Braun MR330 Sauce: инструкция

Раздел: Бытовая техника

Тип: Погружной блендер

Характеристики, спецификации

Тип:
погружной
Мощьность устройства:
450 Вт
Управление:
механическое, число скоростей: 2
Измельчитель:
есть, объем 0.5 л
Мерный стаканчик:
есть, объем 0.6 л
Венчик для взбивания:
есть
Материал изготовления корпуса:
пластик
Материал погружной части:
пластик

Инструкция к Погружным блендер Braun MR330 Sauce

MR330 was MR 4050 CA MN Ti

Multiquick 3

MR 330 Sauce

450

Watt

www.braun.com/register

Type 4162

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 36 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black

99408356_MR330_P2 Seite 1 Montag, 4. Januar 2010 10:55 10

Braun Infolines

Deutsch 6

D A

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

English 8

CH

08 44 - 88 40 10

Français 10

GB

0800 783 70 10

Polski 12

IRL

1 800 509 448

âesk˘ 15

F

0 800 944 802

Slovensk˘ 17

B

0 800 14 592

Magyar 19

PL

0 801 127 286

Türkçe 21

0 801 1 BRAUN

êÛÒÒÍËÈ 23

CZ

221 804 335

ìÍ‡ªÌҸ͇ 26

SK

02/5710 1135

31

H

(06-1) 451-1256

TR

0 800 261 63 65

RUS

8 800 200 20 20

UA

+38 044 428 65 05

HK

852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

99408356/I-10

D/GB/F/PL/CZ/SK/H/TR/US/UA/Arab

99408356_MR330_P4 Seite 1 Montag, 14. Dezember 2009 3:18 15

B

C

E

A

450

Wa

tt

D

F

H

G

1

32

click!

1

2

15…20C

4…8C

max.

4 x

max. 400 ml

1

32

r

t

o

u

b

click!

1

2

4

99408356_MR330_P5 Seite 1 Montag, 4. Januar 2010 10:56 10

1

2

3

a

b

4

5

6

2

click!

1

c

7

8

9

d

Parmesan

1cm

1c

m

max.

300 g

200 g 150 g

20 g

20

150 g

300 g

300 g

sec.

20-30 20-30

8x 1 sec

20

15

10

20

30

5

99408356_MR330_P6-36 Seite 6 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste

Sie können den Stabmixer in dem Messbecher

%

Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu

verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn

erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun

Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen,

Produkt viel Freude.

nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht

zu überhitzen.

Vorsicht

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig

So bedienen Sie Ihren Schlagbesen

und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb

nehmen.

Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum

Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-

Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie

Desserts.

Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um

1. Schlagbesen

Á

in das Getriebeteil

&

stecken,

Verletzungen zu vermeiden.

anschließend Motorteil

!

in das Getriebeteil setzen

Ziehen Sie immer

den Netzstecker vor dem

und einrasten lassen.

Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen

2. Schlagbesen in das Gut eintauchen, erst dann mit

oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es

Schalter

(Geschwindigkeit 1) einschalten.

unbeaufsichtigt ist.

3. Nach Gebrauch das Getriebeteil drehen, um es vom

Kinder oder Personen mit eingeschränkten

Motorteil zu lösen. Anschließend den Schlagbesen

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

vom Getriebeteil abziehen.

dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie

werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige

Für beste Ergebnisse

Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das

Benutzen Sie nicht den mitgelieferten Messbecher

Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren

%

, sondern eine breitere Rührschüssel.

sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem

Für den Betrieb des Schlagbesens nur Schalter

Gerät spielen.

(Geschwindigkeit 1) benutzen.

Weder Motorteil

!

, noch das Getriebeteil

Ê

für den

Schlagbesen leicht schräg halten und im

Schlagbesen unter fließendes Wasser halten oder ins

Uhrzeigersinn bewegen.

Wasser tauchen.

Maximal 400 ml gekühlte Sahne (min. 30 %

Braun Geräte entsprechen den einschlägigen

Fettgehalt, 4 – 8 °C) verwenden.

Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das

Maximal 4 Eiweiß schlagen.

Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur

autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsach-

So bedienen Sie Ihren Zerkleinerer

gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren

für den Benutzer ent-stehen.

(a) Getriebeteil

Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät

(b) Messer

angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung

(c) Arbeitsbehälter

übereinstimmt.

(d) Stützdeckel

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts-

üblicher Mengen konstruiert.

Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln,

Weder der Messbecher

%

noch der Arbeitsbehälter

Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Mandeln etc.

(c) des Zerkleinerers ist mikrowellengeeignet.

perfekt hacken und zerkleinern.

Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B.

harter Käse) Schalter

#

.

Gerätebeschreibung

!

Motorteil

Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel,

Ein-/Ausschalter (Geschwindigkeit 1)

Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreide) darf nicht

#

Ein-/Ausschalter (Geschwindigkeit 2)

zerkleinert werden.

$

Pürierstab

%

Messbecher

Vor dem Zerkleinern ...

&

Getriebeteil für Schlagbesen

großes Gut in Stücke schneiden (siehe Verarbeitungs-

Á

Schlagbesen

tabelle auf S. 5),

(

Zerkleinerer («CA»)

Stiele und Nuss-Schalen entfernen,

alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch

entfernen.

So bedienen Sie Ihren Stabmixer

Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von

Hacken und Zerkleinern

Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung

1. Vorsicht: Vor dem Einsetzen des Messers (b) die

sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes.

Kunststoffhülle vorsichtig entfernen.

1. Motorteil

!

auf den Pürierstab

$

setzen und

Das Messer ist sehr scharf! Nur am Kunststoffschaft

einrasten lassen.

anfassen und auf die Achse im Arbeitsbehälter (c)

2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen

setzen. Herunterdrücken, bis es einrastet.

und mit Schalter

oder

#

einschalten.

Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (d) setzen.

3. Nach Gebrauch Pürierstab drehen, um ihn vom

2. Das zu verarbeitende Gut einfüllen.

Motorteil abzunehmen.

3. Getriebeteil (a) auf den Arbeitsbehälter setzen.

6

99408356_MR330_P6-36 Seite 7 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

4. Das Motorteil

!

in das Getriebeteil stecken, bis es

Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV

einrastet.

2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EG.

5. Motorteil mit Schalter

oder

#

einschalten. Halten

Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit der

einen, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest.

Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer

6. Nach Gebrauch das Motorteil drehen, um es vom

nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Getriebeteil zu lösen.

Die Entsorgung kann über den Braun Kunden-

7. Getriebeteil abnehmen.

dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und

8. Messer vorsichtig herausnehmen.

Sammelstellen erfolgen.

9. Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient auch

zum Verschließen des Arbeitsbehälters.

Reinigung

Motorteil

!

und Getriebeteil

&

für den Schlagbesen nur

Garantie

mit einem feuchten Tuch abwischen.

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach

Das Getriebeteil (a) für den Zerkleinerer kann unter

Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen

fließendem Wasser abgespült werden, darf aber nicht ins

Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine

Wasser getaucht werden.

Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser

Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.

Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch

Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle

Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die

Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern

Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich

beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch

verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor

genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns

Sie sie in die Spülmaschine geben.

autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch

Zubehör

unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und

(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in

Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die

allen Ländern)

Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich

HC-300: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für

beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns

Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.

autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei

Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile

Rezept-Beispiele

erlischt die Garantie.

Mayonnaise (Pürierstab verwenden)

200 – 250 ml Öl

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte

1 Ei (Eigelb und Eiweiß)

an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die

1 EL Zitronensaft oder Essig

Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder

Salz und Pfeffer nach Geschmack

können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher

geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen und

Schalter

#

drücken. Den Stabmixer in dieser Position

halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den

Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken,

bis die Mayonnaise fertig ist.

Avocado-Di

p (Zerkleinerer verwenden)

1 Knoblauchzehe zerkleinern,

2 reife Avocados (geviertelt, entsteint),

1 EL Zitronensaft,

1 EL Olivenöl,

150 ml Joghurt,

1 TL Zucker,

Salz und Pfeffer nach Geschmack zugeben, Schalter

#

drücken und ca. 1 Minute pürieren.

Änderungen vorbehalten.

7

99408356_MR330_P6-36 Seite 8 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

English

Our products are engineered to meet the highest

How to operate your whisk

standards of quality, functionality and design. We hope

Use the whisk only for whipping cream, beating egg

you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

whites and mixing sponges and ready-mix desserts.

1. Insert the whisk

Á

into the whisk gear box

&

, then

Caution

insert the motor part

!

into the gear box until it locks

Please read the use instructions carefully and

into place.

completely before using the appliance.

2. Place the whisk deep in a bowl and only then, press

switch

(speed 1) to operate it.

The blades are very sharp! To avoid injuries,

3. After use, first turn the whisk gear box to remove it

please handle blades with utmost care.

from the motor part. Then pull the whisk out of the

Alwa

ys unplug the appliance when it is left un-

gear box.

attended and before assembling, disassembling,

cleaning and storing.

For best results

The appliance is not intended for use by children or

Do not use the beaker

%

, but a wider bowl.

persons with reduced physical, sensory or mental

Only use switch

(speed 1) to operate the whisk.

capabilities, unless they are supervised by a person

Move the whisk clockwise holding it slightly inclined.

responsible for their safety. Keep the appliance out of

Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat

reach of children to ensure that they do not play with

content, 4-8 °C).

it.

Only whip up to 4 egg whites.

Do not hold the motor part

!

nor the whisk gear box

&

under running water, nor immerse them in water.

How to operate your chopper

Braun electric appliances meet applicable safety

standards. Repairs or the replacement of the mains

attachment

cord must only be done by authorised service

(a) Chopper gear box

personnel. Faulty, unqualified repair work may cause

(b) Blade

considerable hazards to the user.

(c) Chopper bowl

Before plugging into a socket, check whether your

(d) Anti-slip base/lid

voltage corresponds to the voltage indicated on the

appliance.

The chopper is perfectly suited for chopping meat,

The appliance is constructed to process normal

cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts,

household quantities.

hazelnuts, almonds etc.

Neither the beaker

%

, nor the chopper bowl (c) is

When chopping hard goods (e.g. hard cheese) use the

microwave-proof.

on/off switch

#

.

N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice

cubes, nutmeg, coffee beans or grains.

Description

¥

Before chopping ...

!

Motor part

pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (see

On/off switch (speed 1)

processing guide on page 5),

#

On/off switch (speed 2)

remove stems from herbs, shell nuts,

$

Blender shaft

remove bones, tendons and gristle from meet.

%

Measuring beaker

&

Whisk gear box

1. Caution: Carefully remove the plastic cover from the

Á

Whisk

blade (b). The blade is very sharp! Always hold it by

Ë

Chopper («CA»)

the upper plastic part. Place the blade on the centre

pin of the chopper bowl (c). Press it down until it locks

into place.

Always place the chopper bowl on the anti-slip base

How to operate your handblender

(d).

The handblender is perfectly suited for preparing dips,

2. Place the food in the chopper bowl.

sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for

3. Put the gear box (a) on the chopper bowl.

mixing drinks and milk shakes.

4. Insert the motor part

!

into the gear box (a) until it

1. Insert the motor part

!

into the blender shaft

$

until

locks into place.

it locks into place.

5. Press switch

or

#

to operate the chopper. During

2. Position the handblender deep in the bowl, then press

processing, hold the motor part with one hand and the

switch

or

#

.

chopper bowl with the other.

3. After use, turn the blender shaft to remove it from the

6. After use, turn the motor part

!

to remove it from the

motor part.

gear box.

7. Then remove the gear box.

You can operate the handblender in the measuring

8. Carefully take out the blade.

beaker, or in any other container. When blending directly

9. Remove the processed food from the chopper bowl.

in the saucepan while cooking, remove the pan from the

The anti-slip base also serves as a lid for the chopper

stove first to protect your handblender from overheating.

bowl.

8

99408356_MR330_P6-36 Seite 9 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Cleaning

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing

Clean the motor part ! and the whisk gear box & with

on the date of purchase. Within the guarantee period we

a damp cloth only. The chopper gear box (a) may be

will eliminate any defects in the appliance resulting from

rinsed under the tap. However, do not immerse it in

faults in materials or workmanship, free of charge either

water.

by repairing or replacing the complete appliance at our

All other parts can be cleaned in the dishwasher.

discretion.

This guarantee extends to every country where this

When processing foods with colour (e.g. carrots), the

appliance is supplied by Braun or its appointed

plastic parts of the appliance may become discoloured.

distributor.

Wipe these parts with vegetable oil before placing them

in the dishwasher.

This guarantee does not cover: damage due to improper

use, normal wear or use as well as defects that have a

Accessories

negligible effect on the value or operation of the

appliance. The guarantee becomes void if repairs are

(available at Braun Service Centres; however, not in

undertaken by unauthorised persons and if original Braun

every country)

parts are not used.

HC-300: High-speed chopper, ideal for herbs, onions,

garlic, chilis, nuts etc.

To obtain service within the guarantee period, hand in or

send the complete appliance with your sales receipt to an

Recipe examples

authorised Braun Customer Service Centre (address

Ma

yonnaise (use blender shaft)

information available online at www.service.braun.com).

200-250 ml oil,

1 egg (yolk and white),

For UK only:

1 tbsp. lemon juice or vinegar, salt and pepper

This guarantee in no way affects your rights under

to taste

statutory law.

Put all ingredients into the beaker according to the a.m.

order. Introduce the handblender to the base of

thebeaker. Pressing switch

#, keep the handblender in

this position until the oil emulsifies. Then, without

switching off, slowly move it up and down until the

mayonnaise is well combined.

Avocado di

p (use chopper)

Chop 1 clove garlic,

add 2 ripe avocados (quartered, without stone),

1 tbsp. lemon juice

1 tbsp. olive oil

150 ml yoghurt

1 tsp. sugar, salt and pepper.

Using switch

#, blend for about 1 minute.

Subject to change without notice.

This product conforms to the European

Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage

2006/95/EC.

Please do not dispose of the product in the

household waste at the end of its useful life.

Disposal can take place at a Braun Service

Centre or at appropriate collection points

provided in your country.

9

99408356_MR330_P6-36 Seite 10 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux

Le mixeur à main peut fonctionner dans le verredoseur

%

plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de

ou n’importe quel autre récipient. Lorsque l’on mixe

design. Nous espérons que votre nouveau préparateur

directement dans une casserole, la retirer du feu pour

culinaire Braun vous apportera la plus entière

éviter que le mixeur ne surchauffe.

satisfaction.

Mode d’emploi du fouet

Attention

Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier

Le fouet s’utilise pour fouetter la crème, battre les blancs

avant d’utiliser cet appareil.

d’œufs et mélanger les pâtes et les desserts prêts à

l’emploi.

Les lames sont très tranchantes ! Pour ne pas

1. Insérer le fouet

Á dans son entraîneur Ê, puis

vous blesser, manipulez les lames avec

l’installer sur le moteur

! jusqu’à ce qu’il soit

précaution.

verrouillé.

Débranchez systématiquement l’appareil lorsque

2. Placer le fouet au fond d’un bol, puis appuyer sur

vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou de

l’interrupteur

(vitesse 1) pour le faire fonctionner.

démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le

3. Après usage, débrancher l’appareil puis tourner

ranger.

l’entraîneur de fouet pour le dégager du bloc moteur.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des

Retirer ensuite le fouet de l’entraîneur.

personnes aux capacités mentales et physiques

réduites à moins qu’elles ne soient sous la

Pour obtenir de meilleurs résultats

surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.

Ne pas utiliser le verre-doseur

% mais un bol plus

De manière générale nous recommandons de

large.

maintenir cet appareil hors de portée des enfants.

Utiliser l’interrupteur

(vitesse 1) pour faire

Ne pas maintenir la partie moteur

! ou l’entraîneur

fonctionner le fouet.

du fouet

Ê sous l’eau courante, ni les immerger dans

Déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une

l’eau.

montre en le maintenant légèrement incliné.

Les appareils électriques Braun sont conformes aux

Ne pas fouetter plus de 400 ml de crème refroidie

normes de sécurité applicables. La réparation de

(30 % de matière grasse minimum, 4–8 °C).

l’appareil ou le remplacement du cordon électrique

Ne pas fouetter plus de 4 blancs d’œufs.

ne doit être effectué que par un réparateur agréé. Des

réparations effectuées par du personnel non-qualifié

Mode d’emploi de l’accessoire hachoir

risquent de présenter des risques considérables pour

l’utilisateur.

(a) Entraîneur du hachoir

Avant de brancher à une prise électrique, vérifier que

(b) Lame

la tension correspond à la tension indiquée sur

(c) Bol du hachoir

l’appareil.

(d) Socle anti-déparant/couvercle

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.

Le verre-doseur

% et le bol du hachoir (c) ne peuvent

Le hachoir convient parfaitement pour la viande, le

pas être mis dans le four à microondes.

fromage, les oignons, les fines herbes, l’ail, les carottes,

les noix, les noisettes, les amandes, etc.

Utiliser l’interrupteur de marche/arrêt

# pour hacher des

Description

aliments durs (par exemple, du fromage dur).

! Bloc moteur

N.B. : Ne pas hacher d’aliments extrêmement durs, tels

Interrupteur de marche/arrêt (vitesse 1)

que glaçons, noix de muscade, grains de café ou grains

# Interrupteur de marche/arrêt (vitesse 2)

de blé.

$ Pied mixeur

Avant de hacher ...

 Verre doseur

pré-découper la viande, le fromage, les oignons, l’ail,

Ê Entraîneur du fouet

les carottes (voir le Guide d’utilisation en page 5)

Á Fouet

retirer la tige des fines herbes, écaler les noix, les

Ë Hachoir (« CA »)

noisettes, etc.

retirer les os, les tendons et le cartilage de la viande.

Mode d’emploi du mixeur à main

1. Attention : Faire très attention en retirant l’étui en

Le mixeur à main convient parfaitement pour la

plastique de la lame (b). La lame est très coupante !

préparation de sauces, de soupes, de la mayonnaise et

Toujours la tenir par sa partie supérieure en plastique.

des aliments pour bébés, ainsi qu’au mélange des

Placer la lame sur l’axe central du bol du hachoir (c).

boissons et des milk shakes.

Appuyer dessus jusqu’à ce qu’elle soit en place.

1. Mettre en place le pied mixeur

$ sur le bloc moteur

Toujours placer le bol du hachoir sur le socle anti-

! jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

dérapant (d).

2. Placer le mixeur au fond du bol, puis appuyer sur

2. Placer les aliments dans le bol du hachoir.

l’interrupteur

ou #.

3. Placer l’entraîneur (a) sur le bol du hachoir.

3. Après usage, débrancher l’appareil et tourner le pied

4. Mettre en place le moteur

! sur l’entraîneur (a)

du mixeur pour le dégager du bloc moteur.

jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

10

99408356_MR330_P6-36 Seite 11 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

5. Appuyer sur

ou # pour faire fonctionner le

A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne

hachoir. Pendant le fonctionnement, maintenir le

pas le jeter avec vos déchets ménagers.

moteur d’une main et le bol du hachoir de l’autre.

Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun

6. Après usage, débrancher l’appareil puis tourner le

ou déposez-le dans des sites de récupération

moteur

! pour le séparer de l’entraîneur.

appropriés conformément aux réglementations

7. Retirer l’entraîneur.

locales ou nationales en vigueur.

8. Sortir la lame avec le plus grand soin.

9. Retirer les aliments hachés du bol. Le socle anti-

dérapant sert également de couvercle au bol du

hachoir.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à

partir de la date d'achat.

Nettoyage

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra

Nettoyer le moteur ! et l’entraîneur du fouet Ê

gratuitement à sa charge la réparation des vices de

uniquement avec un chiffon humide. L’entraîneur (a) peut

fabrication ou de matière en se réservant le droit de

être rincé à l’eau courante. Toutes les autres pièces

décider si certaines pièces doivent être réparées ou si

peuvent aller au lave-vaisselle.

l'appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est

Les aliments colorés (les carottes, par exemple) risquent

commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

de décolorer les pièces en plastique de l’appareil ; avant

de les placer au lave-vaisselle, essuyer les avec de l’huile

Cette garantie ne couvre pas : les dommages

végétale.

occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure

normale. Cette garantie devient caduque si des

réparations ont été effectuées par des personnes non

Accessoires

agréées par Braun et si des pièces de rechange ne

(disponibles auprès des Centres de service Braun, mais

provenant pas de Braun ont été utilisées.

pas dans tous les pays)

HC-300 : Hachoir grande vitesse, idéal pour les fines

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de

herbes, les oignons, l’ail, le piment, les fruits à coque,

garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que

etc.

l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre

Service Agréé Braun.

Exemples de recette

Ma

yonnaise (utiliser le mixeur)

Se référez à www.service.braun.com ou appelez

200-250 ml d’huile

08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée

1 œuf (jaune et blanc)

Braun le plus proche de chez vous.

1 petite cuillère de jus de citron ou de vinaigre,

sel et poivre

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos

Placer tous les ingrédients dans le verre-doseur dans

clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés

l’ordre ci-dessus. Placer le mixeur au fond du récipient.

prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

Appuyer sur l’interrupteur

#, conserver le mixeur dans

cette position jusqu’à ce que l’huile s’émulsifie. Ensuite,

sans l’arrêter, le faire monter et descendre lentement

jusqu’à ce que la mayonnaise prenne.

Crème d’avocat

(utiliser le hachoir)

Hacher 1 gousse d’ail

Ajouter 2 avocats murs (coupés en quatre, sans noyau)

1 petite cuillère de jus de citron

1 petite cuillère d’huile d’olive

150 ml de yaourt

ó petite cuillère de sucre, sel et poivre.

Utiliser l’interrupteur

#, mixer pendant 1 minute environ.

Sujet à modification sans préavis.

Cet appareil est conforme aux normes

Européennes fixées par les Directives

2004/108/CE et la directive Basse Tension

2006/95/CE.

11

99408356_MR330_P6-36 Seite 12 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Polski

Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania

Do mieszania potraw mo˝na u˝ywaç do∏àczonego do

dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci.

zestawu naczynia

% lub innego odpowiedniego. Do

Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z

mieszania potraw bezpoÊrednio w rondlu podczas

u˝ytkowania naszego wyrobu.

gotowania, nale˝y uprzednio zdjàç go z palnika, aby

zapobiec przegrzaniu miksera.

Uwaga

Przed uruchomieniem urzàdzenia dok∏adnie

przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.

Obs∏uga trzepaczki do ubijania piany

Nó˝ siekajàcy jest bardzo ostry! Aby uniknàç

obra˝eƒ, prosz´ obchodziç si´ z nimi

Trzepaczk´ mo˝na stosowaç wy∏àcznie do ubijania

uwa˝nie.

Êmietany, bia∏ek, gotowych deserów oraz ciasta

Nale˝y zawsze

wy∏àczyç urzàdzenie z sieci gdy jest

biszkoptowego.

nieu˝ywane oraz przed sk∏adaniem, rozk∏adaniem,

1. W∏o˝yç trzepaczk´

Á do przystawki mocujàcej &,

czyszczeniem i przechowywaniem.

na∏o˝yç na blok silnika i docisnàç do zablokowania.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci

2. W∏o˝yç trzepaczk´ g∏´boko do naczynia i dopiero

lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone,

wtedy nacisnàç w∏àcznik/wy∏àcznik

(pr´dkoÊç 1),

jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby

aby uruchomiç urzàdzenie.

odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.

3. Po u˝yciu, najpierw przekr´ciç przystawk´ mocujàcà

Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu

trzepaczki, aby zdjàç jà z bloku silnika. Nast´pnie

niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç

wyciàgnàç trzepaczk´ z przystawki mocujàcej.

nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w

celu zapewnienia odpowiedniego

Wskazówki

bezpieczeƒstwa.

Do ubijania nie u˝ywaç naczynia

%, tylko szerszej

Bloku silnika ! ani przystawki mocujàcej do

miski.

trzepaczki do ubijania piany

& nie wolno myç pod

Stosowaç tylko pr´dkoÊç 1 w∏àcznik/wy∏àcznik

.

bie˝àcà wodà ani zanurzaç w wodzie.

Lekko pochylonà trzepaczkà nale˝y wykonywaç

Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà wymogi

koliste ruchy zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek

odpowiednich norm bezpieczeƒstwa. Naprawa lub

zegara.

wymiana kabla zasilajàcego mo˝e byç wykonywana

Nie ubijaç na raz wi´cej ni˝ 400 ml sch∏odzonej

tylko przez autoryzowany serwis. Nieprawid∏owe i

Êmietany (min. 30% zawartoÊci t∏uszczu, 4-8 °C).

niefachowe naprawy mogà spowodowaç zagro˝enie

Nie ubijaç na raz wi´cej ni˝ 4 bia∏ka.

dla u˝ytkownika.

Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do gniazdka,

sprawdziç czy napi´cie sieciowe jest zgodne z

Obs∏uga rozdrabniacza

wartoÊcià podanà na tabliczce znamionowej.

Urzàdzenie jest przeznaczone do u˝ytku w

(a) Przystawka mocujàca rozdrabniacza

gospodarstwie domowym.

(b) Nó˝

Naczynia miksera

% ani rozdrabniacza (c) nie sà

(c) Naczynie rozdrabniacza

przystosowane do u˝ywania w kuchence

(d) Podstawka antypoÊlizgowa/przykrywka

mikrofalowej.

Rozdrabniacz doskonale nadaje si´ do siekania mi´sa,

Opis urzàdzenia

sera, cebuli, zió∏, czosnku, marchwi, orzechów w∏oskich,

orzechów laskowych, migda∏ów itp.

! Blok silnika

Do rozdrabniania twardych artyku∏ów spo˝ywczych (np.

W∏àcznik/wy∏àcznik (pr´dkoÊç 1)

twardego sera) nale˝y u˝ywaç pr´dkoÊci 2 -w∏àcznik/

# W∏àcznik/wy∏àcznik (pr´dkoÊç 2)

wy∏àcznik

#.

$ Cz´Êç miksujàca

 Naczynie

Uwaga: Nie wolno rozdrabniaç wyjàtkowo twardej

& Przystawka mocujàca do trzepaczki

˝ywnoÊci, takiej jak kostki lodu, ga∏ka muszkato∏owa,

Á Trzepaczka

ziarna kawy czy ziarna zbó˝.

Ë Rozdrabniacz («CA»)

Przed przystàpieniem do rozdrabniania ...

Obs∏uga miksera

wst´pnie pokroiç mi´so, ser, cebul´, czosnek,

Mikser r´czny Braun doskonale nadaje si´ do

marchew (patrz tabela na stronie 5)

przyrzàdzania sosów, zup, dipów, majonezów i posi∏ków

usunàç ∏odygi zió∏ i wy∏uskaç orzechy

dla niemowlàt oraz miksowania drinków i koktajli

z mi´sa usunàç koÊci, Êci´gna i chrzàstki.

mlecznych.

1. Cz´Êç miksujàcà

$ za∏o˝yç na blok silnika ! i

1. Uwaga: Ostro˝nie zdejmowaç plastikowà os∏on´ z

docisnàç a˝ si´ zablokuje.

no˝a (b). Nó˝ jest bardzo ostry! Nale˝y go chwytaç

2. Cz´Êç miksujàcà nale˝y w∏o˝yç g∏´boko do naczynia

tylko za górnà, plastikowà cz´Êç. Za∏o˝yç nó˝ na

i dopiero wtedy nacisnàç w∏àcznik/wy∏àcznik

lub

bolec znajdujàcy si´ na Êrodku naczynia

#.

rozdrabniacza (c). Nacisnàç a˝ si´ zablokuje.

3. Aby po u˝yciu zdjàç cz´Êç miksujàcà z bloku silnika,

Naczynie rozdrabniacza stawiaç zawsze na

nale˝y go przekr´ciç.

podstawce antypoÊlizgowej (d).

12

99408356_MR330_P6-36 Seite 13 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

2. UmieÊciç ˝ywnoÊç w naczyniu rozdrabniacza.

Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.

3. Za∏o˝yç przystawk´ mocujàcà (a) na naczynie

rozdrabniacza.

4. Na przystawk´ mocujàcà rozdrabniacza (a) na∏o˝yç

Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC

blok silnika

! i docisnàç a˝ si´ zablokuje.

2004/108/WE oraz dyrektywy 2006/95/WE

5. Nacisnàç w∏àcznik/wy∏àcznik

lub #, aby w∏àczyç

dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ

rozdrabniacz. Podczas siekania jednà r´kà trzymaç

niskonapi´ciowych.

blok silnika, a drugà naczynie rozdrabniacza.

6. Po u˝yciu, przekr´ciç blok silnika aby zdjàç go z

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie

przystawki mocujàcej rozdrabniacza.

mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi.

7. Nast´pnie zdjàç przystawk´ mocujàcà

Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z

rozdrabniacza.

punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego

8. Ostro˝nie wyjàç nó˝.

i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego

9. Wyjàç rozdrobnionà ˝ywnoÊç z naczynia. Podstawka

sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom

antypoÊlizgowa s∏u˝y równie˝ do szczelnego

na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z

zamykania naczynia.

obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.

Czyszczenie

Blok silnika ! i przystawk´ mocujàcà trzepaczki &

mo˝na tylko wycieraç wilgotnà szmatkà. Przystawka

Warunki gwarancji

mocujàca rozdrabniacza mo˝e byç myta pod kranem,

1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje

jednak˝e nie wolno jej zanurzaç w wodzie.

sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od

Wszystkie pozosta∏e cz´Êci mogà byç myte w

daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym

zmywarce.

okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez

wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS

Podczas przygotowania ˝ywnoÊci silnie barwiàcej (np.

Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w

marchwi), plastikowe cz´Êci urzàdzenia mogà ulec

terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do

zabarwieniu. Przed w∏o˝eniem do zmywarki nale˝y je

autoryzowanego punktu serwisowego.

przetrzeç olejem roÊlinnym.

2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do

najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu

serwisowego wymienionego przez firm´ Procter and

Wyposa˝enie dodatkowe

Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z

poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu

(dost´pne w serwisowych Braun)

sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie

HC-300: Rozdrabniacz o du˝ej pr´dkoÊci, idealny do

wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i

siekania zió∏, cebuli, czosnku, chili, orzechów itp.

odbioru sprz´tu.

3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym

Przyk∏adowe przepisy

opakowaniu fabrycznym dodatkowo

Majonez

(przy u˝yciu cz´Êci miksujàcej)

zabezpieczonym przed uszkodzeniem.

200 - 250ml oleju,

Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym

1 jajko (˝ó∏tko i bia∏ko),

zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom

1 ∏y˝eczka soku z cytryny lub octu,

gwarancyjnym.

sól i pieprz do smaku.

4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem

zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej

Sk∏adniki dodawaç do naczynia w wy˝ej wymienionej

Polskiej.

kolejnoÊci. W∏o˝yç mikser do dna naczynia, nacisnàç

5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia

w∏àcznik/wy∏àcznik

# i trzymaç w tej pozycji a˝

wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.

substancja zacznie g´stnieç. Nast´pnie, bez

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci

wy∏àczania, powoli podnosiç i opuszczaç mikser, a˝

przewidzianych w instrukcji, do wykonania których

majonez b´dzie gotowy.

Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i

na w∏asny koszt.

Dip z awokado

(przy u˝yciu rozdrabniacza)

7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest

Posiekaç 1 zàbek czosnku

na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego

Dodaç 2 dojrza∏e awokado (pokrojone

autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie

w çwiartki, bez pestek),

traktowane jako naprawa gwarancyjna.

1 ∏y˝k´ soku z cytryny

8. Gwarancjà nie sà obj´te:

1 ∏y˝k´ oliwy z oliwek

a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu

150 ml jogurtu

spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w

ó ∏y˝eczki cukru, soli i pieprzu.

czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;

b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:

U˝ywajàc w∏àcznika/wy∏àcznika

# mieszaç oko∏o

u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty

1 minuty.

u˝ytek;

13

99408356_MR330_P6-36 Seite 14 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà

u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania

lub instalacji;

u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów

eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione

osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub

samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje

utrat´ gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub

u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci

zamiennych firmy Braun;

c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;

d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y

eksploatacyjne.

9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu

potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy

karta gwarancyjna jest niewa˝na.

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar

konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z

niezgodnoÊci towaru z umowà.

14

99408356_MR330_P6-36 Seite 15 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Cesk˘

Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly

Ponorn˘ mixér mÛÏete pouÏívat spolu s odmûrnou

nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design.

nádobkou

%, ale i v jakékoli jiné nádobce. Pokud budete

Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového

chtít mixovat pfiímo v hrnci, ve kterém vafiíte, sejmûte jej

pfiístroje znaãky Braun.

nejprve z plotny, aby se ponorn˘ mixér nepfiehfiál.

Upozornûní

Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte

PouÏití ‰lehací metly

si, prosím, peãlivû cel˘ návod k pouÏití.

·lehací metlu pouÏívejte pouze pro pfiípravu ‰lehaãky,

NoÏe jsou velmi ostré! Aby nedo‰lo k

snûhu z bílkÛ, fiídkého pi‰kotového tûsta a dezertÛ,

poranûní, zacházejte s nimi, prosím,

pfiipravovan˘ch ‰leháním.

mimofiádnû opatrnû.

1. Nasaìte ‰lehací metlu

Á do pfievodovky & a pak

Pfiístroj odpojte ze zásuvky vÏdy

, kdyÏ s ním

nasaìte motorov˘ díl

! na pfievodovku tak, aÏ se

nepracujete a pfied jeho sestavováním, rozebíráním,

zaaretuje.

ãi‰tûním a ukládáním.

2. Ponofite metlu do nádoby a pak teprve stisknûte

Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi

spínaã

(rychlost 1).

fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez

3. Po pouÏití nejprve otoãením sejmûte pfievodovku z

dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich

motorové ãásti. Pak vytáhnûte metlu z pfievodovky.

bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat

pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod

Pro dosaÏení optimálních v˘sledkÛ

dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã

NepouÏívejte nádobku

%, ale ‰ir‰í mísu.

pouÏívat na hraní.

Pro ‰lehání pouÏívejte pouze spínaã

(rychlost 1).

Motorovou jednotku

! ani pfievodovku pro ‰lehací

Pohybujte metlou ve smûru hodinov˘ch ruãiãek a

metlu

& neom˘vejte pod tekoucí vodou, ani ji

drÏte ji mírnû naklonûnou.

neponofiujte do vody.

·lehejte maximálnû 400 ml vychlazené smetany

Elektropfiístroje znaãky Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m

(min. 30% tuku, 4-8 °C).

bezpeãnostním standardÛm. Opravu nebo v˘mûnu

·lehejte maximálnû 4 bílky.

síÈového pfiívodu smí provádût pouze odborníci v

autorizovaném servisu. Neodbornou opravou mohou

uÏivateli vzniknout závaÏné ‰kody.

Pfied pfiipojením do zásuvky zkontrolujte, zda síÈové

PouÏití nástavce s fiezacím strojkem

napûtí, uvedené na ‰títku pfiístroje, souhlasí s

napûtím v místní síti.

(a) Pfievodovka fiezacího strojku

Pfiístroj je konstruován pro zpracovávání bûÏného

(b) NÛÏ

mnoÏství potravin v domácnosti.

(c) Pracovní nádobka fiezacího strojku

Nádobku

% ani pracovní nádobku fiezacího strojku

(d) Protiskluzná podloÏka/víãko

(c) nevkládejte do mikrovlnné trouby.

¤ezací strojek je vynikající pro sekání masa, s˘ru,

cibule, bylinek, ãesneku, karotky, vla‰sk˘ch i lískov˘ch

ofií‰kÛ, mandlí atd.

Popis pfiístroje

Pro rozmûlnûní tvrd˘ch potravin (napfi. tvrdého s˘ra)

pouÏijte spínaã zapnutí/vypnutí

#.

! Motorová jednotka

Spínaã zapnutí/vypnutí (rychlost 1)

POZOR: Nezpracovávejte extrémnû tvrdé potraviny,

# Spínaã zapnutí/vypnutí (rychlost 2)

jako napfi. kostky ledu, mu‰kátov˘ ofiech, kávová zrna a

$ Nástavec s noÏem

obilí.

 Odmûrná nádobka

& Pfievodovka pro ‰lehací metlu

Pred pouÏitím rezacího strojku ...

Á Metla

rozkrájejte maso, s˘r, cibuli, ãesnek, karotku (viz

Ë ¤ezací strojek («CA»)

tabulka na strane 5)

z bylinek odstraÀte silné stonky, ofiechy vyloupejte

z masa odstraÀte kosti, ‰lachy a chrupavky.

PouÏití ponorného mixéru

1. Upozornûní: Opatrnû sejmûte umûlohmotn˘ kryt

Tento ponorn˘ mixér se perfektnû hodí na pfiípravu

noÏe (b). NÛÏ je velmi ostr˘! VÏdy jej drÏte za horní

pomazánek, omáãek, polévek, majonézy a dûtsk˘ch

umûlohmotnou ãást. NÛÏ nasaìte na osu v pracovní

jídel, stejnû jako pro mixování nápojÛ a mléãn˘ch

nádobce (c). Zatlaãte jej dolÛ, aÏ se zaaretuje.

koktejlÛ.

VÏdy postavte pracovní nádobku na protiskluznou

1. Nasaìte motorov˘ díl

! na nástavec s noÏem $ tak,

podloÏku (d).

aÏ se zaaretuje.

2. Do pracovní nádobky vloÏte potraviny.

2. Ponofite mixér do nádoby a pak stisknûte spínaã

3. Nasaìte pfievodovku (a) na pracovní nádobku

nebo

#.

fiezacího strojku.

3. Po pouÏití nástavec s noÏem otoãením sejmûte z

4. NasuÀte motorovou jednotku

! do pfievo-

motorové ãásti.

dovky (a), aÏ se zaaretuje.

15

99408356_MR330_P6-36 Seite 16 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

5. Stisknûte spínaã

nebo #, abyste fiezací strojek

Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení

zapnuli. Bûhem zpracovávání pokrmu pfiidrÏujte

(smûrnice ES 2004/108/ES) a smûrnici o nízkém

motorovou ãást jednou rukou a nádobku fiezacího

napûtí (2006/95/ES).

strojku druhou rukou.

6. Po pouÏití otoãte motorovou jednotku

!, abyste ji

mohli sejmout z pfievodovky.

Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento

7. Pak sejmûte pfievodovku.

v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete

8. Opatrnû vyjmûte nÛÏ.

jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo

9. Pak vyjmûte zpracovan˘ pokrm z pracovní nádobky.

na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle

Protiskluzná základna také slouÏí jako vzduchotûsné

místních pfiedpisÛ.

víãko na pracovní nádobku.

âi‰tûní

Záruka

Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od

Motorovou jednotku ! a pfievodovku pro ‰lehací metlu

data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby

& pouze otírejte vlhk˘m hadfiíkem. Pfievodovku

bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené

fiezacího strojku (a) lze opláchnout pod tekoucí vodou.

vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude

Neponofiujte ji v‰ak do vody.

provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo

V‰echny ostatní díly mÛÏete um˘vat v myãce nádobí.

v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny

zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo

Pfii zpracování potravin, které obsahují barviva (napfi.

jejím autorizovan˘m distributorem.

karotka), se mohou umûlohmotné ãásti strojku zabarvit.

Potfiete je pfied tím, neÏ je vloÏíte do myãky, rostlinn˘m

Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá

jedl˘m olejem.

nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné

opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv

na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá

Pfiíslu‰enství

platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo

pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi

(k dostání v servisním stfiedisku Braun, nemusí v‰ak b˘t

osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly

dostupné v kaÏdé zemi)

Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii

HC-300: Vysokorychlostní fiezací strojek, ideální na

pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.

bylinky, cibuli, ãesnek, chilli, ofiechy apod.

Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,

která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních

Pfiíklad receptu

pfiedpisÛ.

Majonéza

(pouÏijte ponorn˘ mixér)

200-250 ml oleje

Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn

1 vejce (Ïloutek a bílek)

(datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a

1 polévková lÏíce citrónové ‰Èávy nebo octa,

je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen

sÛl a pepfi podle chuti

doklady o koupi).

V‰echny pfiísady vloÏte ve v˘‰e uvedeném pofiadí do

Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,

odmûrné nádobky. Mixér ponofite aÏ na dno nádobky.

pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady

Stisknûte spínaã

# a podrÏte mixér ve svislé poloze, aÏ

o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.

olej vytvofií emulzi. Potom, aniÏ byste jej vypnuli,

Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici

pohybujte jím pomalu nahoru a dolÛ tak dlouho, dokud

v prodejnách v˘robkÛ Braun.

majonéza není hotová.

Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace

o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.

Avokádov˘ dip

(pouÏijte fiezací strojek)

Oloupejte 1 strouÏek ãesneku,

O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní

pfiidejte 2 zralá avokáda (rozãtvrcená, bez jádra),

smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní

1 lÏíci citrónové ‰Èávy

doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle

1 lÏíci olivového oleje

záznamu z opravny v záruãní opravû.

150 ml jogurtu

ó lÏiãky cukru, sÛl a pepfi.

PouÏijte spínaã

#, mixujte asi 1 minutu.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je

71 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu

vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.

Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.

16

99408356_MR330_P6-36 Seite 17 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Slovensk˘

Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali

Ruãn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ v nádobe s odmerkou

%,

najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.

ako aj vo v‰etk˘ch in˘ch podobn˘ch nádobách. Keì

Prajeme Vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového

pouÏijete mixér priamo v hrnci pri varení, zloÏte hrniec z

prístroja znaãky Braun.

horáka, aby ste predi‰li prehriatiu mixéra.

Upozornenie

Pred prv˘m pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte

Ako pouÏívaÈ násadec na ‰ºahanie

tento návod na pouÏívanie.

Násadec na ‰ºahanie pouÏívajte len na vy‰ºahávanie

NoÏe sú veºmi ostré! Narábajte s nimi

krémov, vajeãn˘ch bielkov, pudingov a pomazaniek.

mimoriadne opatrne, aby ste zabránili

1. VloÏte ‰ºahaã

Á do prevodnej jednotky ‰ºahaãa & a

poraneniam.

potom nasaìte motorovú jednotku

! na prevodnú

Prístroj odpojte zo zásuvky vÏdy

, keì s ním

jednotku, tak aby táto zapadla.

nepracujete, pred jeho zostavovaním, rozoberaním,

2. VloÏte ‰ºahaã do pokrmu a aÏ potom mixér pustite

ãistením a ukladaním.

stlaãením spínaãa

(r˘chlosÈ 1).

Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so

3. Po pouÏití najprv otoãením demontujte prevodnú

zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak

jednotku z motorovej ãasti. Potom vytiahnite ‰ºahaã z

pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je

prevodnej jednotky.

zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti

odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo

Aby ste dosiahli najlep‰ie v˘sledky

dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj

PouÏite ‰ir‰ie nádoby, nepouÏívajte nádobku

%.

nepouÏívali na hranie.

·ºahajte iba s pouÏitím spínaãa

(r˘chlosÈ 1).

Motorovú ãasÈ

! a prevodnú jednotku ‰ºahaãa &

Pohybujte ‰ºahaãom v smere hodinov˘ch ruãiãiek a

neum˘vajte pod teãúcou vodou ani ich neponárajte

drÏte jej ãiastoãne naklonen˘.

pod vodu.

·ºahajte najviac 400 ml chladnej smotany (min. 30%

Elektroprístroje firmy BRAUN zodpovedajú

tuku, 4–8 °C).

príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m normám. Opravy na

·ºahajte maximálne 4 bielka.

t˘chto prístrojoch je povolené vykonávaÈ len

odborn˘m a za‰kolen˘m pracovníkom. Neodborn˘mi

zásahmi do prístroja môÏe dôjsÈ k nebezpeãenstvu

poranenia uÏívateºa.

Ako pouÏívaÈ prídavn˘ sekáã

Pred zapojením do siete si overte, ãi napätie vo va‰ej

sieti zodpovedá napätiu uvedenému na spodnej

(a) Prevodná jednotka sekáãa

strane prístroja.

(b) NôÏ

Prístroj je skon‰truovan˘ pre beÏné mnoÏstvá

(c) Nádoba na sekanie

spracúvané v domácnosti.

(d) Anti-‰myková podloÏka/vrchnák

Tak nádobka

%, ako aj nádobka na sekanie (c) nie sú

vyrobené pre pouÏitie v mikrovlnej rúre.

Sekáã je perfektne prispôsoben˘ na sekanie mäsa, syra,

cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vla‰sk˘ch orechov,

orie‰kov, mandlí atì.

Popis prístroja

Pre sekanie tvrd˘ch potravín (ako napr. tvrd˘ syr)

pouÏite spínaã zap./vyp.

#.

! Motorová jednotka

Spínaã zap./vyp. (r˘chlosÈ 1)

POZOR: V sekáãi nesekajte ºadové kocky alebo

# Spínaã zap./vyp. (r˘chlosÈ 2)

extrémne tvrdé potraviny, ako mu‰kátov˘ orech, kávové

$ Nástavec s noÏom

zrnká a obilie.

 Nádobka s odmerkou

& Prevodová jednotka ‰ºahaãa

Pred sekaním ...

Á ·ºahaã

pokrájajte mäso, syr, cibulu, cesnak, karotku (vid

Ë Sekací mixér («CA»)

tabulku na strane 5)

z byliniek odstráÀte silné steblá, orechy vylúskajte

z mäsa odstráÀte kosti, ‰ºachy a chrupavky

Ako pouÏívaÈ ruãn˘ mixér

1. Upozornenie: Opatrne odstráÀte umelohmotn˘ kryt z

Ruãn˘ ponorn˘ mixér Braun sa perfektne hodí na

noÏa (b). NôÏ je veºmi ostr˘! VÏdy ho drÏte za hornú

prípravu omáãok, polievok, majonéz a dojãensk˘ch

umelohmotnú ãasÈ. NôÏ nasaìte na os v pracovnej

jedál, ako aj na prípravu mie‰an˘ch nápojov a mlieãnych

nádobke (c). Stlaãte ho dolu, k˘m nezapadne.

kokteilov.

VÏdy poloÏte nádobu na sekanie na proti‰mykovú

1. Nasaìte motorovú jednotku

! na nástavec s noÏom

podloÏku (d).

$ tak, aby zapadla.

2. Do nádoby na sekanie vloÏte potraviny.

2. VloÏte nôÏ ruãného mixéra do varenej hmoty a

3. Nasaìte prevodnú jednotku (a) na nádobu na

potom stlaãte spínaã

alebo #.

sekanie.

3. Po pouÏití nástavec s noÏom otoãením demontujte z

4. NasuÀte motorovou jednotku

! do prevodnej

motorového dielu.

jednotky (a), aÏ sa zaistí.

17

99408356_MR330_P6-36 Seite 18 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

5. Stlaãte spínaã

alebo #, ãím spustíte sekáã.

Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení

Poãas prevádzky drÏte motorovou jednotku jednou

(smernica ES 2004/108/ES) a predpisom o

rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.

nízkom napätí (smernica 2006/95/ES).

6. Po pouÏití otoãte motorovou jednotku

! a

demontujte jednotku z prevodnej jednotky.

7. Potom demontujte prevodnú jednotku.

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie

8. Opatrne vyberte nôÏ.

do beÏného domového odpadu. Zariadenie

9. Potom vyberte spracovávané potraviny z nádoby na

odovzdajte do servisného strediska Braun alebo

sekanie. Proti‰myková podloÏka sa pouÏíva aj ako

na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa

vzduchotesn˘ kryt na nádobu na sekanie.

miestnych predpisov anoriem.

âistenie

Motorovú jednotku ! a prevodovú jednotku ‰ºahaãa &

ãistite v˘luãne len vlhkou handrou. Prevodovú jednotku

Záruka

sekáãa (a) môÏete um˘vaÈ pod teãúcou vodou.

Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu

Neponárajte ju v‰ak pod vodu.

2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto

V‰etky ostatné ãasti môÏete um˘vaÈ v myãke riadu.

záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku,

spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to

Keì spracovávate farebné potraviny (napr. mrkvu), ãasti

podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou

mixéru z plastu sa nimi môÏu zafarbiÈ. Tieto ãasti môÏete

celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde

vyãistiÈ s rastlinn˘m olejom, predt˘m, ako ich vloÏíte do

tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘

myãky riadu.

distribútor.

Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré

Príslu‰enstvo

vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné

opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘

(Toto príslu‰enstvo v servisnom centre firmy Braun,

vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca

av‰ak nie je vo v‰etk˘ch krajinách).

platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky

HC-300: Vysokor˘chlostn˘ sekáã, ideálny pre byliny,

po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi

cibuºu, cesnak, chili, orechy atì.

osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.

Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri

Príklad receptu

pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.

Majonéza

(pouÏite ponorn˘ mixér)

200-250 ml oleja

Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské

1 vajce (Ïítok a bielok)

práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa

1 polievková lyÏica citrónovej ‰Èavy alebo octu, soº a

zvlá‰tnych predpisov.

korenie pre chuÈ.

Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘

(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa)

VloÏte v‰etky ingrediencie vo vy‰‰ie uvedenom poradí

a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba

do mixovacej nádobky. VloÏte mixér kolmo do nádobky,

doklady o zakúpení).

zapnite ho stlaãením spínaãa

# a nechajte ho v tejto

polohe, k˘m olej nezhustne. Potom pokraãujte v

Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,

mixovaní pohybovaním mixéru hora a dole, k˘m sa

kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení

majonéza nevy‰ºahá do poÏadovanej polohy.

odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného

strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch

Avokádov˘ dip (pouÏite sekáã)

stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.

OlúpaÈ 1 dielik cesnaku,

pridaÈ 2 avokáda (rozkrojená, bez jadra),

Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na

1 lyÏicu citrónovej ‰Èavy

zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné

1 lyÏicu olivového oleja

ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas

150 ml jogurtu

ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v

1/2 lyÏiãky cukru, soº a korenie.

záruãnej oprave.

PouÏite spínaã

#, mixujte asi 1 minútu.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je

71 dB(A), ão predstavuje hladinu

A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘

akustick˘ v˘kon 1 pW.

Zmeny sú vyhradené bez predchádzajúceho

upozornenia.

18

99408356_MR330_P6-36 Seite 19 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Magyar

Termékeink minŒsége, mıködése és formája a

A botmixert használhatja a mérŒpohárban

%, vagy

legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik.

bármilyen más edényben. Ha fŒzés közben használja a

Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában.

készüléket egy fŒzŒedényben, elŒször húzza le a tızrŒl

az edényt, hogy a mixer ne melegedjen túl.

Figyelem!

Kérjük, hogy a készülék használata elŒtt alaposan

Hogyan használjuk a habverŒt

olvassa el a használati utasítást.

A habverŒt csak tejszínhab és tojásfehérje felverésére,

A kés nagyon éles, ne fogja meg!

valamint piskótakészítésre és porból keverhetŒ

A sérülések elkerülése érdekében kérjük,

desszertek készítésére használja.

hogy ezeket az éles szerszámokat rendkívüli

1. Helyezze a habverŒt

Á a meghajtóegységre &,

óvatossággal kezelje!

majd egy kattanással csatlakoztassa a

Mindig

húzza ki a vezetéket a konnektorból a

motoregységet

!.

készülék összeszerelésekor, szétszerelésekor,

2. Helyezze a habverŒt mélyen egy tálba, és csak ez

tisztításakor vagy tárolásakor.

után kapcsolja be,

(1. Sebesség).

A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi

3. Használat után, elŒször elforgatva vegye le a

fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy

meghajtóegységet, majd húzza ki a habverŒt a

személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs

meghajtóegységbŒl.

felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a

terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában

A tökéletes minŒség érdekében

javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által

Ne a mérŒedényt

% használja, hanem egy

nem hozzáférhetŒ helyen!

szélesebb edényt.

A motor egységet

! és a habverŒ meghajtóegységét

Csak a

kapcsolót (1. sebesség) használja

& ne tegye folyóvíz alá, és ne merítse vízbe azokat.

habveréshez.

A Braun elektromos készülékei megfelelnek a

Kissé megdöntve, az óramutató járásával azonos

biztonsági elŒírásoknak. Javítást, vagy a

irányba mozgassa a készüléket.

csatlakozókábel cseréjét csak arra felhatalmazott

Maximum 400 ml hideg tejszínt verjen fel egyszerre

szerviz központjainkban végeztessen. Hibás, nem

(min. 30 % zsírtartalom, 4-8 °C).

megfelelŒ javítás veszélyezteti az Ön biztonságát.

Egyszerre maximum 4 tojásfehérjét verjen fel.

Hálózati csatlakoztatás elŒtt ellenŒrizze, hogy a

készüléken feltüntetett feszültség megegyezik-e a

hálózat feszültségével.

Hogyan használjuk az aprítót

A készülék háztartási mennyiségek feldolgozására

szolgál.

(a) Aprító meghajtóegység

Sem a keverŒpohár

%, sem az aprítóegység edénye

(b) Kés

(c) nem használható mikrohullámú készülékben.

(c) Aprító edény

(d) Csúszásgátló talp/fedŒ

Az aprító hús, sajt, vöröshagyma, fıszernövények,

fokhagyma, répa, dió, mogyoró, mandula stb. aprítására

Leírás

alkalmas.

Kemény alapanyagok aprításánál (pl. kemény sajt)

! Motoregység

használja a

# be-/kikapcsoló gombot.

be/ki kapcsoló (1. sebesség)

# be/ki kapcsoló (2. sebesség)

Megjegyzés: Különösen kemény anyagok, pl. jég,

$ Botmixer

szerecsendió, kávé, gabona aprítására ne használja a

 MérŒedény

készüléket.

& HabverŒ meghajtóegység

Á HabverŒ

Aprítás elŒtt ...

Ë Aprító («CA»)

Darabolja fel a húst, sajtot, répát (lásd a feldolgozási

tanácsokat a 5. oldalon).

A fıszernövények szárát távolítsa el, a magvakat

törje fel.

Hogyan használjuk a botmixert

Távolítsa el a csontokat, ínszalagokat és porcokat a

húsból.

A botmixer kiválóan alkalmas mártások, szószok,

levesek, majonéz és bébi ételek elkészítésére, valamint

1. Figyelem: Óvatosan távolítsa el a mıanyag

italok keverésére és tejshakek elkészítésére.

védŒréteget a késekrŒl (b). A kés nagyon éles!

1. Egy kattanással helyezze a motoregységre

! a

Mindig a felsŒ, mıanyag résznél fogja. Helyezze a

botmixert

$.

kést az aprító edény tengelyére (c). Nyomja le, amíg

2. A mixert helyezze mélyen a keverŒpohárba, majd

a helyére kattan.

kapcsolja be (

vagy #).

Mindig helyezze az aprító edényt a csúszásgátló

3. Használat után, elforgatással vegye le a botmixert.

talpra (d).

19

99408356_MR330_P6-36 Seite 20 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

2. Helyezze az ételt az edénybe.

A termék megfelel mind az EMC

3. Tegye a meghajtóegységet (a) az aprító edényre.

követelményrendszerének, amint az az Európa

4. Csatlakoztassa a motoregységet

! a

Tanács 2004/108/EK direktívájában szerepel,

meghajtóegységre (a), kattanással rögzítse.

mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak

5. Nyomja meg a

vagy # gombot az indításhoz.

(2006/95/EK).

Az egyik kezével tartsa a motoregységet, a másikkal

az aprító edényt.

6. Használat után elforgatással vegye le a

A környezetszennyezés elkerülése érdekében

motoregységet

! a meghajtóegységrŒl.

arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma

7. Majd vegye le a meghajtóegységet.

végén ne dobja azt a háztartási szemétbe.

8. Óvatosan vegye ki a kést.

A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun

9. Vegye ki a felaprított ételt az edénybŒl.

szervizközpontban, vagy az országa szabályainak

A csúszásgátló talp egyben tetŒként is szolgál.

megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.

Tisztítás

A motoregységet ! és a habverŒ meghajtóegységét &

csak puha anyaggal tisztítsa. Az aprító

Garancia

meghajtóegységét (a) folyóvíz alatt leöblítheti, de ne

A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,

merítse vízbe.

készülékeire két év garanciát vállal, azzal a

Minden más tartozékot tisztíthat mosogatógépben.

megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék

csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban

ErŒsen színezŒ alapanyagok feldolgozásakor

feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet

(pl. sárgarépa), a készülék mıanyag részei

érvényesíteni.

elszínezŒdhetnek. Töröljük át ezeket a részeket növényi

A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a

olajjal, mielŒtt a mosogatógépbe helyeznénk azokat.

meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen,

vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk

vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a

KiegészítŒk

készülék értékét, vagy használhatóságát nem

befolyásolják.

(az Braun szerviz központokban kaphatók, de nem

minden országban)

A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,

HC-300: Nagy fordulatszámú aprító, fıszernövények,

rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita,

vöröshagyma, fokhagyma, chili, mogyorók stb.

kés, stb.)

feldolgozásához.

A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes

Recept ötletek

tájékoztató a készülék csomagolásában található.

Majonéz (használja a botmixert)

200-250 ml olaj,

1 tojás (sárgája és fehérje),

1 evŒkanál citromlé vagy ecet,

ízlés szerint só és bors.

Tegyünk minden hozzávalót a keverŒpohárba.

Helyezzük a botmixert a keverŒpohár aljára.

A

# kapcsoló megnyomása után tartsuk a készüléket

ebben a helyzetben, amíg az olaj el nem keveredik.

Ezután, anélkül, hogy kikapcsolnánk a készüléket,

mozgassuk fel, le, míg a majonéz eléri a kívánt állagot.

Avocado dip (használja az aprítót)

Aprítsunk fel 1 gerezd fokhagymát,

Adjunk hozzá 2 érett avocadot (negyedelve, mag

nélkül),

1 evŒkanál citromlét

1 evŒkanál olívaolajat

150 ml joghurtot

ó evŒkanál cukrot, sót és borsot.

A

# okapcsoló segítségével aprítsuk kb.

1 percig.

A változtatás jogát fenntartjuk.

20

99408356_MR330_P6-36 Seite 21 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Türkçe

Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek

El blenderinizi ölçüm kab∂nda

% veya baµka herhangi bir

standartlara ulaµılabilmek üzere tasarlanmıµtır. Yeni

kab∂n içinde de çal∂µt∂rabilirsiniz. Piµirme esnas∂nda

Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı umarız.

kar∂µt∂rma yapmak isterseniz el blenderinizin ∂s∂dan

etkilenmemesi için öncelikle kab∂n∂z∂ ocaktan indiriniz

Uyarı

Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını

Ç∂rp∂c∂n∂z∂ nas∂l çal∂µt∂racaks∂n∂z

dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.

Ç∂rp∂c∂n∂z∂ sadece krema, yumurta ç∂rpmak, kek hamuru

El blenderinizin bıçaπı çok keskindir!

ve haz∂r tatl∂lar∂ kar∂µt∂rmak için kullan∂n∂z.

Yaralanmalara karµı, lütfen bıçakları çok

1. Ç∂rp∂c∂y∂

Á ç∂rp∂c∂ diµli kutusunun & içine

dikkatli bir µekilde tutun.

yerleµtiriniz. Sonra motor k∂sm∂n∂

! diµli kutusunun

Cihazı kullanmanız sona erdiπinde, parçalarını çıkarıp

içine kilitlenene kadar oturtunuz.

takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima

2. Ç∂rp∂c∂y∂ dibine gelecek µekilde kab∂n içine

fiµten çekiniz.

yerleµtiriniz ve ancak bundan sonra

düπmesine

Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın

basarak (h∂z 1) çal∂µt∂r∂n∂z.

çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin

3. Kulland∂ktan sonra, ilk önce ç∂rp∂c∂ diµli kutusunu

kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların

döndürerek motor bölümünden ç∂kar∂n∂z. Daha sonra

ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz.

ç∂rp∂c∂y∂ çekerek diµli kutusundan ay∂r∂n∂z.

Çocukların cihazla oynamasını engellemek için

gözetim altında tutunuz.

En iyi sonuca ulaµmak için

Motor k∂sm∂n∂

! ve ç∂rp∂c∂ diµli kutusunu & akan

Ölçüm kab∂ yerine

% daha geniµ bir iµlem kab∂

suyun alt∂nda tutmay∂n∂z ve suyun içinde

kullan∂n∂z.

b∂rakmay∂n∂z.

Ç∂rp∂c∂y∂ çal∂µt∂rmak için yaln∂z

düπmesini (h∂z 1)

Braun elektrikli ev aletleri en uygun güvenlik

kullan∂n∂z.

standartlar∂na göre imal edilmiµtir. Ana kablonun

Ç∂rp∂c∂y∂ hafif eπik µekilde saat yönünde hareket

tamirat∂ ve deπiµimi mutlaka yetkili teknik servis

ettiriniz.

personeli taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r. Yanl∂µ ve kalitesiz

En fazla 400ml.ye kadar soπutulmuµ krema ç∂rp∂n∂z.

onar∂mlar, kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na

(minimum 30% yaπ içeren, 4-8 °C).

sebep olabilir.

En fazla 4 yumurta beyaz∂ ç∂rp∂n∂z.

Cihaz∂ prize takmadan önce, µebeke cereyan

geriliminin, cihaz∂n üzerinde yaz∂l∂ olan voltaj ile

uygunluπunu kontrol ediniz.

Cihaz normal ev kullan∂m miktarlar∂na uygun olarak

Doπray∂c∂ ataçman∂n∂ nas∂l çal∂µt∂racak∂n∂z

imal edilmiµtir.

∑µlem kab∂

% ve doπray∂c∂ kasesi (c) mikro dalga

(a) Doπray∂c∂ diµli kutusu

f∂r∂nda kullan∂m için uygun deπildir.

(b) B∂çak

(c) Doπray∂c∂ kasesi

(d) Kaymay∂ önleyen taban/kapak

Tan∂mlama

Doπray∂c∂ et, peynir, soπan, yeµillik, sar∂msak, havuç,

ceviz, f∂nd∂k, badem,vs. doπramak için çok uygundur.

! Motor bölümü

Açma/Kapama düπmesi (h∂z 1)

Sert yiyecekleri (sert peynir gibi) doπramak için, açma/

# Açma/Kapama düπmesi (h∂z 2)

kapama düπmesini

# kullan∂n∂z.

$ Blender µaft∂

 Ölçüm kab∂

Not: Buz, hindistan cevizi-kahve çekirdeπi veya tah∂l gibi

& Ç∂rp∂c∂ diµli kutusu

aµ∂r∂ sert maddeleri parçalamak için kullanmay∂n∂z.

Á Ç∂rp∂c∂

Ë Doπray∂c∂ («CA»)

Doπramadan önce ...

et, peynir, soπan, sar∂msak ve havuçlar∂ parçalara

ay∂r∂n∂z (kullanma k∂lavuzundaki 5 sayfas∂na bak∂n∂z)

El blenderinizi nas∂l çal∂µt∂racaks∂n∂z

yeµilliklerin saplar∂n∂ ve kuruyemiµlerin kabuklar∂n∂

ay∂r∂n∂z

El blenderiniz sos, çorba, mayonez ve bebek mamas∂ gibi

kemikleri, k∂k∂rdaklar∂ ve sinirleri etten ay∂r∂n∂z.

yiyeceklerin haz∂rlanmas∂ ve içki, milkshake gibi

içeceklerin kar∂µt∂r∂lmas∂ için son derece uygundur.

1. Uyar∂: Plastik k∂l∂f∂ (b) b∂çaktan dikkatlice ç∂kar∂n∂z.

1. Motor bölümünü

!, blender µaft∂na $ kilitlenene

Doπray∂c∂n∂z∂n b∂çaπ∂ çok keskindir! B∂çaπ∂ daima üst

kadar oturtunuz.

plastik bölümünden tutunuz. B∂çaπ∂ doπray∂c∂ kab∂n∂n

2. El blenderinizi, iµlem yapacaπ∂n∂z kab∂n dibine

ortas∂ndaki mile yerleµtiriniz (c) ve kilitlenene kadar

gelecek µekilde yerleµtiriniz, daha sonra açma/

bast∂r∂n∂z.

kapama anahtar∂na (

veya #) basarak çal∂µt∂r∂n∂z.

Doπrama kab∂n∂ herzaman kaymayan taban (d)

3. Kulland∂ktan sonra, blender µaft∂n∂ motor bölümünden

üzerine koyunuz.

döndürerek ç∂kar∂n∂z.

2. Yiyecekleri doπrama kasesine yerleµtiriniz.

21

99408356_MR330_P6-36 Seite 22 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

3. Diµli kutusunu (a) doπrama kasesinin üzerine

Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.

koyunuz.

4. Motor bölümünü

! diµli kutusunun (a) içine

kilitleninceye kadar yerleµtiriniz.

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

5. Doπray∂c∂y∂ çal∂µt∂rmak için

veya # düπmelerine

bas∂n∂z. ∑µlem s∂ras∂nda bir elinizle motor bölümünü

diπer elinizle de doπray∂c∂ kasesini tutunuz.

Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü

6. Kulland∂ktan sonra motor bölümünü

! döndürerek

7 y∂ld∂r.

diµli kutusundan ay∂r∂n∂z.

7. Daha sonra diµli kutusunu ç∂kar∂n∂z.

Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme

8. B∂çaπ∂ dikkatli bir µekilde ç∂kar∂n∂z.

kuruluµu:

9. ∑µlemi tamamlanm∂µ yiyecekleri doπrama kasesinden

Braun GmbH

ç∂kar∂n∂z. Kaymayan taban ayn∂ zamanda doπray∂c∂

Frankfurter Straße 145

kasesi için hava geçirmez kapak olarak da

61476 Kronberg / Germany

kullan∂labilir.

(49) 6173 30 0

Fax (49) 6173 30 28 75

P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.

Temizleme

Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul

taraf∂ndan ithal edilmiµtir.

Motor bölümünü ! ve diµli kutusunu & sadece nemli bez

ile temizleyiniz. Doπray∂c∂ diµli kutusu (a) musluk alt∂nda

P&G Tüketici Hizmetleri

durulanabilir. Yine de kesinlikle suya bat∂rmay∂n∂z.

0 800 261 63 65,

Diπer tüm parçalar bulaµ∂k makinesinde y∂kanabilir.

trconsumers@custhelp.com

El blenderinizde renk veren yiyecekleri iµlemden

geçirdiπinizde (ör: havuç), cihaz∂n∂z∂n plastik k∂s∂mlar∂

lekelenebilir. Bu k∂s∂mlar∂ bulaµ∂k makinesine

yerleµtirmeden önce s∂v∂ yaπ ile siliniz.

Aksesuarlar

(Braun Yetkili Servis Merkezlerinden temin edilebilir.

Yine de her ülkede bulunmayabilir.)

HC-300: Yüksek h∂zl∂ doπray∂c∂, yeµillik, soπan, sar∂msak,

baharatlar ve f∂nd∂k benzeri yiyecekler için idealdir.

Yemek tarifi örnekleri

Mayonez

(Blender µaft∂n∂z∂ kullan∂n∂z)

200-250 ml yaπ,

1 yumurta (sar∂s∂ ve beyaz∂)

1 çorba kaµ∂π∂ limon suyu veya sirke,

tad∂na göre tuz ve karabiber.

Yukar∂da miktarlar∂ verilen tüm malzemeleri iµlem kab∂na

saat yönünde koyunuz. El blenderinizi iµlem kab∂n∂n

taban∂na yaklaµt∂r∂n. Düπmeye

# basarak yaπ tam olarak

kar∂µana kadar el blenderinizi bu pozisyonda tutunuz.

Daha sonra cihaz∂ kapatmadan, yavaµça aµaπ∂-yukar∂

hareket ettirerek mayonezin iyi kar∂µmas∂n∂ saπlay∂n∂z.

Avokado dip

(doπray∂c∂ kullan∂n∂z)

Bir diµ sar∂msaπ∂ doπray∂n∂z

2 adet olgunlaµm∂µ avokadoyu ekleyiniz (dörde bölünmüµ

ve çekirdeksiz olarak)

1 çorba kaµ∂π∂ limon suyu

1 çorba kaµ∂π∂ zeytinyaπ∂

150 ml. yoπurt

ó çorba kaµ∂π∂ µeker, tuz ve karabiber.

Düπmeye basarak

#, 1 dak. kadar kar∂µt∂r∂n∂z.

22

99408356_MR330_P6-36 Seite 23 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

êÛÒÒÍËÈ

ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï

ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Û˜Ì˚Ï

‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı

·ÎẨÂÓÏ

‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚

·Û‰ÂÚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ ÏÂ ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ ‡·ÓÚÓÈ

êÛ˜ÌÓÈ ·ÎẨÂ Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl

LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Braun.

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰ÎË‚ÓÍ, ÒÓÛÒÓ‚, ÒÛÔÓ‚, χÈÓÌÂÁ‡ Ë

‰ÂÚÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl ̇ÔËÚÍÓ‚

Ë ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ.

ÇÌËχÌËÂ

1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸

! ‚ ‚‡Î Ò ÌÓÊÓÏ $, Ë

èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÎẨÂÓÏ,

Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ.

‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.

2. ÉÎÛ·ÓÍÓ ÔÓ„ÛÁËÚ Û˜ÌÓÈ ·ÎẨÂ ‚ ˜‡¯Û, ÔÓÒÎÂ

˜Â„Ó Ì‡Ê‡ÏËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

ËÎË #.

êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ˚!

3. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚‡Î Ò ÌÓÊÓÏ, ˜ÚÓ·˚

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡‚Ï, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,

ËÁ‚Θ¸ Â„Ó ËÁ ÏÓÚÓÌÓÈ ˜‡ÒÚË.

Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÎÂÁ‚ËflÏË Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ.

ÇÒ„‰‡

ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Û˜ÌÓÈ ·ÎẨÂ ‚ ÏÂÌÓÏ

˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔË Â„Ó Ò·ÓÍÂ, ‡Á·ÓÍÂ, ˜ËÒÚÍÂ

Òڇ͇ÌÂ

%, ËÎË ‚ β·ÓÈ ‰Û„ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË. èË

Ë ı‡ÌÂÌËË.

Òϯ˂‡ÌËË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ͇ÒÚ˛Î ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ

èË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl, Ò̇˜‡Î‡ ‚˚̸Ú ͇ÒÚ˛Î˛ ËÁ Ô˜Ë,

Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË

˜ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ·ÎẨÂ ÓÚ ÔÂ„‚‡ÌËfl.

ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË

ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË

ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇҇‰ÍÓÈ ‚Â̘Ë͇

Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ËÎË

Ì ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË

àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Â̘ËÍ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ò·Ë‚‡ÌËfl ÒÎË‚ÓÍ,

ÔË·Ó‡ ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı

fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ Ë ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl ÏÛÒÒÓ‚ Ë ‰ÂÒÂÚÓ‚.

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰

1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚Â̘ËÍ

Á ‚ ÁÛ·˜‡ÚÛ˛ ÔÂ‰‡˜Û &,

ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„˚ Ò ÔË·ÓÓÏ.

Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸

! ‚ ‚Â̘ËÍ Ë

ç ‡Á¯‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸

!,

Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ.

ÁÛ·˜‡ÚÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ‚Â̘Ë͇ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl

& ÔÓ‰

2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚Â̘ËÍ „ÎÛ·ÓÍÓ ‚ ˜‡¯Û Ë ÚÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ

ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ„Ûʇڸ Ëı ‚ ‚Ó‰Û.

‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó

(ÒÍÓÓÒÚ¸ 1).

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun Óڂ˜‡˛Ú

3. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‚ÂÌËÚÂ

Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ‚

̇҇‰ÍÛ ‚Â̘Ë͇, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Â„Ó Ò ÏÓÚÓÌÓÈ

ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ËÎË

˜‡ÒÚË.

Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛ‡ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÒÂ‚ËÒÌ˚Ï ‡·ÓÚÌËÍÓÏ

ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚

ËÁ ˜ËÒ· ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ

àÒÔÓθÁÛÈÚ ·ÓΠ¯ËÓÍË ÂÏÍÓÒÚË.

Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë ÂÏÓÌÚÛ. çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ

èË ‡·ÓÚÂ Ò ‚Â̘ËÍÓÏ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ

‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚È, ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ fl‚ËÚ¸Òfl Ô˘ËÌÓÈ

‚˚Íβ˜‡ÚÂθ

(ÒÍÓÓÒÚ¸ 1).

ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ë Ú‡‚Ï ÔÓÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.

èÂÂÏ¢‡ÈÚ ‚Â̘ËÍ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‰Âʇ

èÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÒΉÛÂÚ

 ‚ Ò΄͇ ̇ÍÎÓÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

Û‰ÓÒÚÓ‚ÂËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ, Û͇Á‡ÌÌÓ ̇

ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ Ì ·ÓΠ400 ÏÎ Óı·ʉÂÌÌ˚ı ÒÎË‚ÓÍ

ÔË·ÓÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲ LJ¯ÂÈ

(Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊË‡ ÏËÌËÏÛÏ 30%, ÔË

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 4-8 °C).

èË·Ó ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ Ó·‡·ÓÚÍÛ Ì·Óθ¯Ëı

ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ Ì ·ÓΠ4 ·ÂÎÍÓ‚ flˈ.

Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÚËÔ˘Ì˚ı ‰Îfl ‰Óχ¯Ì„Ó

ıÓÁflÈÒÚ‚‡.

ä‡Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl

åÂÌ˚È Òڇ͇Ì

%, Ë ˜‡¯‡ ‰Îfl Ò·Ë‚‡ÌËfl (c)

ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl

ÌÂÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ

(a) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl

Ô˜Ë.

(b) çÓÊ

(c) 󇯇 ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl

(d) èÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Â ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ/Í˚¯Í‡

éÔËÒ‡ÌËÂ

àÁÏÂθ˜ËÚÂθ Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl

ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl ÏflÒ‡, Ò˚‡, ÎÛ͇, Ú‡‚, ˜ÂÒÌÓ͇,

!

åÓÚÓ̇fl ˜‡ÒÚ¸

ÏÓÍÓ‚Ë, „ˆÍËı ÓÂıÓ‚, ÎÂÒÌ˚ı ÓÂıÓ‚, ÏË̉‡Îfl

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ. (ÒÍÓÓÒÚ¸ 1)

Ë Ú.‰.

# èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ. (ÒÍÓÓÒÚ¸ 2)

èË ËÁÏÂθ˜ÂÌËË Ú‚Â‰˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ (̇ÔËÏÂ

$ Ç‡Î Ò ÌÓÊÓÏ

ÊÂÒÚÍÓ„Ó Ò˚‡) ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

 åÂÌ˚È Òڇ͇Ì

‚ÍÎ./‚˚ÍÎ.

#.

& áÛ·˜‡Ú‡fl ÔÂ‰‡˜‡ ‚Â̘Ë͇

Á ÇÂ̘ËÍ

N.B.: ç ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ӘÂ̸ ÊÂÒÚÍË ÔÓ‰ÛÍÚ˚,

Ë àÁÏÂθ˜ËÚÂθ («CA»)

Ú‡ÍËÂ, Í‡Í Î‰flÌ˚ ÍÛ·ËÍË, ÏÛÒ͇ÚÌ˚È ÓÂı,

ÍÓÙÂÈÌ˚ ÁÂ̇.

23

99408356_MR330_P6-36 Seite 24 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

èÂ‰ ËÁÏÂθ˜ÂÌËÂÏ ...

èÓÏÂÒÚËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ÏÂÌ˚È Òڇ͇Ì

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Ì‡ÂʸÚ ÏflÒÓ, Ò˚, ÎÛÍ, ˜ÂÒÌÓÍ,

Òӄ·ÒÌÓ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ÔÓfl‰ÍÓÏ. èÓÏÂÒÚËÚÂ

ÏÓÍÓ‚¸ (ÒÏ. ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ Ó·‡·ÓÚÍ ̇

·ÎẨÂ ̇ ‰ÌÓ ÏÂÌÓ„Ó Òڇ͇̇. ç‡ÊÏËÚÂ

ÒÚ‡Ìˈ 5)

‚˚Íβ˜‡ÚÂθ

#, ‰ÂÊËÚ ·ÎẨÂ ‚ ˝ÚÓÈ ÔÓÁˈËË ‰Ó

Û‰‡ÎËÚ ÒÚ·ÎË Ú‡‚, ÒÍÓÎÛÔÛ ÓÂıÓ‚

ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ χÒÎÓ Ì Ô‚‡ÚËÚÒfl ‚ ˝ÏÛθÒ˲.

Û‰‡ÎËÚ ÍÓÒÚË, ÒÛıÓÊËÎËfl Ë ıfl˘Ë ËÁ ÏflÒ‡.

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó, Ì ‚˚Íβ˜‡fl ‡ÔÔ‡‡Ú, ωÎÂÌÌÓ

ÔÂÂÏ¢‡ÈÚÂ Â„Ó ‚‚Âı Ë ‚ÌËÁ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‚ÂÒ¸

1. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ÒÌËχÈÚÂ

χÈÓÌÂÁ ıÓÓ¯Ó ÔÂÂϯ‡ÂÚÒfl.

Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ Ò ÌÓʇ (b). éÌ Ó˜Â̸

ÓÒÚ˚È! ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ ÌÓÊ Á‡ ‚ÂıÌ˛˛

ëÓÛÒ Ä‚Ó͇‰Ó

(ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ)

Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛ ˜‡ÒÚ¸. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ Ì‡

àÁÏÂθ˜ËÚ 1 ÁÛ·˜ËÍ ˜ÂÒÌÓ͇

ˆÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯ÚËÙÚ ˜‡¯Ë ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl (c).

ÑÓ·‡‚¸Ú 2 ÁÂÎ˚ı ‡‚Ó͇‰Ó (‡ÁÂÁ‡ÌÌ˚ ̇ 4 ˜‡ÒÚË,

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÌÓÊ ‚ÒڇΠ̇ ÏÂÒÚÓ.

·ÂÁ ÍÓÒÚÓ˜ÍË),

ÇÒ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl ̇

1 ÒÚ. ÎÓÊ͇ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓ͇

ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Â ÓÒÌÓ‚‡ÌË (d).

1 ÒÚ. ÎÓÊ͇ ÓÎË‚ÍÓ‚Ó„Ó Ï‡Ò·

2. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl.

150 ÏÎ. ÈÓ„ÛÚ‡

3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl ̇ ˜‡¯Û

ó ˜‡ÈÌÓÈ ÎÓÊÍË Ò‡ı‡‡, ÒÓθ Ë ÔÂˆ. àÒÔÓθÁÛfl

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl.

‚˚Íβ˜‡ÚÂθ

#, Òϯ˂‡ÈÚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1

4. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸

! ‚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸

ÏËÌÛÚÛ.

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl (a) Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÎÒfl

̇ ÏÂÒÚÂ.

ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

5. ç‡ÊÏËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ

ËÎË #, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸

ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. ÇÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl,

До дл соосу

‰ÂÊËÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ, ‡ ˜‡¯Û

с бу оск

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl ‰Û„ÓÈ ÛÍÓÈ.

 оссск сд

6. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸

босос  гг.

!, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÂÂ Ò ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl.

7. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÒÌËÏËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸

Блд, 450 

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl.

ë‰Â·ÌÓ ‚ èÓθ¯Â

8. ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ‚˚̸Ú ÌÓÊ.

9. èÂÂÎÓÊËÚ ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ËÁ ˜‡¯Ë

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl ‚ ‰Û„Û˛ ÔÓÒÛ‰Û.

èÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Â ÓÒÌÓ‚‡ÌË ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN

ÒÎÛÊËÚ Í˚¯ÍÓÈ ˜‡¯Ë ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl.

ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,

̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.

Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ

óËÒÚ͇

ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË

Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,

é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÚÒ¸ ! Ë ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸

‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚

ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl

& ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛. ÇÂıÌ˛˛

ËÎË Ò·ÓÍË.

˜‡ÒÚ¸ ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl (a) ÏÓÊÌÓ ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ÔÓ‰

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È

Í‡ÌÓÏ. é‰Ì‡ÍÓ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓ„Ûʇڸ Â„Ó ‚ ‚Ó‰Û.

ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË

ÇÒ ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„ÛÚ Ï˚Ú¸Òfl ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ

‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚÂ

χ¯ËÌÂ.

Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.

èË Ó·‡·ÓÚÍ ˆ‚ÂÚÌ˚ı Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚

ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË

(̇ÔËÏÂ ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË

ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡

ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ÓÍ‡¯Ë‚‡Ú¸Òfl. èÓÚËÚ ˝ÚË ˜‡ÒÚË

(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓ„Ó

‡ÒÚËÚÂθÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ ÔÂ‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ëı ‚

ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl

ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.

fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚

ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN

ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ

(ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun;

Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â

ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı ÒÚ‡Ì‡ı)

ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲

HC-300: Ç˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ, ˉ‡ÎÂÌ

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl Ú‡‚, ÎÛ͇, ˜ÂÒÌÓ͇, ÔÂˆ‡, ÓÂıÓ‚

ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â

Ë Ú.‰.

ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ

ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë

êˆÂÔÚ˚

ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È

å‡ÈÓÌÂÁ

(ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚‡Î ÌÓʇ)

˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.

200–250 ÏÎ ‡ÒÚËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡Ò·,

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl

1 flÈˆÓ (ÊÂÎÚÓÍ Ë ·ÂÎÓÍ),

Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË

1 ÒÚ. ÎÓÊÍÛ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓ͇ ËÎË ÛÍÒÛÒ‡, ÒÓθ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚

Ë ÔÂˆ, ÔÓ ‚ÍÛÒÛ.

BRAUN.

24

99408356_MR330_P6-36 Seite 25 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ

‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ

‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚

ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.

ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl

‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ

Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.

Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992

„. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN

ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï

‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.

àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË

Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.

èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË

Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË

ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ

‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:

‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË

Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;

̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;

ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ

ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);

‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;

ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë

̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl

„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);

‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,

β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË

ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl

·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);

‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.

ÇÌËχÌËÂ!

éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ

ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È

ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl

ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl

Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡

ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È

ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.

í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,

ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl

ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛

ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800

200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).

25

99408356_MR330_P6-36 Seite 26 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

ìÍ‡ªÌҸ͇

燯¥ ‚ËÓ·Ë ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡-

üÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Û˜ÌËÏ

Ú‡Ï ‚ ‡ÒÔÂÍÚ‡ı flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌËı ÏÓÊÎË‚ÓÒÚÂÈ

·ÎẨÂÓÏ

Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛

Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ó·ÓÚÓ˛ LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó

êÛ˜ÌËÈ ·ÎẨÂ ÔÂÍ‡ÒÌÓ Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl

ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û Braun.

ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ô¥‰ÎË‚, ÒÓÛÒ¥‚, ÒÛÔ¥‚, χÈÓÌÂÁÛ Ú‡

‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‰Îfl ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ̇ÔÓª‚

삇„‡:

¥ ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚.

ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á

1. ÇÒÚ‡‚Ú ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ

! Û ‚‡Î Á ÌÓÊÂÏ $ Ú‡

ˆ¥π˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛ ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó

Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ.

Ó·ÓÚË Á ÔË·‰ÓÏ.

2. ÉÎË·ÓÍÓ Á‡ÌÛÚ Û˜ÌËÈ ·ÎẨÂ Û ˜‡¯Û, Ô¥ÒÎfl

˜Ó„Ó Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜

‡·Ó #.

ê¥ÊÛ˜¥ ÎÂÁ‡ „ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ¥!

3. è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ‚‡Î Á ÌÓÊÂÏ, ˘Ó·

ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË Ú‡‚Ï, ·Û‰¸ ·Ò͇,

‚ËÚfl„ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÓÚÓÌÓª ˜‡ÒÚËÌË.

ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á ÎÂÁ‡ÏË ‰ÛÊ ӷÂÂÊÌÓ.

ᇂʉË

‚¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ‰ÊÂ·

ÇË ÏÓÊÂÚ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Û˜ÌËÈ ·ÎẨÂ Û Ï¥Ì¥È

ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl ÔË ÈÓ„Ó Á·Ë‡ÌÌ¥, ÓÁ·Ë‡ÌÌ¥,

ÒÍÎfl̈¥

% ‡·Ó ‚ ·Û‰¸-flÍÓÏÛ ¥Ì¯ÓÏÛ ÔÓÒÛ‰¥. èË

˜Ë˘ÂÌÌ¥ Ú‡ Á·Â¥„‡ÌÌ¥.

ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌ¥ ‚ ÔÓˆÂÒ¥ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ó

èË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl

‚ ͇ÒÚÛÎ¥, ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÈÏ¥Ú¸ ͇ÒÚÛβ Á Ô˜¥, ˘Ó·

ÓÒÓ·‡ÏË (‚Íβ˜‡˛˜Ë ‰¥ÚÂÈ) ¥Á ÁÌËÊÂÌËÏË

Á‡ıËÒÚËÚË ·ÎẨÂ ‚¥‰ ÔÂ„¥‚‡ÌÌfl.

Ù¥Á˘ÌËÏË, ˜ÛÚÚπ‚ËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË

Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ‡·Ó Á‡ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Û ÌËı ‰ÓÒ‚¥‰Û ‡·Ó

üÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ‚¥ÌÓ˜ÍÓÏ-

Á̸̇, flÍ˘Ó ‚ÓÌË Ì Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ

‡·Ó Ì ÔÓ¥ÌÒÚÛÍÚÓ‚‡Ì¥ ÔÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û

̇҇‰ÍÓ˛

ÓÒÓ·Ó˛, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. Ñ¥ÚË

ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚¥ÌÓ˜ÓÍ Î˯ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl ‚Â¯Í¥‚,

ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl

flπ˜ÌËı ·¥ÎÍ¥‚ Ú‡ ‰Îfl ÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÏÛÒ¥‚ ¥ ‰ÂÒÂÚ¥‚.

̉ÓÔÛ˘ÂÌÌfl „Ë Á ÔË·‰ÓÏ.

1. ÇÒÚ‡‚Ú ‚¥ÌÓ˜ÓÍ

Á Û ÁÛ·˜‡ÒÚÛ ÔÂ‰‡˜Û &, ÔÓÚ¥Ï

ç ‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl Ô¥‰ÒÚ‡‚ÎflÚË ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ

!,

‚ÒÚ‡‚Ú ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ

! Û ‚¥ÌÓ˜ÓÍ ¥ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ.

ÁÛ·˜‡ÒÚÛ ˜‡ÒÚËÌÛ ‚¥ÌӘ͇ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl

& Ô¥‰

2. ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ‚¥ÌÓ˜ÓÍ „ÎË·ÓÍÓ ‚ ˜‡¯Û, ‡ Î˯ ÔÓÚ¥Ï

ÒÚÛϥ̸ ‚Ó‰Ë, ‡ Ú‡ÍÓÊ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ªı Û ‚Ó‰Û.

‚ÏË͇ÈÚ ÔË·‰

(¯‚ˉͥÒÚ¸ 1).

ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔË·‰Ë ÍÓÏԇ̥ª Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸

3. è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ‚¥ÌÓ˜ÓÍ-

‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı Òڇ̉‡Ú¥‚ ‚¥‰ÌÓÒÌÓ ÚÂıÌ¥ÍË

̇҇‰ÍÛ, ˘Ó· ÁÌflÚË ÈÓ„Ó Á ÏÓÚÓÌÓª ˜‡ÒÚËÌË.

·ÂÁÔÂÍË. êÂÏÓÌÚ ‡·Ó Á‡Ï¥Ì‡ ¯ÌÛ‡ ÂÎÂÍÚÓÊË-

‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‚ËÌÌ¥ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒfl ÒÂ‚¥ÒÌËÏ

ÑÎfl Ó‰ÂʇÌÌfl ̇ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚

Ô‡ˆ¥‚ÌËÍÓÏ ¥Á ˜ËÒ· Ù‡ı¥‚ˆ¥‚ Á ÚÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó

ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ·¥Î¸¯ ¯ËÓÍ¥ πÏÌÓÒÚ¥.

Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ú‡ ÂÏÓÌÚÛ. çÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ

èË Ó·ÓÚ¥ Á ‚¥ÌÓ˜ÍÓÏ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ Î˯Â

‚ËÍÓ̇ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛

‚ËÏË͇˜

(¯‚ˉͥÒÚ¸ 1).

Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ Ú‡ Ú‡‚Ï ÍÓËÒÚÛ‚‡˜¥‚.

èÂÂÏ¥˘‡ÈÚ ‚¥ÌÓ˜ÓÍ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛,

èÂ‰ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥π˛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÔÓÚ¥·ÌÓ

ÚËχ˛˜Ë ÈÓ„Ó Á΄͇ Ô¥‰ ̇ıËÎÓÏ.

‚Ô‚ÌËÚËÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡, ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÔË·‰¥,

á·Ë‚‡ÈÚ Ì ·¥Î¸¯Â 400 ÏÎ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌËı ‚Â¯Í¥‚

‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥ LJ¯Óª ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.

(Á ‚Ï¥ÒÚÓÏ ÊËÛ Ï¥Ì¥ÏÛÏ 30%, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥

èË·‰ ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌËÈ Ì‡ Ó·Ó·ÍÛ Ì‚ÂÎËÍËı

4–8 °ë).

Ó·Òfl„¥‚ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ÚËÔÓ‚Ëı ‰Îfl ‰Óχ¯Ì¸Ó„Ó

á·Ë‚‡ÈÚ Ì ·¥Î¸¯Â 4 flπ˜ÌËı ·¥ÎÍ¥‚.

„ÓÒÔÓ‰‡ÒÚ‚‡.

å¥̇ ÒÍÎflÌ͇

% ¥ ˜‡¯‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl (Ò)

ÌÂÔˉ‡ÚÌ¥ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È

üÍ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ ‰Îfl

Ô˜¥.

ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl

(‡) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl

(b) ç¥Ê

éÔËÒ

(Ò) 󇯇 ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡

(d) èÓÚË ÍÓ‚Á̇ ÓÒÌÓ‚‡/Í˯͇

! åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇

èÂÂÏË͇˜ ÇÍÎ./ÇËÍÎ. (¯‚ˉͥÒÚ¸ 1)

èÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ ÔÂÍ‡ÒÌÓ Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl

# èÂÂÏË͇˜ ÇÍÎ./ÇËÍÎ. (¯‚ˉͥÒÚ¸ 2)

Ï'flÒ‡, ÒËÛ, ˆË·ÛÎ¥, Ú‡‚, ˜‡ÒÌËÍÛ, ÏÓÍ‚Ë, ‚ÓÎÓÒ¸ÍËı

$ LJΠÁ ÌÓÊÂÏ

„Ó¥ı¥‚, Î¥ÒÓ‚Ëı „Ó¥ı¥‚, ÏË„‰‡Î˛ ÚÓ˘Ó.

 å¥̇ ÒÍÎflÌ͇

èË ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌ¥ Ú‚Â‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ (̇ÔËÍ·‰,

& áÛ·˜‡ÒÚ‡ ÔÂ‰‡˜‡ ‚¥ÌӘ͇

Ú‚Â‰Ó„Ó ÒËÛ) ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÔÂÂÏË͇˜

Á Ç¥ÌÓ˜ÓÍ

‚ÍÎ./‚ËÍÎ.

#.

Ë èÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ («ëÄ»)

N.B.: ç ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ‰ÛÊ ڂÂ‰¥ ÔÓ‰ÛÍÚË, ڇͥ, flÍ

ÍÛ·ËÍË Î¸Ó‰Û, ÏÛÒ͇ÚÌËÈ „Ó¥ı, ͇‚Ó‚¥ ÁÂ̇.

èÂ‰ ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌflÏ ...

ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡¥ÊÚ Ï'flÒÓ, ÒË, ˆË·Ûβ, ˜‡ÒÌËÍ,

ÏÓÍ‚Û (‰Ë‚. ÔÓÒ¥·ÌËÍ Á Ó·Ó·ÍË Ì‡ ÒÚÓ¥Ìˆ¥ 5)

26

99408356_MR330_P6-36 Seite 27 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

‚ˉ‡Î¥Ú¸ ÒÚ·· Ú‡‚, ¯Í‡ÎÛÔÛ „Ó¥ı¥‚

ÔÂÂÚ‚ÓËÚ¸Òfl ̇ ÂÏÛθҥ˛. è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó, ÌÂ

‚ˉ‡Î¥Ú¸ ÍÓÒÚ¥, ÒÛıÓÊËÎÎfl Ú‡ ıfl˘¥ Á Ï'flÒ‡.

‚ËÍβ˜‡˛˜Ë ‡Ô‡‡Ú, ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ ÔÂÂÏ¥˘‡ÈÚ ÈÓ„Ó

‰Ó„ÓË Ú‡ ‚ÌËÁ, ‰ÓÍË ‚ÂÒ¸ χÈÓÌÂÁ Ì ·Û‰Â ‰Ó·Â

1. á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: ÄÍÛ‡ÚÌÓ Ḁ́χÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚Û

ÔÂÂÏ¥¯‡ÌËÈ.

Í˯ÍÛ Á ÌÓʇ (b). Ç¥Ì ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ! ᇂʉË

ÚËχÈÚÂ Ì¥Ê Á‡ ‚ÂıÌ˛ Ô·ÒÚχÒÓ‚Û ˜‡ÒÚËÌÛ.

ëÓ

ÛÒ Ä‚Ó͇‰Ó (ÒÍÓËÒÚ‡ÈÚÂÒ¸ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ÂÏ)

ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ì¥Ê Ì‡ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌËÈ ¯ÚËÙÚ ˜‡¯¥

èÓ‰¥·Ì¥Ú¸ 1 ÁÛ·ÓÍ ˜‡ÒÌËÍÛ,

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (Ò). ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó Ú‡Í, ˘Ó· Ì¥Ê

ÑÓ‰‡ÈÚ 2 Á¥ÎËı ‡‚Ó͇‰Ó (ÓÁ¥Á‡Ì¥ ̇

ÒÚ‡‚ ̇ Ï¥ÒˆÂ.

4 ˜‡ÒÚËÌË, ·ÂÁ Í¥ÒÚÓ˜ÍË),

á‡‚Ê‰Ë ‚ÒÚ‡ÌӂβÈÚ ˜‡¯Û ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ̇

1 ÒÚ. ÎÓÊÍÛ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓÍÛ

ÔÓÚË ÍÓ‚ÁÍ¥È ÓÒÌÓ‚¥ (d).

1 ÒÚ. ÎÓÊÍÛ Ï‡ÒÎËÌÓ‚Óª ÓÎ¥ª

2. èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚË ‚ ˜‡¯Û ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.

150 ÏÎ ÈÓ„ÛÚÛ

3. ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl ̇ ˜‡¯Û

1/2 ˜‡ÈÌÓª ÎÓÊÍË ˆÛÍÛ, ҥθ ¥ ÔÂˆ¸.

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.

4. ÇÒÚ‡‚Ú ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ

! Û ‚ÂıÌ˛ ˜‡ÒÚËÌÛ

ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û˛˜Ë ‚ËÏË͇˜

#, ÁÏ¥¯ÛÈÚ ÔË·ÎËÁÌÓ 1

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (‡) Ú‡Í, ˘Ó· ‚¥Ì Á‡Ù¥ÍÒÛ‚‡‚Òfl ̇

ı‚ËÎËÌÛ.

Ï¥Òˆ¥.

5. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‚ËÏË͇˜

‡·Ó #, ˘Ó· ÔÓ˜‡ÚË ÔÓˆÂÒ

ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl. 襉 ˜‡Ò ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl, ÚËχÈÚÂ

ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl

ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ Ó‰Ì¥π˛ ÛÍÓ˛, ‡ ˜‡¯Û

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ¥Ì¯Ó˛ ÛÍÓ˛.

ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û

6. è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ

ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª

!, ˘Ó· ÁÌflÚË ªª Á ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.

7. è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó Ḁ́ϥڸ ‚ÂıÌ˛ ˜‡ÒÚËÌÛ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.

8. ÄÍÛ‡ÚÌÓ ‚ËÈÏ¥Ú¸ Ì¥Ê.

ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì

9. èÂÂÍ·‰¥Ú¸ ÔÓ‰¥·ÌÂÌ¥ ÔÓ‰ÛÍÚË Á ˜‡¯¥

·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ‚ ¥Ì¯ËÈ ÔÓÒÛ‰. èÓÚË ÍÓ‚Á͇ ÓÒÌÓ‚‡

Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ ÒÎÛÊËÚ¸ Í˯ÍÓ˛ ˜‡¯¥ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡.

чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ

π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡

„¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 3135.7-96 (Ééëí

é˜Ë˘ÂÌÌfl

30345.7-96, ßÖë 335-2-14-94), Ééëí 23511-79 .1. Ú‡

̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96

é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÓÚÓÌÛ ˜‡ÒÚËÌÛ ! ¥ ‚ÂıÌ˛ ˜‡ÒÚËÌÛ

ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡

& Î˯ ‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛. ÇÂıÌ˛

ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ

˜‡ÒÚËÌÛ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (‡) ÏÓÊ̇ ÔÓÏË‚‡ÚË Ô¥‰

Í‡ÌÓÏ. é‰Ì‡Í Ì ÒÎ¥‰ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ÈÓ„Ó Û ‚Ó‰Û.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ˜‡ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏ˲˜¥È χ¯ËÌ¥.

èË Ó·Ó·ˆ¥ ÍÓθÓÓ‚Ëı ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚

íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ

(̇ÔËÍ·‰, ÏÓÍ‚Ë), Ô·ÒÚχÒÓ‚¥ ˜‡ÒÚËÌË ÔËÒÚÓ˛

ÏÓÊÛÚ¸ ÓÙ‡·Î˛‚‡ÚËÒfl. èÓÚ¥Ú¸ ˆ¥ ˜‡ÒÚËÌË

ÓÒÎËÌÌÓ˛ ÓÎ¥π˛ ÔÂ‰ ÛÍ·‰‡ÌÌflÏ ªı Û

ÔÓÒÛ‰ÓÏ˲˜Û χ¯ËÌÛ.

чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡

·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥

ÑÓÔÓÏ¥ÊÌ¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥

ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛

ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π

(ÏÓÊ̇ ÍÛÔËÚË ‚ ëÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı ÍÓÏԇ̥ª Braun;

ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥

‡Î Ì ‚ ÛÒ¥ı Í‡ªÌ‡ı)

çë-300: ÇËÒÓÍÓ¯‚ˉͥÒÌËÈ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜, ¥‰Â‡Î¸ÌËÈ

ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:

‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl Ú‡‚, ˆË·ÛÎ¥, ˜‡ÒÌËÍÛ, ÔÂˆ˛, „Ó¥ı¥‚

Hi-P Poland Sp. z o.o.

ÚÓ˘Ó.

Ul. Magazynowa 8

Bielany Wroc∏awskie

êˆÂÔÚË

55-040 Kobierzyce

å‡ÈÓÌÂÁ

(‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚‡Î ÌÓʇ)

Poland

200–250 ÏÎ ÓÒÎËÌÌÓª ÓÎ¥ª,

1 flȈ (ÊÓ‚ÚÓÍ ¥ ·¥ÎÓÍ),

1 ÒÚ. ÎÓÊÍÛ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓÍÛ ‡·Ó ÓˆÚÛ, ҥθ ¥ ÔÂˆ¸, Á‡

ÒχÍÓÏ.

èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚Ò¥ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚË ‚ Ï¥ÌÛ ÒÍÎflÌÍÛ Á„¥‰ÌÓ Á

‚ˢ‚͇Á‡ÌËÏ ÔÓfl‰ÍÓÏ. èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ·ÎẨÂ ̇ ‰ÌÓ

Ï¥ÌÓª ÒÍÎflÌÍË. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‚ËÏË͇˜

#, ÚËχÈÚÂ

·ÎẨÂ Û ˆ¥È ÔÓÁˈ¥ª ‰ÓÚË, ‰ÓÍË ÓÎ¥fl ÌÂ

27

99408356_MR330_P6-36 Seite 28 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ

ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,

„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl

ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.

ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un

‚ ìÍ‡ªÌ¥.

èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ

ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó

Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,

‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó

ÒÍ·‰‡ÌÌfl.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ

ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó

‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚

ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥

Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡

(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥

Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª

Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË

„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ

‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ

‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ

‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸

̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.

ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π

̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇

Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl

„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥

Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)

ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË,

˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË

ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ

Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛

Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ

Çr‡un.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË

‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á

„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚

ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl

Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ

‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:

‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;

‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;

ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;

Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl

(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);

Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;

ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;

‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –

Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË

·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥

ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;

‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.

28

99408356_MR330_P6-36 Seite 29 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

29

99408356_MR330_P6-36 Seite 30 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

HC-300

30

99408356_MR330_P6-36 Seite 31 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

!

.

.

.

.

31

99408356_MR330_P6-36 Seite 32 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

99408356_MR330_P6-36 Seite 33 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

99408356_MR330_P6-36 Seite 34 Dienstag, 15. Dezember 2009 11:22 11

Оглавление

Аннотации для Погружных блендер Braun MR330 Sauce в формате PDF