Braun MP 80: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Braun MP 80
4290363_P1 Seite 1 Mittwoch, 8. August 2001 2:41 14
Multipress
automatic
MP 80
Type 4290
Automatische Saftzentrifuge
Automatic Juice Extractor
Centrifugeuse automatique
Extractor de zumo
Extractor de sumos
Centrifuga automatica
Sapcentrifuge
Automatisk saftpresse
Automatisk saftsentrifuge
Saftpress
Automaattinen mehulinko
Sokowirówka
Αυτµατος αποχυµωτ
оск соколк
о соколк
Hikitamutuva barS„ Hrace
Deutsch
Nederlands
Polski
4 Gebrauchsanweisung
16 Gebruiksaanwijzing
26
Instrukcja obs∏ugi
38, 50 Garantie
40, 50 Garantie
41, 50 Warunki gwarancji
46 Kundendienst
46 Servicecentra
46 Serwis
English
Dansk
Ελληνικ
6 Use Instructions
18 Brugsanvisning
28 Οδηγες χρσεως
38, 50 Guarantee
40, 50 Garanti
42, 50 Εγγηση
46 Service Centers
46 Serviceafdelinger
46 Εργαστριο επισκευν
Français
Norsk
усск
8 Mode d’emploi
20 Bruksanvisning
30 сук о
38, 50 Garantie
40, 50 Garanti
кслу
46 Centrales service
46 Autoriserte verksteder
42, 50 Г
après-vente
46 Сс
Svenska
Es
pañol
22 Bruksanvisning
Укск
10 Instrucciones de uso
40, 50 Konsumentköp EHL 91
33 сук кслу
38, 50 Garantia
46 Servicecenters
43, 50 Г
46 Servicios de asistencia
46 Сс
técnica
Suomi
24 Käyttöohjeet
Português
41, 50 Takuu
37
12 Instruções para uso
46 Asiakaspalvelu
35, 50
39, 50 Garantia
46
46 Centros de serviço
Italiano
14 Istruzioni d’uso
39, 50 Garanzia
46 Centri servizio clienti
4-290-363/00/Vlll-02/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/GR/RUS/UA/Arab
Printed in Germany
4290363_P2 Seite 1 Mittwoch, 8. August 2001 2:17 14
Braun Infoline
D
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
A
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
NL
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
DK
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Internet:
www.braun.com
4290363_P3 Seite 1 Mittwoch, 8. August 2001 2:14 14
A
10
9
8
7
0
I
6
5
B
0
I
11
4
3
C
0
I
2
1
12
0
I
13
4290363_P4-50 Seite 1 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Deutsch
4
Tresterbehälter
Vorsicht
5
Saftring
●
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
6
Sieb
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
7
Deckel
Gerät in Betrieb nehmen.
8
Einfüllschacht
●
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haus-
9
Einfüllschale
haltsüblicher Mengen konstruiert. Es ist nicht
j
Stopfer
für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
k
Saftauslauf
●
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
l
Saftbehälter mit Schaumtrenner
●
Greifen Sie nie bei laufendem Motor in den
m
Kabelfach
Einfüllschacht. Nehmen Sie zum Nach-
schieben immer den Stopfer.
Vor der ersten Benutzung bitte alle Teile des
●
Bevor Sie das Gerät zusammensetzen
Gerätes einmal reinigen (s. «Auseinander-
oder auseinandernehmen, immer den
nehmen» und «Reinigen»).
Netzstecker ziehen!
●
Braun Elektrogeräte entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Zusammensetzen
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
1. Den Saftring
5
auf den Motorblock
1
von Fachkräften durchgeführt werden.
setzen (sitzt locker, ohne einzurasten).
Durch unsachgemäße Reparaturen können
2. Sieb
6
in den Saftring
5
legen.
erhebliche Gefahren für den Benutzer
3. Deckel
7
aufsetzen und mit beiden Händen
entstehen.
fest herunterdrücken, bis er hörbar einrastet.
●
Ein Auswechseln der Anschlussleitung dieses
4. Tresterbehälter
4
einhängen (zuerst oben
Gerätes darf nur durch eine vom Hersteller
einsetzen); fest zuschwenken, bis er hörbar
benannte Reparaturwerkstatt erfolgen, weil
einrastet.
dazu ein Spezialwerkzeug erforderlich ist.
5. Saftbehälter
l
unter den Saftauslauf
k
stellen (A). Fassungsvermögen: 500 ml.
Der Saftbehälter hat einen Schaumtrenner,
Technische Daten
der den größten Teil des Schaumes vom
●
Leistung/Spannung: Siehe Bodenplatte
Saft trennt. Dadurch bekommen Sie einen
des Gerätes.
klaren Saft. Wollen Sie den Schaumtrenner
●
Sicherheitssystem: Das Gerät lässt sich nur
nicht verwenden, einfach aus dem Saftbe-
einschalten, wenn der Deckel richtig ver-
hälter herausnehmen. Natürlich kann auch
riegelt ist. Er lässt sich nur öffnen, wenn der
ein Glas oder anderes Gefäß unter den
Schalter ausgeschaltet ist.
Saftauslauf gestellt werden, um den Saft
●
Motor-Bremse: Innerhalb von 2 Sekunden
aufzufangen.
nach Ausschalten des Gerätes kommt der
6. Die Einfüllschale
9
(zum bequemen Ein-
Motor zum Stillstand.
füllen) auf den Einfüllschacht
8
setzen (A).
Überlastungsschutz
Schaltet der Motor einmal während der
Obst und Gemüse vorbereiten
Benutzung von selbst aus, hat der thermische
Wichtig: Nur ausgereiftes Obst verarbeiten.
Überlastungsschutz angesprochen. Gehen Sie
Nicht ausgereiftes Obst kann sich im Sieb
6
dann wie folgt vor:
festsetzen, was eine wiederholte Reinigung
●
Motor ausschalten = Schalter
2
auf «0»
des Siebes erforderlich macht.
(wichtig!).
●
Deckel
7
entriegeln und abnehmen.
Obst und Gemüse erst waschen bzw. schälen.
●
Saftring
5
, Sieb
6
und Deckel
7
reinigen.
Steinobst entsteinen. Kernobst (z. B. Äpfel,
●
Ca. 20 Minuten abkühlen lassen.
Birnen) mit Gehäuse entsaften. Obst und
●
Entsafter wieder zusammensetzen.
Gemüse mit dicker Schale (z. B. Zitrusfrüchte,
●
Motor einschalten = Schalter
2
auf «l».
Melonen, Kiwis, Rote Beete) erst schälen.
●
Läuft der Motor jetzt nicht wieder an,
Bei Trauben den Hauptstiel abschneiden.
nochmals abkühlen lassen.
Blattgemüse (z. B. Spinat) und Kräuter fest
zusammenrollen. Größeres Obst und Gemüse
Beschreibung
genügend zerkleinern.
1
Motorblock
2
Ein-/Ausschalter
Nicht
verarbeiten lassen sich: Johannisbeeren,
3
Entriegelungsknöpfe
Rhabarber.
4
4290363_P4-50 Seite 2 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Entsaften
Alle anderen Plastikteile können im Geschirr-
Gerät einschalten
2
= «I».
spüler oder mit warmem Wasser und
●
Obst und Gemüse in den Einfüllschacht
8
normalem Geschirrspülmittel abgewaschen
einfüllen und den Stopfer
j
mit leichtem
werden.
Druck ansetzen (A). Nachfüllen in das
Die Plastikteile können bei der Verarbeitung
laufende Gerät.
von Nahrungsmitteln mit einem hohen
●
Die Saftausbeute ist u. a. abhängig von der
Pigmentinhalt (z. B. Karotten) verfärben:
Beschaffenheit der Obst- und Gemüse-
Benutzen Sie in diesem Fall zum Säubern
sorten. Beim Entsaften von Beerenobst ist
Pflanzenöl, bevor Sie die Teile in den
die Saftausbeute auf Grund des hohen
Geschirrspüler geben oder von Hand
Pectingehaltes (Pectin ist ein natürliches
abwaschen.
Geliermittel) der Früchte gering. (Besser
geeignet sind spezielle Beerenpressen oder
Wichti
g: Das Filtersieb ist nicht geschirr-
Dampfentsafter.)
spülmaschinenfest, kann aber leicht mit
●
Obst- und Gemüsesäfte enthalten wertvolle
einer kleinen Bürste gereinigt werden. Ein
Vitamine und Mineralstoffe, die durch Licht-
beschädigtes Sieb nicht mehr verwenden.
und Sauerstoffeinwirkung rasch beein-
Wir empfehlen, das Sieb nach 5 Jahren
trächtigt werden. Deshalb sollten Sie den
auszutauschen (erhältlich im Braun
Saft am besten frisch trinken.
Kundendienst).
Tresterbehälter
4
, Sieb
6
entleeren
Zum kompakten Aufbewahren lässt sich die
Sie können so lange in einem Arbeitsgang
Einfüllschale
9 umgedreht auf das Gerät
entsaften, bis der Tresterbehälter voll ist:
aufsetzen.
●
Bei sehr saftigem Gut (z. B. Tomaten,
Trauben, Melonen):
Verarbeiten Sie maximal 3 kg, bevor Sie
Änderungen vorbehalten.
den Tresterbehälter leeren.
●
Bei weniger saftigem Gut (z. B. Karotten,
Birnen, Äpfeln):
Dieses Gerät entspricht dem
Tresterbehälter entleeren, wenn er sichtlich
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/
voll ist.
EWG) sowie der Niederspannungs-
Wird der Saft merklich dickflüssiger, oder
richtlinie (73/23 EWG).
hören Sie, dass die Drehzahl des Motors
erheblich nachlässt, muss auch das Sieb
entleert werden (s. Absatz «Auseinander-
nehmen»). Trester entleeren und das Gerät
wieder zusammensetzen.
Auseinandernehmen
1. Gerät ausschalten
2
= Schalterstellung «0».
2. Stopfer
j
herausnehmen. Einfüllschale
9
abnehmen. Tresterbehälter
4
ausschwen-
ken, hochschieben und schräg nach unten
wegziehen (B). (Beim Wiedereinsetzen
zuerst oben einhängen.)
3. Entriegelungsknöpfe
3
auf beiden Seiten
des Gerätes gleichzeitig drücken (C), um den
Deckel
7
zu entriegeln. Deckel abnehmen.
4. Saftring
5
zusammen mit dem Sieb
6
abnehmen. Sieb aus dem Saftring nehmen.
Reinigen
●
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose!
●
Reinigen Sie das Motorgehäuse (den Motor-
block)
1 nur mit einem feuchten Tuch –
tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
5
4290363_P4-50 Seite 3 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
English
● The mains cable of this appliance can only
For UK only:
be changed by an official Service dealer,
since it requires a special tool.
Warning
Your appliance is already fitted with a plug
incorporating a 13 A fuse. If it does not fit
Specifications
your socket the plug should be cut off from
● Voltage/wattage: See typeplate on the
the mains lead and an appropriate plug fitted.
bottom of the appliance.
Throw away the cut off plug; do not insert it in
● Safety system: The appliance can only be
a 13 A socket elsewhere in the house as this
switched on when the cover has been fully
could cause a shock hazard.
locked into position and can only be opened
when the switch has been turned off.
IMPORTANT – Fitting a Different Plug:
● Motor stop: The motor will stop completely
within 2 seconds of switching the appliance
The wires in the mains lead are coloured in
off.
accordance with the following code:
Blue – Neutral Brown – Live
Safety fuse
If the colours of the wires in the mains lead
If the appliance is overloaded the safety fuse
do not correspond with the coloured markings
will cut out. To restart the appliance:
identifying the terminals in your plug, proceed
● Turn the switch 2 off = «0» (important!).
as follows:
● Unlock and remove the cover 7.
The blue wire must be connected to the
● Clean the juice ring 5, filter 6 and cover 7.
terminal marked with the letter N or coloured
● Allow the appliance to cool down approx.
black.
20 minutes.
The brown wire must be connected to the ter-
● Assemble the juicer again.
minal marked with the letter L or coloured red.
● Turn the switch 2 on = «l».
Never connect the blue or
● If the appliance still does not run, allow it
brown wire to the earth pin
to cool down again.
(E), when using a three pin
plug. The appliance must
Description
be protected by a 13 amp
1 Motor part
fuse if a 13 A (BS 1363) plug
2 On/off switch
is used.
3 Unlocking buttons
The fuse cover must be refitted when changing
4 Pulp container
the fuse. If the fuse cover is lost do not use the
5 Juice ring
plug until a replacement cover is fitted. These
6 Filter
parts are available from authorised Braun
7 Cover
Service Dealers. Never use the plug without the
8 Filling shaft
fuse cover fitted.
9 Filling tray
j Pusher
k Juice spout
Caution
l Juice container with foam separator
● Read all instructions carefully before
m Cord storage
using this product.
● This product is suitable for normal household
Before using for the first time, wash the juicer
use only and not for commercial use.
parts (see «Disassembling» and «Cleaning»).
● Keep out of children’s reach.
● Do not reach into the filling shaft while the
motor is running. Always use the pusher to
Assembling
guide food through the shaft.
1. Put the juice ring
5 on the motor part 1
● Remove plug from socket before assembling
(fits loosely without engaging).
or disassembling appliance.
2. Lay the filter
6 into the juice ring 5.
● Braun electric appliances meet applicable
3. Put the cover
7 on and push down firmly
safety standards. Repairs on electric
with both hands until you hear it snap into
appliances must only be done by authorised
place.
service personnel. Faulty, unqualified repair
4. Hang the pulp container
4 onto the hinges
work may cause accidents or injury to the
(the top one first); then close it and be sure it
user.
snaps into place.
6
4290363_P4-50 Seite 4 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
5. Put the juice container l underneath the
● When processing drier produce (e. g. car-
juice spout
k (A). Capacity: 500 ml. The
rots, pears, apples):
juice container comes with a foam separator
Empty the pulp container as soon as it
to ensure clear foam free juice.
looks full.
If it is not required simply remove it from the
juice container. You can, of course, place a
If the juice suddenly becomes much thicker
glass or other container underneath the juice
or if you can hear the motor speed slow
spout to collect the juice.
down, the filter must be emptied (see «Disas-
6. For easier filling, put the filling tray
9 on top
sembling»).
of the filling shaft
8 (A).
Empty the pulp and put the appliance together
again.
Preparing fruit or vegetables
Disassembling
Im
portant: Use only well ripened fruits, other-
1. Turn the switch
2 off = «0».
wise the filter
6 may be clogged up which
2. Remove the pusher
j. Remove the filling
would result in repeated cleaning of the filter.
tray
9. Swing open the pulp container 4,
Wash or peel the fruit or vegetables you want
push it up and pull off downward diagonally
to process. Fruit with large pips or stones
(B). (When replacing the pulp container,
should always have these removed first. Proc-
insert the top first.)
ess seed fruit (such as apples, pears) with peels
3. Press the unlocking buttons
3 on both sides
and cores. Fruit and vegetables with thick
of the juicer (C), to unlock the cover
7.
peels (e. g. citrus fruits, melons, kiwis, beets)
Remove the cover.
must be peeled first. For grapes, cut off the
4. Remove the juice ring
5 together with the
main stem. For leaf vegetables (e. g. cabbage
filter
6. Take the filter out of the juice ring.
and spinach) and herbs, roll up leaves together
tightly. Cut fruit and vegetables into pieces
Cleaning
large enough to fit into the filling shaft.
● Always remove the plug from the socket first!
● Clean the motor part 1 with a damp cloth
Currants and rhubarb are not
suitable for
only – never immerse it in water.
making juice in the Braun Multipress.
All other plastic parts can be washed in a
dishwasher or using warm water and normal
Extracting juice
dishwashing liquids. The plastic parts may
● Put fruit or vegetables into the filling shaft 8.
discolour when processing food with a high
Turn the switch 2 on = «I» and press lightly
pigment content (e. g. carrots):
with the pusher
j (A). Add further fruits or
Use vegetable oil to clean before using the
vegetables while the motor is running.
dishwasher.
● The amount of juice you extract depends on
the nature of the fruits and vegetables. When
Im
portant: The filter ist not dishwasherproof,
processing berries the quantity of juice will
but can easily be cleaned with a small brush.
be smaller, because of their high amount of
Do not use a damaged filter. We recommend
pectin (pectin is a natural gelatine).
to replace the filter after 5 years (available
(Special berry presses or steam presses are
at Braun Service Centres).
better suited to that type of fruit.)
● Fruit and vegetable juices contain valuable
For space-saving storage, place the filling
vitamins and minerals, which quickly
tray
9 upside down on top of the juicer.
deteriorate when they come into contact with
oxygen or light. Drink juice fresh – right after
it has been extracted.
Subject to change without notice.
Emptying the pulp container
4 and filter 6
This product conforms to the EMC-
You can extract juice continuously until the
Requirements as laid down by the
pulp container is full:
Council Directive 89/336/EEC and to the
● When processing produce with high liquid
Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
content (e. g. tomatoes, grapes, melons):
Do not process more than 3 kg of fruit or
vegetables before emptying the pulp
container.
7
4290363_P4-50 Seite 5 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Français
4 Réservoir à pulpe
Précaution d’utilisation
5 Boîtier de la centrifugeuse
● Lire attentivement la totalité des
6 Filtre
instructions techniques avant de mettre
7 Couvercle
en marche cet appareil.
8 Cheminée de remplissage
● Cet appareil a été conçu pour un usage
9 Plateau-entonnoir
domestique uniquement. Il n’est donc pas
j Poussoir
prévu pour un usage commercial.
k Goulotte (incorporée au boîtier de la
● Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
centrifugeuse)
● Ne jamais introduire les doigts dans la
l Réservoir à jus avec séparateur de
cheminée de remplissage. Utiliser toujours le
mousse
poussoir.
m Compartiment spécial pour le rangement
● Avant le montage ou le démontage de
du cordon secteur
l’appareil commencer toujours par débran-
cher la prise de l’appareil.
Avant la première utilisation, il est conseillé de
● Les appareils électriques de Braun
laver toutes les pièces de la centrifugeuse
répondent tous aux normes de sécurité. Des
(voir «Démontage» et «Nettoyage»).
réparations impropres effectuées par des
personnes non qualifiées peuvent causer
des accidents ou des préjudices à l’utilisa-
Montage
teur.
1. Ajuster le boîtier de la centrifugeuse
5 sur le
● Le cordon secteur de cet appareil ne peut
bloc moteur
1 sans le bloquer.
être changé que par une station service
2. Mettre le filtre
6 dans le boîtier de la cen-
agréée Braun car un outil spécial est
trifugeuse
5.
nécessaire.
3. Mettre le couvercle
7 sur l’ensemble et
pousser vers le bas avec les 2 mains jusqu’à
ce que l’on entende le déclic de mise en
Caractéristiques techniques
place.
● Voltage/wattage: Vois sous la base de
4. Accrocher en position ouverte le réservoir à
l’appareil.
pulpe
4 pas ses gonds (mettre celui du haut
● Système de sécurité: L’appareil ne peut être
en premier); puis le fermer afin d’être sûr
mis en marche que si le couvercle a été
qu’il est correctement mis en place.
correctement verrouillé. Ce dernier ne peut-
5. Positionner le réservoir à jus
l sous la
être enlevé que si l’interrupteur a été mis sur
goulotte
k (A). Capacité: 500 ml.
arrêt = «0».
Le réservoir à jus comprend un séparateur
● Arrêt du moteur: Le moteur sera totalement
de mousse qui sépare la plupart de la
arrêté dans les 2 secondes qui suivent la
mousse du jus. En séparant la mousse vous
mise sur arrêt = «0» de l’interrupteur.
obtiendrez un jus très clair. Ce séparateur de
mousse est amovible, si vous ne voulez pas
Fusible de sécurité
l’utiliser, retirez simplement la cloison
Si l’appareil s’arrête de lui-même en cours
centrale du réservoir à jus. Vous pouvez bien
d’utilisation c’est que le fusible a été activé.
sûr mettre un verre ou un autre récipient
● Mettre l’interrupteur 2 sur arrêt = «0»
sous la goulotte pour récupérer le jus.
(important!).
6. Pour faciliter le remplissage de la centrifu-
● Déverrouiller et enlever le couvercle 7.
geuse, emboîter le plateau-entonnoir
9 sur
● Nettoyer le boîtier de la centrifugeuse 5, le
le haut de la cheminée de remplissage
8 (A).
filtre
6 et le couvercle 7.
● Laisser l’appareil refroidir pendant environ
20 minutes.
Préparation des fruits et des légumes
● Remonter la centrifugeuse.
Im
portant: Utiliser toujours des fruits bien
● Mettre l’interrupteur 2 sur marche = «l».
mûrs, sinon le filtre
6 pourrait se boucher, ce
● Si l’appareil ne marche toujours pas, le
qui impliquerait des nettoyages répétitifs du
laisser refroidir un peu plus longtemps.
filtre. Laver ou peler les fruits ou les légumes
que vous voulez centrifuger. Il faut toujours
Description
enlever les pépins des fruits avant de les
1 Bloc moteur
centrifuger. Centrifuger les fruits à graines
2 Interrupteur marche/arrêt
(comme les pommes, les poires) avec la peau,
3 Boutons de déblocage
sans rien retirer; les fruits ou les agrumes à
8
4290363_P4-50 Seite 6 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
peau épaisse (comme les citrons, melons,
Démontage
kiwis, oranges, betteraves, etc.) après les avoir
1. Mettre l’interrupteur marche/arrêt
2 sur
pelés; les fruits à noyaux après les avoir
arrêt = «0».
dénoyautés; les légumes à feuilles (comme les
2. Enlever le poussoir
j. Retirer le plateau-
épinards) et les herbes en roulant bien les
entonnoir
9. Dégager le réservoir à pulpe 4 :
feuilles. Pour les grappes, retirer la branche
le faire pivoter, pousser vers le haut puis tirer
centrale. Ne pas couper les fruits et les
vers le bas en diagonale (B). (Pour le
légumes en tous petits morceaux. Les garder
remontage, engager d’abord le haut.)
aussi grands que possible tout en pouvant les
3. Appuyer sur les boutons de déblocage
3
introduire dans la cheminée de remplissage.
situés de chaque côté de l’appareil (C) pour
Il est déconseillé de centrifuger les groseilles,
déverrouiller le couvercle
7. Retirer le
cassis, myrtilles et la rhubarbe (voir ci-
couvercle.
dessous).
4. Retirer ensemble le boîtier de la centrifu-
geuse
5 et le filtre 6, puis retirer le filtre du
Extraction du jus
boîtier.
● Mettre les fruits ou les légumes dans la
cheminée de remplissage
8. Tourner
Nettoyage
l’interrupteur marche/arrêt
2 sur marche =
● Débrancher toujours votre appareil avant de
«I» et appuyer légèrement avec le poussoir
le nettoyer.
j (A). Ajouter les fruits ou les légumes sans
● Nettoyer le bloc-moteur 1 avec un chiffon
arrêter le moteur.
humide. Ne jamais le plonger dans l’eau.
● La quantité de jus extrait dépend de la
Toutes les autres pièces plastiques peuvent
qualité des fruits et des légumes.
être mises au lave-vaisselle ou être lavées
Les baies (groseilles, cassis …) possèdent
avec un produit de vaisselle courant. Les
peu de jus car elles contiennent beaucoup
parties en plastique peuvent se colorer si
de pectine (la pectine est une gélatine
vous centrifugez des fruits ou des légumes
naturelle) et elles ne peuvent donc être
très colorés comme la carotte. Nettoyez-les
centrifugées dans un appareil classique.
avec un chiffon imbibé d’huile végétale avant
Pour cela, il faut utiliser des centrifugeuses
de les mettre au lave-vaisselle.
spéciales, mieux adaptées à cette nature de
fruits.
Im
portant: Le filtre ne doit pas être mis au
● Les jus de fruits et les légumes contiennent
lave-vaisselle, mais il se nettoie facilement
beaucoup de vitamines et de minéraux qui
avec une petite brosse. Ne pas utiliser un
se détruisent rapidement au contact de
filtre abîmé. Il est recommandé de changer
l’oxygène ou de la lumière. Il est donc
le filtre tous les 5 ans (disponible dans les
préférable de boire le jus frais dès qu’il a été
centres de service agréés Braun).
extrait du fruit.
Pour gagner de la place lors du rangement
Vidage du réservoir à pulpe
4 et du filtre 6
de l’appareil, mettre le plateau-entonnoir
9 à
Vous pouvez extraire le jus en une seule fois
l’envers sur la centrifugeuse.
jusqu’au moment où le réservoir à pulpe est
plein:
● Quand vous centrifugez des produits très
Sauf modifications.
juteux (ex: tomates, raisins, melons):
Ne pas centrifuger plus de 3 kg d’aliments
sans vider le réservoir à pulpe.
Cet appareil est conforme aux normes
● Quand vous centrifugez des produits moins
européennes fixées par la Directive
juteux (ex: carottes, poires, pommes):
89/336/EEC et par la Directive Basse
Videz le réservoir à pulpe quand vous pouvez
Tension 73/23/EEC.
constater qu’il est plein.
Si le jus devient soudain plus épais ou si vous
entendez diminuer la vitesse du moteur de
manière importante, le filtre doit alors être vidé
également (voir «Démontage»).
Videz la pulpe et remonter l’appareil
(voir «Montage») avant de continuer.
9
4290363_P4-50 Seite 7 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Español
6 Filtro
Atención
7 Tapa
● Lea atentamente el folleto de instruccio-
8 Tubo alimentador
nes antes de utilizar este aparato.
9 Bandeja alimentador
● Este producto es solamente para uso
j Empujador
doméstico, no es adecuado para uso
k Vertedor de zumo
comercial.
l Recipiente para zumo con separador de
● Guardar fuera del alcance de los niños.
espuma
● No poner las manos en el tubo alimentador
m Guardacables
mientras el motor está en marcha. Usar
siempre el empujador para presionar los
Antes de usarla por primera vez lavar las piezas
alimentos a través del tubo alimentador.
de la licuadora (véase «Desmontaje» y «Lim-
● Antes de montar o desmontar el aparato
pieza»).
desenchúfelo.
● Los aparatos eléctricos Braun cumplen con
las normas referentes a seguridad. Las
Montaje
reparaciones de éstos deben ser realizadas
1. Colocar la anilla
5 sobre el cuerpo inferior
sólamente por personal de servicio
1, encajar sin presionar.
autorizado. La manipulación defectuosa
2. Poner el filtro
6 dentro de la anilla 5.
realizada por personal no cualificado puede
3. Poner la tapa
7 y presionar firmemente con
causar accidentes o daños al usuario.
las manos hasta que se oiga que ha
● El cable eléctrico de este aparato podrá ser
encajado.
sustituido únicamente por el Servicio de
4. Colocar el recipiente
4 en las bisagras (la de
Asistencia Técnica autorizado debido a que
arriba primero); luego cerrar y asegurarse de
se requiere una herramienta especial.
que está bien encajada.
5. Poner el recipiente
l debajo del vertedor de
zumo
k (A). Capacidad: 500 ml.
Características
El recipiente del zumo viene dotado de un
● Tensión/potencia: Véase la placa situada en
separador de espuma, que retiene la mayor
la base del aparato.
parte de la espuma del zumo. Al separarla,
● Sistema de seguridad: El aparato solo se
produce un zumo más claro. Si no desea
pone en marcha estando la tapa
usar el separador de espuma, simplemente
correctamente cerrada y solo se puede abrir
sáquelo del recipiente para zumo. Se puede
cuando el motor está parado.
por supuesto, colocar un vaso u otro
● Paro del motor: El motor se parará dos se-
recipiente debajo del vertedor del zumo.
gundos después de desconectar el aparato.
6. Para un llenado más cómodo, colocar la
bandeja alimentador
9 en el tubo
Fusible de seguridad
alimentador
8 (A).
Si el aparato se para durante su uso la razón es
que se ha activado el fusible de seguridad.
● Poner el interruptor 2 en posición «0»
Licuado de fruta o verdura
(importante!).
Im
portante: Use sólo frutas bien maduras,
● Abrir y sacar la tapa 7.
pues de otro modo el filtro
6 puede obstruirse,
● Limpiar la anilla del zumo 5, filtro 6
lo que obligaría a limpiar el filtro repetidamente.
y tapa
7.
● Dejar enfriar el aparato durante
Lavar o pelar las frutas que desean licuarse.
aproximadamente 20 minutos.
En las frutas con hueso, se debe quitar el
● Volver a montar la licuadora.
hueso primero. Se pueden procesar frutas
● Poner el interruptor 2 en posición «l».
(manzanas, peras etc.) con la piel y las
● Si el aparato todavía no funciona, déjelo
semillas. Frutas y verduras con piel muy gruesa
enfriar otra vez.
(cítricos, melones, kiwi, remolacha) deben
pelarse primero. Para uvas, utilizar solo el
Descripción
grano. Para verduras con hojas (espinacas),
1 Cuerpo inferior (motor)
enrollarlas firmemente. Siempre cortar las
2 Interruptor
frutas y verduras en trozos que quepan en el
3 Botones de apertura
tubo alimentador.
4 Recipiente para la pulpa
No
se puede hacer zumo de grosella ni
5 Anilla
ruibarbo con la Braun Multipress.
10
4290363_P4-50 Seite 8 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Extracción del zumo
piezas plásticas pueden tomar color cuando
● Poner las frutas y verduras en el tubo alimen-
se procesan alimentos con alto contenido en
tador
8. Conectar el interruptor 2 = «I» y
pigmentos (por ejemplo, zanahorias), usar
presionar ligeramente con el empujador
j
aceite vegetal para eliminarlos.
(A). Añadir más frutas o verduras mientras el
motor está funcionando.
Im
portante: No poner el filtro en el
● La cantidad de jugo a extraer depende de la
lavavajillas. Puede limpiarse fácilmente con
clase de frutas y vegetales usados. Al licuar
un cepillo pequeño. No use un filtro dañado.
fresas, frambuesas etc., la cantidad de jugo
Recomendamos reemplazar el filtro cada
será menor, debido a su alto contenido en
5 años (disponible en cualquier Servicio
pectina (que es una gelatina natural).
Técnico autorizado).
(Este tipo de frutas son más apropiadas para
hacer compotas, mermeladas etc.)
Para ahorrar espacio, poner la bandeja
● Los zumos de fruta y verdura contienen
del alimentador
9 al revés encima de la
vitaminas y minerales, que pueden
licuadora.
deteriorarse rápidamente cuando estan en
contacto con el oxigeno o la luz. Se aconseja
beber el zumo cuando esta recien hecho,
Modificaciones reservadas.
justo después de extraerse.
Vaciar el recipiente para pulpa
4 y filtro 6
Este producto cumple con las
Se puede extraer zumo sin parar, hasta que se
normativas EMC establecidas por el
llene totalmente el recipiente para pulpa:
Consejo Directivo 89/336/EEC y las
● Durante el procesado de los alimentos poco
Regulaciones de Bajo Voltaje (73/23 EEC).
jugosos (zanahorias, peras, manzanas): No
procesar más de 3 kg antes de vaciar el
recipiente.
Si el zumo de repente sale mucho más espeso
o si se oye un descenso fuerte en la velocidad
del motor, hay que vaciar el filtro también
(véase «Desmontaje»). Vaciar la pulpa y montar
el aparato de nuevo.
Desmontaje
1. Mover el interruptor
2 a la posición «0».
2. Sacar el empujador
j. Quitar la bandeja
alimentador
9. Abrir el recipiente para pulpa
4, levantarlo y quitarlo tirando hacia abajo
en diagonal (B) (para remontar el recipiente
para pulpa, poner la parte superior primero).
3. Presionar los botones de apertura
3
situados a ambos lados de la licuadora (C)
para abrir la tapa
7. Sacar la tapa.
4. Retirar la anilla
5 con el filtro 6. Quitar el
filtro de la anilla.
Limpieza
● ¡ Desenchufar siempre su Braun Multipress
antes de proceder a la limpieza !
● Limpiar el cuerpo inferior (motor) 1 usando
solamente un paño húmedo, nunca
sumergirlo en agua. Las demás partes de
plástico, pueden limpiarse en el lavavajillas
con agua caliente y detergente líquido. Las
11
4290363_P4-50 Seite 9 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Português
3 Botões de trava
Atenção
4 Contentor de polpa
● Leia as instruções cuidadosamente antes
5 Vedante de sumo
de usar este produto.
6 Filtro
● Este produto destina-se únicamente para
7 Tampa
uso doméstico, en não para uso comercial.
8 Gargalo de introdução
● Mantenha este aparelho afastado de
9 Bandeja de introdução
crianças.
j Calcador
● Não introduza a mão no bocal de
k Goteira de sumo
enchimento com o motor em funcionamento.
l Contentor de sumo e separador de espuma
Use sempre o calcador para introduzir
m Compartimento para guardar cabo
alimentos no gargalo de alimentação.
● Retire a ficha da tomada antes de montar ou
Antes de usar a primeira vez, lave as zonas que
desmontar o aparelho.
entram em contacto com o sumo (vêr
● Os electrodomésticos Braun cumprem com
«Desmontagem» e «Limpeza»).
as normas de segurança vigentes.
Reparações em electrodomésticos deverão
Montagem
só ser efectuados por serviços técnicos
1. Coloque o vedante de sumo
5 na base/
autorizados.
motor
1 (encaixa sem travar).
Reparações efectuadas por pessoal não
2. Coloque o filtro
6 no vedante de sumo 5.
qualificado podem originar acidentes e
3. Coloque a tampa
7 e pressione para baixo
ferimentos ao usuário.
firmemente com ambas as mãos até ouvir
● O cabo de ligação à electricidade só pode
encaixar no seu lugar.
ser substituido por um Serviço de Assistên-
4. Pendure o contentor de polpa
4 nas dobra-
cia Técnica Braun, por ser necessária uma
diças (primeiro o de cima), depois feche-o
ferramenta especial.
e certifique-se que encaixa no lugar.
5. Coloque o contentor de sumo
l debaixo da
goteira de sumo
k (A). Capacidade: 500 ml.
Especificações
O contentor de sumo vem com um
● Voltagem/watts: Veja placa no fundo do
separador de espuma, para assegurar um
aparelho.
sumo sem espuma e limpo.
● Sistema de segurança: O aparelho só pode
Se não o utilizar, remova-o simplesmente do
ser ligado depois da tampa ter sido colocada
contentor. Pode se quiser colocar um copo
no seu lugar, e esta só pode ser aberta
ou outro contentor para recolher o sumo.
depois de desligado o interruptor.
6. Para uma introdução mais fácil, coloque o
● Paragem do motor: O motor pára
tabuleiro
9 em cima do gargalo de
completamente dois segundos depois de ser
enchimento
8 (A).
desligado o interruptor.
Preparando frutos ou vegetais
Fusivel de segurança
Im
portante: Uso sómente frutos maduros,
Se o aparelho estiver sobrecarregado o fusível
senão o filtro
6 ficará entupido rápidamente, o
de segurança cortará o funcionamento. Para
que resultará em ter que se limpar o mesmo
religar o aparelho:
repetidas vezes. Lavar ou descascar os frutos
● Desligue o interruptor 2 = «0» (importante!).
ou vegetais que quiser processar. Frutos com
● Destrave e retire a tampa 7.
sementes ou caroços grandes deverão ter os
● Limpe o vedante de sumo 5, filtro 6 e
mesmos removidos antes de serem
tampa
7.
processados. Processe frutos de sementes
● Deixe o aparelho arrefecer durante pelo
(tais como maças e peras) com cascas e
menos 20 minutos.
interiores. Frutos e vegetais com cascas
● Remonte o aparelho novamente.
grossas (ex. citrinos, melões, kiwis, etc.)
● Ligue o interruptor 2 em = «l».
devem ser descascados antes. Para uvas,
● Se o aparelho não começar a funcionar deixe
corte os ramos maiores.
arrefecer de novo.
Para vegetais de folhas (ex. couves e espi-
nafre), enrole as folhas apertadamente. Corte a
Descrição
fruta e vegetais em pedaços de tamanho
1 Motor
suficiente para caber no gargalo de
2 Interruptor Ligar/Desligar
enchimento.
12
4290363_P4-50 Seite 10 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Passas e ruibarbos não devem ser usadas para
apenas um pano húmido; nunca o mergulhar
fazer sumo na Braun Multipress.
na água. As restantes partes de plástico
podem ser lavadas na máquina de lavar
Extracção de sumos
louça com água quente e detergente líquido.
● Coloque frutos ou vegetais no gargalo de
As peças em plástico podem ganhar cor
enchimento
8. Ligue o interruptor 2 em =
quando se preparam alimentos com alto teor
«I» e pressione levemente com o calcador
j
de pigmentação (por exemplo, cenouras);
(A). Adicione mais frutos ou vegetais en-
usar óleo vegetal para eliminá-la.
quanto o motor estiver em funcionamento.
● A quantidade de sumo que se extrai
Im
portante: Não lavar o filtro na máquina de
depende da natureza dos frutos e vegetais.
lavar louça. Pode ser limpo facilmente com
Ao processar amoras a quantidade de sumo
uma escova pequena. Não utilize um filtro
será menor, devido à maior densidade de
danificado. Recomendamos que substitua
pectina (pectina é uma gelatina natural).
o filtro em cada 5 anos (disponível em
(Prensas especiais para amoras ou a vapor
qualquer Serviço de Assistência Técnica
sao mais indicadas para este tipo de fruta.)
autorizado).
● Sumos de frutos ou vegetais contêm
vitaminas e minerais, que se deterioram
Para poupar espaço de armazenagem,
rápidamente quando em contacto com o
coloque a bandeja de enchimento
9 ao
hoxigénio ou luz. Beba o sumo fresco –
contrário em cima do extractor.
imediatamente a seguir a ser extraido.
Enchendo o contentor de polpa
4 e filtro 6
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Pode extrair sumo continuamente até o
contentor de sumo estar cheio:
● Ao processar produtos com grande teor de
Este produto cumpre as normas EMC
liquidos (ex. tomates, uvas, melões): Não
estabelecidas pelo Conselho Directivo
processe mais de 3 kg de fruta ou vegetais
89/336/CE e os Regulamentos de Baixa
antes de esvaziar o contentor de polpa.
Voltagem (73/23 CE).
● Ao processar produtos mais secos (ex.
cenouras, peras, maças): Esvazie o
contentor de polpa assim que estiver cheio.
Se o filtro de repente se tornar mais grosso, ou
se a velocidade do motor baixar, o filtro deve
ser esvaziado (vêr «Desmontagem»). Remova a
polpa e monte de novo o aparelho.
Desmontagem
1. Desligue o interruptor
2 = «0».
2. Remova o calcador
j. Remova a bandeja
de enchimento
9. Abra o contentor de
polpa
4, puxe para cima e retire-o
diagonalmente para baixo (B). (Ao recolocar
o contentor de polpa, insirir a parte de cima
primeiro.)
3. Pressionar os botões de trava
3 em ambos
os lados do extractor (C), para soltar a
tampa
7. Remover a tampa.
4. Remova o vedante de sumo
5 juntamente
com o filtro
6. Retire o filtro do vedante de
sumo.
Limpeza
● Desligar sempre da corrente a sua Braun
Multipress antes de proceder a limpeza!
● Limpar o corpo inferior (motor) 1, usando
13
4290363_P4-50 Seite 11 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Italiano
7 Coperchio
Attenzione
8 Tubo di alimentazione
● Leggete attentamente le istruzioni prima
9 Vaschetta
di usare il prodotto.
j Pressino
● Questo prodotto è stato costruito per nor-
k Beccuccio per il succo
male uso domestico. Non è adatto ad usi
l Vaschetta per il succo con separatore
commerciali.
della schiuma
● Tenere lontano dalla portata dei bambini.
m Cordone
● Non mettete mai le dita nel tubo di alimen-
tazione mentre il motore è in funzione. Usate
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
sempre il pressino per spingere il cibo.
lavare ogni parte (vedere «Smontaggio» e
● Prima del montaggio o smontaggio, togliere
«Pulitura»).
sempre la spina dalla presa di corrente.
● Gli apparecchi elettrici Braun soddisfano
adeguati standard di sicurezza. Le ripara-
Montaggio
zioni degli apparecchi elettrici devono essere
1. Porre il disco-grattugia
5 sulla parte
fatte solo da personale autorizzato. Un
motore
1.
lavoro di riparazione non qualificato può
2. Porre il filtro
6 nel disco-grattugia 5.
provocare danni o incidenti al consumatore.
3. Mettere il coperchio
7 e spingere con en-
● Il cordone di questo apparecchio può essere
trambe le mani sino ad avvertire lo scatto.
sostituito solo da personale autorizzato;
4. Inserire il cestino portascorie
4 dai suoi
questa operazione necessita di particolari
cardini (prima quello più in alto); poi chiudere
attrezzi.
e assicurarsi che scatti.
5. Porre la vaschetta per il succo
l al di sotto
del beccuccio
k (A). Capacità: 500 ml.
Specifiche
La vaschetta per il succo comprende un
● Voltaggio/wattaggio: Vedere la targhetta sul
separatore di schiuma che separa buona
retro dell’apparecchio.
parte della schiuma stessa dal succo:
● Sistema di sicurezza: L’apparecchio si
otterrete così un succo limpido. Se non
accende solo quando il coperchio è stato
volete utilizzare il separatore di schiuma,
chiuso correttamente, e può essere aperto
toglietelo semplicemente dalla vaschetta per
solo se l’apparecchio è stato spento.
il succo. Potete, naturalmente, porre un
● Arresto del motore: Il motore giunge all’ar-
bicchiere o altro contenitore sotto il
resto entro 2 secondi dallo spegnimento
beccuccio per raccogliere il succo.
dell’apparecchio.
6. Per un corretto riempimento, ponete la
vaschetta
9 sul tubo di alimentazione 8 (A).
Fusibile di sicurezza
Se l’apparecchio dovesse spegnersi da solo
durante l’uso, significherebbe che è entrato in
Preparazione di frutta e verdura
funzione il fusibile di sicurezza.
Im
portante: usate solo frutta matura, altri-
● Portare l’interruttore 2 sullo «0» (impor-
menti il filtro
6 potrebbe intasarsi e quindi
tante!).
necessitare di numerose pulizia.
● Sbloccare e togliere il coperchio 7.
Lavate o sbucciate la frutta o la verdura che
● Pulire il disco-grattugia 5, filtro 6 e
volete lavorare. Eventuali noccioli vanno
coperchio
7.
sempre rimossi prima della lavorazione.
● Lasciare raffreddare per circa 20 minuti.
● Rimontare la centrifuga.
Lavorate la frutta con semi (come mele, pere)
● Portare l’interruttore 2 su «l».
con la buccia ed il torsolo. Frutta e verdure con
● Se l’apparecchio non dovesse funzionare,
la buccia spessa (agrumi, meloni, kiwi,
fatelo raffreddare di nuovo.
barbabietole) devono essere prima sbucciate.
Per l’uva, staccate gli acini. Per le verdure
Descrizione
erbose (es. spinaci) ed erbe, avvolgete
1 Parte motore
strettamente le foglie tra di loro. Tagliate frutta
2 Interruttore di accensione/spegnimento
e verdura in pezzi abbastanza grandi da poter
3 Pulsante di apertura
essere introdotti nel tubo di alimentazione.
4 Cestino portascorie
5 Disco-grattugia
Non
è possibile ottenere succhi nel Braun
6 Filtro
Multipress da uva sultanina e rabarbaro.
14
4290363_P4-50 Seite 12 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Estrazione del succo
Tutte le altre parti in plastica possono essere
● Introdurre la frutta e la verdura nel tubo di
lavate usando la lavastoviglie o con acqua
alimentazione
8. Ruotare l’interruttore 2 su
calda e detersivo per piatti liquido. Le parti in
«I» e premere leggermente con il pressino
j
plastica potrebbero colorarsi (se non pulite
(A). Aggiungere ulteriore frutta e verdura
tempestivamente) quando il cibo lavorato
senza spegnere il motore.
possiede un alto contenuto di pigmenti
● La quantità di succo estratto dipende dalla
colorati (per es. carote); per pulirle usate
qualità della frutta e della verdura. Lavorando
dell’olio vegetale prima di usare la
frutti di bosco, la quantità di succo sarà
lavastoviglie.
minore, a causa del loro alto contenuto in
pectina (la pectina è una gelatina naturale).
Im
portante: Non è possibile lavare il filtro con
(Le centrifughe per frutti di bosco o
la lavastoviglie, ma lo si potrà facilmente
centrifughe a vapore si adattano meglio a
pulire con l’aiuto di una piccola spazzola.
questo tipo di frutta.)
Non usare un filtro danneggiato.
● I succhi di frutta contengono preziose
Si raccomanda di sostituire il filtro dopo
vitamine e minerali, che si deteriorano
5 anni (disponibile presso i centri assistenza
velocemente al contatto con ossigeno e luce.
Braun).
Bevete il succo fresco subito dopo averlo
spremuto.
Per risparmiare spazio, porre la vaschetta
9
capovolta sulla centrifuga stessa.
Svuotamento del cestino
4 e del filtro 6
Potete estrarre succo fino a quando il cestino
portascorie non diventa pieno:
Salvo cambiamenti.
● Lavorando prodotti con molto succo
(pomodori, meloni, uva): Dopo aver lavorato
max. 3 kg. di frutta/verdura, il contenitore
Questo prodotto è conforme alle
portascorie deve essere svuotato.
normative EMC come stabilito dalla
● Lavorando prodotti con meno succo (carote,
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva
pere, mele): Svuotate il cestino non appena
Bassa Tensione (CE 73/23).
lo vedete pieno.
Se il succo dovesse improvvisamente
diventare più denso, o se sentite diminuire
molto la velocità di rotazione del motore, il filtro
deve essere svuotato (vedere «Smontaggio»).
Togliere la polpa e rimontare il tutto.
Smontaggio
1. Portare l’interruttore
2 sullo «0».
2. Estrarre il pressino
j. Togliere la vaschetta
9. Aprire il cestino portascorie 4 ruotandolo
verso l’esterno, sollevarlo e sfilarlo verso il
basso (B); nel rimetterlo a posto, inserire
prima la parte superiore.
3. Per sbloccare il coperchio
7, spingere il
pulsante di apertura
3 posto su entrambi i
lati della centrifuga (C). Togliere il coperchio.
4. Togliere il disco-grattugia
5 insieme al
filtro
6. Togliere il filtro stesso dal disco-
grattugia.
Pulizia
● Ricordatevi innazitutto di staccare la spina
dalla presa di corrente.
● Pulite le parti del motore 1 solo con un
panno umido, non immergetele mai
direttamente in acqua.
15
4290363_P4-50 Seite 13 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Nederlands
Beschrijving
Voorzichtig
1 Motorhuis
● Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaan-
2 Aan/uit schakelaar
wijzing, voordat u dit apparaat gaat
3 Vergrendelingsknoppen
gebruiken.
4 Pulpcontainer
● Dit apparaat is bedoeld voor normaal huis-
5 Sapring
houdelijk gebruik. Het is geschikt voor ver-
6 Filter
werking van de verderop in deze gebruiks-
7 Deksel
aanwijzing vermelde hoeveelheden.
8 Vulschacht
● Houd de machine buiten het bereik van
9 Werkplateau
kinderen.
j Naduwstop
● Grijp niet in de vulschacht terwijl het appa-
k Saptuitje
raat is ingeschakeld. Gebruik altijd de
l Sapcontainer met schuimafscheider
naduwstop voor het aanduwen van het
m Snoeropbergruimte
voedsel door de vulschacht.
● Altijd eerst de motor uitschakelen en de
Voordat u het apparaat de eerste keer
stekker uit het stopkontakt nemen voordat u
gebruikt dient u alle onderdelen af te wassen
de machine in elkaar zet of uit elkaar neemt.
(zie «Uit elkaar nemen» en «Schoonmaken»).
● De electrische apparaten van Braun voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties
aan de electrische apparaten mogen alleen
In elkaar zetten
worden uitgevoerd door deskundig service-
1. Zet de sapring
5 op het motorhuis 1.
personeel. Ondeskundig, oneigenlijk
De ring zit vrij los op het motorhuis.
reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken
2. Plaats het filter
6 in de sapring 5.
of de gebruiker verwonden.
3. Plaats daarop het deksel
7 en druk deze
● Het netsnoer mag alleen door deskundig ser-
stevig naar beneden tot hij vastklikt.
vice-personeel worden vervangen aangezien
4. Plaats de pulpcontainer
4 in de scharnieren
hiervoor speciaal gereedschap nodig is.
(de bovenkant eerst), sluit hem tot hij
vastklikt.
5. Zet de sapcontainer
l onder het saptuitje k
Technische gegevens
(A). Inhoud: 500 ml.
● Spanning/vermogen: Zie het typeplaatje op
De sapcontainer heeft een schuimafscheider
de onderkant van de machine.
die het meeste schuim van het sap scheidt,
● Veiligheidssysteem: De machine kan alleen
waardoor u een vrij helder sap verkrijgt.
worden ingeschakeld wanneer het deksel
Mocht u de schuimafscheider niet willen
juist is vergrendeld en alleen worden ge-
gebruiken dan kan deze heel eenvoudig
opend wanneer het apparaat is uitge-
worden verwijderd. U kunt natuurlijk onder
schakeld.
het saptuitje ook bijv. een glas plaatsen om
● Motorstop: De centrifuge stopt ongeveer
zo het sap direkt op te vangen.
2 seconden nadat het apparaat is uitge-
6. Plaats het werkplateau
9 bovenop de
schakeld.
vulschacht
8 (A), zodat u de vulschacht
gemakkelijk kunt vullen.
Veiligheidszekering
● Indien het apparaat zichzelf uitschakelt
tijdens gebruik, komt dit door de inge-
Het voorbereiden van fruit of groente
bouwde veiligheidszekering die de motor
Belan
grijk: Gebruik alleen goed rijp fruit, anders
beschermt tegen overbelasting.
kan het filter
6 snel verstopt raken zodat vaker
Volg dan de onderstaande procedure:
schoongemaakt dient te worden. Was of schil
● Zet de schakelaar 2 op «0» (belangrijk!).
het fruit of de groente dat u wilt verwerken. Van
● Ontgrendel en verwijder het deksel 7.
vruchten waar grote pitten inzitten dienen de
● Maak de sapring 5, filter 6 en het deksel 7
pitten altijd te worden verwijderd. Vruchten met
schoon.
zaden (zoals appels, peren) kunnen met de
● Lat het apparaat ± 20 minuten afkoelen.
schil en het klokhuis worden verwerkt. Van
● Zet het apparaat weer in elkaar.
vruchten met een dikke schil (bijv. citrus-
● Schakel de motor in. Schakelaar 2 op «l».
vruchten, meloenen, kiwi’s, bieten) dient eerst
● Mocht het apparaat nog niet werken
de schil te worden verwijderd. Verwijder bij
wanneer u hem inschakelt, laat het dan nog
druiven alleen de dikke stelen. Voor bladgroen-
enige tijd afkoelen.
ten (spinazie) en kruiden geldt dat u de blade-
16
4290363_P4-50 Seite 14 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
ren stevig bij elkaar opgerold in de vulschacht
dient u eerst de bovenkant in het scharnier
moet voeren. Snijd het fruit en de groente
te plaatsen.)
zodanig in stukken dat ze in de vulschacht
3. Voor het verwijderen van het deksel
7 dient
passen. Krenten en rabarber kunnen niet
in de
u op de vergrendelingsknoppen
3 aan beide
Braun Multipress worden verwerkt.
kanten van het apparaat te duwen (C).
Nu kunt u het deksel verwijderen.
Het verkrijgen van sap
4. Verwijder de sapring
5 gelijktijdig met het
● Doe fruit of groente in de vulschacht 8. Draai
filter
6. Neem het filter uit de sapring.
de schakelaar
2 op «I» en duw het voedsel
aan met de naduwstop
j (A). Voeg het
Schoonmaken
resterende fruit of de groente toe terwijl de
● Trek voor het schoonmaken altijd eerst de
motor draait.
stekker uit het stopkontakt!
● De sapopbrengst is afhankelijk van de soort
● Reinig het motordeel 1 met een vochtige
groente of fruit die verwerkt wordt. Bij het
doek – dompel het echter nooit onder water.
verwerken van bessen zal de sapopbrengst
Alle andere kunststof onderdelen zijn vaat-
kleiner zijn doordat bessen veel pectine
wasmachinebestendig of kunnen afgewas-
bevatten (pectine is een natuurlijke gelatine).
sen worden in warm water waaraan afwas-
(Speciale persen voor bessen of stoom-
middel is toegevoegd. De kunststof onder-
persen zijn beter geschikt voor bessen.)
delen kunnen licht verkleuren na bereiding
● Fruit- en groentesappen bevatten waarde-
van etenswaren die veel kleurstoffen
volle vitaminen en mineralen. Wanneer het
bevatten (bijv. wortelen): gebruik in dit geval
sap in kontakt komt met zuurstof of licht
plantaardige olie om de onderdelen schoon
loopt de kwaliteit en hoeveelheid vitaminen
te maken alvorens ze in de vaatwasmachine
en mineralen snel terug.
te plaatsen.
Daarom is het aan te bevelen het vruchten-
of groentesap vers te drinken, dus vlak nadat
Belan
grijk: het filter is niet vaatwasmachine-
het is geperst.
bestendig, het kan daarentegen gemakkelijk
worden schoongemaakt met een smalle
Leegmaken van de pulpcontainer
4
en filter
6
borstel. Gebruik geen beschadigde filter.
U kunt in één keer doorgaan met het verkrijgen
We raden u aan het filter om de vijf jaar te
van sap totdat de pulpcontainer vol begint te
vervangen (beschikbaar bij de Braun Service
raken:
Centers).
● Wanneer u zachte of veel sap bevattende
produkten verwerkt (bijv. tomaten, druiven,
Om plaats te besparen kan het werkplateau
meloenen): Na het verwerken van 3 kg fruit of
9 omgekeerd bovenop de Braun Multipress
groente dient de pulpcontainer zeker
worden geplaatst. Het werkplateau dient dan
geleegd te worden.
als deksel.
● Wanneer u produkten verwerkt die niet
zoveel sap bevatten (bijv. wortelen, peren,
appels) dient u de pulpcontainer te legen als
Wijzigingen voorbehouden.
hij zichtbaar vol is.
Als het sap dikker begint te worden of wanneer
Dit produkt voldoet aan de EMC
u kunt horen dat de motor aanzienlijk lang-
normen volgens de EEG richtlijn 89/336/
zamer gaat lopen dan dient het filter eveneens
EEC en aan de laagspannings-richtlijn
te worden geleegd (zie «Uit elkaar nemen»).
(73/23 EEC).
Verwijder het vruchtvlees/pulp en zet het
apparaat weer in elkaar.
Uit elkaar nemen
1. Schakel de motor uit door de schakelaar
2
op «0» te zetten.
2. Verwijder de naduwstop
j. Neem het werk-
plateau
9 van de machine. Draai de pulp-
container
4 open, til hem naar boven en
verwijder hem schuin naar beneden (B).
(Bij het terugplaatsen van de pulpcontainer
17
4290363_P4-50 Seite 15 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Dansk
Før brug første gang vaskes delene af (se
Vigtigt
«Adskillelse» og «Rengøring»).
● Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt
igennem før apparatet tages i brug.
● Maskinen er kun beregnet til brug i private
Samling
husholdninger.
1. Anbring saftringen
5 på motordelen 1, den
● Pas på børn ikke kommer i nærheden af
sidder løst, når maskinen ikke er samlet.
maskinen.
2. Anbring filteret
6 i saftringen 5.
● Grib aldrig ned i påfyldningstragten, når
3. Anbring låget/dækslet
7. Tryk hårdt ned
maskinen er i gang. Benyt altid stopperen.
med begge hænder til det falder i hak.
● Tag altid stikket ud af stikkontakten før
4. Hæng pulpbeholderen
4 på hængslerne
samling eller adskillelse af maskinen.
(det øverste først), luk den derpå og vær
● Braun elektriske apparater opfylder
sikker på den sidder korrekt.
gældende sikkerhedsbestemmelser.
5. Anbring saftbeholderen
l under afløbstu-
Reparationer af elektriske apparater må kun
den
k (A). Kapacitet: 1/2 liter.
foretages af reparatører anvist af Braun.
Saftbeholderen leveres med en skumskiller,
Ukorrekt eller ukvalificeret reparationsarbejde
som fjerner det meste af skummet fra saften,
kan forårsage uheld og skade for brugeren.
som dermed bliver renere. Hvis De ikke
● Den elektriske ledning på dette produkt må
ønsker at bruge skumskilleren, tager De
kun udskiftes af Braun serviceafdeling, da
den blot op af saftbeholderen. De kan
der skal bruges specielt værktøj.
selvfølgelig anbringe et glas eller en anden
beholder under afløbstuden til at opsamle
saften i.
Tekniske data
6. For nem påfyldning anbringes påfyldnings-
● Spænding/forbrug: Se typeskiltet på
bakken
9 oven på påfyldningstragten 8 (A).
maskinens bundplade.
● Sikkerhedssystem: Maskinen kan kun star-
tes, når dækslet er sat korrekt på. Den kan
Tilberedning af frugt og grøntsager
kun åbnes, når maskinen er afbrudt.
Vi
gtigt: Brug kun meget moden frugt, ellers vil
● Motorstop: Motoren vil stoppe i løbet af
filteret
6 blive stoppet, hvilket kræver hyppig
2 sekunder efter maskinen er afbrudt.
rengøring af filteret.
Vask eller skræl de frugter eller grøntsager,
Sikring
De skal tilberede. Frugt med sten skal altid
Hvis maskinen stopper under brug, er det fordi
have stenen fjernet først.
den elektroniske sikring er blevet aktiveret.
Frugter med kærner (f. eks. æbler, pærer) til-
● Drej afbryderen 2 pá afbrudt = «0» (vigtigt!).
beredes med skræl og kærnehus. Frugter og
● Løsn dækslet 7 og tag det af.
grøntsager med tyk skræl (f. eks. citrusfrugter,
● Rengør saftring 5, filter 6 og dæksel 7.
meloner, kiwier, rødbeder) skal skrælles først.
● Lad maskinen køle af i ca. 20 min.
Druer tages af stængelen. Ved bladgrøntsager
● Saml maskinen igen.
(f.eks. spinat) og krydderier rulles bladene tæt
● Tænd for maskinen = kontaktstilling «l».
sammen. Skær frugt og grøntsager i stykker
● Hvis maskinen stadig ikke kører, skal den
passende til påfyldningstragten. Ribs og
afkøles yderligere.
rabarber er ikke
egnet til Braun Multipress.
Beskrivelse
Saft
1 Motordel
● Anbring frugt eller grøntsager løst i
2 Afbryder
påfyldningstragten
8. Tænd for maskinen =
3 Låseknapper
kontaktstilling
2 «I» og tryk let med
4 Pulpbeholder
stopperen
j (A). Tilsæt yderligere frugter
5 Saftring
eller grøntsager, mens maskinen kører.
6 Filter
● Mængden af saft, der kan udvindes, af-
7 Dæksel
hænger af konsistensen af de frugter og
8 Påfyldningstragt
grøntsager, der tilberedes.
9 Påfyldningsbakke
Ved tilberedning af bær vil mængden af saft
j Stopper
være mindre p.g.a. deres store pektinindhold
k Afløbstud
(pektin er en naturlig gelatine). (Specielle
l Saftbeholder med skumskiller
bærpressere eller dampkogere er mere
m Ledningsopbevaring
velegnet til den slags frugt.)
18
4290363_P4-50 Seite 16 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
● Frugt- og grøntsagssaft indeholder værdi-
Spar plads ved opbevaring ved at anbringe
fulde vitaminer og mineraler, som hurtigt
påfyldningsbakken
9 omvendt øverst på
ødelægges, når de kommer i forbindelse
saftpressen.
med ilt eller lys. Drik frisk saft – lige efter den
er tilberedt.
Ændringer forbeholdes.
Tømning af pulpbeholderen
4 og filteret 6
De kan presse saft in én arbejdsgang, indtil
pulpbeholderen er fuld:
Dette produkt opfylder EMC-
● Ved tilberedning af meget saftige ingre-
bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/
dienser (f.eks. tomater, vindruer, meloner):
EEC samt Lavspændingsregulativet
Pulpbeholderen bør tømmes efter tilbered-
(73/23 EEC).
ning af max. 3 kg.
● Ved tilberedning af mindre saftige ingre-
dienser (f.eks. gulerødder, pærer, æbler):
Tøm pulpbeholderen, når De kan se, den er
fuld.
Hvis saften pludselig bliver meget tykkere, eller
hvis De kan høre, at motorens omdrejnings-
hastighed er blevet betydeligt lavere, skal
filteret også tømmes (se «Adskillelse»).
Tøm pulpen ud og saml maskinen igen.
Adskillelse
1. Sluk for maskinen = kontaktstilling
2 «0».
2. Tag stopperen
j op. Tag påfyldnings-
bakken
9 af. Åbn for pulpbeholderen 4,
skub den opad og træk diagonalt nedad (B).
(Når pulpbeholderen sættes på plads,
sættes den i fra oven.)
3. Tryk på låseknapperne
3 på begge sider af
saftpressen (C) for at frigøre dækslet
7. Tag
dækslet af.
4. Fjern saftringen
5 sammen med filteret 6.
Tag filteret ud af saftringen.
Rengøring
● Træk altid stikket ud af stikkontakten før
rengøring.
● Rengør huset 1 met en fugtig klud –
nedsænk det aldrig i vand. Alle øvrige
plastikdele tåler opvaskemaskine eller kan
afvaskes i varmt vand med opvaskemiddel.
Nogle madvarer met et højt farveindhold
(f.eks. gulerødder) kan misfarve plastik-
delene. Brug vegetabilsk olie til at fjerne
denne misfarvning, før delene sættes i
opvaskemaskinen.
Vi
gtigt: Filteret tåler ikke opvaskemaskine,
men rengøres let med en lille børste.
Brug ikke et beskadiget filter. Vi anbefaler
at udskifte filteret efter 5 år (fås hos Braun
Kundecenter).
19
4290363_P4-50 Seite 17 Mittwoch, 8. August 2001 2:28 14
Norsk
k Safttut
OBS
l Saftbeholder med skumskiller
● Les bruksanvisningen nøye før produktet
m Oppbevaringsplass for ledningen
tas i bruk.
● Dette produkt er konstruert for vanling hus-
Før produktet tas i bruk for første gang,
holdningsbruk og egner seg ikke til
rengjøres saftsentrifugens deler (se
profesjonelt bruk.
«Demontering» og «Rengjøring»).
● Oppbevares utilgjengelig for barn.
● Ta ikke hånden i påfyllingsrøret mens moto-
ren er igang. Benytt alltid stapperen til å føre
Montering
råvarer ned i sjakten.
1. Sett saftringen
5 på motordelen 1 slik at
● Husk alltid å ta støpselet ut av stikkontakten
den sitter løst uten å feste seg.
før montering eller demontering!
2. Legg filteret
6 i saftringen 5.
● Braun elektriske apparater imøtekommer de
3. Sett på dekselet
7 og press det hardt ned
krav som stilles til godkjenning. Repa-
med begge hender til du hører at det klikker
rasjoner på elektriske apparater må bare
på plass.
utføres av kvalifisert service personell.
4. Heng fruktkjøttbeholderen
4 på hengslene
Reparasjoner utført av ufaglærte kan føre til
(den øverste først); lukk den og pass på at
skader for bruker.
den klikker på plass.
● Apparatets hovedledning må kun byttes av
5. Sett saftbeholderen
l under safttuten k (A).
autorisert servicepersonell, da det kreves
Kapasitet: 500 ml.
spesialverktøy til dette formål.
Saftbeholderen har en skumskiller som
skiller det meste av skummet fra saften og
gir en klarere saft. Hvis du vil beholde
Spesifikasjoner
skummet på saften, tar du ut skumskilleren.
● Spenning/wattforbruk: Se typeskilt under
Du kan selvfølgelig plassere et glass eller en
maskinen.
annen beholder under safttuten for å samle
● Sikkerhetssystem: Maskinen kan kun starte
opp saften.
når dekselet er skikkelig låst, og kan bare
6. For praktisk fylling, sett påfyllingsbrettet
9
åpnes når bryteren er slått av.
på toppen av påfyllingsrøret
8 (A).
● Motor stopp: Motoren vil stoppe innen
2 sekunder etter at maskinen er slått av.
Tilberedning av frukt og grønnsaker
Sikring
Vikti
g: Bruk bare fullmoden frukt, ellers kan
Hvis maskinen overbelastes, vil sikringen bli
filteret
6 tettes igjen, noe som vil kreve hyppig
aktivert og maskinen stanser. For å starte
rengjøring av filteret.
maskinen igjen:
● Vri bryteren 2 til av = «0» (viktig!).
Vask eller skrell de frukter eller grønnsaker du
● Lås opp og ta av dekselet 7.
ønsker å bearbeide. Fjern alltid stenene i
● Rengjør saftringen 5, filteret 6 og dek-
stenfrukter før bearbeiding. Frøfrukter (f.eks.
selet
7.
epler, pærer) bearbeides med skall og kjerner.
● La maskinen avkjøle i ca. 20 minutter.
Frukt og grønnsaker med tykt skall (f.eks.
● Monter saftsentrifugen på nytt.
sitrusfrukter, meloner, kiwi, rødbeter) må
● Vri bryteren 2 til på = «l».
skrelles først. Ta bort stilken på druer. For
● Hvis maskinen fremdeles ikke starter, la den
bladgrønnsaker (f.eks. spinat) og urter rulles
avkjøle på nytt.
bladene tett sammen. Skjær opp frukt og
grønnsaker i biter store nok til å passe i
Beskrivelse
påfyllingsrøret.
1 Motordel
2 På/av bryter
Braun Multipress egner seg ikke
til rips/solbar
3 Utløserknapper
og rabarbra.
4 Fruktkjøttbeholder
5 Saftring
Pressing av saft
6 Filter
● Legg frukt eller grønnsaker i påfyllingsrøret
7 Deksel
8. Vri bryteren 2 til på = «I» og press lett
8 Påfyllingsrør
med stapperen
j (A). Påfylling av mer frukt
9 Påfyllingsbrett
eller grønnsaker kan gjøres mens motoren er
j Stapper
i gang.
20