Danfoss AME 35: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Danfoss AME 35

Installation Guide
AME 25, AME 35
AME 25, AME 35 + AME 25, AME 35 + AME 25, AME 35 +
VRB 2/3, VRG 2/3 VF/VL (DN 15-50) VFS 2 (DN 15-50), VEFS 2
ENGLISH
AME 25, AME 35 www.danfoss.com Page 4
DANSK
AME 25, AME 35 www.danfoss.dk Side 6
DEUTSCH
AME 25, AME 35 www.danfoss.de Seite 8
FRANÇAIS
AME 25, AME 35 www.danfoss.fr Page 10
ESPAÑOL
AME 25, AME 35 www.danfoss.es Página 12
SUOMI
AME 25, AME 35 www.danfoss.fi Sivu 14
NEDERLANDS
AME 25, AME 35 www.danfoss.nl Bladzijde 16
POLSKI
AME 25, AME 35 www.danfoss.pl Strona 18
РУССКИЙ
AME 25, AME 35 www.danfoss.ru Страница 20
ROMÂNĂ
AME 25, AME 35 www.incalzire.danfoss.com Pagina 22
中文
AME 25, AME 35 www.danfoss.com.cn
第24页
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1

Installation Guide AME 25, AME 35
➊
①
②
③
Blue
Red
NEW
❷
T
≤150° C T
=150 … 200° C
max
max
065Z7448
056Z7549
≈5
o
≈5
o
❸
❺
2
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
❹
②
③
①
⑤
⑥
④
⑦
⑧
⑨
⑩
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
33

Installation Guide AME 25, AME 35
ENGLISH
Safety Note
Output signal
SW 5:
Output signal from the terminal X can be
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
used for indication of the current position.
Range depends on the DIP switch settings.
Note:
To avoid injury and damage to persons
and devices, it is absolutely necessary
This function is available if switch No. 4:
Supply voltage
these instructions are carefully read
--- / Sequential is set.
Supply voltage
and observed prior to assembly and
(24 V~ –15 to +10 %, 50 Hz) must be
commissioning.
SW 6: Proportional/3 point ❹⑦
connected to the terminals SN and SP.
Actuator can operate as “simple” 3-point
Necessary assembly, start-up, and
actuator, if the 3-point function is selected.
maintenance work must be performed
DIP switch settings ❹
Power supply should be connected on
only by qualified, trained and authorised
SN and SP ports. On port 1 or 3 24 VAC
personnel.
U I
signal is connected for rising or lowering
2 V_--- V 0 V_--- V
Prior to assembly and maintenance work
Direct Inverse
of actuator. Return signal X indicates the
--- Sequential
on the controller, the system must be:
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
correct position.
Proportional 3 point/RL
- depressurised
LOG. flow LIN. flow
- cooled down
100 % k
VS
RED. k
VS
Note:
Reset Reset
- emptied
if 3 point function is selected actuator does
- cleaned
not respond to any control signal on port Y.
It only rises and lowers spindle if power is
Please comply with the instructions of the
Factory settings:
supplied on port 1 or 3.
system manufacturer or system operator.
ALL switches are on OFF position! ❹①
SW 7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Note:
Factory setting is:
All combinations of DIP switches are
Do not remove the cover before the power
LOG. Flow (characteristic of valve is
allowed. All functions that are selected are
supply is fully switched off.
unchanged)
added consecutively. There is only one logic
override of functionalities i.e. the switch No.6
Note:
Proportional/3 point, which sets actuator to
Disposal instruction
If this function is used in combination with
ignore control signal and works as a “simple”
non-logarithmic valves the characteristic
3-point actuator.
This product should be
of motorised valve will be anti-logarithm
dismantled and its
of valve’s characteristic (e.g. valve with
SW 1: U/I ❹②
components sorted, if
linear characteristic will be transformed to
possible, in various groups
Factory setting:
quick open characteristic).
before recycling or disposal.
voltage control signal (0-10 V).
Always follow the local disposal
SW 8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
regulations.
SW 2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Note:
Factory setting is:
This function works proper only with
2-10 V.
Mounting
logarithmic (equal percentage) valves.
Fix the AME 25, AME 35 on the valve. ❶
SW 3: Direct/Inverse ❹④
SW 9: Reset ❹⑩
Admissible Installation Positions. ❷
After the actuator has been connected
Factory setting is:
to power supply, the actuator will start
DIRECT
the self-adjustment procedure. The
Wiring ❸
indicator LED flashes until self adjustment
SW 4:---/Sequential ❹⑤
is finished. The duration depends on the
Two actuators can be set to work parallel
spindle travel and will normally last a few
with one control signal. If the SEQUENTIAL
minutes. The stroke length of the valve is
Do not touch anything on the PCB!
is set than an actuator responds to split
stored in the memory after self adjustment
Switch off the power line before wire the
control signal (see 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
has been completed. To restart self
actuator! Lethal voltage!
adjustment, change the position of RESET
Wire the actuator according to the wiring
Note:
switch (switch No. 9). If the supply voltage
diagram.
This combination works in combination with
is switched off or falls below 80 % in more
switch No. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
than 0.1 s, the current valve position will be
stored in the memory and all data remain
Control signal
saved in the memory also after a power
Control signal from the controller must be
supply cut-out.
connected to terminals Y (input signal) and
SN (common) on the AME printed board.
4
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Function test
The indicator light shows whether the
positioner is in operation or not. Moreover,
the indicator shows the control status and
faults.
Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Intermittent light (1 Hz)
- self adjusting-mode
Intermittent light (3 Hz):
- power supply too low
- insufficient valve stroke (<20 s)
- end-position cannot be reached.
Dimensions ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
55

Installation Guide AME 25, AME 35
DANSK
Sikkerhedsbestemmelser
Udgangssignal
SW 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes
til indikering af aktuel position.
Bemærk:
Området afhænger af DIP kontakternes
Denne funktion er tilgængelig hvis kontakt
For at undgå personskader og
indstilling.
Nr. 4:---/Sekvens er indstillet.
erstatningsskader på produkter, er det
absolut nødvendig at gennemlæse
Forsyningsspænding
SW 6: Proportional/3-punkt ❹⑦
følgende instruktion.
Forsyningsspændingen
Aktuatoren arbejder som en “simpel”
(24V~ –15/+10 %,50 Hz)
3-punkt aktuator, hvis 3-punkt funktionen
Montering, opstart og vedligeholdelse må
skal tilsluttes klemme SN og SP.
er valgt. Forsyningsspænding tilsluttes
kun foretages af kvalificeret og autoriseret
klemmerne SN og SP. På klemmerne 1 og
personale.
3 tilsluttes 24 VAC signal til åbne-lukke
Indstilling af DIP kontakter ❹
Forud for monterings- og
funktion af aktuatoren. Udgangssignal X
vedligeholdelsesarbejde på regulatoren
U I
indikerer korrekt position.
2 V_---V 0 V_---V
skal systemet være:
Direkte Sekventiel
- trykløst
--- Proportional
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Bemærk:
- nedkølet
Omvendt 3-punkt/RL
Hvis 3-punkt funktionen er valgt, reagerer
LOG. flow LIN. flow
- tømt
100 % Kvs Red. Kvs
aktuatoren ikke på signaler på klemme Y.
- rengjort
Reset Nulstil
Motorspindelen bevæger sig kun opad eller
Leverandørens retningslinier skal følges.
nedad ved signaler på klemme 1 eller 3.
Fabriksindstilling:
SW 7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Alle kontakter er I OFF position! ❹①
Fabriksindstilling:
Fjern ikke dækslet, før strømforsyningen er
Bemærk:
helt koblet fra.
LOG.flow (ventilkarakteristikken er uændret).
Alle kombinationer af kontaktindstillinger
Bemærk:
er tilladelige. Alle funktionsvalg er
tilføjet en efter en. Der er kun en logisk
Anvendes denne funktion i kombination med
Bortskaffelsesinstruktion
overskridelse af funktionaliteten: Kontakt
ikke logaritmiske ventiler, vil karakteristikken
Nr. 6 Proportional/3-punkt styring, som
for motorventilen blive modsat logaritmisk
Dette produkt skal, om
sætter aktuatoren i stand til at ignorere
i forhold til ventilkarakteristikken (d.v.s.
muligt, adskilles og sorteres i
reguleringssignalet og arbejde som en
en ventil med lineær karakteristik vil blive
dets forskellige
”simpel” 3-punkt motor.
transformeret til hurtig åben karakteristik).
materialegrupper, før det
genbruges eller bortskaffes.
SW 1: U/I ❹②
SW 8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
Lokal lovgivning for bortskaffelse skal altid
overholdes.
Fabriksindstilling:
Bemærk:
Spændingssignal (0-10 V).
denne funktion virker kun ved logaritmiske
ventiler.
Montering
SW 2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Fastgør AME 25, AME 35 på ventilen. ❶
SW 9: Reset ❹⑩
Fabriksindstilling:
Tilladelige positioner. ❷
Efter tilslutning af forsyningsspænding,
2-10 V.
vil aktuatoren starte en selvjusterings
procedure. LED indikatoren blinker indtil
Elektrisk tilslutning ❸
SW 3: Direkte/Indirekte ❹④
selvjusteringen er færdig. Varigheden
afhænger af spindelvandringen og tager
Fabriksindstilling:
normalt nogle få minutter. Ventilens
DIREKTE
spindelvandring lagres i hukommelsen
Rør ikke ved noget som helst på printkortet!
efter selvjusteringen er færdig. For at
Sluk for strømmen, inden ledningerne
SW 4: ---/Sekvens ❹⑤
starte selvjustering, skiftes positionen
trækkes til aktuatoren! Livsfarlig spænding!
To aktuatorer kan arbejde parallelt med
af RESET kontakten (kontakt Nr. 9). Hvis
Træk ledningerne til aktuatoren iht.
et reguleringssignal. I SEKVENS indstilling
forsyningsspændingen svigter eller
ledningsdiagrammet.
reagerer aktuatoren på delt styresignal
falder til under 80 % i mere end 0,1
(se 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
sekund, vil den aktuelle ventilposition
Styresignal
lagres i hukommelsen og alle data bliver
Bemærk:
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes
bevaret i hukommelsen, også efter at
terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles)
Denne kombination arbejder sammen med
forsyningsspændingen afbrydes.
på AME´s klemrække.
kontakt Nr. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
6
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Funktions test
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er
i drift, ligesom den viser driftsstatus og
eventuelle fejl.
Konstant lys
- normal drift
Intet lys
- ikke i drift, ingen strømforsyning
Interval blink (1 Hz)
- selvjusteringsmodul
Interval blink (3 Hz)
- strømforsyning for lav
- ventil slaglængde utilstrækkelig
- endestilling kan ikke nås.
Mål ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
77

Installation Guide AME 25, AME 35
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluß ❸
SW3: Direct/Inverse ❹④
Werkseinstellung:
DIRECT
Rør ikke ved noget som helst på printkortet!
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme
Sluk for strømmen, inden ledningerne
SW4: ---/Sequentiell ❹⑤
ist zur Vermeidung von Personenschäden
Zwei Antriebe können parallel mit einem
trækkes til aktuatoren! Livsfarlig spænding!
und Schäden an den Geräten die
Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung
Træk ledningerne til aktuatoren iht.
vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig
SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten
ledningsdiagrammet.
durc Hzulesen und unbedingt zu
Steuersignal (sehe 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
beachten.
Steuersignal
BEMERKUNG:
Einbau-, Inbetriebnahme- und
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme
Diese Kombination funktioniert mit dem
Wartungsarbeiten dürfen nur durch
Y (Eingangssignal) und Klemme SN
Schalter No.5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V.
geschultes und autorisiertes Fachpersonal
(Sammelklemme) an der AME-Printplatte
durchgeführt werden.
anzuschließen.
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Vor dem Einbau des Ventils und der
Ausgangssignal
BEMERKUNG:
anschließenden Montage des Stellantriebs
Das Ausgangssignal von Klemme X kann
diese Funktion ist wirksam, wenn der Schalter
und vor Wartungsarbeiten an der
zur Anzeige der aktuellen Position benutzt
No.4: --- / Sequentiell eingestellt ist.
Ventileinheit muss die Anlage:
werden. Der Bereich hängt von der Brücke
- drucklos gemacht werden
ab.
SW6: Proportionäl/3-Punkt ❹⑦
- abkühlen
Bei der gewählten 3-Punkt Funktion kann
der Antrieb als “einfacher” 3-Punkt Antrieb
- entleert werden
Spannungsversorgung
arbeiten. Die Spannungsversorgung ist an
- gereinigt werden.
Die Spannungsversorgung (24V~ -15 bis
+10%, 50 Hz) ist an Klemme SN und SP
Klemme SN und SP anzuschließen. Auf der
Die Vorgaben des Anlagenherstellers oder
Klemme 1 oder 3 = 24 VAC Steuersignal sorgt
anzuschließen.
für stetigen oder absenken der Antriebs.
des Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Das Ausgangssignal von Klemme X kann
zur Anzeige der aktuellen Position benutzt
Einstellung der DIP Brücke ❹
werden.
U I
2 V_---V 0 V_---V
BEMERKUNG:
Entfernen Sie die Abdeckung nicht,
Direkte Sekventiel
--- Proportional
wenn die 3-Punkt Funktion gewählt wird,
bevor die Stromversorgung komplett
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
reagiert der Antrieb nicht auf irgendwelche der
Omvendt 3-punkt/RL
ausgeschaltet ist.
LOG. flow LIN. flow
Steuersignale Y Klemme. Der Antrieb bewegt
100 % Kvs Red. Kvs
die Motorenspindel nach oben oder nach unten
Reset Nulstil
bei dem Steuersignal auf Klemme 1 oder 3.
Anweisung zur Entsorgung
SW7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Werkseinstellung:
Dieses Produkt sollte
ALLE Schalter sind in der Position OFF! ❹①
Werkseinstellung:
ausgebaut und in dessen
LOG. Flow (Ventilcharakteristik bleibt
Bestandteile zerlegt werden.
BEMERKUNG:
unverändert).
Sortieren Sie die einzelnen
alle Kombinationen von DIP Schalter
Bestandteile entsprechend
sind erlaubt. Gewählte Funktionen sind
BEMERKUNG:
der Entsorgungsgruppen zur
hintereinandergelegt. Es gibt nur eine logische
falls diese Funktion mit dem nicht
Umsteuerung der Funktionen: Brücke Nr.6
logarithmischen Ventil verwendet wird,
Wiederverwertung oder Entsorgung.
proportional / 3-Punkt. Dadurch wird der
übernimmt der Antrieb die Anti-Logarithem
Beachten sie dabei immer die lokalen
Antrieb so umgeschaltet, dass das Signal
der Ventilcharakteristik. (Ventil mit linearer
Kennlinie wird in die Kennlinie umgewandelt).
Entsorgungsrichtlinien.
ignoriert wird und arbeitet als “üblicher”
3-Punkt Anrieb.
SW8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
SW1: U/I ❹②
Montage
BEMERKUNG:
AME 25, AME 35 am Ventil ansetzen. ❶
Werkseinstellung:
diese Funktion arbeitet richtig nur mit
Zulässige Temperatur. ❷
Spannungsregelsignal (0-10 V).
logarithmischen (gleichprozentigen) Ventilen.
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Werkseinstellung:
2-10 V.
8
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
SW9: Reset ❹⑩
Nach Einschalten der Stromversorgung
startet der Regelantrieb den
Selbstanpassungsvorgang. Die Leuchtdiode
blinkt, bis die Anpassung abgeschlossen
ist. Dies dauert normalerweise einige
Minuten, abhängig von der Distanz
der Spindelbewegung. Die Hublänge
des Ventils wird nach abgeschlossener
Selbstanpassung im Speicher registriert.
Der Selbstanpassungsvorgang kann durch
Drücken der RESET-Taste wiederholt
werden (Schalter No. 9). Bei Ausfall der
Versorgungsspannung - oder beim Absinken
auf einen Wert kleiner 80% - länger als 0,1 s,
wird die aktuelle Ventilposition im Speicher
gespeichert. Alle Daten sind also auch im
Falle einer Stromunterbrechung gesichert.
Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den
Betriebszustand und eventuelle Fehler an.
Dauerlicht
- normaler Betrieb
Kein Licht
- nicht in Betrieb oder keine
Stromversorgung
Blinklicht (1 Hz)
- Selbstanpassungsmodus
Blinklicht (3 Hz)
- Versorgungsspannung zu niedrig
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
- Endposition nicht erreichbar.
Abmessungen ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
99

Installation Guide AME 25, AME 35
FRANÇAIS
Sécurité
Signal de commande
SW4: ---/Séquentiel ❹⑤
Le signal du régulateur doit être branché
Deux moteurs peuvent être réglés de telle
sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne
manière qu’ils fonctionnent parallèlement
SN (commun) sur la carte imprimée de
avec un signal de commande. Si la fonction
l’AME.
SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond
Pour éviter des dommages physiques et
au signal de commande »split« (voir
matériels, il est absolument nécessaire
Signal de sortie
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
de lire attentivement et de respecter ces
Le signal de sortie de la borne X peut
instructions avant le montage et la mise en
servir pour indiquer la position actuelle. La
REMARQUE:
service.
zone dépend des réglages du sélecteur de
Cette combinaison fonctionne en
Le travail d’assemblage, de démarrage
fonction DIP.
combinaison avec la commande 5:
et de maintenance nécessaire doit être
0(2)-5(6)V/5(6)-10 V.
effectué uniquement par un personnel
Tension d’alimentation
qualifié, formé et autorisé.
La tension d’alimentation (24V~-15/+10%,
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
50 Hz) doit être branchée aux bornes SN
Avant le travail d'assemblage et de
et SP.
maintenance du contrôleur, le système
REMARQUE:
doit être:
Cette fonction est disponible, si la commande
- dépressurisé
Réglages du sélecteur de
4: ---/Séquentiel est réglée.
- refroidi
fonction DIP ❹
- vidé
SW6: Proportionnel/ 3
- nettoyé
U I
points ❹⑦
2 V_---V 0 V_---V
Direct Inverse
Le moteur peut fonctionner comme un
Suivre les instructions du fabricant du
--- Séquentiel
système ou de son service.
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
»simple« 3-points moteur, si la fonction
Proportionnel 3 points/RL
3-points est sélectionnée. Alimentation en
Débit LOG. Débit LIN.
100 % Kvs Red. Kvs
courant devrait être branchée aux bornes
Reset Reset
SN et SP. 24 VAC signal est branché aux
bornes 1 et 3 pour déplacer le moteur vers
Ne pas retirer le capot avant d'avoir
le haut et vers le bas. Le signal X indique la
Réglage d’usine:
totalement coupé l'alimentation.
position correcte.
TOUTES les commandes sont en position
ARRÊT! ❹①
REMARQUE:
Indications de mise au rebus
Si la fonction 3 points est sélectionnée,
REMARQUE:
le moteur ne répond à aucun signal de
Ce produit peut être
Toutes les combinaisons des commandes DIP
commande sur la borne Y. Cette fonction
démonté et tous ses
sont possibles.
seulement déplace la broche vers le haut
composants classés si
Toutes les fonctions sélectionnées sont
et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en
possible en différentes
ajoutées l’une à l’autre. Il y a seulement un
courant sur les bornes 1 et 3.
catégories en vue de leur
pontage logique des fonctions: commande
recyclage ou destruction
6 Proportionnel/ 3 points qui fait le moteur
SW7: Débit LOG./ débit LIN. ❹⑧
ignorer le signal de commande et fonctionne
Dans tous les cas , suivre la législation
comme un »simple« 3-points moteur.
Réglage de l’usine:
locale de mise au rebus.
débit LOG. (caractéristique de la vanne ne
SW1: U/I ❹②
change pas).
Montage
Réglage de l’usine:
Fixer l’AME 25, AME 35 sur la vanne. ❶
REMARQUE:
le signal de commande de tension (0-10 V).
Orientations de montage. ❷
Si cette fonction est utilisée en combinaison
avec les vannes non-logarithmiques, la
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
caractéristique de la vanne motorisée sera
Branchement éléctrique ❸
l’anti-logarithme de la caractéristique de la
Réglage de l’usine:
vanne (p.e. une vanne avec la caractéristique
2-10 V.
linéaire sera transformée en caractéristique
»rapidement ouverte«).
SW3: Direct/Inverse ❹④
Ne pas toucher la carte de circuit imprimé !
Couper l’alimentation avant de raccorder
Réglage de l’usine:
l’actionneur ! Danger de mort !
DIRECT
Raccorder l’actionneur conformément au
schéma de branchement électrique.
10
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
SW8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
REMARQUE:
Cela ne fonctionne proprement qu’avec
les vannes logarithmiques (même
pourcentage).
SW9: Exploitation ❹⑩
Une fois alimenté, le moteur commence
un procédé d’auto-réglage. La diode
lumineuse clignote jusqu’à ce que
l’auto-réglage soit términé. Cela dure
normalement env. 2 minutes, suivant le
déplacement de la broche. La course de la
vanne est conservée en mémoire à la fin de
l’auto-réglage. Le changement de position
de la commande R. À Z. (commande 9) fera
redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation
est interrompue – ou chute à une valeur
inférieure à 80 % - pendant plus de 0,1
sec., la position actuelle de la vanne est
mémorisée. Toutes les données seront
donc mémorisées, même en cas de
coupure de courant.
Test de fonction
La diode lumineuse indique que le moteur
est en fonction. Elle indique aussi l’état de
marche et les erreurs éventuelles.
Lumière permanente
- marche normale
Pas de lumière
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
Clignotements par intervalles (1 Hz)
- mode d’auto-réglage
Clignotement par intervalles (3 Hz)
- alimentation en courant trop faible
- course de vanne insuffisante (<20 s)
- la fin de course ne peut pas être
atteinte.
Dimensions ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1111

Installation Guide AME 25, AME 35
ESPAÑOL
Nota de seguridad
Seńal de control
SW4: ---/Secuencial ❹⑤
La seńal de control proveniente del
Se pueden ajustar dos acuadores
regulador deberá ser conectada al terminal
simultaneamenete que respondan a la
Y (seńal de entrada) y al terminal SN
misma señal de control a la vez.
(común) en el circuito impreso del AME.
Al elegir SEQUENTIAL el actuador
A fin de evitar lesiones y daños a personas
responderá a la señal de control dividida
y dispositivos, es absolutamente
Seńal de salida
(vease 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
imprescindible la lectura y puesta en
La seńal de salida del terminal X puede
práctica de estas instrucciones antes de
usarse para indicar la posición actual. El
Nota:
las operaciones de montaje y puesta en
rango dependerá de la configuración del
Esta combinación funciona en combinación
servicio.
interruptor DIP.
con el interruptor No.5:
Las operaciones necesarias de montaje,
0(2)- 5(6) V/5(6)-10 V).
puesta en marcha y mantenimiento
Tensión de alimentación
deberán ser realizadas únicamente por
La tensión de alimentación (24V~-15/+10%,
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
personal cualificado y autorizado.
50 Hz) tiene que ser conectada a los
terminales SN y SP.
Antes de llevar a cabo las operaciones de
Nota:
montaje y mantenimiento del controlador,
Esta función es posible al elegir el interruptor
el sistema debe ser:
Las configuarciones del
No.4:---/ Secuencial.
- despresurizado
interruptor DIP ❹
- enfriado
SW6: Proporcional/3 vías ❹⑦
- vaciado
U I
Al elegir la función de tres vías, el actuador
2 V_---V 0 V_---V
- limpiado
Directo Secuencial
funcionará como un sencillo actuador
--- Proporcional
de tres vías. La corriente de alimentación
Por favor, respete las instrucciones del
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Inverso 3 puntos R / L
debe ser conectada a los puertos SN y SP.
fabricante u operador del sistema.
Flujo LOG. Flujo LIN.
En los puetros 1 y 3 la señal 24 VAC estará
100 % Kvs Red. Kvs
Restablecimiento Restablecimiento
conectada para que el actuador se mueva
hacia arriba o abajo. La señal X indica la
posicion correcta.
No retire la cubierta antes de haber
Ajuste de fábrica:
desconectado el suministro eléctrico por
Todos los interruptores tienen que estar en la
Importante:
completo.
posición OFF! ❹①
Al elegir la función de 3 vías, el actuador
no responerá a ninguna de las señales de
IMPORTANTE:
control en el puerto Y. El vástago se moverá
Instucciones de eliminación
Todas las combinaciones de los interruptores
hacia arriba o abajo si hay alimentación en
están permitidas. Todas las funciones
Este producto debe ser
el puerto 1 ó 3.
seleccionadas serán añadidas una a la otra.
desmontado y si es posible,
Solamente hay una sobreposición de las
sus componentes deben ser
SW7: LOG.flow/LIN.flow ❹⑧
funciones: el interruptor No.6 Proporcional
separados en varios grupos
(LOG.flujo /LIN.flujo)
/ 3 vías que hace que el actuador ignore la
antes de su reciclado o
señal y funcione como un “sencillo” actuador
Ajuste de fábrica:
destrucción.
de 3 vías.
LOG flow (característica de la válvula no
Siga siempre la regulación local sobre
cambiada)
eliminación.
SW1: U/I ❹②
Imporatante:
Ajuste de fábrica:
Al usar esta función con las válvulas no
señal de control de tensión (0-10 V).
Montaje
logarítmicas, la característica de la válvula
Montaje del AME 25, 35 en la válvula. ❶
motorizada será el antilogaritmo de la
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
característica de la válvula (por ejemplo
Posiciones permitidas de instalación. ❷
la válvula con la característica linear
Ajuste de fábrica:
será transformada en al caracteristica de
2-10 V.
Cableado ❸
apertura rápida).
SW3: Directo/Inverso ❹④
SW8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
Ajuste de fábrica:
¡
No toque nada en la placa de circuito impreso!
DIRECT
Nota:
¡Desactive la línea de suministro eléctrico
Esta función funciona correctamente
antes de conectar el actuador!
solamente con las válvulas logarítmicas (de
¡Tensión letal!
flijo igual porcentage).
Conecte el actuador de acuerdo con el
esquema de cableado.
12
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
SW9: Funcionamiento ❹⑩
Después de suministrar corriente de
alimentación al actuador, éste inicia un
proceso de auto ajuste. El diodo LED
parpadea hasta que el proceso de auto
ajuste haya llegado a término. Este proceso
dura normalmente un par de minutos
dependiendo del recorrido del vástago.
El recorrido de la válvula es almaceneado
en la memoria después de terminado el
auto ajuste. Para empezar de nuevo el
auto ajuste pulsar el interruptor RESET
(interruptor No.9). Si se corta la tensión de
alimentación o en caso de que ésta caiga
por debajo de 80% durante más de un
0,1 s, la posición actual de la válvula será
guardada en la memoria. De esta manera,
todos los datos quedarán guardados en
la memoria, incluso en caso de corte de
corriente.
Test de funcionamiento
El diodo luminoso indica si el motor está
funcionando. Además indica el estado de
funcionamiento y fallos eventuales.
Luce constantemente
- funcionamineto normal
No luce
- no está en marcha, no hay
alimentación
Luce intermitentemente a intervalos (1 Hz)
- estado de auto ajuste
Luce intermitentemente a intervalos (3 Hz)
- corriente de alimentación demasioado
baja
- recorrido de la válvula insuficinete
(<20 s)
- el recorrido máximo no puede ser
alcanzado.
Dimensiones ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1313

Installation Guide AME 25, AME 35
SUOMI
Turvallisuushuomautus!
Lähtösignaali
SW5: 0(2)–5(6)V/5(6)–10 V ❹⑥
X-liitännän lähtösignaalia voidaan käyttää
nykyisen sijainnin ilmaisemiseen. Alue
HUOMAUTUS:
määräytyy DIP-kytkinasetusten mukaan.
Tämä toiminto on käytettävissä, jos kytkin 4
Nämä ohjeet on ehdottomasti luettava ja
---/vaiheittainen on määritetty.
huomioitava ennen kokoonpanoa ja
Käyttöjännite
käyttöönottoa henkilö- ja
Käyttöjännite
SW6:
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
(24 V~ –15– +10 %, 50 Hz) on yhdistettävä
Suhteellinen/3-pisteinen ❹⑦
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut
SN- ja SP-liitäntöihin.
Käyttölaite toimii yksinkertaisena
henkilöt saavat tehdä kokoonpano-,
kolmipisteisenä käyttölaitteena, jos
käynnistys- ja huoltotöitä.
DIP-kytkinasetukset ❹
valitaan kolmipisteinen toiminta.
Ennen säätimen kokoonpano- ja
U I
Virransyöttö on yhdistettävä SN- ja
2 V_---V 0 V_---V
huoltotöitä järjestelmälle on tehtävä
SP-portteihin. 24 voltin AC-signaali
Suora Käänteinen
seuraavat toimenpiteet:
--- Vaiheittainen
yhdistetään porteissa 1 ja 3 käyttölaitteen
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Verrannollinen
avautumis- ja sulkeutumistoimintoihin.
- Paineen poisto
3-piste/RL
LOG. virtaus Lineaarinen virtaus
Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin.
- Jäähdytys
100 % Kvs Pien. Kvs
Nollaaminen Nollaaminen
- Tyhjennys
- Puhdistus
HUOMAUTUS:
Jos 3-pisteinen toiminta valitaan, käyttölaite
Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita..
Tehdasasetukset:
ei reagoi portin Y signaaliin. Se nostaa ja
Kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa! ❹①
laskee karaa vain, jos portteihin 1 tai 3
syötetään virtaa.
HUOMAUTUS:
Älä irrota kantta, ennen kuin virransyöttö
Kaikki DIP-kytkinasetusten yhdistelmät
SW7: Logaritminen tai
on täysin katkaistu.
ovat sallittuja. Kaikki valitut toiminnot
lineaarinen virtaus ❹⑧
yhdistetään keskenään. Vain yksi logiikka
ohittaa toiminnot: kytkimen nro 5
Tehdasasetus:
Tuotteen hävittäminen
Suhteellinen / kolmipiste -asetus, joka
Logaritminen virtaus (venttiilin toiminta ei
määrittää käyttölaitteen jättämään
jätteenä
muutu).
signaalin huomiotta, jolloin se toimii
Mikäli mahdollista tämä
yksinkertaisena kolmipistekäyttölaitteena.
HUOMAUTUS:
tuote tulee purkaa ja lajitella
Jos tätä toimintoa käytetään yhdessä
puretut osat ennen niiden
SW1: U/I ❹②
muun kuin logaritmisen venttiilin kanssa,
kierrättämistä tai
hävittämistä jätteenä.
Tehdasasetus:
moottoroidun venttiilin toiminta muuttuu
vastakkaisesti logaritmiseksi, eli lineaarinen
Jänniteohjaussignaali (0–10 V).
Noudata aina paikallista lainsäädäntöä
venttiili muuttuu nopeasti avautuvaksi.
ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden
Lisätietoja on tuotetiedotteessa.
SW2: 2–10 tai 0–10 V ❹③
hävittämisestä.
Tehdasasetus:
SW8: 100% K
/RED K
❹⑨
VS
VS
2–10 V.
Kiinnittäminen
HUOMAUTUS:
Kiinnitä AME 25, AME 35 venttiiliin. ❶
SW3: Suora tai käänteinen ❹④
Tämä toiminto toimii oikein vain
Mounting possitions. ❷
logaritmisissa venttiileissä.
Tehdasasetus:
SUORA
SW9: Nollaaminen ❹⑩
Johdotus ❸
Kun käyttölaite on yhdistetty
SW4: ---/vaiheittainen ❹⑤
virtalähteeseen, se aloittaa
Kaksi käyttölaitetta voidaan määrittää
itsesäätötoimet. LED-merkkivalo vilkkuu,
toimimaan rinnakkain samasta
kunnes itsesäätötoimet on tehty. Kestoaika
Älä koske mihinkään piirilevyn osaan!
ohjaussignaalista. Jos vaiheittaisuus
määräytyy karan liikkeen mukaan, ja on
Katkaise virransyöttö ennen
otetaan käyttöön, käyttölaite reagoi
tavallisesti muutama minuutti. Venttiilin
toimimoottorin johdotusta!
jaettuun ohjaussignaaliin. Lisätietoja on
karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin,
Hengenvaarallinen jännite!
kohdassa 0(2)–5(6)V/5(6)–10 V.
kun itsesäätötoimet on tehty.
Johdota toimimoottori kytkentäkaavion
Voit aloittaa itsesäädön uudelleen
mukaisesti.
HUOMAUTUS:
muuttamalla RESET-kytkimen asentoa
Tämä yhdistelmä toimii yhdessä kytkimen 5
(kytkin 9). Jos virransyöttö katkeaa tai
Ohjaussignaali
kanssa: 0(2)–5(6)V/5(6)–10 V
putoaa alle 80 prosenttiin yli 0,1 sekunnin
Ohjaimen ohjaussignaali on liitettävä
ajaksi, nykyinen venttiilin sijainti ja kaikki
painetun AME-piirin liitäntöihin Y
tiedot tallennetaan muistiin. Ne säilyvät
(sisäänmenosignaali) ja SN (tavallinen
siellä sähkökatkon ajan.
signaali).
14
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Toimintojen testaaminen
Merkkivalo ilmaisee, onko käyttölaite
käytössä vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee
ohjaustilan ja viat.
Palaa jatkuvasti
- normaali toiminta
Ei valoa
- ei toiminnassa tai ei virransyöttöä.
1 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
- itsesäätötila
3 Hz:n taajuudella vilkkuva valo
- virransyöttö ei riitä
- venttiilin iskunpituus ei riitä (alle 20 s)
- loppusijaintia ei voi
saavuttaa.
Dimensions ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1515

Installation Guide AME 25, AME 35
NEDERLANDS
Veiligheid
Stuursignaal
Schakelaar 4: ---/Sequential
Het stuursignaal van de regelaar wordt
(volgorde) ❹⑤
aangesloten op klem Y (ingangssignaal) en
Twee motoren kunnen naar hetzelfde
op klem SN (gemeenschappelijke nul) van
signaal “luisteren”.
Om verwondingen aan personen en
de AME printplaat.
Als Sequential is ingesteld reageert de
schade aan de apparatuur te voorkomen
motor op een gedeeld signaal.
is het absoluut noodzakelijk om deze
Uitgangssignaal
Deze instelling werkt samen met
instructies zorgvuldig te lezen en te
Het uitgangssignaal van klem X (t.o.v. klem
schakelaar 5.
bestuderen.
SN) kan gebruikt worden als indicatie van
de klepstand. Het bereik hangt af van de
Schakelaar 5:
Noodzakelijke (de)montage,
instelling van de DIP schakelaars.
inbedrijfstelling en onderhoud dient alleen
0(2) V-5(6 V)/6(6) V-10 V ❹⑥
door deskundig, getraind en bevoegd
Voedingsspanning
personeel te worden uitgevoerd.
Opm.:
De voedingsspanning (24V~ -15 tot +10%,
Deze funktie is geldig als schakelaar 4 op
Voorafgaand aan montage-of
50Hz) wordt aangesloten op de klemmen
Sequential staat.
onderhoudswerkzaamheden moet het
SN (nul) en SP (24Vac).
systeem worden:
Schakelaar 6:
- afgesloten,
DIP schakelaars ❹
Proportional/3 point
- afgekoeld,
- afgetapt en
U I
(Proportioneel/3punts) ❹⑦
2 V_---V 0 V_---V
- gereinigd.
De servomotor werkt als een simpele
Direkt Omgekeerd
--- Volgorde
3-punts motor als de 3- punts funktie is
Volg altijd de instructies van de
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportioneel 3 punts/RL
ingesteld.
installatiebouwer-of beheerder op.
LOG. flow LIN. flow
Voedingsspanning wordt aangesloten op
100 % Kvs Red. Kvs
Reset Reset
de klemmen SN en SP. Op de klemmen
1 en 3 wordt 24Vac voor “omlaag” en
“omhoog” aangesloten. Uitgangs- signaal
Verwijder de afdekkap niet voordat de
Fabrieksinstelling:
X geeft de werkelijke stand aan.
voedingsspanning volledig is uitgeschakeld
Alle schakelaars staan in
de OFF (uit) positie! ❹①
Opmerking:
In de 3-punts funktie reageert de servomotor
Afvalverwerking
OPMERKING:
niet op signalen via klem Y. De spindel
Alle combinaties van DIP instellingen zijn
Dit product of delen ervan
beweegt alleen bij spanning op klem 1 of
toegestaan. Alle gekozen funkties worden bij
dienen te worden afgevoerd
klem 3.
elkaar opgeteld. Er is echter één uitzondering:
op een milieuverantwoorde
Schakelaar 6 Proportional / 3 point, welke
wijze. Apparatuur die
Schakelaar 7:
de motor instelt als “simpele” 3-punts
elektrische onderdelen
LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
servomotor.
bevat, mag niet samen met huishoudelijk
afval worden afgevoerd.
Fabrieksinstelling:
Schakelaar 1: U/I ❹②
LOG.flow (afsluiter-karakteristiek
Deze apparatuur moet apart worden
ongewijzigd)
ingezameld samen met ander elektrisch
Fabrieksinstelling:
en elektronisch afval conform de
0-10 V stuursignaal
Opmerking:
geldende wetgeving.
Als deze funktie wordt gebruikt in combinatie
Schakelaar 2: 2---- V/0---- V ❹③
met niet-logarithmische afsluiters dan wordt
Fabrieksinstelling:
de karakteristiek van de gemotoriseerde
Montage
afsluiter anti-logarithmisch (bijv. een
2 V (4 mA)
Plaats de AME 25, 35 op de afsluiter. ❶
afsluiter met een lineaire karakteristiek wordt
Toegestane montage posities. ❷
omgevormd tot een snel open karakteristiek).
Schakelaar 3: Direct/Inverse
Zie DATABLAD voor meer informatie.
(Direkt/Omgekeerd) ❹④
Elektrische aansluiting ❸
Schakelaar 8:
Fabrieksinstelling:
Direct.
100% K
/RED K
❹⑨
VS
VS
Opmerking:
Gevaarlijke spanning, raak niets aan op
Deze funktie werkt alleen nauwkeurig bij
de printplaat! Dodelijke spanning!
Schakel de stroom uit voordat de bedrading
van de servomotor wordt aangebracht!
Sluit de servomotor aan volgens het
aansluitschema.
16
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
logarithmische (equi-procentuele) afsluiters.
Schakelaar 9: Reset ❹⑩
Nadat de servomotor is aangesloten op de
voedingsspanning begint de automatische
afstelprocedure. De indicatie LED knippert
tot de afstelling is beëindigd. De tijdsduur
is afhankelijk van de kleplift en bedraagt
gewoonlijk enkele minuten. De slag van de
klep wordt in het geheugen opgeslagen.
Om de afstelprocedure opnieuw te starten
dient de stand van RESET veranderd te
worden.
Wanneer de voedings-spanning wordt
uitgeschakeld of langer dan 0,1s onder
80% daalt, wordt de momentele klepstand
in het geheugen opgeslagen en blijven
alle gegevens bewaard, ook na het
uitschakelen van de voeding.
Funktietest
De LED indicator toont het motorbedrijf,
bedrijfstoestand en eventuele fouten.
Continue aan
- normaal bedrijf
Continue uit
- geen bedrijf of geen
voedingsspanning
Knipperend (1Hz)
- automatische afstelprocedure
Knipperend (3Hz)
- voedingsspanning te laag
- onvoldoende klepslag (< 20 s)
- eindpositie onbereikbaar.
Afmetingen ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1717

Installation Guide AME 25, AME 35
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Sygnał sterujący
SW4:---/Sequential ❹⑤
Sygnał sterujący ze sterownika musi być
Dwa siłowniki mogą być sterowane
podłączony do wyprowadzeń Y (sygnał
równolegle jednym sygnałem sterującym.
wejściowy) oraz SN (masa) na płytce
Jeśli wybrana jest opcja SEQUENTIAL,
W celu uniknięcia zranienia osób
i
drukowanej siłownika AME.
siłownik reaguje na dzielony sygnał
uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie
sterujący (patrz 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
przed montażem i uruchomieniem siłownika
Sygnał wyjściowy
zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją.
Sygnał wyjściowy z wyprowadzenia X
UWAGA:
może być użyty do wskazania bieżącej
To ustawienie działa w połączeniu z
Czynności związane z montażem,
pozycji. Zakres zależy od ustawień
przełącznikiem nr 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
uruchomieniem i obsługą mogą być
przełącznika DIP.
dokonywane wyłącznie przez osoby
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
uprawnione i odpowiednio
Napięcie zasilania
wykwalifikowane.
Napięcie zasilania
UWAGA:
Przed montażem i obsługą konserwacyjną
(24V~ -15 do +10%, 50Hz) musi być
Ta funkcja jest dostępna, gdy ustawiony jest
należy:
podłączone do wyprowadzeń SN i SP.
przełącznik nr 4: --- / Sequential.
- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić urządzenie
Ustawienia przełącznika
SW6: Proportional/3 point ❹⑦
- opróżnić układ,
Siłownik może funkcjonować jako prosty
- oczyścić układ
DIP ❹
siłownik 3- punktowy po wybraniu
Należy postępować zgodnie z instrukcjami
U I
opcji 3-point. Napięcie zasilania należy
2 V_---V 0 V_---V
producenta lub operatora systemu.
Zgodnie Odwrotnie
podłączyć do wyprowadzeń SN i SP. Do
--- Sequential
wyprowadzenia 1 i 3 podłączone jest
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proporcjonalny 3-punktowy/RL
sygnał 24 VAC, służący do podnoszenia i
LOG. flow LIN. flow
opuszczania siłownika. Zwrotny sygnał X
100 % Kvs Red. Kvs
Reset Reset
wskazuje pozycję siłownika.
Nie zdejmować pokrywy przed całkowitym
odłączeniem zasilania.
UWAGA:
Ustawienia fabryczne:
Jeśli wybrano opcję 3-point, siłownik nie
wszystkie przełączniki są
reaguje na jakikolwiek sygnał sterujący
Instrukcja usuwania odpadów
w położeniu OFF! ❹①
na wyprowadzeniu Y. Siłownik będzie
podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli na
Przed złomowaniem siłownik
UWAGA:
wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane
należy rozłożyć na części i
Dozwolone są wszystkie kombinacje
napięcie.
jeżeli to możliwe posortować
przełączników DIP.
na różne grupy materiałowe.
Wszystkie wybierane funkcje są sumowane.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Zawsze stosuj się do
Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie
miejscowych przepisów w zakresie
funkcjonalności: przełącznik nr 6
Ustawienie fabryczne:
usuwania odpadów.
Proportional /3 point (Proporcjonalny/3-
LOG. Flow (niezmieniona charakterystyka
punktowy), który powoduje, że siłownik
zaworu)
ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty
3-punktowy siłownik.
Montaż
UWAGA:
Jeśli ta funkcja jest używana w połączeniu
Zamontować siłownik AME 25, AME 35 na
SW1: U/I ❹②
z zaworami nielogarytmicznymi,
zaworze. ❶
charakterystyka zaworu napędzanego
Dopuszczalne pozycje montażu. ❷
Ustawienie fabryczne:
będzie antylogarytmem charakterystyki
sterowanie sygnałem napięciowym (0...10 V).
zaworu (np. zawór liniowy przekształci się w
Okablowanie ❸
zawór szybkiego otwarcia).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Ustawienie fabryczne:
SW8: 100% K
/RED. K
❹⑨
VS
VS
2-10 V.
Wersja na 230 V~
UWAGA:
Nie wolno niczego dotykać na płytce
SW3: Direct/Inverse ❹④
Ta funkcja działa prawidłowo
obwodu drukowanego, gdy urządzenie
wyłącznie z zaworami logarytmicznymi
jest pod napięciem! Zagrożenie życia!
Ustawienie fabryczne:
(stałoprocentowymi).
Podłączenia przewodów wykonać zgodnie
DIRECT
ze schematem podłączeń elektrycznych.
18
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
SW9: Reset ❹⑩
Po podłączeniu siłownika do zasilania
rozpoczyna się procedura samoregulacji.
Dioda LED błyska do momentu
zakończenia tego procedury. Trwa to
zazwyczaj parę minut w zależności
od skoku wrzeciona. Po zakończonym
procesie samoregulacji wartość skoku
zaworu jest zachowana w pamięci. Zmiana
pozycji przełącznika RESET (przełącznik
nr 6) ponownie wyzwala proces
samoregulacji. Jeżeli napięcie zasilające
zostanie odcięte lub przez okres ponad 0,1
sekundy spadnie poniżej 80%, to aktualna
pozycja zaworu jest chowana w pamięci;
zapewnia to, zachowana zachowanie
wszystkich danych - również w przypadku
przerw w zasilaniu.
Test działania
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest
aktywny czy też nie. Co więcej, dioda LED
wskazuje też status sterowania i błędy.
Stałe świecenie
- normalna pracaBrak świecenia
- brak działania lub zasilania
Miganie z częstotliwością 1 Hz
- tryb samoregulacji
Miganie z częstotliwością 3 Hz
- zbyt niskie napięcie zasilania
- niedostateczny skok zaworu (< 20 s)
- nie można osiągnąć położenia
krańcowego.
Wymiary ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
1919

Installation Guide AME 25, AME 35
РУССКИЙ
Техника безопасности
Схема электрических
U/I (напряжение/ток) ❹②
соединений ❸
Заводская установка:
управляющий сигнал напряжения
Во избежание несчастных случаев и
(0 - 10 B).
выхода устройства из строя необходимо
изучить и соблюдать настоящее
Не прикасаться к открытым
2-10B/0-10 B ❹③
руководство.
контактам!
Отключать линию питания перед
Заводская установка:
Монтаж, наладка и сервисное
монтажом проводки электропривода!
2-10 B.
обслуживание устройства должны
Опасное для жизни напряжение!
осуществляться квалифицированным
Смонтируйте проводку привода
Прямо/обратно ❹④
персоналом, допущенным к данным
согласно электрической схеме.
видам деятельности.
Заводская установка:
ПРЯМО.
Работы, непосредственно связанные
Управляющий сигнал
с технологической системой,
Управляющий сигнал с регулятора
---/последовательно ❹⑤
следует выполнять в соответствии с
подается на клеммы Y (входной сигнал) и
Существует возможность установить
инструкциями по ее эксплуатации.
SN (ноль) платы AME.
два исполнительных механизма так, что
Перед началом работ по монтажу и
они работают параллельно, с одним
Выходной сигнал
обслуживанию регулятора необходимо
управляющим сигналом. Если настроена
Выходной сигнал с клеммы Х может быть
произвести следующие действия с
функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то
использован для индикации текущего
трубопроводной системой:
исполнительный механизм реагирует на
положения. Диапазон зависит от
- сбросить давление
управляющий сигнал «сплит»
настроек переключателя DIP.
- охладить систему
(см. 0(2)-5(6) В/5(6)-10 В).
- слить воду
Напряжение питания
- очистить систему
ПРИМЕЧАНИЕ:
Напряжение питания (24 В переменного
Не снимайте крышку до того, как
тока от –15 до +10%, 50 Гц) подается на
Данная схема работает в комбинации с
питание будет полностью отключено.
клеммы SN и SP.
переключателем № 5: 0(2)-5(6) В/5(6)-10 В.
0(2)-5(6) В/5(6)-10 В ❹⑥
Настройки переключателя
Не снимайте крышку до того,
DIP ❹
ПРИМЕЧАНИЕ:
как питание будет полностью
Данная функция имеет место лишь в
U I
отключено.
2 V_---V 0 V_---V
случае, если настроен переключатель №
Прямо обратно
4: ---/ последовательно.
---
последовательно
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Аналоговый 3 импульсный/RL
Инструкция по утилизации
Логарифмическая Линейная характеристика
Аналоговый / импульсный ❹⑦
100 % Kvs Red. Kvs
Исполнительный механизм
Данная продукция
Сброс Сброс
может работать как импульсный
подлежит демонтажу на
исполнительный механизм при условии,
части, для раздельной
Заводские установки:
что выбрана импульсная функция.
утилизации составных
ВСЕ переключатели находятся в
Электропитание подается на входы SN
компонентов.
положении OFF (выключено). ❹①
и SP. На входы 1 и 3 подается сигнал
24 В переменного тока для подъема
и опускания штока исполнительного
ПРИМЕЧАНИЕ:
Установка
механизма. Выходной сигнал Х
Приемлемы все комбинации
показывает текущее положение.
Закрепить электропривод AME 25, AME
переключателей DIP. Все выбранные
35 на клапане. ❶
функции добавляются друг к другу.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Монтажные положения регулятора. ❷
Существует только одно логическое
перерегулирование функций:
В случае, если выбрана импульсная
переключатель № 6 – (аналоговый/
функция, исполнительный механизм
импульсный) настраивать исполни-
не реагирует ни на какой аналоговый
тельный механизм таким образом
управляющий сигнал на входе Y.
аналоговый, что он игнорирует
Исполнительный механизм поднимает
управляющий сигнал и работает как
и опускает шток только в случае, если
импульсный исполнительный механизм.
электропитание подается на вход 1 или
3.
20
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Логарифмическая/Линейная
Функциональный тест
характеристика ❹⑧
Световой диод наряду с индикацией
задействования привода производит
Заводская установка:
также индикацию рабочего состояния и
(Логарифмическая)
возможных ошибок.
характеристика регулирования
Постоянное свечение
клапана не меняется.
- обычное рабочее состояние
эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ:
Отсутствие свечения
В случае применения данной функции
- выключение, напряжение
в комбинации с “нелогарифмическими”
отключено.
клапанами, характеристика
Прерывистое свечение (1 Гц):
моторного клапана будет являться
- режим автоподстройки
антилогарифмом характеристики
Прерывистое свечение (3 Гц):
клапана (например, клапан с линейной
- электропитание слишком мало
характеристикой трансформируется в
- недостаточная величина времени
характеристику быстрого открывания).
хода клапана (<20 с)
- невозможность входа в исходное
100% K
/REDK
❹⑨
положение.
VS
VS
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная функция работает корректно
Габаритные ❺
только в случае применения клапанов
с логарифмической (равнопоцентной)
характеристикой регулирования.
Reset (Сброс) ❹⑩
После подачи тока на исполнительный
механизм последний начинает
процесс автоподстройки. Об
этом свидетельствует мигание
светодиода, которое продолжается до
окончания процесса автоподстройки.
Продолжительность процесса
обычно составляет несколько минут,
в зависимости от перемещения
штока. Величина хода клапана
после окончания автоподстройки
регистрируется в запоминающем
устройстве. Процесс автоподстройки
возобновляется нажатием на кнопку
сброса «RESET» (переключатель №
9). При сбросе напряжения питания
или при его падении более чем на
80 % в течение более 0,1 с, текущее
положение клапана регистрируется
в запоминающем устройстве. Таким
образом, вся информация сохраняется в
запоминающем устройстве, в том числе
в случаях сбоя напряжения питания.
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
2121

Installation Guide AME 25, AME 35
ROMÂNĂ
Instrucţiuni privind siguranţa
Cablarea ❸
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
în funcţionare
Setarea de fabrică este:
2-10 V.
Nu atingeţi nicio componentă de pe placa
SW3: Direct/invers ❹④
Înainte de asamblare şi de punerea
circuitelor integrate!
în funcţiune, pentru evitarea
Deconectaţi linia de alimentare electrică
Setarea de fabrică este:
accidentării persoanelor şi a deteriorării
înainte de conectarea prin fire a
DIRECT
echipamentului, este absolut necesară
servomotorului! Tensiune letală!
citirea cu atenţie şi respectarea acestor
Conectaţi servomotorul prin fire în
SW4: - --/Secvenţial ❹⑤
instrucţiuni.
conformitate cu schema de conexiuni
Două servomotoare pot fi setate să
Lucrările necesare de montare, punere în
funcţioneze în paralel cu un semnal de
funcţiune şi întreţinere, trebuie efectuate
comandă. Dacă este setată opţiunea
Semnalul de comandă
numai de persoane calificate şi autorizate.
SECVENŢIAL, servomotorul răspunde la un
Semnalul de comandă de la regulator
semnal de comandă divizat (vezi
Înainte de lucrările de asamblare şi
trebuie
conectat la bornele Y (semnal de
0(2)-5(6)V/5(6)-10 V).
întreţinere, sistemul trebuie să fie:
intrare) şi SN (comun) de pe placa
imprimată AME.
- depresurizat,
NOTĂ:
- răcit,
Această combinaţie funcţionează în
- golit şi
Semnalul de ieşire
combinaţie cu comutatorul nr. 5:
- curăţat.
Semnalul de ieşire de la borna X se poate
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile
folosi pentru indicarea poziţiei curente.
producătorului sau operatorului
Intervalul depinde de setările
sistemului.
comutatorului DIP.
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Tensiunea de alimentare
NOTĂ:
Tensiunea de alimentare (24 V~ -15 la
Această funcţie este disponibilă dacă este
+10%, 50 Hz) trebuie conectată la bornele
setat comutatorul nr. 4: - --/Secvenţial.
Nu îndepărtaţi capacul până când
SN şi SP.
alimentarea cu electricitate nu este
SW6: Proporţional/3 puncte ❹⑦
complet deconectată.
Servomotorul poate opera ca dispozitiv
Setările comutatorului DIP ❹
„simplu” în 3 puncte, dacă se selectează
U I
funcţia pentru 3 puncte.
Instructiuni de dispensare
2 V_---V 0 V_---V
Alimentarea trebuie conectată la porturile
Directă Inversă
--- Secvenţial
SN şi SP. La portul 1 sau 3, se conectează
Acest produs trebuie
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
un semnal de 24 V c.a. pentru ridicarea sau
demontat si componentele
Proporţional 3 puncte/RL
LOG. flow LIN. flow
coborârea servomotorului. Semnalul de
sale sortate, daca este
100 % Kvs Red. Kvs
posibil, in grupe variate
Resetare Resetare
retur X indică poziţia corectă.
inainte de reciclare sau
dispensare.
NOTĂ:
Setări de fabrică:
Dacă se selectează funcţia în 3 puncte,
Urmariti intotdeauna legile locale privind
TOATE comutatoarele se află în poziţia „OFF”
servomotorul nu răspunde la niciun semnal
dispensarea.
(decuplat)! ❹①
de comandă de pe portul Y. Doar ridică şi
coboară axul, dacă se alimentează portul 1
NOTĂ:
sau 3.
Montare
Sunt permise toate combinaţiile de
comutatoare
DIP. Toate funcţiile selectate
Fixaţi AME 25, AME 35 pe vană. ❶
SW7:
sunt adăugate consecutiv. Există o singură
Poziţii de instalare acceptate. ❷
Debitul LOG./debitul LIN. ❹⑧
suprapunere a funcţionalităţilor, respectiv
comutatorul nr. 6 proporţional/3 puncte,
Setare de fabrică:
care setează servomotorul pentru a ignora
Debitul LOG. (caracteristica vanei este
semnalul de comandă şi funcţionează ca un
nemodificată)
servomotor „simplu”, în 3 puncte.
Notă:
SW1: U/I ❹②
Dacă această funcţie se foloseşte în
combinaţie cu vanele nelogaritmice,
Setare de fabrică:
caracteristica vanei motorizate va fi
semnal de comandă de tensiune (0-10 V).
anti-logaritmul caracteristicii vanei (de ex.
vana cu caracteristică liniară se va
transforma într-o caracteristică cu deschidere
rapidă).
22
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
SW8: K
100%/K
REDUS ❹⑨
VS
VS
Notă:
Această funcţie lucrează corect numai cu
caracteristici logaritmice (proporţii egale)
ale vanei.
SW9: Resetare ❹⑩
După conectarea servomotorului la
alimentarea cu energie, acesta va porni
procedura de ajustare automată. LED-ul
indicator clipeşte până la încheierea
ajustării automate. Durata depinde de
cursa axului şi va fi în mod normal de
câteva minute. Lungimea cursei vanei este
memorată după încheierea ajustării
automate. Pentru a reporni ajustarea
automată, modificaţi poziţia comutatorului
RESETARE (comutatorul nr. 9).
Dacă tensiunea de alimentare se opreşte
sau scade sub 80% în mai mult de 0,1 s,
poziţia actuală a vanei va fi memorată, iar
toate datele vor rămâne salvate, chiar dacă
se întrerupe alimentarea cu energie.
Testul de funcţionare
Lumina indicatorului arată dacă
poziţionerul funcţionează sau nu. În plus,
indicatorul arată starea de comandă şi
erorile.
Lumină constantă
- funcţionare normală
Fără lumină
- nu funcţionează sau nu este alimentat
Lumină intermitentă (1 Hz)
- mod ajustare automată
Lumină intermitentă (3 Hz):
- alimentare cu tensiune prea scăzută
- cursă vană insuficientă (<20 s)
- nu se poate atinge poziţia finală.
Dimensiuni ❺
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
2323

Installation Guide AME 25, AME 35
中文
安全注意事项
DIP 拨动开关的设定 ❹
对数流量特性/线性流量特性 ❹⑧
几乎所有丹佛斯阀门的流量特性都是对数
U I
特性的。如果驱动器设定为线性,则驱动
2 V_---V 0 V_---V
正向 反向动作
器的工作特性与阀体配合后可得出线性的
---
顺序动作
为避免发生人身和设备事故,请仔细阅读
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
特性。
比例控制
三点控制/RL
本手册。
LOG. flow LIN. flow
100 % k
RED. k
出厂设定:
VS
VS
安装、调试、维修必须由专业人员进行。
Reset Reset
对数特性
在对控制器进行安装和维护之前,必须将
注意:
系统:
出厂设定_
如果驱动器设定为线形而阀体特性不是对
- 减压
所有位都在 OFF 位置。❹①
数特性,则组合后的特性可解为快开特性。
- 冷却
- 清空
注意:
100%K
降低/K
❹⑨
- 清洁
VS
VS
允许对 DIP 拨动开关进行任意组合。 所有
选择降低K
功能后阀门的K
值可降为比
VS
VS
请遵循系统制造商或系统操作人员的说明。
选定的功能将依次添加。 只有一种功能逻
它小一号阀门的KVS值与它本身K
值之间的
VS
辑操控,即拨动开关第 6 位比例控制/三点
中间值。
控制,它将把驱动器设为不理会控制信号,
如:阀门本身KVS值为16,比它小一号阀门的
而是作为“简单的”三点驱动器使用。.
K
值为10,则降低以后的K
值为13。
VS
VS
电源未完全关闭前,请勿取下顶盖
U/I ❹②
注意:
出厂设定:
此项功能仅对对数特性的阀门有效。
弃置说明
电压控制信号
复位 ❹⑩
在回收或丢弃前,应当将本
驱动器第一次通电后将自动进行行程自检,
2-10 V/0-10 V ❹③
产品拆卸并对元件进行归
自检时 LED 指示灯闪烁直到自检结束。
类
出厂设定:
自检的时间根据行程大小和速度快慢各不
2--10 V.
相同,大致需几分钟时间。自检结束后行
请遵循当地的废弃法规。
程信息被记录到存储器中。将拨动开关的
正向/反向动作 ❹④
第 9 位拨到复位位置也可启动自检进程。电
源断电或电压降低于 80 % 的时间超过 0.1
出厂设定:
秒,所有的当前数据被保存到存储器中。
安装
正向
将AME25,AME35驱动器安装到阀体上。❶
允许的安装朝向 ❷
功能测试功能测试
---/顺序动作 ❹⑤
LED 指示灯可提供当前状态和故障指示:
两个驱动器可共用一个控制
持续亮
接线 ➌
信号并联工作。选择顺序动
- 正常工作
作功能后控制信号将被分割
不亮
(0(2)-5(6)V/5(6)-10 V)。
- 没有任何操作或无电源电压
闪烁(1 Hz)
注意:
不要碰触电路板上的任何元件!
- 自检中
此项功能与拨动开关第 5 位配合使用。
接线前请先断开电源!致命的电压!
闪烁(3 Hz)
0(2)V-5(6V)/5(6)V-10 V。
- 电源电压过低
请按接线图接线
- 行程不对(<20 s)
0(2) V-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
- 不能到达末端位置
控制信号
注意:
从控制器来的控制信号接到 AME 的 Y 端
❺
(输入信号)和 SN 端(公共端)。
此项功能当拨动开关第 4 位设为顺序动作
时有效。
阀位反馈
阀位反馈信号从 X 端输出,SN 为公共端。
比例控制/三点控制 ❹⑦
驱动器可设定为比例控制或三点控制。三点
电源电压
控制时,电源连接到 SP 和 SN 端子,24VAC
电源电压(24V -15 % 到+10 % ,50 Hz)连
控制信号分别接到端子 1 用 来打开或关闭
接到端子 SN 和 SP。
阀门。X 端子为阀位反馈。
注意:
选择三点控制以后驱动器不对 Y 端子的控
制信号作出反应。
24
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
2525

Installation Guide AME 25, AME 35
26
DH-SMT/SI EI.96.A9.2V Danfoss Heating

Installation Guide AME 25, AME 35
Danfoss Heating EI.96.A9.2V DH-SMT/SI
2727

Installation Guide AME 25, AME 35
73692280/EI.96.A9.2V
Produced by Danfoss A/S © 09/2010