnější
se mohl zablokovat v uzavřené poloze i
DN
závit
závit
membrány.
v případě, že ventil bude zcela otevřen.
DN 15 Rp ½ G ¾ A
Pokud pokyny budete ignorovat, membrána
c) Oba ventily ASV‑PV a ASV‑M/I by měly být
DN 20 Rp ¾ G 1 A
regulátoru tlakového rozdílu ASV může být
vždy zcela otevřeny, pokud jsou používány
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
zničena.
společně s vyhrazenými uzavíracími
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
ventily ❾.
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
Nastavování/seřizování
DN 50 - G 2½
Impulsní potrubí G ⁄
ASV-PV možno nastavit tak, aby seřizovalo
Vyhledávání poruchy
tlakový rozdíl mezi 5 a 25 kPa, nebo
Pokud stoupačkový ventil nepracuje
20 a 40 kPa. ASV-PV (5-25 kPa) je
správně, zkontrolujte následující:
Instalace
z výroby nastaveno na 10 kPa, ASV-PV na
1. Je směr průtoku ventilem správný?
ASV-PV musí být nainstalován ve vratném
30 kPa, ale toto nastavení lze měnit po
2. Je impulsové potrubí namontováno
potrubí. Směr proudění musí odpovídat
1 kPa otáčením seřizovacího vřetene (②,
správně a jsou měřící koncovky
odlité šipce na ventilovém tělese ( obr. ❸).
obr. ❷) o jednu plnou otáčku. Otáčení
otevřené?
vřetene po směru hodinových ručiček se
Doporučujeme nainstalovat filtr FV v
3. Je uzavírací ventil otevřen?
zvyšuje nastaveni, otáčení proti
směru
přívodním potrubí systému. Impulsové
hodinových ručiček nastavení snižuje.
potrubí musí být instalována na přívodním
Izolace (DN 15‑40)
potrubí např. přes ventilové těleso ASV-I/M.
Není-li nastavení známo, vytočte vřeteno
uplně po směru hodinových ručiček. V této
Izolační obal pro ventily ASV je dodáván
poloze je ventil ASV-PV (5-25 kPa) nastaven
vždy s ventilem. Vyroben je z pěnového
Uzavírání
na
25 kPa, ASV-PV (20-40 kPa) na 40 kPa.
polystyrenu a je jej možno použít jako
Otáčením uzavírací hlavice ASV-PV na
Pak otáčejte vřeteno o tolik otáček (“n”), až
tepelně izolační plášť pro teploty až do
doraz po směru hodinových ručiček se
je požadovaného nastaveni dosaženo (obr.
80 °C.
stoupačka uzavírá (①, obr.❷).
❻).
* Tovární nastavení (Factory presetting)
** Nastavovací rozsah ∆p (∆p setting range)
Poznámka:
Po 20 otáčkách vystoupí vřeteno ze záběru.
Vypouštěcí kohout (uzavřeno, obrázek
❹-①; otevřeno, obrázek ❹-①) lze jej
použít pro vypouštění i napouštění.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 14

POLSKI
Automatyczny regulator ciśnienia ASV-PV
Próba ciśnieniowa
Uruchamianie
stosowany jest razem z zaworem odcinająco
Maks. ciśnienie próbne: .....................25 barów
System można napełnić przy użyciu kurka
pomiarowym ASV-M do regulowania
spustowego na zaworze ASV-PV. System
ciśnienia różnicowego w pionach z zaworami
Uwagi:
powinien zostać odpowietrzony
grzejnikowymi z nastawą wstępną.
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić
w najwyższym punkcie. Podczas
ASV-PV może być także stosowany razem
się, że po obu stronach membrany występuje
uruchamiania systemu należy upewnić się,
z zaworem ASV-I do automatycznej
takie samo ciśnienie statyczne, lub wyższe
że po obu stronach membrany występuje
ciśnienie po górnej stronie membrany.
regulacji ciśnienia różnicowego i przepływu
takie samo ciśnienie, lub wyższe ciśnienie
Oznacza to, że trzeba podłączyć rurkę
przez pion w instalacjach z zaworami
po górnej stronie membrany (złącze +,
impulsową i muszą być otwarte wszystkie
termostatycznymi bez nastaw wstępnych
rys. ➋). W przypadku napełniania przez
zawory iglicowe. Jeżeli zawór ASV‑PV jest
(regulacja P/O), (rys. ❶).ASV-PV utrzymuje
otwarcie zaworu ASV-PV i zaworu
instalowany z zaworem ASV‑M, oba zawory
stałe ciśnienie różnicowe w pionie.
współpracującego należy upewnić się,
muszą być otwarte lub zamknięte, ale oba zawory
że po górnej stronie membrany występuje
powynny znajdować się w tym samym położeniu.
ciśnienie, otwierając zawór współpracujący
Maks. ciśnienie robocze........................... 16 bar
Jeżeli zawór ASV‑PV jest instalowany z zaworem
przed otwarciem zaworu ASV-PV.
ASV‑I, nie należy opróżniać głównych rur,
Ciśnienie różnicowe na zaworze:
pozostawiając ciśnienie/wodę w rurach
Uwagi!
DN 15 - 40 ............................................ 10-150 kPa
pionowych.
DN 50 ....................................................10-250 kPa
a) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
Maks. temperatura czynnika ................ 120 °C
Jeżeli zalecenia niniejsze nie będą
ASV‑M ❼: w przypadku nieprzestrzegania
przestrzegane może dojść do uszkodzenia
tej procedury membrana zaworu ASV‑PV
Wielkość
Gwint
Gwint
regulatora.
może zostać uszkodzona.
zaworu
wewnętrzny
zewnętrzny
DN 15 Rp ½ G ¾ A
b) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
ASV‑I ❽: w przypadku niezachowania tej
DN 20 Rp ¾ G 1 A
Nastawianie
procedury zawór ASV‑PV może zostać
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
ASV-PV jest dostępny w czterech różnych
zablokowany w pozycji zamkniętej, nawet
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
wersjach w zależności od zakresu nastaw
jeśli jest całkowicie otwarty.
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
ciśnienia różnicowego: ASV- PV 5 -25 kPa,
c) Zawory ASV‑PV i ASV‑M/I powinny być
DN 50 - G 2½
ASV-PV 20 - 40 kPa. Nastawa fabryczna
zawsze całkowicie otwarte, gdy są
Przewód impulsowy: G ⁄
ASV-PV 5 - 25 wynosi 10 kPa, ASV-PV 20 - 40
używane wraz z dedykowanymi zaworami
wynosi 30 kPa. Nastawa może być
Po uruchomieniu instalacji i jej pracy
odcinającymi ❾.
zmieniana płynnie co 1 kPa poprzez
w warunkach obciążenia, należy po pewnym
obracanie trzpienia (②, rys. ❷) o 1 obrót.
czasie sprawdzić i uszczelnić poprzez
Obrót trzpienia zgodny z ruchem
Lokalizacja usterek
dokręcenie połączeń gwintowych zaworu,
wskazówek zegara zwiększa wartość
Skontroluj podane poniżej możliwości
w celu zminimalizowania ryzyka przecieku.
nastawy.
w przypadku wadliwego funkcjonowania:
Obrót w kierunku odwrotnym zmniejsza
1. Czy kierunek przepływu przez zawór
Montaż
wartość nastawy.
jest właściwy?
ASV-PV montowany jest na pionie
2. Czy przewód impulsowy zamontowano
Jeżeli nastawa nie jest znana należy obrócić
powrotnym z kierunkiem przepływu
właściwie, czy ew. zawory iglicowe są
trzpień do oporu, zgodnie z ruchem
zgodnym ze strzałką (rys. ❸). Zaleca się
otwarte?
wskazówek zegara. Jest on wtedy nastawiony
zainstalowanie filtru FV po stronie
3. Czy otwarto zawór odcinający
ASV-PV 5 - 25 na 25 kPa, ASV-PV 20 - 40 na
zasilającej regulatora.
regulatora?
40 kPa.
Przewód impulsowy montuje się na pionie
Następnie należy obrócić trzpień “n” razy w
zasilającym, np. poprzez zawór ASV-M lub
Izolacja (DN 15‑40)
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
ASV-I. Przewód impulsowy przepłukuje się
Opakowanie styropianowe, w którym
zegara do uzyskania pożądanego nastawienia
przed podłączeniem do końcówki regulatora
dostarczany jest zawór, może być
(patrz rys. ❻).
ASV-PV (rys. ❷). Usystuowanie ASV-PV należy
wykorzystane jako izolacja przy
dostosować do istniejących możliwości
* Fabryczna nastawa wstępna (Factory
temperaturach do 80 °C.
montażu.
presetting)
** ∆p -zakres nastawa (∆p setting range)
Odcinanie
Uwaga:
ASV-PV może całkowicie odciąć pion
poprzez obrócenie pokrętła do oporu,
Nie wykonywać więcej niż 20 obrotów
wrzeciona do nastawienia różnicy ciśnień
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara
gdyż ulegnie ono rozłączeniu.
(①, rys. ❷).
Spuszczanie wody i napełnianie może
odbywać się poprzez kurek spustowy
(zamknięty — rys. ❹-①, otwarty — rys.
❹-①).
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 15

РССКИЙ
Автоматический балансовый клапан
Заполнение системы отопления
Если балансировочный клапан ASV-PV
ASV-PV применяется совместно с
установлен совместно с запорным
Система отопления может заполняться
запорно-измерительным клапаном ASV-М
клапаном ASV-M, то оба клапана должны
водой полностью или частями из
для стабилизации разности давлений
быть в полностью открытом или
подающего или обратного трубопровода,
теплоносителя в стояках двухтрубной
полностью закрытом положении, а при
в соответствии с нижеприведенными
системы отопления, где клапаны
совместной установке ASV-PV и ASV-I -
рекомендациями.
радиаторных терморегуляторов имеют
оба клапана должны быть только
устройство предварительной (монтажной)
Внимание!
полностью открыты.
настройки пропускной способности.
В процессе заполнения системы для
ASV-PV также может использоваться
гарантированного исключения
Если необходимо предусмотреть режим
вместе с запорно-балансировочным
повреждения мембраны автоматических
работы системы, при котором вода из
клапаном ASV-I для ограничения расхода
балансировочных клапанов необходимо
магистрали сливается, но при этом
в стояках системы, если клапаны
выполнять следующие требования:
остается в стояках под давлением, то при
терморегуляторов не имеют устройств
использовании клапана ASV-I перед ним
а) при совместном использовании
монтажной настройки (рис. ❶).
со стороны магистрали следует
клапанов ASV-PV и ASV-M
❼
без
предусмотреть дополнительную
ASV-PV автоматически поддерживает
дополнительной запорной арматуры
запорную арматуру. Это необходимо для
разность давлений на заданном уровне
заполнение системы отопления
того чтобы мембрана ASV-PV осталась с
между подающим и обратным стояками
должно производиться только через
обеих сторон под давлением.
двухтрубной системы отопления вне
подающий трубопровод при
зависимости от изменения расходов
закрытом клапане ASV-PV. После того,
При невыполнении указанных требований
теплоносителя в них в результате работы
как открыт ASV-M, и вода по
мембранные элементы автоматических
радиаторных терморегуляторов.
импульсной трубке заполнила
балансировочных клапанов ASV-PV
мембрану, можно, полностью открыв
Максимальное рабочее
могут выйти из строя!
ASV-PV заполнять стояк и через
давление ................................................... 16 бар.
обратный трубопровод;
перепад давления на клапане:
Настройка
Ду 15-40 ..............................................10-150 кПа.
б) если ASV-PV установлены совместно с
ASV-PV может быть настроен на
Ду 50 .................................................... 10-250 кПа.
клапанами ASV-I
❽
и они одновременно
величину перепада давления, лежащую в
Максимальная
используются в качестве запорных
диапазоне настройки. Для клапанов Ду =
температура теплоносителя ............ 120 °С.
устройств, то заполнение стояков
15 - 25 мм настройка возможна от 5 до 25
осуществляется при первоначально
кПа; или от 20 до 40 кПа. Для клапанов Ду
Условный
Размер
Размер
закрытых клапанах через любой
диаметр
внутренней
наружной
= 32 - 50 мм доступны также версии с
трубопровод системы;
клапана
резьбы
резьбы
настройками от 35 до
75 кПа, и от 60 до
Д
в) при наличие запорной арматуры на
100 кПа.
Заводская настройка ASV-PV -
у
15 Rp ½ G ¾ A
Д
стояках все клапаны ASV-PV и ASV-M(I)
10 кПа, 30 кПа, 60 кПа, 80 кПа
у
20 Rp ¾ G 1 A
должны быть полностью открыты.
соответственно. Она может быть изменена
Д
у
25 Rp 1 G 1¼ A
Заполнение системы водой в данном
вращением настроечного шпинделя (рис.
Д
у
32 Rp 1¼ G 1½ A
случае осуществляется, как через
➋ , поз. ② ). Вращение
шпинделя по
Д
у
40 Rp 1½ G 1¾ A
подающий, так и через обратный
часовой стрелке увеличивает
Д
у
50 - G 2½ A
трубопровод, плавным открытием
регулируемую разность давлений, а
Размер резьбы штуцера для присоединения
запорной арматуры
❾.
вращение против часовой стрелки
импульснойтрубки: G ⁄
уменьшает. При этом один полный оборот
При невыполнении указанных
шпинделя соответствует изменению
Монтаж
требований мембранные элементы
настройки на 1 кПа.
автоматических балансировочных
ASV-PV должен быть смонтирован на
клапанов ASV-PV могут выйти из строя!
обратном стояке системы так, чтобы
Определение неисправности
движение теплоносителя совпадало с
направлением стрелки на его корпусе
Отключение
Если балансировочный клапан не
(рис. ❸).
функционирует должным образом,
Поворотом рукоятки ASV-PV (рис.❷,
необходимо проверить:
Клапан ASV-M(I) устанавливается на
поз.①) до упора по часовой стрелке
1. Направление движения
подающем стояке системы. При этом перед
достигается полное прекращение потока
теплоносителя через клапан.
клапаном (на головном трубопроводе
теплоносителя через клапан.
2. Правильно ли присоединена
системы или непосредственно на
импульсная трубка и открыта ли на
подающем стояке) рекомендуется
Гидравлическое испытание
ней имеющаяся запорная арматура.
устанавливать фильтр с размером
После монтажа и заполнения водой система
З. Открыт ли запорно-измерительный
ячейки его сетки не более 0,5 мм.
отопления должна быть подвергнута
клапан на подающем трубопроводе.
Клапаны ASV-PV и ASV-M(I) соединяются
гидравлическим испытаниям.
импульсной трубкой. Трубка подключается
Теплоизоляция (DN 15‑40)
к штуцеру “+” автоматического балансового
Максимальное испытательное давление
клапана ASV-РV и соответствующему
- 25 бар.
Упаковка из стиропора, в которой
отверстию клапана ASV-M(I).
транспортируется клапан, может быть
При проведении гидравлических
использована в качестве его
Внимание!
испытаний регулирующая мембрана
теплоизоляционной скорлупы при
Перед подключением импульсную
автоматических балансировочных
температуре теплоносителя до 80 °С.
трубку необходимо продуть и проверить
клапанов с двух сторон должна находиться
наличие уплотнительных колец на ее
под одинаковым статическим давлением.
концах (рис.
❷).
Это означает, что к регулятору должна
Дополнительные требования к установке
быть присоединена импульсная трубка и
ASV-PV и ASV-M(I) предопределяются
система заполнена водой в соответствии
условиями монтажа.
с вышеизложенными требованиями.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 16

DANSKMAGYAR
Az ASV-PV automatikus beszabályozó
Nyomáspróba
Indítás
szelepek az ASV M elzáró- és mérőszeleppel
Max. próbanyomás ................................. 25 bar
A rendszer feltölthető az ASV-PV-n található
együtt használatosak azokban az ágakban
ürítőcsapon keresztül. A rendszert a
fellépő nyomáskülönbség szabályozására,
Megjegyzések:
ahol a fűtőtest szelepeken van előbeállítási
legmagasabb pontján kell légteleníteni.
Próbanyomás közben biztosítani kell, hogy a
lehetőség. Az ASV-PV az ASV-I beállító
A rendszerindítás során gondoskodni kell
membrán mindkét oldalán ugyanaz a statikus
szeleppel együtt is használatos a
arról, hogy azonos legyen a statikus nyomás
nyomás legyen, vagy a membrán felső oldalán
nyomáskülönbség és a vízátfolyás
a membrán mindkét oldalán, vagy a membrán
nagyobb legyen a nyomás. Ez azt jelenti,
szabályozására az olyan ágban, ahol a
felső oldalán legyen nagyobb a nyomás
hogy az impulzusvezetéknek csatlakoztatva
fűtőtest szelepeken nincs előbeállítási
kell lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük.
(+ csatlakozó, ❷. ábra). Ha a feltöltést az
lehetőség (P/Q szabályozás), ❶. ábra.
Ha az ASV‑PV az ASV‑M szeleppel együtt van
ASV-PV szeleppel és társszelepével végzik,
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva,
gondoskodni kell arról, hogy legyen
Az ASV-PV állandó nyomáskülönbséget tart
vagy zárva kell lennie (mindkét szelepnek
nyomás a membrán felső oldalán úgy, hogy
fenn az egész ágban.
ugyanabban az állásban kell lennie!).
az ASV-PV megnyitása előtt először a
társszelepet kell megnyitni.
Max. üzemi nyomás .................................16 bar
Ha az ASV‑PV az ASV‑I szeleppel együtt van
Megjegyzések!
Nyomáskülönbség a szelepen:
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva kell
lennie.
a) ASV‑PV használata ASV‑M‑el ❼:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
ha nem tartják be ezt az eljárást, akkor az
DN 50 ................................................. 10-250 kPa
Ha az ASV‑PV az ASV‑I‑vel együtt van
Max. előremenő hőmérséklet: .............120 °C
ASV‑PV membránja károsodhat.
beépítve, akkor ne ürítse le a fő csöveket, ha
b) ASV‑PV használata ASV/I‑vel ❽:
Belső
Külső
az ágak még nyomás alatt vannak, illetve fel
Szelepméret
menetes
menetes
vannak töltve vízzel.
ha nem tartják be ezt az eljárást, az
DN 15 Rp ½ G ¾ A
ASV‑PV zárt pozícióban beszorulhat, még
Ha így tesz, az ASV‑PV membránjának felső
DN 20 Rp ¾ G 1 A
akkor is, ha a szelep teljesen nyitva van.
oldalán alacsonyabb lesz a nyomás.
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
c) Az ASV‑PV és az ASV‑M/I mindig teljesen
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
Ha figyelmen kívül hagyják ezt az utasítást,
nyitva legyen, ha együtt használják őket
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
az automatikus beszabályozó szelep
célorientált elzáró szelepként ❾.
membránja károsodhat.
DN 50 - G 2½
Impulzusvezeték: G ⁄
A hiba helye
Állítás/beállítás
Ellenőrizze az alábbiakat, ha az ág szelepe
Szerelés
Az ASV-PV szelepek négyféle ∆p beállítási
nem működik megfelelően:
tartománnyal kerülnek forgalomba. A
Az ASV-PV-t a visszatérő ágba kell beépíteni.
1. Helyes az áramlás iránya a szelepen
szelepeket gyárilag egy meghatározott
A folyásiránynak és a szeleptesten lévő nyílnak
keresztül?
értékre állítják be, a ❻. sz. ábrán látható
(❸. ábra) azonos irányúnak kell lennie.
2. Az impulzusvezetéket megfelelően
gyári előbeállítási táblázatnak megfelelően.
Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen felszerelve
szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik
Alkalmazza az alábbi eljárást a kívánt
a rendszer betáplálási vezetékébe. Az
tűszelep?
nyomáskülönbség beállítására: Az ASV-
impulzusvezetéket az előremenő csőbe
3. Nyitva van a lezáró szelep?
PV-n a beállítás a beállító orsó (❷. ábra ②)
kell beszerelni, például egy ASV-I vagy egy
elfordításával módosítható.
ASV M szelepen keresztül.
Hőszigetelés (DN 15 ‑40)
A szeleporsónak az óramutató járásával
A csövet alaposan át kell öblíteni, mielőtt
azonos irányban történő elfordítására
A styropor csomagolás, amelyben a
beszerelik az ASV-PV automatikus
növekszik a beállított érték; az ezzel ellentétes
szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként is
beszabályozó szelepek csatlakozójába. ❷.
irányú elfordításra az érték csökken.
használható 80 °C hőmérsékletig.
ábra.
Ha a beállítás nem ismeretes, fordítsa el a
Ezen túlmenően, az ASV-PV-t a beépítési
szeleporsót teljesen az óramutató járásával
feltételek által meghatározott módon kell
azonos irányban. Ezzel az ASV-PV-n a beállítás
beépíteni. Ha már egy ideje használatban van
a beállítási tartományon belül a maximum
a rendszer, a külső menetes csatlakozásokat
lesz. Most fordítsa el a szeleporsót többször
ismét meg kell szorítani a szivárgás
(n) a ❻. ábrán ismertetett módon, amíg el
kockázatának minimalizálása érdekében.
nem éri a kívánt nyomáskülönbséget.
Megjegyzés:
Elzárás
Ne fordítsa el a szeleporsót 20 fordulatnál
többször, mert az kieshet.
Ha teljesen elfordítja az ASV-PV gombot az
A csap (zárva, ❹-①. ábra nyitva ❹-②. ábra)
óramutató járásával azonos irányban, akkor
használható vízlecsapolásra és feltöltésre.
elzárja az ágat ❷. ábra ①.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 17

中文
自动压差式平衡阀 ASV-PV 同具有关断和
压力实验
启动
测量功能的阀门 ASV-M 配合使用,以控制
最大实验压力 ............................................ 25 Bar
使用 ASV PV 的泄水旋塞可以对系统进行注
立管的供回水压差和流量,该立管内散热器
水。系统应在最高点排气。在启动系统时,
上的温控阀有预设定。自动压差式平衡阀
说明:
应确保膜片上下两侧的静态压力相等,或使
ASV-PV 也可同具有关断和测量功能的阀门
在进行压力实验时,应确保膜片上下两侧的
膜片上侧压力(正向接头,如图 ❷)高于下
ASV-I 配合使用,以控制立管的压差和流量,
静压相等,或使膜片上侧压力高于膜片下侧
侧压力。在开启 ASV-PV 进行注水操作时,
该立管内散热器上的温控阀没有预设定功能
压力。这意味着必须连接导压管,同时打开
应在开启 ASV-PV 之前首先开启配合阀,以
(P/Q 控制)(如图 ❶)。
所有针阀。如 ASV PV 与 ASV-M 配合使用,
保持膜片的上侧压力。
则应确保两者同时开启或同时关闭。(两者
ASV-PV 阀门维持通过立管的压差恒定。
应处于相同的启闭状态!)
如 ASV PV 与 ASV-I 配合使用,则应确保两者
注意!
同时开启。
最大工作压力 .............................................. 16 Bar
a) 如 ASV-PV 与 ASV-M 配合使用(如图 ❼):
如 ASV PV 与 ASV-I 使用,则当立管处于受压
如果没有按照此程序,可能导致ASV-PV
阀门两端差压:
或注水状态时,不应对主管进行泄水操作。
自动平衡阀的膜片受到损坏。
DN 15 - 40 .............................................. 0-150 KPa
否则会降低 ASV PV 膜片的上侧压力。
DN 50 ....................................................10-250 KPa
b) 如 ASV-PV 与 ASV-I 配合使用(如图 ❽):
流体最高温度: .......................................... 120 °C
如不遵循此操作要求,可能导致自动压差式
如果没有按照此程序,即使阀门为全开状
平衡阀的膜片受到损坏。
态,ASV-PV 也可能被锁定在关闭位置。
阀门口径 内螺纹 外螺纹
DN 15 Rp ½ G ¾ A
c)与如专用关断阀配合使用(如图❾),则
设定/调节
DN 20 Rp ¾ G 1 A
应使 ASV-PV 与 ASV-M /ASV-I 始终处于
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
ASV-PV 阀门可设定为四种不同的压差范
全开状态。
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
围。阀门在出厂时设定为如图 ➏ 中出厂预
设表中所描述的特定值。可按以下步骤设定
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
为所需的压差:自动平衡阀的压差设定可以
故障判断
DN 50 - G 2½
通过设定轴进行调节可旋转设定轴改变
如立管阀门工作不正常,检查以下几条:
导压管 G ⁄
ASV-PV 的设定值(如图② ❷)。
1. 经过阀门的流体流向是否正确?
顺时针旋转设定轴可增大设定值;逆时针旋
2. 导压管是否正确安装,是否有针阀没有打
安装
转则可减小设定值。
开?
ASV-PV 阀门必须安装在回水管,流体流向
3. 关断阀门是否打开?
如果不知道设定值,顺时针旋转设定轴到
必须同阀体上的箭头方向一致。(如图 ❸)。
头。这时ASV-PV 的设定值为其设定范围中
建议在系统供水管道内安装过滤器。导压
的最大值。然后按图 ❻ 所述圈数旋转设定
保温(DN 15 ‑40)
管应当经由一个 ASV-I 阀门或 ASV-M 阀门
轴,直至达到所需的压差设定值。
与阀门配套供应的 styropor 包装可作隔热
与供水管相连。在安装到 ASV-PV 自动平衡
* 压差设定范围 (∆p setting range)
保温套使用,其最高耐受温度可达 80 °C。
阀的正向接头前应把导压管冲洗干净(如
** 出厂预设定 (Factory presetting)
图 ❷)。
注意!
ASV-PV 必须根据安装条件另行安装。在使
不要旋转设定轴超过 20 圈,否则设定轴会
用一段时间后,应对系统中的各外螺纹接头
脱落。
进行重新拧紧,以最大限度地避免渗漏。
放水与注水时可以使用旋塞(关闭状态如图
❹①,开启状态如图 ❹②)。
关断
顺时针方向完全拧紧 ASV PV 自动平衡阀的
旋钮即可关断立管(如图❷①)。
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 18

SLOVENŠČINA
Avtomatski balansirni ventili ASV PV se
Tlačni preskus
Zagon
uporabljajo skupaj z zapornim in merilnim
Maks. tlak med preskusom .................. 25 bar
Sistem lahko napolnite z izpustno pipo na
ventilom ASV M za regulacijo diferenčnega
ventilu ASV PV. Sistem odzračite na najvišji
tlaka v odcepih, kjer so radiatorski ventili s
Opombe:
prednastavitvijo. ASV PV se uporablja tudi
točki. Med zagonom sistema morate
Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,
skupaj z nastavitvenim ventilom ASV-I za
zagotoviti, da sta vrednosti statičnega tlaka
da je statični tlak na obeh straneh membrane
regulacijo diferenčnega tlaka in pretoka v
enaki na obeh straneh membrane oziroma,
enak oziroma, da je večji tlak na zgornji strani
odcepih, kjer radiatorski ventili nimajo
da je večji tlak prisoten na zgornji strani
membrane. To pomeni, da mora biti impulzna
prednastavitve (P/Q regulacija), sl. ❶.
membrane (+ priključek, sl. ❷). Če polnite z
cev priključena in vsi iglični ventili morajo biti
odprti. Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z
odpiranjem ventila ASV-PV in partnerskega
ASV PV vzdržuje konstanten diferenčni tlak
ventilom ASV‑M, morata biti oba ventila odprta
ventila, morate zagotoviti, da je tlak na
na odcepu.
ali zaprta. (oba ventila morata biti v enakem
zgornji strani membrane vzpostavljen ob
položaju!).
odpiranju partnerskega ventila, še preden
Maks. delovni tlak .....................................16 bar
je ventil ASV-PV odprt.
Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom
Diferenčni tlak na ventilu:
ASV‑I, morata biti oba ventila odprta.
Opombe!
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom
a)
Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASV‑M ❼:
DN 50 ................................................. 10-250 kPa
ASV‑I, ne praznite glavnih cevi, če so odcepi
če tega opisa postopka ne boste upoštevali,
Maks. temperatura dovoda ...................120 °C
pod tlakom / napolnjeni z vodo.
se membrana ventila ASV‑PV lahko
Velikost
Notranji
Zunanji
poškoduje.
Če boste to storili, bo na zgornji strani
ventila
navoj
navoj
membrane v ventilu ASV‑PV tlak nižji.
b)
Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASV/I ❽:
DN 15 Rp ½ G ¾ A
če tega opisa postopka ne boste upoštevali,
DN 20 Rp ¾ G 1 A
Če tega navodila ne boste upoštevali, se
se ventil ASV‑PV lahko blokira v zaprtem
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
membrana na avtomatskem balansirnem
položaju, četudi je ventil popolnoma odprt.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
ventilu lahko poškoduje.
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
c) Oba ventila ASV‑PV in ASV‑M/I morata biti
DN 50 - G 2½
vedno popolnoma odprta, če se uporabljata
Nastavitev
Impulzni vod: G ⁄
skupaj s predvidenimi zapornimi ventili ❾.
Ventili ASV-PV so naprodaj v štirih različnih
nastavitvenih območjih za p. Ventili so
Vgradnja
tovarniško prednastavljeni na predpisano
Iskanje napak
vrednost, kot je opisano v Tabeli tovarniških
ASV PV morate vgraditi v povratno cev.
Če ventil na odcepu ne deluje pravilno,
prednastavitev na sl. ❻. Z naslednjim
Pretok mora ustrezati smeri puščice na
preverite naslednje:
postopkom nastavite želeni diferenčni tlak:
ohišju ventila, sl. ❸.
nastavitev na ventilu ASV-PV lahko
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
spreminjate z obračanjem nastavitvenega
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno
Priporočamo, da v dovodno cev vgradite
vretena, sl. ❷②.
in so iglični ventili odprti?
FV filter (lovilnik nečistoč). Impulzno cev
3. Ali je zaporni ventil odprt?
morate priključiti na dovodno cev, npr. prek
Z obračanjem vretena v desno povečujete
ASV-I ali ASV-M ventila.
nastavljeno vrednost in z obračanjem v
To cev morate pred priklopom na + priključek
levo jo zmanjšujete.
Izolacija (DN 15 ‑40)
ASV-PV avtomatskih balansirnih ventilov
Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil
Če nastavitve ne poznate, obrnite vreteno
izprati, sl. ❷.
dobavljen, lahko uporabite za izolacijo
popolnoma v desno do končnega položaja.
v sistemih, do temperature 80 °C.
ASV-PV morate poleg navedenega vgraditi
V tem položaju je ventil ASV-PV nastavljen
v skladu s pogoji ob vgradnji. Ko sistem
na maksimalno vrednost znotraj
že nekaj časa deluje, morate priključke
nastavitvenega območja. Sedaj obrnite
z zunanjimi navoji znova trdno priviti.
vreteno za toliko obratov (n), kot je opisano
Tako boste preprečili nevarnost puščanja.
na sl. ❻, dokler ne dosežete zahtevanega
diferenčnega tlaka.
Zapiranje
* Tovarniška prednastavitev
(Factory presetting)
Z zasukom gumba ventila ASV-PV v desno
**
Območje nastavitve p (p setting range)
do skrajne lege boste dovod zaprli,
sl. ❷ ①.
Opomba:
Vretena ne smete obrniti za več kot 20 obratov,
saj se v nasprotnem primeru odvije z ventila.
Pipo (zaprta, sl. ❹-① odprta, sl. ❹-②)
lahko uporabljate za praznjenje in za
polnjenje.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 19

DEUTSCHSLOVENČINA
Automatické vyvažovacie ventily ASV-PV sa
Skúška tlaku
Spustenie
používajú spolu s uzatváracím a meracím
Maximálny skúšobný tlak ...................... 25 bar
Systém môžete plniť cez vypúšťací kohútik
ventilom ASV-M na riadenie diferenčného
na ventile ASV-PV. Systém sa má natlakovať
tlaku v stúpacích potrubiach, kde majú
Poznámky:
vzduchom na najvyššiu hodnotu. Počas
ventily radiátorov nastavovacie zariadenie.
Pri tlakovej skúške musíte zabezpečiť, aby obe
spustenia systému zabezpečte, aby na
Ventil ASV-PV sa tiež používa spolu
strany membrány mali rovnaký statický tlak
oboch stranách membrány bol rovnaký
s nastavovacím ventilom ASV-I na riadenie
alebo vyšší tlak na vrchnej strane membrány.
statický tlak alebo vyšší tlak na vrchnej
diferenčného tlaku a prietoku v stúpacích
To znamená, že musí byť pripojená impulzová
strane membrány (pripojenie +, obr. ❷)
rúrka a všetky ihlové ventily musia byť otvorené.
potrubiach, kde sú riadiátorové ventily bez
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
Ak na plnenie používate otvorený ventil
predvoleného nastavenia (riadenie P/Q),
s ventilom ASV‑M, obidva ventily môžu byť
ASV-PV a partnerský ventil, zabezpečte,
(obr. ❶).
otvorené alebo zatvorené. (obidva ventily
aby bol na vrchnej strane membrány tlak
Ventil ASV-PV udržuje stálu hodnotu
musia byť v rovnakej polohe).
tým, že najskôr otvoríte partnerský ventil
diferenčného tlaku v celom stúpacom
a až potom ventil ASV-PV.
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
potrubí.
s ventilom ASV‑I, obidva ventily musia byť
otvorené.
Poznámky!
Maximálny prevádzkový tlak ........... 16 barov
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
a)
Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV‑M ❼:
s ventilom ASV‑I, nevypúšťajte hlavné potrubie,
Diferenčný tlak vo ventile:
pokiaľ sa tento postup nedodrží,
môže sa
pokiaľ sú stúpacie potrubia pod tlakom alebo
DN 15 - 40 .......................................... 10 - 150 kPa
poškodiť membrána automatického
naplnené vodou.
DN 50 ..................................................10 - 250 kPa
vyvažovacieho ventilu ASV‑PV.
Maximálna teplota prietoku .................. 120 °C
Ak to urobíte, na vrchnej strane membrány
bude nižší tlak.
b)
Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV/I ❽:
Rozmer
Vnútorný
Vonkajší
pokiaľ sa tento postup nedodrží, ventil
ventilu
závit
závit
Pokiaľ sa toto upozornenie nerešpektuje,
ASV‑PV sa môže zablokovať v uzatvorenej
môže sa poškodiť membrána automatického
DN 15 Rp ½ G ¾ A
polohe aj v prípade, že je otvorený naplno.
vyvažovacieho ventilu.
DN 20 Rp ¾ G 1 A
c)
Obidva ventily ASV‑PV aj ASV‑M/I by mali byť
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
vždy otvorené naplno, ak sa používajú spolu
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
Nastavovanie a regulácia
s príslušnými uzatváracími ventilmi ❾.
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
Ventily ASV-PV sa predávajú so štyrmi
DN 50 - G 2½
rôznymi nastavovacími rozsahmi p.
Impulzové vedenie: G ⁄
Nesprávna poloha
Ventily sú predvolene nastavené vo výrobe
na definovanú hodnotu uvedenú v tabuľke
Ak ventil na stúpacom potrubí nefunguje
s nastaveniami od výrobcu na obr. ❻. Pri
správne, skontrolujte nasledujúce:
Inštalácia
nastavovaní požadovaného diferenčného
1. Je smer prietoku ventilom správny?
Ventil ASV-PV musí byť inštalovaný vo
tlaku postupujte nasledujúcim spôsobom:
2. Je impulzová rúrka správne
vratnom potrubí. Smer prúdenia musí byť
nastavenie na ventile ASV-PV možno
nainštalovaná a sú všetky ihlové ventily
v smere šípky na telese ventilu (obr. ❸).
zmeniť otáčaním nastavovacieho vretena
otvorené?
(obr. ❷.②).
Odporúča sa inštalovať filter FV na prívodnom
3. Je uzatvárací ventil otvorený?
potrubí systému. Impulzová rúrka musí byť
Otáčaním vretena v smere hodinových
inštalovaná na prívodnú rúrku, napríklad
ručičiek sa nastavená hodnota zvyšuje,
Izolácia (DN 15‑40)
cez ventil ASV-I alebo ASV-M.
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
Výplň obalu z penového polystyrénu,
sa hodnota znižuje.
Pred inštaláciou na pripojenie + automatických
v ktorom sa ventil dodáva, je možné použiť
vyvažovacích ventilov ASV-PV je potrebné
Ak nepoznáte nastavenú hodnotu, otočte
ako tepelne izolačný plášť pre teploty až do
rúrku prepláchnuť (obr. ❷).
vreteno úplne v smere hodinových
80 °C.
ručičiek. V tejto polohe je ventil ASV-PV na
Ventil ASV-PV musí byť súčasne inštalovaný
maximálnej hodnote nastavovacieho
v súlade s podmienkami inštalácie. Pri
rozsahu. Potom vreteno niekoľkokrát (n)
používaní systému určitý čas je potrebné
otočte podľa popisu na obr. ❻, kým
opätovne utiahnuť spoje s vonkajšími závitmi,
nedosiahnete požadované nastavenie
aby sa predišlo prípadnej netesnosti.
diferenčného tlaku.
* Nastavené rozsahmi (p setting range)
Uzatvorenie
** Základné prednastavenie (Factory
Otáčaním otočného prvku ventilu ASV-PV
presetting)
na doraz v smere hodinových ručičiek sa
stúpacie potrubie uzatvára (obr. ❷.①).
Poznámka:
Neotáčajte vreteno o viac ako 20 otáčok, aby
nevystúpilo zo záberu.
Kohútik (uzatvorený, obr. ❹-①; otvorený,
obr. ❹-②) je možné použiť pre vypustenie
a plnenie vodou.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 20

EESTI KEEL
Automaatseid tasakaalustusventiile ASV-PV
Surveproov
Käiku laskmine
kasutatakse koos sulgeventiili ja mõõteven-
Suurim katserõhk .................................... 25 bar
Süsteemi saab täita ventiilil ASV-PV paikneva
tiiliga ASV-M püstikute diferentsiaalrõhkude
tühjenduskraani kaudu. Süsteem tuleb
reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel
Notas:
on eelseadistamisvõimalus. Tasakaalustus-
õhutada kõrgeimast punktist. Süsteemi
ventiile ASV-PV kasutatakse ka koos
Surveproovi ajal tuleb tagada, et membraani
käivitamise ajal tuleb tagada, et membraani
seadistusventiiliga ASV-I püstikute
mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või
mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või
diferentsiaalrõhkude ja vooluhulkade
kui rõhud on erinevad, siis membraani ülemisel
kui rõhud on erinevad, siis membraani
reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel
poolel oleks rõhk kõrgem. See tähendab, et
ülemisel poolel („+”-liitmik, joonis ❷) on
ei ole eelseadistamisvõimalust
impulsstorutoru peab olema ühendatud ja
kõrgem rõhk. Kui täitmine toimus ASV-PV ja
(P/Q-juhtimine)
,
vt joonis ❶.
kõik nõelventiilid avatud. Kui ASV‑PV on
sellega koos töötava ventiili avamise teel,
paigaldatud koos ventiiliga ASV‑M, peavad
veenduge, et membraani ülemine pool on
ASV-PV hoiab püstikus konstantset
mõlemad ventiilid olema avatud või suletud
rõhu all, avades selleks enne ASV-PV avamist
diferentsiaalrõhku.
sellega koos töötava ventiili.
(mõlemad ventiilid peavad olema samas
asendis!).
Kui ASV-PV kasutatakse ASV-M ventiiliga,
Suurim töörõhk kuni ...............................16 bar
tuleb avamisel avada esimesena ASV-M ning
Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga
Diferentsiaalrõhk ventiilis:
siis ASV-PV. ASV-M peab olema vähemalt
ASV‑I, peavad mõlemad ventiilid olema
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
natukene avatud, et rõhk liiguks impulsstoru
avatud.
DN 50 ................................................. 10-250 kPa
kaudu membraani ülemisse ossa. Alles pärast
Vooluhulga maks. temperatuur:..........120 °C
Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga
seda avada ASV-PV.
ASV‑I, ei tohi magistraaltorustikku tühjendada,
Ventiili
Sisekeere Väliskeere
Märkused.
suurus
jättes püstikud rõhu alla või veega täidetuks.
DN 15 Rp ½ G ¾ A
a) ASV‑PV kasutamisel koos ventiiliga ASV‑M:
Eeltoodud juhendi eiramine võib kaasa tuua
DN 20 Rp ¾ G 1 A
selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV
automaatse tasakaalustusventiili membraani
membraan saada kahjustusi.
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
vigastused.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
b) ASV‑PV kasutuses koos ventiiliga ASV/I:
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV
Seadistamine ja reguleerimine
DN 50 - G 2½
lukustuda suletud asendisse isegi siis, kui
Impulsstoru: G ⁄
Ventiile ASV-PV tarnitakse neljas erinevas
ventiil on täielikult avatud.
∆p seadistusvahemikus. Ventiilid on
c) Ventiilid ASV‑PV ja ASV‑M/I peavad olema
tehases eelseadistatud vastavalt tehase
Paigaldamine
täielikult avatud, kui neid kasutatakse koos
eelseadistuste tabelis (joonis ❻) määratud
eraldi sulgeventiilidega 9.
ASV-PV tuleb paigaldada tagasivoolutorule.
väärtustele. Soovitud diferentsiaalrõhu
Voolusuund peab ühtima ventiilikorpusel
seadmiseks toimige järgmiselt: ASV-PV
oleva noole suunaga (vt joonis ❸).
seadistuse muutmiseks keerake
Vea leidmine
seadespindlit (joonis ❷②).
Soovitatav on süsteemi pealevoolutorustikule
Kui püstikuventiil ei toimi õigesti,
paigaldada FV-tüüpi filter. Impulsstoru tuleb
Spindli keeramine päripäeva suurendab
kontrollige järgmist:
ühendada pealevoolutoruga, nt ventiili
seadistatavat väärtust, vastupäeva
1. Kas voolusuund läbi ventiili on õige?
ASV-I või ASV-M kaudu.
keeramisel seadistatud väärtus väheneb.
2. Kas impulsstoru on õigesti ühendatud ja
Impulsstoru tuleb enne automaatse
Kui seadistuse väärtus pole teada,
kõik nõelventiilid avatud?
tasakaalustusventiili ASV-PV „+”-liitmikuga
keerake spindel päripäeva lõpuni. Siis on
3. Kas ventiili sulgemismehhanism on
ühendamist läbi pesta (vt joonis ❷).
ASV-PV seadistuseks seadevahemiku
lahti?
maksimaalväärtus. Nüüd keerake spindlit
ASV-PV paigaldamisel tuleb juhinduda
joonisel ❻ näidatud pöörete arvu (n) võrra
paigaldustingimustest. Kui süsteem on olnud
Isolatsioon (DN 15–40)
tagasi, kuni on saavutatud soovitud
mõnda aega töös, tuleb väliskeermega
diferentsiaalrõhk.
Ventiili vahtpolüstüroolist pakendit
ühendused veelkord pingutada, et
võib kasutada soojusisolatsioonina
vähendada lekkeohtu.
* Tehase eelseadistus (Factory presetting)
temperatuuril kuni 80 °C.
** p seadevahemik (p setting range)
Sulgemine
Märkus:
Keerates ASV-PV käsiratast päripäeva täielikult
Ärge keerake spindlit tagasi rohkem kui 20
lõpuni, on võimalik püstiku sulgemine
pööret, kuna siis tuleb spindel ventiilist välja.
täielikult (joonis ❷ ①).
Kraani (suletud, joonis ❹–① / avatud,
joonis ❹–②) saab kasutada süsteemi
tühjendamiseks ja täitmiseks.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 21

ITALIANO
Le valvole di bilanciamento automatico
Test di pressione
Avviamento
ASV-PV sono usate con le valvole di
Max. pressione test ................................ 25 bar
L'impianto può essere riempito con il
intercettazione e misurazione ASV-M per
rubinetto di drenaggio della ASV-PV.
controllare la pressione differenziale nelle
Note:
L'impianto dovrà essere ventilato nel
colonne montanti con radiatori dotati di
Quando si testa la pressione, è necessario
punto più elevato. Durante l'avviamento
funzione di valvole con preregolazione.
assicurarsi che su entrambi i lati della
dell'impianto – aprire l'intercettazione di
Le valvole ASV-PV sono inoltre usate
membrana sia presente la stessa pressione
ASV-PV e valvola abbinata - assicurarsi
con le valvole di regolazione ASV-I per
statica. Questo significa che il tubo a impulsi
che la medesima pressione statica sia
controllare la pressione differenziale
deve essere collegato ed eventuali valvole
presente su entrambi i lati o una pressione
nelle colonne montanti nei casi in cui le
a spillo devono essere aperte. Se una
più elevata sulla parte superiore della
valvole dei radiatori non siano dotate di
ASV-PV è installata assieme a una ASV-M,
membrana (raccordo + , Fig.❷). Se il
preregolazione (controllo P/Q), fig. ❶.
entrambe le valvole devono essere aperte
riempimento avviene tramite l'apertura
La valvola ASV-PV mantiene una pressione
o chiuse (le valvole devono essere nella
della ASV-PV e valvola abbinata, assicurarsi
differenziale costante nella colonna
medesima posizione). Se una ASV-PV è
che pressione sia presente sulla parte
montante.
installata assieme a una ASV-I, entrambe
superiore della membrana aprendo prima
le valvole devono essere aperte. Durante
la valvola abbinata e poi la ASV-PV.
questa operazione (chiusura o apertura
Pressione d'esercizio massima .............16 bar
Note:
delle valvole), assicurarsi che una pressione
Pressione differenziale nella valvola:
inferiore non sia mai presente sulla parte
a) ASV‑PV utilizzata con ASV‑M (Fig. ❼):
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
superiore della membrana.
Se non ci si attiene a questa procedura, la
DN 50 ................................................. 10-250 kPa
membrana dell'ASV‑PV potrebbe subire
Se una ASV- PV è installata in combinazione
Temperatura portata massima.............120 °C
danni.
con una ASV-I, non spurgare i tubi principali,
Dimensioni
Filettatura
Filettatura
lasciando le colonne montanti sotto
b) ASV‑PV utilizzata con ASV/I (Fig. ❽):
valvola
interna
esterna
pressione / piene d'acqua. Questo perché
Se non ci si attiene a questa procedura,
DN 15 Rp ½ G ¾ A
una pressione inferiore sarebbe presente
l'ASV‑PV potrebbe rimanere bloccata
DN 20 Rp ¾ G 1 A
sulla membrana superiore dell'ASV-PV, con
in posizione, anche se la valvola è
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
possibili danni alla membrana stessa.
completamente aperta.
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
Se non ci si attiene alle istruzioni, la
c) Sia la ASV‑PV sia la ASV‑M/I devono
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
membrana della valvola di bilanciamento
essere sempre completamente aperte se
DN 50 - G 2½
automatico potrebbe subire dei danni.
utilizzate con valvole di intercettazione
Linea impulsi: G ⁄
dedicate (Fig. ❾).
Impostazioni/regolazione
Installazione
In caso di malfunzionamento
Le valvole ASV-PV sono vendute divise in
La valvola ASV-PV deve essere installata sul
quattro intervalli di regolazione p. Le
Se la valvola sulla colonna montante non
tubo di ritorno. La direzione della mandata
valvole sono impostate in fabbrica su un
funziona correttamente:
deve coincidere con la freccia sul corpo
valore predefinito, come descritto nella
1. La direzione della mandata nella valvola
valvola - fig. ❸.
tabella delle preregolazioni di fabbrica,
è corretta?
Si raccomanda di installare un filtro FV sul
fig. ❻. Utilizzare la seguente procedura
2. Il tubo a impulsi è montato correttamente
tubo di alimentazione. Il tuo a impulsi deve
per conseguire la pressione differenziale
le eventuali valvole a spillo sono aperte?
essere montato sul tubo di mandata, per
desiderata: il valore della ASV-PV può
3. La valvola di intercettazione è aperta?
esempio tramite una valvola ASV-I o una
essere modificato ruotando l'alberino di
valvola ASV-M.
regolazione - fig. ❷②.
Coibentazione (DN 15 ‑ 40)
Il tubo deve essere completamente
La rotazione in senso orario dell'alberino
L’imballaggio in styropor nel quale la
spurgato prima di essere montato sul
aumenta il valore, mentre la rotazione in
valvola viene fornita può essere utilizzato
raccordo + della valvola di bilanciamento
senso antiorario lo riduce.
come coibentazione per temperature fino
automatico ASV-PV - fig. ❷.
Se non si conosce la posizione, ruotare
a 80 °C.
La valvola ASV-PV deve essere inoltre
l'alberino completamente in senso orario.
installata nel rispetto delle condizioni
Con questa impostazione, l'ASV-PV è
d'installazione presenti. Se l'impianto
regolata sul valore massimo della gamma.
è in uso da qualche tempo, i raccordi
Ruotare ora l'alberino diverse volte (n), come
con le filettature esterne devono essere
descritto alla fig. ❻, fino a ottenere il valore
nuovamente serrati per minimizzare il
della pressione differenziale desiderato.
rischio di perdite.
Nota:
Non ruotare l'alberino di oltre 20 giri,
Chiusura
altrimenti potrebbe disinnestarsi.
Per intercettare la colonna montante,
Il rubinetto (chiuso, fig. ➍–① - aperto,
ruotare la manopola della valvola ASV-PV
fig. ❹–②) può essere usato per lo
completamente in senso orario - fig. ❷ ①.
spillamento o per il riempimento del sistema.
73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 22

73693410 DH-SMT/SI VI.A1.I7.1T © Danfoss 11/2010 23

VI.A1.I7.1T24
Produced by Danfoss A/S © 11/2010
E-mail: danfoss@danfoss.se
www.danfoss.com/sweden
A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül
megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specikáció lényeges módosítása nélkül.
Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a Danfoss logo a Danfoss A/S védjegyei. Minden jog fenntartva.
Danfoss Kft.
H-1139 Budapest
Váci út 91
T
elefon: (1) 450 2531
T
elefax: (1) 450 2539
E-mail: danfoss.hu@danfoss.com
www.danfoss.hu