Danfoss ASV-PV DN 15-50 (P): инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Danfoss ASV-PV DN 15-50 (P)

background image

1

Installation Guide

ASV‑PV (DN 15‑50)

Heating Solutions 

VI.A1.I7.7O 

SMT/SI

Additional documentation for ASV_PV is available on http://heating.danfoss.com/

ENGLISH

ASV‑PV (DN 15‑50)

www.danfoss.com

Page 4

DEUTSCH

ASV‑PV (DN 15‑50)

www.danfoss.de

Seite 5

POLSKI

ASV‑PV (DN 15‑50)

www.danfoss.pl

Strona 6

РУССКИЙ

ASV‑PV (DN 15‑50)

www.danfoss.ru

Стр. 7

SVENSKA

ASV‑PV (DN 15‑50)

www.danfoss.se

Sid 8

ASV‑PV (DN 15‑40)

ASV‑PV (DN 50)

background image

2

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

SMT/SI 

VI.A1.I7.7O 

Heating Solutions

DN

15

2.5

20

3

25

4

32

5

40

5

50

5

background image

33

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

Heating Solutions 

VI.A1.I7.7O 

SMT/SI

n

ASV‑PV DN 50

5 ‑ 25

20 ‑ 40

35 ‑ 75

60 ‑ 1.00

(kPa)

(kPa)

(kPa)

(kPa)

0

25

40

75

1.00

1

24

39

73

98

2

23

38

71

96

3

22

37

69

94

4

21

36

67

92

5

20

35

65

90

6

19

34

63

88

7

18

33

61

86

8

17

32

59

84

9

16

31

57

82

10

15

30

55

80

11

14

29

53

78

12

13

28

51

76

13

12

27

49

74

14

11

26

47

72

15

10

25

45

70

16

9

24

43

68

17

8

23

41

66

18

7

22

39

64

19

6

21

37

62

20

5

20

35

60

Factory presetting

∆p setting range 

(kPa)

kPa

5 ‑ 25

10

20 ‑ 40

30

35 ‑ 75

60

Factory presetting

∆p setting range 

(bar)

bar

0.05 ‑ 0.25

0.1

0.20 ‑ 0.40

0.3

0.35 ‑ 0.75

0.6

0.60 ‑ 1.00

0.8

n

ASV‑PV DN 15 ‑ 40

5 ‑ 25

20 ‑ 40

35 ‑ 75

(kPa)

(kPa)

(kPa)

0

25

40

75

1

24

39

73

2

23

38

71

3

22

37

69

4

21

36

67

5

20

35

65

6

19

34

63

7

18

33

61

8

17

32

59

9

16

31

57

10

15

30

55

11

14

29

53

12

13

28

51

13

12

27

49

14

11

26

47

15

10

25

45

16

9

24

43

17

8

23

41

18

7

22

39

19

6

21

37

20

5

20

35

background image

4

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

SMT/SI 

VI.A1.I7.7O 

Heating Solutions

ENGLISH

Automatic balancing valves ASV‑PV is used 

together with shut‑off and measuring valve 

ASV‑M to control the differential pressure 

in risers where the radiator valves have 

presetting facilities. ASV‑PV is also used 

together with adjustment valve ASV‑I to 

control the differential pressure and flow 

in risers where the radiator valves have no 

presetting facilities (P/Q control), fig. 

.

ASV‑PV maintains constant differential 

pressure across the riser.

Max. working pressure  ...........................16 bar

Differential pressure across valve:

DN 15 ‑ 40  ...........................................10‑150 kPa

DN 50  .................................................. 10‑250 kPa 

Max. flow temperature............................120 °C

Valve size

Internal 

thread

External 

thread

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1¼

G 1½ A

DN 40

Rp 1½

G 1¾ A

DN 50

G 2½

Impulse line: G 1⁄16

Installation 

ASV‑PV must be installed in the return 

pipe. The flow must be in the direction of 

the arrow on the valve body fig. 

.

It is recommended that an FV filter be 

installed in the system supply pipe. The 

impulse tube must be fitted on the flow 

pipe, e.g. via an ASV‑I or an ASV‑M valve.

The tube must be flushed through before 

being fitted on the + connection of the 

ASV‑PV automatic balancing valves fig. 

.

ASV‑PV must in addition be installed as 

determined by installation conditions. 

When the system has been in use for 

some time, the connections with external 

threads should be tightened once again to 

minimize the risk for leakage.

Shut‑off

Turning the ASV‑PV knob fully clockwise 

will shut‑off the riser fig. 

.

Pressure testing

Max. test pressure  ....................................25 bar

Notes:

When pressure testing you must secure that 

both sides of the membrane have the same 

static pressure. That means the impulse 

tube must be connected and any needle 

valves must be open. If ASV‑PV is installed 

in combination with ASV‑M both valves can 

be open or closed (both valves must be in 

the same position!). If ASV‑PV is installed in 

combination with ASV‑I both valves must 

be open. During this operation (closing or 

opening the valves) please make sure that 

there is never lower pressure on upper side of 

the membrane.

If ASV‑ PV is installed in combination with 

ASV‑I do not drain main pipes while leaving 

risers under pressure / filled with water. Doing 

so ASV‑PV membrane would have lower 

pressure on upper side which might damage 

the membrane.

If this instructions are ignored, the membrane 

of the automatic balancing valve might be 

damaged.

Setting/adjustment 

The ASV‑PV valves are sold in four different 

∆p setting ranges. The valves are factory–

set to a defined value as described on 

Factory presseting table on fig. 

. Use 

the following procedure to set the desired 

differential presure: the setting on ASV‑PV 

can be changed by turning the setting 

spindle fig. 

❷②

Turning the spindle clockwise increases 

the setting; turning it counter clockwise 

reduces the setting.

If the setting is not known, turn the spindle 

fully clockwise. With this the setting on 

ASV‑PV is at maximum value within setting 

range. Now turn the spindle a number of 

times (n) as described in fig. 

 until the 

required differential pressure setting is 

obtained. 

Note: 

Do not turn the spindle more than 20 turns as 

it will become disengaged.

The cock (closed, fig. 

 ‑ open, 

fig. 

) can be used for water tapping 

and filling.

Starting

You can fill the system with the drain‑cock 

on ASV‑PV. The system shall be ventilated 

at the highest point. During system start 

– opening the shut‑off on ASV‑PV and 

partner valve ‑ please secure that there 

is the same static pressure on both sides 

or higher pressure on upper side of the 

membrane (+ connection, Fig.

). If filling 

is done by opening ASV‑PV and partner 

valve, please make sure there is a pressure 

on the upper side of the membrane by 

opening partner valve first before ASV‑PV 

is opened.

Notes! 

a)  ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. 

): 

if this procedure is not followed, the 

membrane of ASV‑PV might be damaged.

b)  ASV‑PV used with ASV/I (Fig. 

): 

If this procedure is not followed, ASV‑PV 

may become locked in closed position 

even if the valve is fully opened.

c)  Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be 

always fully opened if used together with 

dedicated shut‑off valves (Fig. 

).

Fault location

Check the following if the riser valve does 

not function correctly:

1.  Is the flow direction through the valve 

correct?

2.  Is the impulse tube fitted correctly and 

are any needle valves open?

3.  Is the valve shut‑off open?

Insulation (DN 15 ‑ 40)

The styropor packaging in which the valve 

is supplied can be used as an insulation 

jacket for temperatures up to 80 °C.

background image

55

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

Heating Solutions 

VI.A1.I7.7O 

SMT/SI

DEUTSCH

Der Strangdifferenzdruckregler ASV‑PV 

wird zusammen mit dem Absperr‑ 

und Meßventil ASV‑M zur Regelung 

des Differenzdrucks in Strängen mit 

voreingestellten Heizkörperventilen 

angewandt. ASV‑PV wird zusammen 

mit dem Strangregulier‑und Meßventil 

ASV‑I zur Differenzdruckregelung und 

Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit 

nicht voreingestellten Heizkörperventilen 

(P/Q‑Regelung) angewandt (Abb. 

).

ASV‑PV hält den Differenzdruck über den 

Steigleitungen konstant.

Max. Arbeitsdruck  ....................................16 bar

Differenzdruck über dem Ventil:

DN 15 ‑ 40  ...........................................10‑150 kPa

DN 50  .................................................. 10‑250 kPa 

Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C

Ventilgröße

Innen‑

gewinde

Außen‑

gewinde

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1¼

G 1½ A

DN 40

Rp 1½

G 1¾ A

DN 50

G 2½

Impulsleitung: G 1⁄16

Montage

ASV‑PV wird im Strangrücklauf mit 

Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. 

eingebaut.

Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf 

der Anlage einen Schmutzfilter z.B. 

Danfoss Typ FV, einzubauen.

Die Impulsleitung wird z.B. über ein 

ASV‑M‑Ventil mit dem Vorlauf des Strangs 

verbunden und ist vor der Montage am “+”‑

Anschluss des ASV‑PV Reglers durchzuspülen. 

ASV‑PV ist den Gegebenheiten entsprechend 

zu montieren. Nachdem die Anlage einige 

Zeit in Betrieb war, sollten die Anschluss‑ 

verschraubungen nachgezogen werden, 

um das Risiko von Undichtigkeiten zu 

minimieren.

Absperren 

ASV‑PV sperrt den Strang ab, wenn der 

Handgriff (Abb. 

❷①

) im Uhrzeigersinn bis 

zum Anschlag gedreht wird.

Druckprüfung

Max. Prüfdruck:  ........................................ 25 bar

Anmerkung:

Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt 

sein, dass beide Seiten der Membran mit 

dem gleichen statischen Druck beaufschlagt 

werden oder Membranoberseite mit einem 

höheren Druck beaufschlagt wird. Das heißt, 

die Impulsleitung muss angeschlossen und 

sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein. 

Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem 

ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide 

Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide 

Ventile müssen sich in derselben Stellung 

befinden!).

Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I 

eingebaut, müssen beide Ventile geöffnet sein.

Andernfalls kann die Membran des 

Strangdifferenzdruckreglers beschädigt 

werden.

Einstellung 

ASV‑PV ist mit verschiedenen 

Einstellbereichen verfügbar. Die 

Werkseinstellung können Sie Tabelle 

(factory presetting) entnehmen. Der Sollwert 

kann durch Drehen der Einstellspindel mit 

einem Innensechskantschlüssel verändert 

werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht 

den Sollwert, Drehung entgegen dem 

Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.

Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist, 

drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag 

im Uhrzeigersinn. ASV‑PV ist nun auf den 

maximalen Sollwert eingestellt. Drehen 

Sie nun die Spindel die benötigte Anzahl 

Umdrehungen (n) entsprechend Abb. 

entgegen dem Uhrzeigersinn, um den 

gewünschten Sollwert einzustellen. 

Füllen

Das System kann über den an ASV‑PV 

montierten Entleerhahn gefüllt werden 

(verschlossen Abb. 

❹①

, offen Abb. 

❹②

). Die Anlage sollte am höchsten 

Punkt entlüftet werden. Vor dem Füllen 

muss sichergestellt sein, dass beide 

Seiten der Membran mit dem gleichen 

statischen Druck beaufschlagt werden 

oder die Membranoberseite mit einem 

höheren Druck beaufschlagt wird (Abb. 

Kennzeichnung „+“). Wird das Füllen durch 

Öffnen von ASV‑PV und dem Partnerventil 

vorgenommen, so muss vor dem ASV‑PV 

zuerst das Partnerventil geöffnet werden, 

um sicherzustellen, dass die obere Seite 

der Membran mit Druck beaufschlagt wird.

Hinweis: 

a)  Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M 

(Abb. 

): Wird die Vorgehensweise nicht 

eingehalten, kann die Membran des ASV‑

PV beschädigt werden.

b)  Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I 

(Abb. 

): Falls diese Vorgehensweise 

nicht eingehalten wird, könnte das ASV‑

PV unter Umständen in geschlossener 

Position verbleiben, obwohl das Ventil bis 

zum Anschlag geöffnet wurde.

c)  Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten 

immer bis zum Anschlag geöffnet 

sein, falls sie zusammen mit speziellen 

Absperrventilen (Abb. 

) verwendet 

werden.

Fehlersuche 

Bei nicht korrekter Funktion des 

Strangreglers ist folgendes zu kontrollieren:

1.  Ist die Durchflussrichtung durch das 

Ventil korrekt?

2.  Ist die Impulsleitung korrekt montiert, 

und sind evtl. vorhandene Nadelventile 

geöffnet?

3.  Ist die Absperrung des Reglers 

geöffnet?

Isolierung (DN 15 ‑ 40)

Die Styroporverpackung, in der das Ventil 

geliefert wird, eignet sich als Isolierschale 

für Temperaturen bis zu 80 °C.

background image

6

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

SMT/SI 

VI.A1.I7.7O 

Heating Solutions

ENGLISH

POLSKI

Automatyczny regulator ciśnienia ASV‑PV 

stosowany jest razem z zaworem odcinająco 

pomiarowym ASV‑M do regulowania 

ciśnienia różnicowego w pionach z 

zaworami grzejnikowymi z nastawą 

wstępną. 

ASV‑PV może być także stosowany razem  

z zaworem ASV‑I do automatycznej 

regulacji ciśnienia różnicowego i przepływu 

przez pion w instalacjach z zaworami 

termostatycznymi bez nastaw wstępnych 

(regulacja P/O), (rys. 

).ASV‑PV utrzymuje 

stałe ciśnienie różnicowe w pionie.

Maks. ciśnienie robocze....................16 barów

Ciśnienie różnicowe na zaworze:

DN 15 ‑ 40  ...........................................10‑150 kPa

DN 50  .................................................. 10‑250 kPa 

Maks. temperatura czynnika  ...............120 °C

Wielkość 

zaworu

Gwint 

wewnętrzny

Gwint  

zewnętrzny

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1¼

G 1½ A

DN 40

Rp 1½

G 1¾ A

DN 50

G 2½

Przewód impulsowy: G 1⁄16

Po uruchomieniu instalacji i jej pracy  

w warunkach obciążenia, należy po 

pewnym czasie sprawdzić i uszczelnić 

poprzez dokręcenie połączeń gwintowych 

zaworu, w celu zminimalizowania ryzyka 

przecieku.

Montaż 

ASV‑PV montowany jest na pionie 

powrotnym z kierunkiem przepływu 

zgodnym ze strzałką (rys. 

). Zaleca 

się zainstalowanie filtru FV po stronie 

zasilającej regulatora.

Przewód impulsowy montuje się na pionie 

zasilającym, np. poprzez zawór ASV‑M lub 

ASV‑I. Przewód impulsowy przepłukuje 

się przed podłączeniem do końcówki 

regulatora ASV‑PV (rys. 

). Usystuowanie 

ASV‑PV należy dostosować do istniejących 

możliwości montażu.

Odcinanie 

ASV‑PV może całkowicie odciąć pion 

poprzez obrócenie pokrętła do oporu, 

zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara 

(

, rys. 

).

Próba ciśnieniowa

Maks. ciśnienie próbne: ................... 25 barów

Uwagi:

Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić 

się, że po obu stronach membrany występuje 

takie samo ciśnienie statyczne, lub wyższe 

ciśnienie po górnej stronie membrany. 

Oznacza to, że trzeba podłączyć rurkę 

impulsową i muszą być otwarte wszystkie 

zawory iglicowe. Jeżeli zawór ASV‑PV jest 

instalowany z zaworem ASV‑M, oba zawory 

muszą być otwarte lub zamknięte, ale oba 

zawory powynny znajdować się w tym samym 

położeniu.

Jeżeli zawór ASV‑PV jest instalowany z 

zaworem ASV‑I, nie należy opróżniać 

głównych rur, pozostawiając ciśnienie/wodę 

w rurach pionowych.

Jeżeli zalecenia niniejsze nie będą 

przestrzegane może dojść do uszkodzenia 

regulatora.

Nastawianie 

ASV‑PV jest dostępny w czterech różnych 

wersjach w zależności od zakresu nastaw 

ciśnienia różnicowego: ASV‑ PV 5 ‑25 kPa, 

ASV‑PV 20 ‑ 40 kPa. Nastawa fabryczna 

ASV‑PV 5 ‑ 25 wynosi 10 kPa, ASV‑PV 

20 ‑ 40 wynosi 30 kPa. Nastawa może 

być zmieniana płynnie co 1 kPa poprzez 

obracanie trzpienia (

, rys. 

) o 1 

obrót. Obrót trzpienia zgodny z ruchem 

wskazówek zegara zwiększa wartość 

nastawy.

Obrót w kierunku odwrotnym zmniejsza 

wartość nastawy.

Jeżeli nastawa nie jest znana należy 

obrócić trzpień do oporu, zgodnie z 

ruchem wskazówek zegara. Jest on wtedy 

nastawiony ASV‑PV 5 ‑ 25 na 25 kPa, ASV‑PV 

20 ‑ 40 na   40 kPa.

Następnie należy obrócić trzpień 

“n” razy w kierunku przeciwnym do 

ruchu wskazówek zegara do uzyskania 

pożądanego nastawienia (patrz rys. 

). 

*   Fabryczna nastawa wstępna (Factory 

presetting)

**  Δp ‑zakres nastawa (Δp setting range)

Uwaga: 

Nie wykonywać więcej niż 20 obrotów 

wrzeciona do nastawienia różnicy ciśnień 

gdyż ulegnie ono rozłączeniu.

Spuszczanie wody i napełnianie może 

odbywać się poprzez kurek spustowy 

(zamknięty — rys. 

, otwarty — rys. 

).

Uruchamianie

System można napełnić przy użyciu kurka 

spustowego na zaworze ASV‑PV. System 

powinien zostać odpowietrzony  

w najwyższym punkcie. Podczas 

uruchamiania systemu należy upewnić się, 

że po obu stronach membrany występuje 

takie samo ciśnienie, lub wyższe ciśnienie 

po górnej stronie membrany (złącze +,  

rys. 

). W przypadku napełniania 

przez otwarcie zaworu ASV‑PV i zaworu 

współpracującego należy upewnić się,  

że po górnej stronie membrany występuje 

ciśnienie, otwierając zawór współpracujący 

przed otwarciem zaworu ASV‑PV.

Uwagi!

a)  Zawór ASV‑PV używany z zaworem  

ASV‑M 

: w przypadku nieprzestrzegania 

tej procedury membrana zaworu ASV‑PV 

może zostać uszkodzona.

b)  Zawór ASV‑PV używany z zaworem  

ASV‑I 

: w przypadku niezachowania 

tej procedury zawór ASV‑PV może zostać 

zablokowany w pozycji zamkniętej, nawet 

jeśli jest całkowicie otwarty.

c)  Zawory ASV‑PV i ASV‑M/I powinny 

być zawsze całkowicie otwarte, gdy 

są używane wraz z dedykowanymi 

zaworami odcinającymi 

.

Lokalizacja usterek

Skontroluj podane poniżej możliwości  

w przypadku wadliwego funkcjonowania: 

1.  Czy kierunek przepływu przez zawór 

jest właściwy?

2.  Czy przewód impulsowy zamontowano 

właściwie, czy ew. zawory iglicowe są 

otwarte?

3.  Czy otwarto zawór odcinający 

regulatora?

Izolacja (DN 15‑40) 

Opakowanie styropianowe, w którym 

dostarczany jest zawór, może być 

wykorzystane jako izolacja przy 

temperaturach do 80 °C.

background image

77

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

Heating Solutions 

VI.A1.I7.7O 

SMT/SI

DEUTSCH

РУССКИЙ

Автоматический балансовый клапан 

ASV‑PV применяется совместно с запорно‑

измерительным клапаном ASV‑М для 

стабилизации разности давлений 

теплоносителя в стояках двухтрубной 

системы отопления, где клапаны радиаторных 

терморегуляторов имеют устройство 

предварительной (монтажной) настройки 

пропускной способности. ASV‑PV также 

может использоваться вместе с запорно‑

балансировочным клапаном ASV‑I для 

ограничения расхода в стояках системы, если 

клапаны терморегуляторов не имеют устройств 

монтажной настройки (рис. 

).

ASV‑PV автоматически поддерживает разность 

давлений на заданном уровне между подающим 

и обратным стояками двухтрубной системы 

отопления вне зависимости от изменения 

расходов теплоносителя в них в результате 

работы радиаторных терморегуляторов.

Максимальное рабочее 

давление  .............................................................16 бар. 

перепад давления на клапане:

Ду 15‑40  .......................................................10‑150 кПа.

Ду 50 ..............................................................10‑250 кПа.

Максимальная 

температура теплоносителя  ......................120 °С.

Условный 

диаметр 

клапана

Размер

внутренней 

резьбы

Размер

наружной 

резьбы

Д

у

 15

Rp ½

G ¾ A

Д

у

 20

Rp ¾

G 1 A

Д

у

 25

Rp 1

G 1¼ A

Д

у

 32

Rp 1¼

G 1½ A

Д

у

 40

Rp 1½

G 1¾ A

Д

у

 50

G 2½ A

Размер резьбы штуцера для присоединения 

импульснойтрубки: G 1⁄16

Монтаж 

ASV‑PV должен быть смонтирован на 

обратном стояке системы так, чтобы движение 

теплоносителя совпадало с направлением 

стрелки на его корпусе (рис. 

).

Клапан ASV‑M(I) устанавливается на подающем 

стояке системы. При этом перед клапаном 

(на головном трубопроводе системы или 

непосредственно на подающем стояке) 

рекомендуется устанавливать фильтр с 

размером ячейки его сетки не более 0,5 мм.

Клапаны ASV‑PV и ASV‑M(I) соединяются 

импульсной трубкой. Трубка подключается 

к штуцеру “+” автоматического балансового 

клапана ASV‑РV и соответствующему 

отверстию клапана ASV‑M(I).

Внимание! 

Перед подключением импульсную трубку 

необходимо продуть и проверить наличие 

уплотнительных колец на ее концах (рис.

)

.

Дополнительные требования к установке 

ASV‑PV и ASV‑M(I) предопределяются 

условиями монтажа.

Заполнение системы  отопления

Система отопления может заполняться водой 

полностью или частями из подающего или 

обратного трубопровода, в соответствии с 

нижеприведенными рекомендациями.

Внимание! 

В процессе заполнения системы для 

гарантированного исключения повреждения 

мембраны автоматических балансировочных 

клапанов необходимо выполнять следующие 

требования:

а)  при совместном использовании клапанов 

ASV‑PV и ASV‑M 

без дополнительной 

запорной арматуры заполнение системы 

отопления должно производиться 

только через подающий трубопровод при 

закрытом клапане ASV‑PV. После того, 

как открыт ASV‑M, и вода по импульсной 

трубке заполнила мембрану, можно, 

полностью открыв ASV‑PV заполнять 

стояк и через обратный трубопровод;

б)  если ASV‑PV установлены совместно с 

клапанами ASV‑I 

и они одновременно 

используются в качестве запорных 

устройств, то заполнение стояков 

осуществляется при первоначально 

закрытых клапанах через любой 

трубопровод системы;

в)  при наличие запорной арматуры на 

стояках все клапаны ASV‑PV и ASV‑M(I) 

должны быть полностью открыты. 

Заполнение системы водой в данном 

случае осуществляется, как через 

подающий, так и через обратный 

трубопровод, плавным открытием 

запорной арматуры 

.

При невыполнении указанных требований 

мембранные элементы автоматических 

балансировочных клапанов ASV‑PV могут 

выйти из строя! 

Отключение 

Поворотом рукоятки ASV‑PV (рис.

, поз.

до упора по часовой стрелке достигается 

полное прекращение потока теплоносителя 

через клапан.

Гидравлическое испытание

После монтажа и заполнения водой система 

отопления должна быть подвергнута 

гидравлическим испытаниям.

Максимальное испытательное давление ‑ 25 

бар. 

При проведении гидравлических испытаний 

регулирующая мембрана автоматических 

балансировочных клапанов с двух сторон 

должна находиться под одинаковым 

статическим давлением.

Это означает, что к регулятору должна 

быть присоединена импульсная трубка и 

система заполнена водой в соответствии 

с вышеизложенными требованиями. Если 

балансировочный клапан ASV‑PV установлен 

совместно с запорным клапаном ASV‑M, 

то оба клапана должны быть в полностью 

открытом или полностью закрытом 

положении, а при совместной установке ASV‑

PV и ASV‑I ‑ оба клапана должны быть только 

полностью открыты.

Если необходимо предусмотреть режим 

работы системы, при котором вода 

из магистрали сливается, но при этом 

остается в стояках под давлением, то при 

использовании клапана ASV‑I перед ним со 

стороны магистрали следует предусмотреть 

дополнительную запорную арматуру. Это 

необходимо для того чтобы мембрана ASV‑PV 

осталась с обеих сторон под давлением.

При невыполнении указанных требований 

мембранные элементы автоматических 

балансировочных клапанов ASV‑PV могут 

выйти из строя!

Настройка 

ASV‑PV может быть настроен на величину 

перепада давления, лежащую в диапазоне 

настройки. Для клапанов Ду = 15 ‑ 25 мм 

настройка возможна от 5 до 25 кПа; или от 

20 до 40 кПа. Для клапанов Ду = 32 ‑ 50 мм 

доступны также версии с настройками от 

35 до 75 кПа, и от 60 до 100 кПа.Заводская 

настройка ASV‑PV ‑    10 кПа, 30 кПа, 60 кПа, 80 

кПа соответственно. Она может быть изменена 

вращением настроечного шпинделя (рис. 

 , поз. 

 ). Вращение шпинделя по часовой 

стрелке увеличивает регулируемую разность 

давлений, а вращение против часовой 

стрелки уменьшает. При этом один полный 

оборот шпинделя соответствует изменению 

настройки на 1 кПа.

Определение неисправности 

Если балансировочный клапан не 

функционирует должным образом, 

необходимо проверить:

1.  Направление движения теплоносителя 

через клапан. 

2.  Правильно ли присоединена импульсная 

трубка и открыта ли на ней имеющаяся 

запорная арматура.

З.  Открыт ли запорно‑измерительный 

клапан на подающем трубопроводе.

Теплоизоляция (DN 15‑40) 

Упаковка из стиропора, в которой 

транспортируется клапан, может 

быть использована в качестве его 

теплоизоляционной скорлупы при 

температуре теплоносителя до 80 °С.

background image

Installation Guide  ASV‑PV (DN 15‑50)

73693410/VI.A1.I7.7O

Produced by Danfoss A/S © 07/2011

SVENSKA

Stamregulator ASV‑PV används 

tillsammans med avstängningsventil 

ASV‑M eller inregleringsventil ASV‑I för 

reglering av differenstrycket i stammar 

med radiatorventiler (fig. 

).

ASV‑PV konstanthåller differenstrycket 

över stammen.

Max arbetstryck: ........................................16 bar 

Differenstryck över ventilen:

DN 15 ‑ 40  ...........................................10‑150 kPa

DN 50  .................................................. 10‑250 kPa 

Max genomströmnings‑

temperatur: .................................................120 °C

Ventil‑storlek

Invändig 

gänga

Utvändig

gänga

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1¼

G 1½ A

DN 40

Rp 1½

G 1¾ A

DN 50

G 2½

Impulsledning: G 1⁄16

Montering 

ASV‑PV monteras i stammens returledning 

med genomströmningen i den ingjutna 

pilens riktning (fig. 

). 

Montering av ett smutsfilter FV i 

tilloppsledningen rekommenderas. 

Impulsledningen monteras på stammens 

tilloppsledning t ex via en ASV‑I eller en 

ASV‑M och spolas innan den monteras på 

ASV‑PV regulatorns+anslutning (fig.

).

ASP‑PV är i övrigt lägesoberoende. För 

att säkerställa täthet i anslutningarna bör 

dessa efterspännas när anläggningen varit  

i drift en kortare tid.

Avstängning 

Stammen kan stängas av genom att vrida 

ratten på ASV‑PV (fig. 

❷①

) medurs tills 

det tar stopp.

Provtryckning

Max provtryck:  ..........................................25 bar

Anvisningar:

Vid tryckprovning måste man säkerställa att 

båda sidor av membranet har samma statiska 

tryck eller högre tryck på membranets övre 

sida. Detta innebär att impulsröret måste 

vara anslutet och att alla nålventiler måste 

vara öppna. Om ASV‑PV har installerats 

tillsammans med ASV‑M, kan båda 

ventilerna vara öppna eller stängda (båda 

ventilerna måste vara i samma läge!).

Om ASV‑PV har installerats tillsammans med 

ASV‑I ska inte huvudledningarna dräneras om 

stammarna är under tryck/fyllda med vatten.

Om denna anvisning inte följs kan 

membranen i den automatiskt balanserande 

ventilen skadas.

Inställning 

ASV‑PV‑ventiler säljs i fyra olika 

differenstrycksinställningsområden. 

Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt 

värde såsom beskrivs i tabellen med 

fabriksinställningar i 

 Gör enligt följande 

för att ställa in önskat

differenstryck:Inställningen kan ändras 

genom att vrida i inställningsspindeln (fig. 

❷②

) 1 varv = 1 kPa (0,01 bar). 

Vrids spindeln medurs ökas inställningen 

och tvärtom. Om inställningen är okänd, 

vrids spindeln medurs tills det tar stopp. 

Regulatorn är nu inställd på ASV‑PV 25 kPa 

(0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids 

spindeln moturs ”x” antal varv till önskad 

inställning (fig.

).

*   Δp inställningsområde (Δp setting range)

** Fabriksinställning (Factory presetting)

OBS!

Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man 

riskerar att gänga ur den.

Kranen (stängd, figur 

❹①

 – öppen, figur 

❹②

) kan användas för avtappning av och 

fyllning med vatten. 

Igångkörning

Systemet kan fyllas med dräneringskranen 

på ASV‑PV. Systemet ska avluftas i sin 

högsta punkt. Vid start av systemet måste 

man säkerställa att det är samma statiska 

tryck på båda sidor eller högre tryck 

på membranets övre sida (+ anslutning, 

figur 

). Om fyllningen sker genom att 

öppna ASV‑PV och parventilen, måste 

man säkerställa att det finns tryck på 

membranets övre sida genom att öppna 

parventilen först, innan ASV‑PV öppnas.

OBS!

a)  ASV‑PV används tillsammans med  

ASV‑M

: om detta förfarande inte följs 

kan membranet i ASV‑PV skadas.

b) 

ASV‑PV används tillsammans med 

ASV‑I 

: om detta förfarande inte följs 

kan ASV‑PV bli låst i stängt läge även om 

ventilen är helt öppen.

c) 

Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara helt 

öppna om de används tillsammans med de 

avsedda avstängningsventilerna 

.

Felsökning 

Kontrollera följande om stamregulatorn 

inte fungerar korrekt:

1.  Är flödesriktningen genom ventilen 

korrekt?

2.  Är impulsledningen korrekt monterad 

och eventuella nålventiler öppna?

3.   Är regulatorns avstängning öppen?

Isolering (DN 15‑40)

Frigolitemballaget som ventilen levereras  

i kan användas som isolering vid 

temperaturer upp till 80 °C.

Аннотация для Радиатора Danfoss ASV-PV DN 15-50 (P) в формате PDF