Braun 5090cc Series 5: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Бритве Braun 5090cc Series 5
Series 5
5090cc
5070cc
Braun Print Spec K 92194886
5050cc
5040s wet&dry
5030s
5020s
Type 5748, 5749
www.braun.com
92214488_5090cc_CEE_S1.indd 1 28.03.12 14:40
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 78 pages (incl. 10 pages cover), 2/2c = Pantone 485 C + black
Braun Infolines
English 6
UK 0800 783 7010
Français 12
IE 1 800 509 448
Polski 15
FR 0 800 944 802
Česk 20
BE 0 800 14 592
Slovensk 24
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
Magyar 28
CZ 221 804 335
Hrvatski 32
SK 02/5710 1135
Slovenski 37
HU (06-1) 451-1256
Türkçe 41
HR 091 66 01 777
Română (RO/MD) 45
SI 080 2822
Български 50
TR 0 800 261 63 65
Русский 55
RO 021-224.00.47
Українська 61
RU 8 800 200 20 20
73
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
92214488/IV-12
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/
BG/RU/UA/Arab
92214488_5090cc_CEE_S2.indd 1 10.04.12 09:03
1
Series 5
2
Series 5
6
3
7
8a
4
5
5090cc-
1
8b
9
Series 5
14
15a
15
16
13
17
3
!!! Kappe transparent
590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 10.04.12
machen in Prozess
10
11a
11b
11c
5090cc 5090cc
5070cc
5070cc
5090cc
5050cc
5050cc
5070cc
5040s w&d
5040s w&d
5050cc
5030s
5030s
5020s
5020s
12
Series 5
STOP
92214488_5090cc_CEE_S3.indd 1 10.04.12 10:59
90°
Series 5
20°
20°
10°
10°
0°
0°
20°
10°
10°
4
590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12
A
click!
B
°C
°C
40
40
30
30
20
20
10
10
0
0
5040s w&d
30 sec 30 sec
click!
C
oil
92214488_5090cc_CEE_S4.indd 1 28.03.12 14:43
2
1
new
old
5
590cc-1 Inu KURTZ DESIGN 06.02.12
D
2
1
new
E
F
92214488_5090cc_CEE_S5.indd 1 28.03.12 14:44
English
First use and Charging
Our products are designed to meet the highest
Prior to first use remove the protection foil from the
standards of quality, functionality and design.
shaver display and connect the shaver to an electrical
Thank you for your trust in Braun’s quality and we
outlet using the special cord set (10).
hope you enjoy your new Braun shaver.
Charging and basic operating information
Please read the use instructions carefully and
•A full charge provides up to 45 minutes of cordless
completely before using the appliance.
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
Warning
• Recommended ambient temperature for charging is
Your appliance is provided with a special cord set,
5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly
which has an integrated Safety Extra Low Voltage
or at all under extreme low or high temperatures.
power supply. Do not exchange or tamper with any
Recommended ambient temperature for storage
part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
and shaving is 15 °C to 35 °C.
Only use the special cord set provided with your
•Do not expose the appliance to temperatures
appliance.
higher than 50 °C for extended periods of time.
•When the shaver will be connected to an electrical
Do not shave with a damaged foil or cord.
outlet, it may take some minutes until the display
This appliance is not intended for use by children
illuminates.
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by a
Shaver display
person responsible for their safety. In general, we
recommend that you keep the appliance out of
Charge status
reach of children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery.
Oil bottle
During charging: The battery symbol will blink.
(models 5040s w&d/5030s/5020s)
(5090cc: The respective battery segment will blink.)
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not
Fully charged (shaver is connected to an electrical
apply to eyes. Dispose of properly when empty.
outlet): The battery symbol will light up for a few
Clean&Charge Station
seconds. (5090cc: All battery symbols will light up
(models 5090cc/5070cc/5050cc)
for a few seconds.)
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
Low charge
that the Clean&Charge Station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed, do
The low-charge light
flashes red when the
not tip, move suddenly or transport the station in any
battery is running low. You should be able to finish
way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
your shave. With switching off the shaver a beep
Do not place the station inside a mirror cabinet,
sound reminds of the low charge status.
nor place it on a polished or lacquered surface.
Cleaning status
The cleaning cartridge contains a highly flammable
(models 5090cc/5070cc/5050cc only)
liquid so keep it away from sources of ignition. Do
The cleaning indicator
lights up, when the shaver
not expose to direct sunlight and cigarette smoking
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
nor store it over a radiator.
Travel lock
The lock symbol
lights up when the shaver has
Shaver
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing it in a suitcase).
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 MultiHeadLock switch
Using the shaver (see fig. A)
4 On/off switch
5 Shaver display
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
6 Long hair trimmer
Tips for a perfect dry shave
7 Shaver-to-station contacts
For best results, Braun recommends you to follow
8a Release button for long hair trimmer
3 simple steps:
8b Model number of shaver
1. Always shave before washing your face.
9 Shaver power socket
2. At all times, hold the shaver at the right angle
10 Special cord set
(90°) to your skin.
11a Brush
3. Stretch your skin and shave against the direction
11b Hard travel case
of your beard growth.
11c Protection cap
6
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 6 10.04.12 08:57
Model 5040s w&d only:
the brush, clean the inner area of the pivoting
This appliance is suitable for use in a bath or
head. Do not clean the cassette with the brush as
shower. For safety reasons this appliance
this may damage it!
can only be operated cordlessly.
Model 5040s only – foam usage:
MultiHeadLock switch (head lock)
After each foam use release the shaver head and
rinse all parts for 30 seconds under warm water.
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
Clean&Charge Station
with your thumb and forefinger back or forth. It will
for models 5090cc/5070cc/5050cc only
automatically click into the next position.
To set it back into the pivoting position the
The Clean&Charge Station has been developed for
MultiHeadLock switch needs to be slid up again.
cleaning, charging, lubricating, disinfecting and
storing your Braun shaver.
Models 5090cc/5070cc/5050cc: For automatic
cleaning in the Clean&Charge Station the head lock
12 Station power socket
should be released.
13 Lift button for cartridge exchange
14 Station-to-shaver contacts
Long hair trimmer
15 Clean&Charge Station display
15a Status light
To trim sideburns, moustache or beard press the
16 Start button
release button (8a) and slide the long hair trimmer
17 Cleaning cartridge
(6) upwards.
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
Shaving with the cord (models 5090cc/5070cc/
•Remove the protection foil from the Clean&Charge
5050cc/5030s/5020s only)
Station display.
If the shaver has run out of power (discharged), you
•Using the special cord set (10), connect the
may also shave with the shaver connected to an
station power socket (12) to an electrical outlet.
electrical outlet via the special cord set.
•Press the lift button (13) at the rear side of the
Clean&Charge Station to lift up the housing.
Travel lock
•Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for
•Carefully remove the lid from the cartridge.
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
•Slide the cartridge from the rear side into the base
by a beep sound and the lock symbol
in the
of the station until it snaps into place.
display. Afterwards the display turns off.
•Slowly close the housing by pushing it down until
• Deactivation: By pressing the on/off switch for
it locks.
3 seconds the shaver is unlocked again.
Charging the shaver in the Clean&Charge Station
(see fig. D)
Manual cleaning of the shaver (s. fig. B/C)
Insert the shaver head down into the cleaning station.
The shaver is suitable for cleaning under
Important: The shaver needs to be dry and free
running tab water. Warning: Detach the
from any foam or soap residue!
shaver from the power supply before
cleaning it in water.
The contacts (7) on the back of the shaver need to
align with the contacts (14) in the station. Push the
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaver in the correct position.
shaver head under hot running water. You may use
A beep sound confirms that the shaver sits properly
liquid soap without abrasive substances.
in the station. Charging will start automatically.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few
more seconds.
Model 5090cc: The Clean&Charge Station analyzes
• Next, switch off the shaver, press the release
the hygiene status. The status is shown by the
button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1)
cleaning program indicators
in the Clean&Charge
and let it dry.
Station display (15) more details see chapter
• If you regularly clean the shaver under water, then
«Cleaning programs» below.
once a week apply a drop of light machine oil on
top of the Foil & Cutter cassette.
Cleaning the shaver (see fig. D)
Alternatively, you may clean the shaver using the
When the cleaning indicator lights up in the shaver
brush provided:
display, insert the shaver into the Clean&Charge
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
Station, upside down and with the front showing (with
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
released head lock/contact alignment/beep sound).
7
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 7 10.04.12 08:57
Cleaning programs
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
5090cc: The hygiene status will be analyzed and one
of the following program indicators will light up.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol
«
»
short economical cleaning required
(note: cartridges sold in RU/BY/UA contain
« » normal level of cleaning required
izopropanol), which once opened will naturally
« » high intensive cleaning required
evaporate slowly into the surrounding air. Each
cartridge, if not used daily, should be replaced after
5070cc/5050cc: One standard cleaning program
approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
included.
The cleaning cartridge also contains lubricants for
the shaving system, which may leave residual marks
Start automatic cleaning
on the outer foil frame and the cleaning chamber
Start the cleaning process by pressing the start
of the Clean&Charge Station. These marks can be
button (16). If status light (15a) does not shine
removed easily by wiping gently with a damp cloth.
(Clean&Charge Station switches to stand-by after
ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise
Do not refill the cartridge and use only original
cleaning will not start.
Braun refill cartridges.
For best shaving results, we recommend
cleaning after each shave.
Each cleaning program consists of several cycles,
Accessories
where cleaning fluid is flushed through the shaver
head. Depending on your Clean&Charge Station
Braun recommends changing your shaver’s
model and/or program selected, the cleaning time
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain
takes up to 3 minutes. During this time the status light
your shaver’s maximum performance.
blinks. Leave the shaver in the station for drying.
It takes several hours until remaining moisture
Available at your dealer or Braun Service Centres:
evaporates depending on the climatic conditions.
•Foil & Cutter cassette: 52S/52B
Afterwards the shaver is ready for use.
•Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
•Braun Shaver cleaner spray
After completing the cleaning and charging proce-
dure, all indicators turn off.
Environmental notice
Removing the shaver from the Clean&Charge
Station (see fig. E)
This product contains rechargeable batteries.
Hold the Clean&Charge Station with one hand and
In the interest of protecting the environment,
tilt the shaver slightly to the front to release it.
please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service Centre
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
or at appropriate collection points provided in your
When the level indicator
lights up permanently
country.
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient
for about 3 more cycles*. When the level indicator
The cleaning cartridge can be disposed of with
blinks red, the cartridge needs to be replaced -
regular household waste.
about every 4 weeks* (*when used daily).
After having pressed the lift button (13) to open the
Subject to change without notice.
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
For electric specifications, see printing on the
the openings using the lid of the new cartridge,
special cord set.
8
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 8 10.04.12 08:57
Trouble-Shooting
Problem Possible reason Remedy
SHAVER
Unpleasant smell
1. Shaver head is cleaned with
1. When cleaning the shaver head with water only
from the shaver head.
water.
use hot water and from time to time some liquid
2. Cleaning cartridge is in use
soap (without abrasive substances). Remove
for more than 8 weeks.
Foil & Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
Battery performance
1. Foil and cutter are worn
1. Renew Foil & Cutter cassette.
dropped significantly.
which requires more power
2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
for each shave.
a drop of light machine oil on top of the foil once
2. Shaver head is regularly
a week for lubrication.
cleaned with water but not
lubricated.
Shaving performance
1. Foil and cutter are worn.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
dropped significantly.
2. Shaving system is clogged.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water
with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it
properly and tap it out. Once dry apply a drop of
light machine oil on the foil.
Battery segments
Foil and cutter are worn which
– Renew Foil & Cutter cassette.
in the display
requires more power for each
– Regularly oil the shaving system, especially when
are skipped with
shave.
cleaning with water only.
decreasing battery
capacity.
Shaver head is
1. Drying time after automatic
1. Clean directly after shaving to allow enough time
humid.
cleaning was too short.
for drying.
2. Drain of the Clean&Charge
2. Clean the drain with a wooden toothpick.
Station is clogged.
CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does not
1. Shaver is not placed properly
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station and
start when pressing
in the Clean&Charge Station.
push it to the rear side of the station (contacts
the start button.
2. Cleaning cartridge contains
of the shaver need to align with contacts in the
not enough cleaning fluid
station).
(display blinks red).
2. Insert new cleaning cartridge. Press start button
again.
Increased
Drain of the Clean& Renew
– Clean the drain with a wooden toothpick.
consumption of
station is clogged.
– Regularly wipe the tub clean.
cleaning fluid.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,
free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at
www.service.braun.com)
For UK only:
Thisguaranteeinnowayaffectsyourrightsunderstatutorylaw.
9
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 9 10.04.12 08:57
9 Prise du rasoir
Français
10 Cordon d’alimentation
Nos produits sont conçus pour répondre aux
11a Brosse de nettoyage
normes les plus élevées en matière de qualité,
11b Etui de voyage
fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
11c Capot de protection
serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir
Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la
Première utilisation et mise en
notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
charge du rasoir
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation
Avant la première utilisation, vous devez brancher le
spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de
rasoir sur une prise électrique avec le cordon d’ali-
basse tension. Par conséquent, vous ne devez
mentation (10).
modifier ou manipuler aucun de ses composants,
Informations générales et de mise en charge
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
•Une charge complète permet jusqu’à 45 minutes
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un
de rasage sans le cordon. Cela peut varier selon la
cordon d’alimentation abîmés.
longueur et la densité de votre barbe ainsi que de
la température ambiante.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des
•La température ambiante idéale pour une mise en
personnes aux capacités physiques, sensorielles
charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. La
ou mentales réduites à moins qu’elles ne soient
batterie peut ne pas se charger complétement ou
sous la surveillance d’un adulte responsable de
pas du tout avec des températures extrêmes trop
leur sécurité. Nous recommandons de garder l’ap-
élévées ou trop basses. La température ambiante
pareil hors de portée des enfants.
recommandée pour le rangement ou l’utilisation
Bouteille d’huile
du rasoir doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
(modèles 5040s w&d/5030s/5020s)
•Ne pas exposer le rasoir à des températures
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas
supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois
• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique,
vide éliminer selon les réglementations locales en
les voyants peuvent mettre quelques minutes avant
vigueur.
de s’éclairer.
Clean&Charge
(modèles 5090cc/5070cc/5050cc)
Pour éviter tout débordemenr du liquide de net-
Voyants d’affichage du rasoir
toyage, veillez à ce que le système autonettoyant
Clean&Charge soit posé sur une surface plane.
Etat de charge
Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est
installée, ne basculez pas, ne bougez pas brusque-
Les voyants d’affichage du rasoir (5) indiquent le
ment et ne transportez pas le système autonetto-
niveau de charge de la batterie.
yant, car le liquide de nettoyage pourrait se renver-
Pendant la charge : le voyant batterie clignotera.
ser hors de la cartouche. Ne mettez pas la station
(5090cc : le segment indiquant le niveau de charge
dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée
de la batterie clignotera).
ou laquée.
Lorsque la batterie est complètement chargée
(le rasoir est raccordé sur une prise électrique) :
La cartouche de liquide nettoyant contient des
le voyant batterie s’éclaire ponctuellement pendant
liquides hautement inflammables, gardez-la à
quelques secondes. (5090cc : Tous les segments
l’écart des sources d’ignition. Ne l’exposez pas
s’éclairent ponctuellement quelques secondes.)
directement à la lumière du soleil et à la fumée de
cigarette et ne la posez pas sur un radiateur.
Faible charge
Le voyant lumineux de faible charge
clignote
Rasoir
rouge quand la batterie doit être rechargée.
La charge restante est normalement suffisante pour
1 Cassette de rasage
que vous puissiez terminer votre rasage. Lorsque
2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage
vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le
3 Verrou coulissant de blocage de tête
niveau de faible charge de la batterie.
4 Interrupteur (marche/arrêt)
5 Voyants d’affichage
Nettoyage – affichage
6 Tondeuse rétractable
(modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement)
7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant
8a Bouton de tondeuse
Le symbole
s’éclaire quand le rasoir a besoin
8b Modèle du rasoir
d’être nettoyé dans la station Clean&Charge.
10
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 10 10.04.12 08:57
Verrou de sécurité pour le voyage
Nettoyage manuel du rasoir (cf fig. B/C)
Le symbole
s’éclaire quand le rasoir a été bloqué
La tête du rasoir peut être nettoyée sous
pour éviter qu’il ne se mette intempestivement en
l’eau courante. Attention : débranchez le
marche (ex : lors du transport dans un bagage).
rasoir de la prise électrique avant de nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau.
Utilisation du rasoir (cf fig. A)
•Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez
la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 4 pour
utiliser du savon liquide ne contenant pas de
mettre en marche le rasoir.
substances abrasives. Rincez toute la mousse et
laissez fonctionner le rasoir pendant quelques
Conseils pour un rasage parfait
secondes.
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous
•Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton
recommande de suivre 3 étapes simples :
d’éjection de la cassette de rasage (2) afin de la
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
dégrafer et de la retirer pour la laissez sécher.
visage.
•Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte
rapport à la peau.
de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
opposé à la pousse du poil.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant
Modèle 5040s w&d uniquement :
la brosse fournie :
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)
sous la douche. Pour des raisons de sécurité
et tapotez la sur une surface plane. Avec la brosse,
cet appareil ne fonctionne que sur batterie.
nettoyez l’intérieure de la tête de rasage. Ne pas
nettoyer la cassette avec la brosse car cela peut
Verrou coulissant de blocage de tête
l’endommager.
Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex: sous le
Model 5040s seulement – utilisation avec mousse:
nez) faire coulisser vers le bas le Verrou coulissant
Après chaque utilisation avec de la mousse, enlevez
(3) ce qui permet de bloquer en position inclinée la
la tête du rasoir et rincez-la pendant 30 secondes
tête de rasage. La tête de rasage peut être bloquée
sous l’eau tiède.
dans cinq positions différentes. Pour changer de
position, déplacez la tête de rasage avec vos pouce
et index d’avant en arrière. La tête se bloquera auto-
Nettoyage automatique avec la
matiquement dans la nouvelle position. Pour libérer
centrale de nettoyage
le blocage de la tête pivotante, repousser vers le
Pour les modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement
haut le verrou coulissant.
Modèles 5090cc/5070cc/5050cc : Pour un nettoyage
Le système autonettoyant Clean&Charge a été
automatique dans la station Clean&Charge la tête
conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir
pivotante doit être libre, le verrou coulissant doit être
Braun.
positionné vers le haut.
12 Prise électrique
13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
Tondeuse rétractable
cartouche
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe,
14 Plots de contact avec le rasoir
appuyez sur le bouton (8a) et faites coulisser la ton-
15 Affichage sur le Clean&Charge
deuse (6) vers le haut.
15a Affichage des fonctions
16 Bouton de mise en marche
Rasage avec le cordon (modèles 5090cc/5070cc/
17 Cartouche de nettoyage
5050cc/5030s/5020s uniquement)
Installation de la station Clean&Charge (cf fig. D)
Si la batterie est déchargée, vous pouvez vous raser
en branchant le rasoir sur une prise électrique avec
•Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur le
son cordon d’alimentation.
Clean&Charge.
•Raccordez l’appareil avec le cordon d’alimentation
Loquet de sécurité
pour le voyage
(10) branché sur la prise (12) à une prise électrique
• Activation: appuyer sur l’interrupteur (marche/arrêt)
secteur.
(4) pendant 3 secondes, le rasoir est verrouillé.
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) à
Confirmation par un bip et l’affichage du symbole
.
l’arrière du Clean&Charge pour faire remonter le
Puis l’affichage du symbole disparait.
boîtier supérieur.
•Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur
•Mettre en place la cartouche de nettoyage (17) en
(marche/arrêt) pendant 3 secondes, le rasoir est
gardant l’appareil sur une surface plane et stable
déverrouillé.
(ex : une table).
11
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 11 10.04.12 08:57
• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.
séchage. Cela prend plusieurs heures pour que
•Introduire la cartouche dans son logement.
l’humidité s’évapore intégralement, selon les
•Refermer lentement l’appareil en abaissant le
conditions climatiques. Ensuite, le rasoir est prêt à
boîtier supérieur.
être utilisé.
Une fois la procédure de nettoyage et de chargement
Mise en charge du rasoir dans la station
terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent.
Clean&Charge (cf fig. D)
Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
le bas dans le bac de nettoyage.
(cf fig. E)
Important : le rasoir doit être sec et propre de
Maintenir la station Clean&Charge avec une main et
tous résidus de mousse ou de savon !
inclinez légerement le rasoir vers l’avant pour le
Les plots de contacts (7) au dos du rasoir s’aligne-
retirer.
ront avec les plots de contact (14) du système auto-
nettoyant. Mettre le rasoir dans la bonne position.
Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. F)
Un bip vous confirme que le rasoir est correctement
positionné dans la station. La charge commencera
Quand l’indicateur du niveau du liquide
s’éclaire
automatiquement.
en rouge en permanence c’est que le niveau de
liquide est bas mais suffisant pour 3 cycles de
Modèle 5090cc: La station Clean&Charge analyse
nettoyage. Quand le voyant clignote en rouge la
le niveau de propreté. Le niveau est indiqué par
cartouche doit être remplacée, après environ
les indicateurs du programme de nettoyage
sur
4 semaines (pour un usage quotidien).
l’affichage du Clean&Charge (15). Pour plus de
détails, voir le chapitre « Programme de nettoyage »
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
ci-dessous.
(13), du système autonettoyant attendez pendant
quelques secondes avant de retirer la cartouche
Nettoyage (cf fig. D)
usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter
la cartouche usagée, assurez-vous de reboucher
Quand l’indicateur de nettoyage
s’éclaire sur le
les ouvertures en utilisant l’opercule de la nouvelle
rasoir, mettre le rasoir dans la station Clean&Charge,
cartouche ; La cartouche usagée contient de la
la tête libre et vers le bas et face avant du rasoir vers
solution de nettoyage salie.
soi (avec le Verrou coulissant de blocage de tête
vers le bas).
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de
l’éthanol qui, une fois la cartouche ouverte, s’évapore
Programme de nettoyage
naturellement et lentement dans l’air ambiant.
Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidien-
5090cc : Le niveau de propreté sera analysé et le
nement, doit être remplacée environ toutes les
voyant du programme sélectionné s’éclairera.
8 semaines pour assurer une désinfection optimale.
«
» un nettoyage court est requis
« » un nettoyage normal est requis
La cartouche de nettoyage contient également des
« » un nettoyage intensif est requis
lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent
laisser les traces sur l’extérieur de la cassette de
5070cc/5050cc : Un programme de nettoyage stan-
rasage et dans le bac de nettoyage de la station
dard est inclus.
Clean&Charge. Ces marques peuvent être retirées
facilement en frottant délicatement avec un tissu
Démarrer le nettoyage automatique
humide.
Démarrez le programme de nettoyage en appuyant
sur le bouton de mise en marche (16). Si aucun
Ne pas recharger la cartouche et utiliser
voyant des programmes ne s’allume (Clean&Charge
seulement les recharges d’origine Braun.
passe en mode stand-by après environ 10 minutes),
appuyez sur le bouton une seconde fois. Sinon le
nettoyage ne démarrera pas.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
Accessoires
recommandons le nettoyage du rasoir après
chaque rasage.
Braun vous recommande de changer la cassette de
rasage tous les 18 mois pour conserver la perfor-
Chaque programme de nettoyage consiste en plu-
mance maximum de votre rasoir.
sieurs cycles durant lesquels le liquide de nettoyage
est pompé dans la cartouche et circule vers la tête
Disponible auprès de votre revendeur ou des
de rasage. Selon le modèle de Clean&Charge et/ou
centres service agréés Braun :
le modèle sélectionné, le temps de démarrage du
•Cassette de rasage : 52S/52B
nettoyage peut prendre jusqu’à 3 minutes. Pendant
•Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge :
ce temps, le voyant du programme sélectionné
CCR
clignote. Laissez le rasoir dans la station pour le
•Lotion de nettoyage Braun Shaver
12
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 12 10.04.12 08:57
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être
Respect de l’environnement
jetée avec les déchets ménagers habituels.
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
Sujet à toute modification sans préavis.
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil
dans les ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Remettez-le à votre centre service
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
agréé Braun ou déposezle dans des sites de
l’adaptateur basse tension.
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
RASOIR
Odeur déplaisante
1. La tête de rasage est
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de
provenant de la tête
nettoyée avec de l’eau.
l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et
de rasage.
2. La cartouche de nettoyage
de temps en temps du savon (sans substance
est utilisée depuis plus de
abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser
8 semaines.
sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum
toutes les 8 semaines.
La performance
1. La cassette de rasage est
1. Remplacer la cassette de rasage.
de la batterie a
usée ce qui utilise davantage
2. Si le rasoir est nettoyé régulierement avec de
considérablement
de puissance à chaque
l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille
diminué.
rasage.
une fois par semaine pour la lubrifier.
2. La tête de rasage est nettoyée
régulièrement avec de l’eau
mais n’est pas lubrifiée.
La performance de
1. La cassette de rasage est
1. Remplacer la cassette de rasage.
rasage a diminué
usée.
2. Plongez cassette de rasage dans l’eau chaude
considérablement.
2. Le système de rasage est
avec une goutte de liquide vaisselle. Puis bien la
encrassé.
rincer et la secouer. Une fois secs, appliquez une
goutte d’huile sur la grille.
L’affichage saute des
La cassette de rasage est usée
– Remplacer la cassette de rasage.
segments lors de
ce qui utilise davantage de
– Huilez régulièrement le système de rasage,
l’affichage du niveau
puissance à chaque rasage.
particulièrement quand il est nettoyé à l’eau
de charge batterie.
exclusivement.
La tête du rasoir est
1. Le temps de séchage après
1. Nettoyez le rasoir directement après un rasage
humide.
un nettoyage automatique
pour permettre un temps de séchage suffisant.
était trop court.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.
2. L’orifice de retour de la
station Clean&Charge est
bouché.
CLEAN&CHARGE STATION
Le nettoyage ne
1. Le rasoir n’est pas positionné
1. Mettre en place le rasoir dans la station
démarre pas quand
correctement dans la station
Clean&Charge et appliquez le contre le fond de la
vous appuyez sur le
Clean&Charge.
station (les plots de contact du rasoir doivent être
bouton.
2. La cartouche de nettoyage
alignés avec les plots de contact de la station).
ne contient pas assez de
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.
liquide de nettoyage (la LED
Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
clignote rouge).
Augmentation de la
L’orifice de retour de la station
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.
consommation de
Clean&Charge est bouché.
– Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.
liquide de nettoyage.
13
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 13 10.04.12 08:57
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable
sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://
www.service.braun.com) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
14
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 14 10.04.12 08:57
7 Styki golarka-stacja
Polski
8a Przycisk zwalniający trymer do długich włosów
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy
8b Numer modelu golarki
jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa.
9 Gniazdo zasilania golarki
Dziękujemy za obdarzenie zaufaniem jakości
10 Specjalny zestaw przewodów
produktów Braun — mamy nadzieję, że korzystanie
11a Szczotka
z nowej golarki Braun okaże się przyjemne.
11b Sztywne etui podróżne
11c Zatyczka ochronna
Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj
wszystkie instrukcje.
Ostrzeżenie
Pierwsze użycie i ładowanie
Do urządzenia dołączony jest specjalny zestaw
przewodów ze zintegrowanym bezpiecznym
Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną
zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie wolno
z wyświetlacza golarki i podłączyć urządzenie do
wymieniać ani modyfikować żadnej jego części,
gniazda elektrycznego za pomocą specjalnego
ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia
zestawu przewodów (10).
prądem. Należy używać wyłącznie specjalnego
Informacje dotyczące ładowania i podstawowej
zestawu przewodów dołączonego do urządzenia.
obsługi
Nie wolno przystępować do golenia, gdy folia lub
•Całkowite naładowanie zapewnia do 45 minut
przewód są uszkodzone.
bezprzewodowego golenia. Czas ten może się
różnić w zależności od zarostu oraz temperatury
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez
otoczenia.
dzieci ani osoby o ograniczonych możliwościach
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania
fizycznych lub umysłowych, o ile nie są one nadzoro-
wynosi 5–35 °C. Akumulator może nie naładować
wane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo.
się prawidłowo lub wcale się nie naładować
Zasadniczo zalecamy przechowywanie urządzenia
w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach.
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy dopil-
Zalecana temperatura przechowywania oraz golenia
nować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
wynosi 15–35 °C.
Butelka na olej
• Nie wolno przez dłuższy czas wystawiać urządzenia
(modele 5040s w&d/5030s/5020s)
na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Od podłączenia golarki do gniazda elektrycznego
Nie połykać. Nie wkrapiać do oczu. Po opróżnieniu
do zaświecenia się wyświetlacza może upłynąć
zutylizować w odpowiedni sposób.
kilka minut.
Stacja czyszcząco-ładująca (Clean&Charge)
(modele 5090cc/5070cc/5050cc)
Wyświetlacz golarki
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego,
należy dopilnować, by stacja czyszcząco-ładująca
była ustawiona na płaskiej powierzchni.
Stan naładowania
Po zamontowaniu wkładu czyszczącego nie wolno
Na wyświetlaczu golarki (5) widoczny jest stan
przechylać stacji, gwałtownie nią poruszać ani
naładowania akumulatora.
przenosić jej, ponieważ może to spowodować
Podczas ładowania: Symbol akumulatora miga.
wyciek płynu czyszczącego z wkładu. Nie wolno
(5090cc: miga odpowiedni segment akumulatora).
umieszczać stacji wewnątrz szafki łazienkowej ani
Całkowite naładowanie (golarka jest podłączona do
na polerowanych lub lakierowanych powierzch-
gniazda elektrycznego): Symbol akumulatora
niach.
zaświeci się na kilka sekund. (5090cc: wszystkie
Wkład czyszczący zawiera wysoce łatwopalną
segmenty symbolu akumulatora zaświecą się na
ciecz, w związku z czym należy przechowywać
kilka sekund).
go z dala od źródeł ognia. Wkładu czyszczącego
nie wolno wystawiać na bezpośrednie działanie
Niski stan naładowania
promieni słonecznych, palić w pobliżu papierosów
Gdy stan naładowania akumulatora będzie niski,
ani przechowywać przy kaloryferze.
kontrolka niskiego stanu naładowania
zaświeci
się na czerwono. Użytkownik powinien być w stanie
dokończyć golenie. Przy wyłączaniu golarki sygnał
Golarka
dźwiękowy przypomni o niskim stanie naładowania.
1 Kaseta z folią i ostrzami
Stan czyszczenia
2 Przyciski zwalniające kasetę
(tylko modele 5090cc/5070cc/5050cc)
3 Przełącznik MultiHeadLock
4 Przełącznik wł./wył.
Wskaźnik czyszczenia
świeci się, gdy konieczne
5 Wyświetlacz golarki
jest wyczyszczenie golarki w stacji czyszcząco-
6 Trymer do długich włosów
ładującej.
15
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 15 10.04.12 08:57
Blokada podróżna
•Dezaktywacja: golarkę można odblokować,
ponownie naciskając przełącznik wł./wył. przez
Symbol blokady
świeci się, gdy golarka jest
3 sekundy.
zablokowana, w celu uniknięcia przypadkowego
uruchomienia silnika (np. podczas przechowywania
w walizce).
Ręczne czyszczenie golarki (rys. B/C)
Użytkowanie golarki (rys. A)
Golarkę można czyścić pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: przed przystąpieniem do
Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk wł./wył. (4).
czyszczenia w wodzie urządzenie należy
odłączyć od gniazda zasilania.
Wskazówki dotyczące idealnego golenia
W celu uzyskania najlepszych rezultatów firma
•Włącz golarkę (w trybie bezprzewodowym) i
Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych
opłucz głowicę pod gorącą bieżącą wodą. Można
zasad:
użyć mydła w płynie niezawierającego substancji
1. Gol się zawsze przed umyciem twarzy.
ściernych. Spłucz całą pianę i pozostaw golarkę
2. Zawsze trzymaj golarkę prostopadle (pod kątem
włączoną jeszcze przez kilka sekund.
90°) do skóry.
•Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przyciski
3. Naciągnij skórę i gol zarost przeciwnie do
zwalniające (2) w celu zdemontowania kasety z
kierunku wzrostu.
folią i ostrzami (1) i pozostaw ją do wyschnięcia.
•Jeśli golarka jest często czyszczona pod wodą,
Tylko model 5040s w&d:
raz na tydzień należy nałożyć na kasetę z folią i
Urządzenie nadaje się do użytku w wannie lub
ostrzami kroplę lekkiego oleju maszynowego.
pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa
Można również czyścić golarkę za pomocą dołączo-
może ono być używane wyłącznie w trybie
nej szczotki:
bezprzewodowym.
•Wyłącz golarkę. Zdemontuj kasetę z folią i
ostrzami (1) i postukaj nią o płaską powierzchnię.
Przełącznik MultiHeadLock (blokada głowicy)
Za pomocą szczotki oczyść wnętrze głowicy
W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc
obrotowej. Nie używaj szczotki do czyszczenia
(np. pod nosem) należy przesunąć przełącznik
kasety, ponieważ może to spowodować jej uszko-
MultiHeadLock (3) w dół, aby zablokować głowicę
dzenie!
golarki. Głowicę można zablokować w pięciu
położeniach. Aby zmieniać położenie, należy
Model 5040s - tylko w przypadku użycia
przesuwać ją do przodu i do tyłu kciukiem i palcem
pianki do golenia: Każdorazowo po użyciu pianki
wskazującym. Głowica automatycznie przeskoczy
zdejmij głowicę golarki i wypłucz wszystkie części
do następnego położenia. Aby ustawić ją ponownie
w ciepłej wodzie przez 30 sekund
w położeniu obrotowym, należy przesunąć prze-
łącznik MultiHeadLock z powrotem w górę.
Automatyczna stacja czyszcząco-
Modele 5090cc/5070cc/5050cc:
w celu przeprowadzenia automatycznego czyszcze-
ładująca (Clean&Charge)
nia za pomocą stacji czyszcząco-ładującej należy
tylko modele 5090cc/5070cc/5050cc
zwolnić blokadę głowicy.
Stacja czyszcząco-ładująca służy do czyszczenia,
Trymer do długich włosów
ładowania, smarowania, dezynfekowania i przecho-
wywania golarki Braun.
W celu podstrzyżenia baków, wąsów lub brody należy
nacisnąć przycisk zwalniający (8a) i przesunąć
12 Gniazdo zasilania stacji
trymer do długich włosów (6) w górę.
13 Przycisk zwalniający do wymiany wkładu
14 Styki stacja-golarka
Golenie z użyciem przewodu (tylko modele
15 Wyświetlacz stacji czyszcząco-ładującej
5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)
15a Kontrolka stanu
Jeśli w golarce zabraknie zasilania (urządzenie
16 Przycisk uruchamiania
rozładuje się), można golić się również po podłącze-
17 Wkład czyszczący
niu jej do gniazda elektrycznego za pomocą spe-
cjalnego zestawu przewodów.
Instalacja stacji czyszcząco-ładującej (rys. D)
•Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza stacji
Blokada podróżna
czyszcząco-ładującej.
•Aktywacja: golarkę można zablokować, naciskając
•Podłącz specjalny zestaw przewodów (10) do
przełącznik wł./wył. (4) przez 3 sekundy. Zostanie
gniazda zasilania stacji (12) i do gniazda elektrycz-
to potwierdzone sygnałem dźwiękowym oraz
nego.
pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu.
•Naciśnij przycisk zwalniający (13) na tylnej stronie
Następnie wyświetlacz wyłączy się.
stacji czyszcząco-ładującej, aby unieść obudowę.
16
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 16 10.04.12 08:57
•Połóż wkład czyszczący (17) na płaskiej, stabilnej
w stacji do wyschnięcia. Na wyparowanie pozostałej
powierzchni (np. na stole).
wilgoci potrzeba kilku godzin, w zależności od
•Ostrożnie zdejmij pokrywę z wkładu.
warunków klimatycznych. Po tym czasie golarka
•Wsuń wkład do podstawy stacji od tylnej strony, aż
jest gotowa do użytku.
wskoczy na miejsce.
Po ukończeniu procedury czyszczenia i ładowania
•Powoli zamknij obudowę, popychając ją w dół aż
wszystkie kontrolki wyłączą się.
do zablokowania.
Ładowanie golarki za pomocą stacji
Wyjmowanie golarki ze stacji czyszcząco-
czyszcząco-ładującej (rys. D)
ładującej: (rys. E)
Włóż golarkę do stacji czyszczącej głowicą w dół.
Przytrzymaj stację czyszcząco-ładującą jedną ręką i
lekko przechyl golarkę do przodu, aby ją odłączyć.
Ważne: golarka musi być sucha, bez piany i
resztek mydła!
Wymiana wkładu czyszczącego (rys. F)
Styki (7) znajdujące się z tyłu golarki muszą zrównać
się ze stykami (14) na stacji. Ustaw golarkę w prawi-
Gdy wskaźnik poziomu
zacznie stale świecić na
dłowym położeniu.
czerwono, oznacza to, że ilość płynu pozostała we
Prawidłowe umieszczenie golarki w stacji zostanie
wkładzie wystarczy jeszcze na około 3 cykli*. Gdy
potwierdzone sygnałem dźwiękowym. Ładowanie
wskaźnik poziomu miga na czerwono, konieczna jest
rozpocznie się automatycznie.
wymiana wkładu — co około 4 tygodnie* (*przy
codziennym używaniu).
Model 5090cc: stacja czyszcząco-ładująca analizuje
stan higieniczny. Stan jest sygnalizowany za pomocą
Po naciśnięciu przycisku zwalniającego (13) w celu
wskaźników programu czyszczącego na wyświetlaczu
otwarcia obudowy odczekaj kilka sekund przed
stacji czyszcząco-ładującej (15). Więcej informacji
wyjęciem zużytego wkładu, aby płyn nie kapał.
można znaleźć poniżej w rozdziale «Programy
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu pamiętaj o
czyszczenia».
zamknięciu jego otworów za pomocą pokrywy
nowego wkładu, ponieważ w zużytym wkładzie
Czyszczenie golarki (rys. D)
znajduje się skażony płyn czyszczący.
Gdy na wyświetlaczu golarki zaświeci się wskaźnik
Jednym ze składników płynu czyszczącego jest
czyszczenia, należy włożyć urządzenie do stacji
etanol (wkład czyszczący dystrybuowany w RU/BY/UA
czyszcząco-ładującej głowicą w dół, tak aby
zawiera alkohol izopropylowy), który po otwarciu
widoczna była przednia część (zwolniona blokada
pojemnika zacznie powoli parować. Każdy pojemnik
głowicy/wyrównane styki/sygnał dźwiękowy).
z płynem czyszczącym, jeśli nie jest używany
codziennie, powinien być wymieniany po upływie ok.
Programy czyszczenia
8 tygodni.
5090cc: po przeanalizowaniu stanu higienicznego
Wkład czyszczący zawiera również substancje
zaświeci się jedna z poniższych kontrolek programu.
smarujące przeznaczone do mechanizmu golarki,
«
» wymagane jest krótkie, oszczędne
które mogą pozostawiać ślady na zewnętrznym
czyszczenie
obramowaniu folii oraz w komorze czyszczenia stacji
« » wymagane jest czyszczenie standardowe
czyszcząco-ładującej. Można je z łatwością usunąć,
« » wymagane jest intensywne czyszczenie
przecierając delikatnie wilgotną szmatką.
5070cc/5050cc: dostępny jest jeden standardowy
program czyszczenia.
Nie wolno ponownie napełniać wkładu i należy
używać wyłącznie oryginalnych wkładów
Uruchamianie czyszczenia automatycznego
uzupełniających firmy Braun.
Aby rozpocząć proces czyszczenia, naciśnij przycisk
uruchamiania (16). Jeśli kontrolka stanu (15a) nie
świeci się (stacja czyszcząco-ładująca przełącza się
w tryb gotowości po około 10 minutach), naciśnij
Dodatki
przycisk uruchamiania dwukrotnie. W przeciwnym
razie czyszczenie nie rozpocznie się.
W celu utrzymania maksymalnej sprawności golarki
W celu uzyskania najlepszych rezultatów golenia
firma Braun zaleca wymianę kasety z folią i ostrzami
zalecamy czyszczenie po każdym goleniu.
co 18 miesięcy.
Każdy program czyszczenia składa się z kilku
Części są dostępne u dystrybutora lub w punktach
cykli, w których głowica golarki jest przepłukiwana
serwisowych firmy Braun:
płynem czyszczącym. W zależności od modelu stacji
•Kaseta z folią i ostrzami: 52S/52B
czyszcząco-ładującej i/lub wybranego programu
•Wkład czyszczący do stacji czyszcząco-ładującej:
czyszczenie może potrwać do 3 minut. W tym czasie
CCR
kontrolka stanu miga. Należy pozostawić golarkę
•Spray czyszczący do golarek Braun
17
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 17 10.04.12 08:57
Wkład czyszczący można wyrzucić ze zwykłymi
Uwaga dotycząca środowiska
odpadami domowymi.
W produkcie znajdują się baterie
Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
akumulatorowe. Mając na uwadze ochronę
środowiska, po zakończeniu okresu
Specyfikacja elektryczna jest wydrukowana na
przydatności produktu do użytku nie należy
specjalnym zestawie przewodów.
wyrzucać go wraz odpadami domowymi.
Produkt trzeba oddać do utylizacji w punkcie
serwisowym firmy Braun lub we właściwych
punktach skupu dostępnych w kraju użytkownika.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
GOLARKA
Nieprzyjemny zapach
1. Głowica golarki jest
1. W przypadku czyszczenia głowicy golarki samą
z głowicy golarki.
czyszczona przy użyciu
wodą używaj gorącej wody, a od czasu do czasu
wody.
mydła w płynie (bez substancji ściernych).
2. Wkład czyszczący jest
Zdemontuj kasetę z folią i ostrzami, aby mogła
używany dłużej niż 8 tygodni.
wyschnąć.
2. Wymieniaj wkład czyszczący przynajmniej co
8 tygodni.
Wydajność
1. Folia i ostrza są zużyte, co
1. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.
akumulatora
wiąże się z większym
2. Jeśli golarka jest często czyszczona wodą,
znacznie spadła.
poborem energii podczas
raz w tygodniu nakładaj kroplę lekkiego oleju
każdego golenia.
maszynowego na górną część folii, aby ją
2. Głowica golarki jest
nasmarować.
regularnie czyszczona wodą,
ale nie jest smarowana.
Wydajność golenia
1. Folia i ostrza są zużyte.
1. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.
znacznie spadła.
2. Mechanizm golarki jest
2. Namocz kasetę z folią i ostrzami w gorącej
zapchany.
wodzie z kroplą płynu do mycia naczyń.
Następnie dokładnie ją wypłucz i wytrząśnij
wodę. Po wysuszeniu nałóż na folię kroplę
lekkiego oleju maszynowego.
Segmenty
Folia i ostrza są zużyte, co
– Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.
akumulatora na
wiąże się z większym poborem
– Regularnie smaruj mechanizm golarki,
wyświetlaczu są
energii podczas każdego
szczególnie wówczas, gdy jest czyszczony
pomijane, a
golenia.
wyłącznie wodą.
pojemność
akumulatora spada.
Głowica golarki jest
1. Czas suszenia po automa-
1. Czyść golarkę bezpośrednio po goleniu, aby
wilgotna.
tycznym czyszczeniu był zbyt
miała wystarczająco dużo czasu na wyschnięcie.
krótki.
2. Oczyść odpływ za pomocą drewnianej
2. Odpływ stacji czyszcząco-
wykałaczki.
ładującej jest zablokowany.
STACJA CZYSZCZĄCO-ŁADUJĄCA
Czyszczenie nie
1. Golarka nie została prawi-
1. Włóż golarkę do stacji czyszcząco-ładującej i
rozpoczyna się po
dłowo umieszczona w stacji
dociśnij ją do tylnej ścianki stacji (styki golarki
naciśnięciu przycisku
czyszcząco-ładującej.
muszą zrównać się ze stykami stacji).
uruchamiania.
2. We wkładzie czyszczącym
2. Włóż nowy wkład czyszczący. Naciśnij ponownie
jest za mało płynu
przycisk uruchamiania.
czyszczącego (wyświetlacz
miga na czerwono).
Zwiększone zużycie
Odpływ stacji czyszcząco-
– Oczyść odpływ za pomocą drewnianej wykałaczki.
płynu czyszczącego.
ładującej jest zablokowany.
– Regularnie wycieraj zbiornik do czysta.
18
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 18 10.04.12 08:57
Warunki gwarancji
powoduje utratę gwarancji;
1. Procter & Gamble International Operations SA
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
używania do napraw nieoryginalnych części
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
zamiennych;
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez
eksploatacyjne.
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
od daty dostarczenia sprzętu do
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
autoryzowanego punktu serwisowego.
albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
nieważna.
punktu serwisowego lub skorzystać z
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
z niezgodności towaru z umową.
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
19
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 19 10.04.12 08:57
Český
První použití a nabíjení
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly
Před prvním použitím odstraňte z displeje holicího
nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled.
strojku ochrannou fólii a připojte pomocí speciálního
Děkujeme, že důvěřujete kvalitě produktů Braun,
kabelu (10) holicí strojek k elektrické zásuvce.
a věříme, že si nový holicí strojek Braun oblíbíte.
Nabíjení a základní provozní informace
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
•Plné nabití poskytuje až 45 minut provozu na
přečtěte celý návod.
akumulátor. Tento údaj se může lišit v závislosti na
vzrůstu vousů a na teplotě prostředí.
Upozornění
•Doporučená okolní teplota při nabíjení je od 5 °C
Spotřebič je dodáván se speciálním kabelem
do 35 °C. Akumulátor se při extrémně nízkých
s integrovaným napájecím zdrojem pro bezpečné
nebo vysokých teplotách nemusí správně nabít.
malé napětí. Nevyměňujte žádnou součást a ani do
Doporučená okolní teplota při skladování a holení
ní nezasahujte, v opačném případě riskujete zasažení
je od 15 °C do 35 °C.
elektrickým proudem. Používejte výhradně speciální
•Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám
kabel dodávaný se spotřebičem.
vyšším než 50 °C.
Zařízení s porušenou fólií či poškozeným kabelem
•Po zapojení do elektrické zásuvky může trvat
nepoužívejte.
rozsvícení displeje několik minut.
Přístroj není určen k tomu, aby byl používán dětmi
Displej holicího strojku
nebo osobami s omezenými fyzickými nebo duše-
vními schopnostmi, pokud na ně nedohlíží osoba
Stav nabití
zodpovědná za jejich bezpečnost. Obecně je
doporučeno uchovávat přístroj mimo dosah dětí.
Displej holicího strojku (5) zobrazuje stav nabití
Na děti je nutno dohlížet. Ujistěte se, že si s přístro-
akumulátoru.
jem nehrají.
Během nabíjení: symbol akumulátoru bude blikat.
(5090cc: Příslušný segment akumulátoru bude
Olejnička
blikat.)
(modely 5040s w&d/5030s/5020s)
Při plném nabití (holicí strojek je připojen k elektrické
Uchovejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Neaplikujte
zásuvce): symbol akumulátoru se na několik sekund
do očí. Po vyprázdnění řádně zlikvidujte.
rozsvítí. (5090cc: Všechny symboly akumulátoru se
Čištění a obnova stanice (Clean&Charge)
na několik sekund rozsvítí.)
(modely 5090cc/5070cc/5050cc)
Nízké nabití
Umístěte čisticí a nabíjecí stanici na rovný povrch,
zabráníte tak úniku čisticí kapaliny. Stanici s insta-
Kontrolka nízkého nabití
se rozsvítí červeně,
lovanou čisticí kazetou nenaklánějte, neposunujte
pokud je akumulátor téměř vybitý. Mělo by být však
ani ji žádným způsobem nepřenášejte, z kazety by
možné dokončit holení. Při vypínání holicího strojku
mohla vytéct čisticí kapalina. Neumisťujte stanici
připomene stav nízkého nabití zvukový signál.
do zrcadlové skříňky ani na leštěný nebo lakovaný
Stav čištění
povrch.
(pouze modely 5090cc/5070cc/5050cc)
Čisticí kazetu uchovejte mimo zdroje vznícení,
Kontrolka čištění
se rozsvítí, pokud je potřeba
obsahuje vysoce hořlavou kapalinu. Nevystavujte ji
holicí strojek vyčistit v čisticí a nabíjecí stanici.
přímému slunci, nekuřte v její blízkosti cigarety ani
ji neskladujte na radiátoru.
Cestovní zámek
Symbol zámku
se rozsvítí, pokud byl holicí strojek
zablokován proti nechtěnému spuštění motorku
Holicí strojek
(např. při uložení do kufru).
1 Kazeta fólie a řezačky
2 Tlačítka uvolnění kazety
Použití holicího strojku (viz obr. A)
3 Přepínač MultiHeadLock
4 Přepínač zapnuto/vypnuto
Pro zapnutí holicího strojku stiskněte spínač zapnuto/
5 Displej holicího strojku
vypnuto (4):
6 Zastřihovač dlouhých vousů
Tipy pro dokonalé oholení
7 Kontakty holicího strojku se stanicí
Společnost Braun doporučuje pro dosažení
8a Tlačítko uvolnění zastřihovače dlouhých vousů
nejlepších výsledků 3 jednoduché kroky:
8b Číslo modelu holicího strojku
1. Vždy se holte před umytím obličeje.
9 Patice napájení holicího strojku
2. Zásadně držte holicí strojek v pravém úhlu (90°)
10 Speciální kabel
k pokožce.
11a Kartáč
3. Natáhněte pokožku a holte se proti směru růstu
11b Pevné cestovní pouzdro
vousů.
11c Ochranný kryt
20
92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 20 10.04.12 08:57