Braun 5090cc Series 5: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Бритва

Характеристики, спецификации

Система бритья:
сеточная
Способ бритья:
сухое
Система питания:
от сети / аккумулятора
Количество бритвенных головок:
2
Система повторения контуров лица:
плавающие головки, подвижный бритвенный блок
Аккумуляторная батарея:
Li-ion, время автономной работы 45 мин, время зарядки 1 ч
Функция "Быстрый заряд":
есть, время зарядки 5 мин.
Водозащитный корпус:
есть
Триммер:
есть
Индикация:
зарядки, разрядки, очистки
Устройство для очистки и зарядки:
есть
Напряжение:
автоматическое переключение
Дорожная блокировка:
есть

Инструкция к Бритве Braun 5090cc Series 5

Series 5

5090cc

5070cc

Braun Print Spec K 92194886

5050cc

5040s wet&dry

5030s

5020s

Type 5748, 5749

www.braun.com

92214488_5090cc_CEE_S1.indd 1 28.03.12 14:40

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 78 pages (incl. 10 pages cover), 2/2c = Pantone 485 C + black

Braun Infolines

English 6

UK 0800 783 7010

Français 12

IE 1 800 509 448

Polski 15

FR 0 800 944 802

Česk 20

BE 0 800 14 592

Slovensk 24

PL 801 127 286

801 1 BRAUN

Magyar 28

CZ 221 804 335

Hrvatski 32

SK 02/5710 1135

Slovenski 37

HU (06-1) 451-1256

Türkçe 41

HR 091 66 01 777

Română (RO/MD) 45

SI 080 2822

Български 50

TR 0 800 261 63 65

Русский 55

RO 021-224.00.47

Українська 61

RU 8 800 200 20 20

73

UA 0 800 505 000

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

www.braun.com

92214488/IV-12

UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/

BG/RU/UA/Arab

92214488_5090cc_CEE_S2.indd 1 10.04.12 09:03

1

Series 5

2

Series 5

6

3

7

8a

4

5

5090cc-

1

8b

9

Series 5

14

15a

15

16

13

17

3

!!! Kappe transparent

590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 10.04.12

machen in Prozess

10

11a

11b

11c

5090cc 5090cc

5070cc

5070cc

5090cc

5050cc

5050cc

5070cc

5040s w&d

5040s w&d

5050cc

5030s

5030s

5020s

5020s

12

Series 5

STOP

92214488_5090cc_CEE_S3.indd 1 10.04.12 10:59

90°

Series 5

20°

20°

10°

10°

20°

10°

10°

4

590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12

A

click!

B

°C

°C

40

40

30

30

20

20

10

10

0

0

5040s w&d

30 sec 30 sec

click!

C

oil

92214488_5090cc_CEE_S4.indd 1 28.03.12 14:43

2

1

new

old

5

D

2

1

new

E

F

92214488_5090cc_CEE_S5.indd 1 28.03.12 14:44

English

First use and Charging

Our products are designed to meet the highest

Prior to first use remove the protection foil from the

standards of quality, functionality and design.

shaver display and connect the shaver to an electrical

Thank you for your trust in Braun’s quality and we

outlet using the special cord set (10).

hope you enjoy your new Braun shaver.

Charging and basic operating information

Please read the use instructions carefully and

•A full charge provides up to 45 minutes of cordless

completely before using the appliance.

shaving time. This may vary according to your

beard growth and environmental temperature.

Warning

• Recommended ambient temperature for charging is

Your appliance is provided with a special cord set,

5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly

which has an integrated Safety Extra Low Voltage

or at all under extreme low or high temperatures.

power supply. Do not exchange or tamper with any

Recommended ambient temperature for storage

part of it, otherwise there is risk of an electric shock.

and shaving is 15 °C to 35 °C.

Only use the special cord set provided with your

•Do not expose the appliance to temperatures

appliance.

higher than 50 °C for extended periods of time.

•When the shaver will be connected to an electrical

Do not shave with a damaged foil or cord.

outlet, it may take some minutes until the display

This appliance is not intended for use by children

illuminates.

or persons with reduced physical or mental

capabilities, unless they are given supervision by a

Shaver display

person responsible for their safety. In general, we

recommend that you keep the appliance out of

Charge status

reach of children. Children should be supervised to

ensure that they do not play with the appliance.

The shaver display (5) shows the charge status of

the battery.

Oil bottle

During charging: The battery symbol will blink.

(models 5040s w&d/5030s/5020s)

(5090cc: The respective battery segment will blink.)

Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not

Fully charged (shaver is connected to an electrical

apply to eyes. Dispose of properly when empty.

outlet): The battery symbol will light up for a few

Clean&Charge Station

seconds. (5090cc: All battery symbols will light up

(models 5090cc/5070cc/5050cc)

for a few seconds.)

To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure

Low charge

that the Clean&Charge Station is placed on a flat

surface. When a cleaning cartridge is installed, do

The low-charge light

flashes red when the

not tip, move suddenly or transport the station in any

battery is running low. You should be able to finish

way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.

your shave. With switching off the shaver a beep

Do not place the station inside a mirror cabinet,

sound reminds of the low charge status.

nor place it on a polished or lacquered surface.

Cleaning status

The cleaning cartridge contains a highly flammable

(models 5090cc/5070cc/5050cc only)

liquid so keep it away from sources of ignition. Do

The cleaning indicator

lights up, when the shaver

not expose to direct sunlight and cigarette smoking

needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.

nor store it over a radiator.

Travel lock

The lock symbol

lights up when the shaver has

Shaver

been locked to avoid unintended starting of the

motor (e.g. for storing it in a suitcase).

1 Foil & Cutter cassette

2 Cassette release button

3 MultiHeadLock switch

Using the shaver (see fig. A)

4 On/off switch

5 Shaver display

Press the on/off switch (4) to operate the shaver.

6 Long hair trimmer

Tips for a perfect dry shave

7 Shaver-to-station contacts

For best results, Braun recommends you to follow

8a Release button for long hair trimmer

3 simple steps:

8b Model number of shaver

1. Always shave before washing your face.

9 Shaver power socket

2. At all times, hold the shaver at the right angle

10 Special cord set

(90°) to your skin.

11a Brush

3. Stretch your skin and shave against the direction

11b Hard travel case

of your beard growth.

11c Protection cap

6

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 6 10.04.12 08:57

Model 5040s w&d only:

the brush, clean the inner area of the pivoting

This appliance is suitable for use in a bath or

head. Do not clean the cassette with the brush as

shower. For safety reasons this appliance

this may damage it!

can only be operated cordlessly.

Model 5040s only – foam usage:

MultiHeadLock switch (head lock)

After each foam use release the shaver head and

rinse all parts for 30 seconds under warm water.

To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)

slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the

shaver head. The shaver head can be locked in five

positions. To change position, move the shaver head

Clean&Charge Station

with your thumb and forefinger back or forth. It will

for models 5090cc/5070cc/5050cc only

automatically click into the next position.

To set it back into the pivoting position the

The Clean&Charge Station has been developed for

MultiHeadLock switch needs to be slid up again.

cleaning, charging, lubricating, disinfecting and

storing your Braun shaver.

Models 5090cc/5070cc/5050cc: For automatic

cleaning in the Clean&Charge Station the head lock

12 Station power socket

should be released.

13 Lift button for cartridge exchange

14 Station-to-shaver contacts

Long hair trimmer

15 Clean&Charge Station display

15a Status light

To trim sideburns, moustache or beard press the

16 Start button

release button (8a) and slide the long hair trimmer

17 Cleaning cartridge

(6) upwards.

Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)

Shaving with the cord (models 5090cc/5070cc/

•Remove the protection foil from the Clean&Charge

5050cc/5030s/5020s only)

Station display.

If the shaver has run out of power (discharged), you

•Using the special cord set (10), connect the

may also shave with the shaver connected to an

station power socket (12) to an electrical outlet.

electrical outlet via the special cord set.

•Press the lift button (13) at the rear side of the

Clean&Charge Station to lift up the housing.

Travel lock

•Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,

stable surface (e.g. table).

• Activation: By pressing the on/off switch (4) for

•Carefully remove the lid from the cartridge.

3 seconds the shaver is locked. This is confirmed

•Slide the cartridge from the rear side into the base

by a beep sound and the lock symbol

in the

of the station until it snaps into place.

display. Afterwards the display turns off.

•Slowly close the housing by pushing it down until

• Deactivation: By pressing the on/off switch for

it locks.

3 seconds the shaver is unlocked again.

Charging the shaver in the Clean&Charge Station

(see fig. D)

Manual cleaning of the shaver (s. fig. B/C)

Insert the shaver head down into the cleaning station.

The shaver is suitable for cleaning under

Important: The shaver needs to be dry and free

running tab water. Warning: Detach the

from any foam or soap residue!

shaver from the power supply before

cleaning it in water.

The contacts (7) on the back of the shaver need to

align with the contacts (14) in the station. Push the

• Switch the shaver on (cordless) and rinse the

shaver in the correct position.

shaver head under hot running water. You may use

A beep sound confirms that the shaver sits properly

liquid soap without abrasive substances.

in the station. Charging will start automatically.

Rinse off all foam and let the shaver run for a few

more seconds.

Model 5090cc: The Clean&Charge Station analyzes

• Next, switch off the shaver, press the release

the hygiene status. The status is shown by the

button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1)

cleaning program indicators

in the Clean&Charge

and let it dry.

Station display (15) more details see chapter

• If you regularly clean the shaver under water, then

«Cleaning programs» below.

once a week apply a drop of light machine oil on

top of the Foil & Cutter cassette.

Cleaning the shaver (see fig. D)

Alternatively, you may clean the shaver using the

When the cleaning indicator lights up in the shaver

brush provided:

display, insert the shaver into the Clean&Charge

• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter

Station, upside down and with the front showing (with

cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using

released head lock/contact alignment/beep sound).

7

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 7 10.04.12 08:57

Cleaning programs

since the used cartridge will contain contaminated

cleaning solution.

5090cc: The hygiene status will be analyzed and one

of the following program indicators will light up.

The hygienic cleaning cartridge contains ethanol

«

»

short economical cleaning required

(note: cartridges sold in RU/BY/UA contain

« » normal level of cleaning required

izopropanol), which once opened will naturally

« » high intensive cleaning required

evaporate slowly into the surrounding air. Each

cartridge, if not used daily, should be replaced after

5070cc/5050cc: One standard cleaning program

approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.

included.

The cleaning cartridge also contains lubricants for

the shaving system, which may leave residual marks

Start automatic cleaning

on the outer foil frame and the cleaning chamber

Start the cleaning process by pressing the start

of the Clean&Charge Station. These marks can be

button (16). If status light (15a) does not shine

removed easily by wiping gently with a damp cloth.

(Clean&Charge Station switches to stand-by after

ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise

Do not refill the cartridge and use only original

cleaning will not start.

Braun refill cartridges.

For best shaving results, we recommend

cleaning after each shave.

Each cleaning program consists of several cycles,

Accessories

where cleaning fluid is flushed through the shaver

head. Depending on your Clean&Charge Station

Braun recommends changing your shaver’s

model and/or program selected, the cleaning time

Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain

takes up to 3 minutes. During this time the status light

your shaver’s maximum performance.

blinks. Leave the shaver in the station for drying.

It takes several hours until remaining moisture

Available at your dealer or Braun Service Centres:

evaporates depending on the climatic conditions.

•Foil & Cutter cassette: 52S/52B

Afterwards the shaver is ready for use.

•Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR

•Braun Shaver cleaner spray

After completing the cleaning and charging proce-

dure, all indicators turn off.

Environmental notice

Removing the shaver from the Clean&Charge

Station (see fig. E)

This product contains rechargeable batteries.

Hold the Clean&Charge Station with one hand and

In the interest of protecting the environment,

tilt the shaver slightly to the front to release it.

please do not dispose of the product in the

household waste at the end of its useful life.

Disposal can take place at a Braun Service Centre

Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)

or at appropriate collection points provided in your

When the level indicator

lights up permanently

country.

red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient

for about 3 more cycles*. When the level indicator

The cleaning cartridge can be disposed of with

blinks red, the cartridge needs to be replaced -

regular household waste.

about every 4 weeks* (*when used daily).

After having pressed the lift button (13) to open the

Subject to change without notice.

housing, wait for a few seconds before removing

the used cartridge to avoid any dripping. Before

discarding the used cartridge, make sure to close

For electric specifications, see printing on the

the openings using the lid of the new cartridge,

special cord set.

8

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 8 10.04.12 08:57

Trouble-Shooting

Problem Possible reason Remedy

SHAVER

Unpleasant smell

1. Shaver head is cleaned with

1. When cleaning the shaver head with water only

from the shaver head.

water.

use hot water and from time to time some liquid

2. Cleaning cartridge is in use

soap (without abrasive substances). Remove

for more than 8 weeks.

Foil & Cutter cassette to let it dry.

2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.

Battery performance

1. Foil and cutter are worn

1. Renew Foil & Cutter cassette.

dropped significantly.

which requires more power

2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply

for each shave.

a drop of light machine oil on top of the foil once

2. Shaver head is regularly

a week for lubrication.

cleaned with water but not

lubricated.

Shaving performance

1. Foil and cutter are worn.

1. Renew Foil & Cutter cassette.

dropped significantly.

2. Shaving system is clogged.

2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water

with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it

properly and tap it out. Once dry apply a drop of

light machine oil on the foil.

Battery segments

Foil and cutter are worn which

Renew Foil & Cutter cassette.

in the display

requires more power for each

Regularly oil the shaving system, especially when

are skipped with

shave.

cleaning with water only.

decreasing battery

capacity.

Shaver head is

1. Drying time after automatic

1. Clean directly after shaving to allow enough time

humid.

cleaning was too short.

for drying.

2. Drain of the Clean&Charge

2. Clean the drain with a wooden toothpick.

Station is clogged.

CLEAN&CHARGE STATION

Cleaning does not

1. Shaver is not placed properly

1. Insert shaver into the Clean&Charge Station and

start when pressing

in the Clean&Charge Station.

push it to the rear side of the station (contacts

the start button.

2. Cleaning cartridge contains

of the shaver need to align with contacts in the

not enough cleaning fluid

station).

(display blinks red).

2. Insert new cleaning cartridge. Press start button

again.

Increased

Drain of the Clean& Renew

Clean the drain with a wooden toothpick.

consumption of

station is clogged.

Regularly wipe the tub clean.

cleaning fluid.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee

period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,

free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed

distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that

have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs

are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales

receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at

www.service.braun.com)

For UK only:

Thisguaranteeinnowayaffectsyourrightsunderstatutorylaw.

9

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 9 10.04.12 08:57

9 Prise du rasoir

Français

10 Cordon d’alimentation

Nos produits sont conçus pour répondre aux

11a Brosse de nettoyage

normes les plus élevées en matière de qualité,

11b Etui de voyage

fonctionnalité et design. Nous espérons que vous

11c Capot de protection

serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir

Braun.

Merci de lire attentivement et intégralement la

Première utilisation et mise en

notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.

charge du rasoir

Avertissement

Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation

Avant la première utilisation, vous devez brancher le

spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de

rasoir sur une prise électrique avec le cordon d’ali-

basse tension. Par conséquent, vous ne devez

mentation (10).

modifier ou manipuler aucun de ses composants,

Informations générales et de mise en charge

afin d’éviter tout risque d’électrocution.

•Une charge complète permet jusqu’à 45 minutes

Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un

de rasage sans le cordon. Cela peut varier selon la

cordon d’alimentation abîmés.

longueur et la densité de votre barbe ainsi que de

la température ambiante.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des

•La température ambiante idéale pour une mise en

personnes aux capacités physiques, sensorielles

charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. La

ou mentales réduites à moins qu’elles ne soient

batterie peut ne pas se charger complétement ou

sous la surveillance d’un adulte responsable de

pas du tout avec des températures extrêmes trop

leur sécurité. Nous recommandons de garder l’ap-

élévées ou trop basses. La température ambiante

pareil hors de portée des enfants.

recommandée pour le rangement ou l’utilisation

Bouteille d’huile

du rasoir doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.

(modèles 5040s w&d/5030s/5020s)

•Ne pas exposer le rasoir à des températures

Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas

supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.

avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois

• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique,

vide éliminer selon les réglementations locales en

les voyants peuvent mettre quelques minutes avant

vigueur.

de s’éclairer.

Clean&Charge

(modèles 5090cc/5070cc/5050cc)

Pour éviter tout débordemenr du liquide de net-

Voyants d’affichage du rasoir

toyage, veillez à ce que le système autonettoyant

Clean&Charge soit posé sur une surface plane.

Etat de charge

Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est

installée, ne basculez pas, ne bougez pas brusque-

Les voyants d’affichage du rasoir (5) indiquent le

ment et ne transportez pas le système autonetto-

niveau de charge de la batterie.

yant, car le liquide de nettoyage pourrait se renver-

Pendant la charge : le voyant batterie clignotera.

ser hors de la cartouche. Ne mettez pas la station

(5090cc : le segment indiquant le niveau de charge

dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée

de la batterie clignotera).

ou laquée.

Lorsque la batterie est complètement chargée

(le rasoir est raccordé sur une prise électrique) :

La cartouche de liquide nettoyant contient des

le voyant batterie s’éclaire ponctuellement pendant

liquides hautement inflammables, gardez-la à

quelques secondes. (5090cc : Tous les segments

l’écart des sources d’ignition. Ne l’exposez pas

s’éclairent ponctuellement quelques secondes.)

directement à la lumière du soleil et à la fumée de

cigarette et ne la posez pas sur un radiateur.

Faible charge

Le voyant lumineux de faible charge

clignote

Rasoir

rouge quand la batterie doit être rechargée.

La charge restante est normalement suffisante pour

1 Cassette de rasage

que vous puissiez terminer votre rasage. Lorsque

2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage

vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le

3 Verrou coulissant de blocage de tête

niveau de faible charge de la batterie.

4 Interrupteur (marche/arrêt)

5 Voyants d’affichage

Nettoyage – affichage

6 Tondeuse rétractable

(modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement)

7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant

8a Bouton de tondeuse

Le symbole

s’éclaire quand le rasoir a besoin

8b Modèle du rasoir

d’être nettoyé dans la station Clean&Charge.

10

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 10 10.04.12 08:57

Verrou de sécurité pour le voyage

Nettoyage manuel du rasoir (cf fig. B/C)

Le symbole

s’éclaire quand le rasoir a été bloqué

La tête du rasoir peut être nettoyée sous

pour éviter qu’il ne se mette intempestivement en

l’eau courante. Attention : débranchez le

marche (ex : lors du transport dans un bagage).

rasoir de la prise électrique avant de nettoyer

la tête du rasoir sous l’eau.

Utilisation du rasoir (cf fig. A)

•Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez

la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 4 pour

utiliser du savon liquide ne contenant pas de

mettre en marche le rasoir.

substances abrasives. Rincez toute la mousse et

laissez fonctionner le rasoir pendant quelques

Conseils pour un rasage parfait

secondes.

Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous

•Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton

recommande de suivre 3 étapes simples :

d’éjection de la cassette de rasage (2) afin de la

1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le

dégrafer et de la retirer pour la laissez sécher.

visage.

•Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous

2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par

l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte

rapport à la peau.

de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre

3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens

sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.

opposé à la pousse du poil.

Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant

Modèle 5040s w&d uniquement :

la brosse fournie :

Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou

• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)

sous la douche. Pour des raisons de sécurité

et tapotez la sur une surface plane. Avec la brosse,

cet appareil ne fonctionne que sur batterie.

nettoyez l’intérieure de la tête de rasage. Ne pas

nettoyer la cassette avec la brosse car cela peut

Verrou coulissant de blocage de tête

l’endommager.

Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex: sous le

Model 5040s seulement – utilisation avec mousse:

nez) faire coulisser vers le bas le Verrou coulissant

Après chaque utilisation avec de la mousse, enlevez

(3) ce qui permet de bloquer en position inclinée la

la tête du rasoir et rincez-la pendant 30 secondes

tête de rasage. La tête de rasage peut être bloquée

sous l’eau tiède.

dans cinq positions différentes. Pour changer de

position, déplacez la tête de rasage avec vos pouce

et index d’avant en arrière. La tête se bloquera auto-

Nettoyage automatique avec la

matiquement dans la nouvelle position. Pour libérer

centrale de nettoyage

le blocage de la tête pivotante, repousser vers le

Pour les modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement

haut le verrou coulissant.

Modèles 5090cc/5070cc/5050cc : Pour un nettoyage

Le système autonettoyant Clean&Charge a été

automatique dans la station Clean&Charge la tête

conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir

pivotante doit être libre, le verrou coulissant doit être

Braun.

positionné vers le haut.

12 Prise électrique

13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la

Tondeuse rétractable

cartouche

Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe,

14 Plots de contact avec le rasoir

appuyez sur le bouton (8a) et faites coulisser la ton-

15 Affichage sur le Clean&Charge

deuse (6) vers le haut.

15a Affichage des fonctions

16 Bouton de mise en marche

Rasage avec le cordon (modèles 5090cc/5070cc/

17 Cartouche de nettoyage

5050cc/5030s/5020s uniquement)

Installation de la station Clean&Charge (cf fig. D)

Si la batterie est déchargée, vous pouvez vous raser

en branchant le rasoir sur une prise électrique avec

•Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur le

son cordon d’alimentation.

Clean&Charge.

•Raccordez l’appareil avec le cordon d’alimentation

Loquet de sécurité

pour le voyage

(10) branché sur la prise (12) à une prise électrique

• Activation: appuyer sur l’interrupteur (marche/arrêt)

secteur.

(4) pendant 3 secondes, le rasoir est verrouillé.

•Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) à

Confirmation par un bip et l’affichage du symbole

.

l’arrière du Clean&Charge pour faire remonter le

Puis l’affichage du symbole disparait.

boîtier supérieur.

•Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur

•Mettre en place la cartouche de nettoyage (17) en

(marche/arrêt) pendant 3 secondes, le rasoir est

gardant l’appareil sur une surface plane et stable

déverrouillé.

(ex : une table).

11

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 11 10.04.12 08:57

• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.

séchage. Cela prend plusieurs heures pour que

•Introduire la cartouche dans son logement.

l’humidité s’évapore intégralement, selon les

•Refermer lentement l’appareil en abaissant le

conditions climatiques. Ensuite, le rasoir est prêt à

boîtier supérieur.

être utilisé.

Une fois la procédure de nettoyage et de chargement

Mise en charge du rasoir dans la station

terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent.

Clean&Charge (cf fig. D)

Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers

Retirer le rasoir de la station Clean&Charge

le bas dans le bac de nettoyage.

(cf fig. E)

Important : le rasoir doit être sec et propre de

Maintenir la station Clean&Charge avec une main et

tous résidus de mousse ou de savon !

inclinez légerement le rasoir vers l’avant pour le

Les plots de contacts (7) au dos du rasoir s’aligne-

retirer.

ront avec les plots de contact (14) du système auto-

nettoyant. Mettre le rasoir dans la bonne position.

Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. F)

Un bip vous confirme que le rasoir est correctement

positionné dans la station. La charge commencera

Quand l’indicateur du niveau du liquide

s’éclaire

automatiquement.

en rouge en permanence c’est que le niveau de

liquide est bas mais suffisant pour 3 cycles de

Modèle 5090cc: La station Clean&Charge analyse

nettoyage. Quand le voyant clignote en rouge la

le niveau de propreté. Le niveau est indiqué par

cartouche doit être remplacée, après environ

les indicateurs du programme de nettoyage

sur

4 semaines (pour un usage quotidien).

l’affichage du Clean&Charge (15). Pour plus de

détails, voir le chapitre « Programme de nettoyage »

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage

ci-dessous.

(13), du système autonettoyant attendez pendant

quelques secondes avant de retirer la cartouche

Nettoyage (cf fig. D)

usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter

la cartouche usagée, assurez-vous de reboucher

Quand l’indicateur de nettoyage

s’éclaire sur le

les ouvertures en utilisant l’opercule de la nouvelle

rasoir, mettre le rasoir dans la station Clean&Charge,

cartouche ; La cartouche usagée contient de la

la tête libre et vers le bas et face avant du rasoir vers

solution de nettoyage salie.

soi (avec le Verrou coulissant de blocage de tête

vers le bas).

La cartouche de nettoyage hygiénique contient de

l’éthanol qui, une fois la cartouche ouverte, s’évapore

Programme de nettoyage

naturellement et lentement dans l’air ambiant.

Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidien-

5090cc : Le niveau de propreté sera analysé et le

nement, doit être remplacée environ toutes les

voyant du programme sélectionné s’éclairera.

8 semaines pour assurer une désinfection optimale.

«

» un nettoyage court est requis

« » un nettoyage normal est requis

La cartouche de nettoyage contient également des

« » un nettoyage intensif est requis

lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent

laisser les traces sur l’extérieur de la cassette de

5070cc/5050cc : Un programme de nettoyage stan-

rasage et dans le bac de nettoyage de la station

dard est inclus.

Clean&Charge. Ces marques peuvent être retirées

facilement en frottant délicatement avec un tissu

Démarrer le nettoyage automatique

humide.

Démarrez le programme de nettoyage en appuyant

sur le bouton de mise en marche (16). Si aucun

Ne pas recharger la cartouche et utiliser

voyant des programmes ne s’allume (Clean&Charge

seulement les recharges d’origine Braun.

passe en mode stand-by après environ 10 minutes),

appuyez sur le bouton une seconde fois. Sinon le

nettoyage ne démarrera pas.

Pour de meilleurs résultats de rasage, nous

Accessoires

recommandons le nettoyage du rasoir après

chaque rasage.

Braun vous recommande de changer la cassette de

rasage tous les 18 mois pour conserver la perfor-

Chaque programme de nettoyage consiste en plu-

mance maximum de votre rasoir.

sieurs cycles durant lesquels le liquide de nettoyage

est pompé dans la cartouche et circule vers la tête

Disponible auprès de votre revendeur ou des

de rasage. Selon le modèle de Clean&Charge et/ou

centres service agréés Braun :

le modèle sélectionné, le temps de démarrage du

•Cassette de rasage : 52S/52B

nettoyage peut prendre jusqu’à 3 minutes. Pendant

•Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge :

ce temps, le voyant du programme sélectionné

CCR

clignote. Laissez le rasoir dans la station pour le

•Lotion de nettoyage Braun Shaver

12

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 12 10.04.12 08:57

La cartouche de liquide nettoyant usée peut être

Respect de l’environnement

jetée avec les déchets ménagers habituels.

Ce produit contient des batteries

rechargeables. Afin de protéger

Sujet à toute modification sans préavis.

l’environnement, ne jetez jamais l’appareil

dans les ordures ménagères à la fin de sa

durée de vie. Remettez-le à votre centre service

Voir les spécifications électriques mentionnées sur

agréé Braun ou déposezle dans des sites de

l’adaptateur basse tension.

récupération appropriés conformément aux

réglementations locales ou nationales en vigueur.

Diagnostic de panne

Problème Raison possible Solution

RASOIR

Odeur déplaisante

1. La tête de rasage est

1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de

provenant de la tête

nettoyée avec de l’eau.

l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et

de rasage.

2. La cartouche de nettoyage

de temps en temps du savon (sans substance

est utilisée depuis plus de

abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser

8 semaines.

sécher.

2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum

toutes les 8 semaines.

La performance

1. La cassette de rasage est

1. Remplacer la cassette de rasage.

de la batterie a

usée ce qui utilise davantage

2. Si le rasoir est nettoyé régulierement avec de

considérablement

de puissance à chaque

l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille

diminué.

rasage.

une fois par semaine pour la lubrifier.

2. La tête de rasage est nettoyée

régulièrement avec de l’eau

mais n’est pas lubrifiée.

La performance de

1. La cassette de rasage est

1. Remplacer la cassette de rasage.

rasage a diminué

usée.

2. Plongez cassette de rasage dans l’eau chaude

considérablement.

2. Le système de rasage est

avec une goutte de liquide vaisselle. Puis bien la

encrassé.

rincer et la secouer. Une fois secs, appliquez une

goutte d’huile sur la grille.

L’affichage saute des

La cassette de rasage est usée

Remplacer la cassette de rasage.

segments lors de

ce qui utilise davantage de

Huilez régulièrement le système de rasage,

l’affichage du niveau

puissance à chaque rasage.

particulièrement quand il est nettoyé à l’eau

de charge batterie.

exclusivement.

La tête du rasoir est

1. Le temps de séchage après

1. Nettoyez le rasoir directement après un rasage

humide.

un nettoyage automatique

pour permettre un temps de séchage suffisant.

était trop court.

2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.

2. L’orifice de retour de la

station Clean&Charge est

bouché.

CLEAN&CHARGE STATION

Le nettoyage ne

1. Le rasoir n’est pas positionné

1. Mettre en place le rasoir dans la station

démarre pas quand

correctement dans la station

Clean&Charge et appliquez le contre le fond de la

vous appuyez sur le

Clean&Charge.

station (les plots de contact du rasoir doivent être

bouton.

2. La cartouche de nettoyage

alignés avec les plots de contact de la station).

ne contient pas assez de

2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.

liquide de nettoyage (la LED

Appuyez de nouveau sur le bouton marche.

clignote rouge).

Augmentation de la

L’orifice de retour de la station

Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.

consommation de

Clean&Charge est bouché.

Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.

liquide de nettoyage.

13

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 13 10.04.12 08:57

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce

produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra

gratuitement à sa charge la réparation des vices de

fabrication ou de matière en se réservant le droit de

décider si certaines pièces doivent être réparées ou

si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet

appareil est commercialisé par Braun ou son

distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages

occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure

normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi

que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable

sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette

garantie devient caduque si des réparations ont été

effectuées par des personnes non agréées par

Braun et si des pièces de rechange ne provenant

pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la

période de garantie, retournez ou rapportez

l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre

revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://

www.service.braun.com) pour connaitre le Centre

Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,

nos clients bénéficient de la garantie légale des

vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du

Code civil.

14

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 14 10.04.12 08:57

7 Styki golarka-stacja

Polski

8a Przycisk zwalniający trymer do długich włosów

Nasze produkty spełniają najwyższe standardy

8b Numer modelu golarki

jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa.

9 Gniazdo zasilania golarki

Dziękujemy za obdarzenie zaufaniem jakości

10 Specjalny zestaw przewodów

produktów Braun — mamy nadzieję, że korzystanie

11a Szczotka

z nowej golarki Braun okaże się przyjemne.

11b Sztywne etui podróżne

11c Zatyczka ochronna

Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj

wszystkie instrukcje.

Ostrzeżenie

Pierwsze użycie i ładowanie

Do urządzenia dołączony jest specjalny zestaw

przewodów ze zintegrowanym bezpiecznym

Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną

zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie wolno

z wyświetlacza golarki i podłączyć urządzenie do

wymieniać ani modyfikować żadnej jego części,

gniazda elektrycznego za pomocą specjalnego

ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia

zestawu przewodów (10).

prądem. Należy używać wyłącznie specjalnego

Informacje dotyczące ładowania i podstawowej

zestawu przewodów dołączonego do urządzenia.

obsługi

Nie wolno przystępować do golenia, gdy folia lub

•Całkowite naładowanie zapewnia do 45 minut

przewód są uszkodzone.

bezprzewodowego golenia. Czas ten może się

różnić w zależności od zarostu oraz temperatury

Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez

otoczenia.

dzieci ani osoby o ograniczonych możliwościach

• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania

fizycznych lub umysłowych, o ile nie są one nadzoro-

wynosi 5–35 °C. Akumulator może nie naładować

wane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo.

się prawidłowo lub wcale się nie naładować

Zasadniczo zalecamy przechowywanie urządzenia

w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach.

w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy dopil-

Zalecana temperatura przechowywania oraz golenia

nować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

wynosi 15–35 °C.

Butelka na olej

• Nie wolno przez dłuższy czas wystawiać urządzenia

(modele 5040s w&d/5030s/5020s)

na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

•Od podłączenia golarki do gniazda elektrycznego

Nie połykać. Nie wkrapiać do oczu. Po opróżnieniu

do zaświecenia się wyświetlacza może upłynąć

zutylizować w odpowiedni sposób.

kilka minut.

Stacja czyszcząco-ładująca (Clean&Charge)

(modele 5090cc/5070cc/5050cc)

Wyświetlacz golarki

Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego,

należy dopilnować, by stacja czyszcząco-ładująca

była ustawiona na płaskiej powierzchni.

Stan naładowania

Po zamontowaniu wkładu czyszczącego nie wolno

Na wyświetlaczu golarki (5) widoczny jest stan

przechylać stacji, gwałtownie nią poruszać ani

naładowania akumulatora.

przenosić jej, ponieważ może to spowodować

Podczas ładowania: Symbol akumulatora miga.

wyciek płynu czyszczącego z wkładu. Nie wolno

(5090cc: miga odpowiedni segment akumulatora).

umieszczać stacji wewnątrz szafki łazienkowej ani

Całkowite naładowanie (golarka jest podłączona do

na polerowanych lub lakierowanych powierzch-

gniazda elektrycznego): Symbol akumulatora

niach.

zaświeci się na kilka sekund. (5090cc: wszystkie

Wkład czyszczący zawiera wysoce łatwopalną

segmenty symbolu akumulatora zaświecą się na

ciecz, w związku z czym należy przechowywać

kilka sekund).

go z dala od źródeł ognia. Wkładu czyszczącego

nie wolno wystawiać na bezpośrednie działanie

Niski stan naładowania

promieni słonecznych, palić w pobliżu papierosów

Gdy stan naładowania akumulatora będzie niski,

ani przechowywać przy kaloryferze.

kontrolka niskiego stanu naładowania

zaświeci

się na czerwono. Użytkownik powinien być w stanie

dokończyć golenie. Przy wyłączaniu golarki sygnał

Golarka

dźwiękowy przypomni o niskim stanie naładowania.

1 Kaseta z folią i ostrzami

Stan czyszczenia

2 Przyciski zwalniające kasetę

(tylko modele 5090cc/5070cc/5050cc)

3 Przełącznik MultiHeadLock

4 Przełącznik wł./wył.

Wskaźnik czyszczenia

świeci się, gdy konieczne

5 Wyświetlacz golarki

jest wyczyszczenie golarki w stacji czyszcząco-

6 Trymer do długich włosów

ładującej.

15

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 15 10.04.12 08:57

Blokada podróżna

•Dezaktywacja: golarkę można odblokować,

ponownie naciskając przełącznik wł./wył. przez

Symbol blokady

świeci się, gdy golarka jest

3 sekundy.

zablokowana, w celu uniknięcia przypadkowego

uruchomienia silnika (np. podczas przechowywania

w walizce).

Ręczne czyszczenie golarki (rys. B/C)

Użytkowanie golarki (rys. A)

Golarkę można czyścić pod bieżącą wodą.

Ostrzeżenie: przed przystąpieniem do

Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk wł./wył. (4).

czyszczenia w wodzie urządzenie należy

odłączyć od gniazda zasilania.

Wskazówki dotyczące idealnego golenia

W celu uzyskania najlepszych rezultatów firma

•Włącz golarkę (w trybie bezprzewodowym) i

Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych

opłucz głowicę pod gorącą bieżącą wodą. Można

zasad:

użyć mydła w płynie niezawierającego substancji

1. Gol się zawsze przed umyciem twarzy.

ściernych. Spłucz całą pianę i pozostaw golarkę

2. Zawsze trzymaj golarkę prostopadle (pod kątem

włączoną jeszcze przez kilka sekund.

90°) do skóry.

•Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przyciski

3. Naciągnij skórę i gol zarost przeciwnie do

zwalniające (2) w celu zdemontowania kasety z

kierunku wzrostu.

folią i ostrzami (1) i pozostaw ją do wyschnięcia.

•Jeśli golarka jest często czyszczona pod wodą,

Tylko model 5040s w&d:

raz na tydzień należy nałożyć na kasetę z folią i

Urządzenie nadaje się do użytku w wannie lub

ostrzami kroplę lekkiego oleju maszynowego.

pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa

Można również czyścić golarkę za pomocą dołączo-

może ono być używane wyłącznie w trybie

nej szczotki:

bezprzewodowym.

•Wyłącz golarkę. Zdemontuj kasetę z folią i

ostrzami (1) i postukaj nią o płaską powierzchnię.

Przełącznik MultiHeadLock (blokada głowicy)

Za pomocą szczotki oczyść wnętrze głowicy

W celu ogolenia trudno dostępnych miejsc

obrotowej. Nie używaj szczotki do czyszczenia

(np. pod nosem) należy przesunąć przełącznik

kasety, ponieważ może to spowodować jej uszko-

MultiHeadLock (3) w dół, aby zablokować głowicę

dzenie!

golarki. Głowicę można zablokować w pięciu

położeniach. Aby zmieniać położenie, należy

Model 5040s - tylko w przypadku użycia

przesuwać ją do przodu i do tyłu kciukiem i palcem

pianki do golenia: Każdorazowo po użyciu pianki

wskazującym. Głowica automatycznie przeskoczy

zdejmij głowicę golarki i wypłucz wszystkie części

do następnego położenia. Aby ustawić ją ponownie

w ciepłej wodzie przez 30 sekund

w położeniu obrotowym, należy przesunąć prze-

łącznik MultiHeadLock z powrotem w górę.

Automatyczna stacja czyszcząco-

Modele 5090cc/5070cc/5050cc:

w celu przeprowadzenia automatycznego czyszcze-

ładująca (Clean&Charge)

nia za pomocą stacji czyszcząco-ładującej należy

tylko modele 5090cc/5070cc/5050cc

zwolnić blokadę głowicy.

Stacja czyszcząco-ładująca służy do czyszczenia,

Trymer do długich włosów

ładowania, smarowania, dezynfekowania i przecho-

wywania golarki Braun.

W celu podstrzyżenia baków, wąsów lub brody należy

nacisnąć przycisk zwalniający (8a) i przesunąć

12 Gniazdo zasilania stacji

trymer do długich włosów (6) w górę.

13 Przycisk zwalniający do wymiany wkładu

14 Styki stacja-golarka

Golenie z użyciem przewodu (tylko modele

15 Wyświetlacz stacji czyszcząco-ładującej

5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)

15a Kontrolka stanu

Jeśli w golarce zabraknie zasilania (urządzenie

16 Przycisk uruchamiania

rozładuje się), można golić się również po podłącze-

17 Wkład czyszczący

niu jej do gniazda elektrycznego za pomocą spe-

cjalnego zestawu przewodów.

Instalacja stacji czyszcząco-ładującej (rys. D)

•Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza stacji

Blokada podróżna

czyszcząco-ładującej.

•Aktywacja: golarkę można zablokować, naciskając

•Podłącz specjalny zestaw przewodów (10) do

przełącznik wł./wył. (4) przez 3 sekundy. Zostanie

gniazda zasilania stacji (12) i do gniazda elektrycz-

to potwierdzone sygnałem dźwiękowym oraz

nego.

pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu.

•Naciśnij przycisk zwalniający (13) na tylnej stronie

Następnie wyświetlacz wyłączy się.

stacji czyszcząco-ładującej, aby unieść obudowę.

16

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 16 10.04.12 08:57

•Połóż wkład czyszczący (17) na płaskiej, stabilnej

w stacji do wyschnięcia. Na wyparowanie pozostałej

powierzchni (np. na stole).

wilgoci potrzeba kilku godzin, w zależności od

•Ostrożnie zdejmij pokrywę z wkładu.

warunków klimatycznych. Po tym czasie golarka

•Wsuń wkład do podstawy stacji od tylnej strony, aż

jest gotowa do użytku.

wskoczy na miejsce.

Po ukończeniu procedury czyszczenia i ładowania

•Powoli zamknij obudowę, popychając ją w dół aż

wszystkie kontrolki wyłączą się.

do zablokowania.

Ładowanie golarki za pomocą stacji

Wyjmowanie golarki ze stacji czyszcząco-

czyszcząco-ładującej (rys. D)

ładującej: (rys. E)

Włóż golarkę do stacji czyszczącej głowicą w dół.

Przytrzymaj stację czyszcząco-ładującą jedną ręką i

lekko przechyl golarkę do przodu, aby ją odłączyć.

Ważne: golarka musi być sucha, bez piany i

resztek mydła!

Wymiana wkładu czyszczącego (rys. F)

Styki (7) znajdujące się z tyłu golarki muszą zrównać

się ze stykami (14) na stacji. Ustaw golarkę w prawi-

Gdy wskaźnik poziomu

zacznie stale świecić na

dłowym położeniu.

czerwono, oznacza to, że ilość płynu pozostała we

Prawidłowe umieszczenie golarki w stacji zostanie

wkładzie wystarczy jeszcze na około 3 cykli*. Gdy

potwierdzone sygnałem dźwiękowym. Ładowanie

wskaźnik poziomu miga na czerwono, konieczna jest

rozpocznie się automatycznie.

wymiana wkładu — co około 4 tygodnie* (*przy

codziennym używaniu).

Model 5090cc: stacja czyszcząco-ładująca analizuje

stan higieniczny. Stan jest sygnalizowany za pomocą

Po naciśnięciu przycisku zwalniającego (13) w celu

wskaźników programu czyszczącego na wyświetlaczu

otwarcia obudowy odczekaj kilka sekund przed

stacji czyszcząco-ładującej (15). Więcej informacji

wyjęciem zużytego wkładu, aby płyn nie kapał.

można znaleźć poniżej w rozdziale «Programy

Przed wyrzuceniem zużytego wkładu pamiętaj o

czyszczenia».

zamknięciu jego otworów za pomocą pokrywy

nowego wkładu, ponieważ w zużytym wkładzie

Czyszczenie golarki (rys. D)

znajduje się skażony płyn czyszczący.

Gdy na wyświetlaczu golarki zaświeci się wskaźnik

Jednym ze składników płynu czyszczącego jest

czyszczenia, należy włożyć urządzenie do stacji

etanol (wkład czyszczący dystrybuowany w RU/BY/UA

czyszcząco-ładującej głowicą w dół, tak aby

zawiera alkohol izopropylowy), który po otwarciu

widoczna była przednia część (zwolniona blokada

pojemnika zacznie powoli parować. Każdy pojemnik

głowicy/wyrównane styki/sygnał dźwiękowy).

z płynem czyszczącym, jeśli nie jest używany

codziennie, powinien być wymieniany po upływie ok.

Programy czyszczenia

8 tygodni.

5090cc: po przeanalizowaniu stanu higienicznego

Wkład czyszczący zawiera również substancje

zaświeci się jedna z poniższych kontrolek programu.

smarujące przeznaczone do mechanizmu golarki,

«

» wymagane jest krótkie, oszczędne

które mogą pozostawiać ślady na zewnętrznym

czyszczenie

obramowaniu folii oraz w komorze czyszczenia stacji

« » wymagane jest czyszczenie standardowe

czyszcząco-ładującej. Można je z łatwością usunąć,

« » wymagane jest intensywne czyszczenie

przecierając delikatnie wilgotną szmatką.

5070cc/5050cc: dostępny jest jeden standardowy

program czyszczenia.

Nie wolno ponownie napełniać wkładu i należy

używać wyłącznie oryginalnych wkładów

Uruchamianie czyszczenia automatycznego

uzupełniających firmy Braun.

Aby rozpocząć proces czyszczenia, naciśnij przycisk

uruchamiania (16). Jeśli kontrolka stanu (15a) nie

świeci się (stacja czyszcząco-ładująca przełącza się

w tryb gotowości po około 10 minutach), naciśnij

Dodatki

przycisk uruchamiania dwukrotnie. W przeciwnym

razie czyszczenie nie rozpocznie się.

W celu utrzymania maksymalnej sprawności golarki

W celu uzyskania najlepszych rezultatów golenia

firma Braun zaleca wymianę kasety z folią i ostrzami

zalecamy czyszczenie po każdym goleniu.

co 18 miesięcy.

Każdy program czyszczenia składa się z kilku

Części są dostępne u dystrybutora lub w punktach

cykli, w których głowica golarki jest przepłukiwana

serwisowych firmy Braun:

płynem czyszczącym. W zależności od modelu stacji

•Kaseta z folią i ostrzami: 52S/52B

czyszcząco-ładującej i/lub wybranego programu

•Wkład czyszczący do stacji czyszcząco-ładującej:

czyszczenie może potrwać do 3 minut. W tym czasie

CCR

kontrolka stanu miga. Należy pozostawić golarkę

•Spray czyszczący do golarek Braun

17

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 17 10.04.12 08:57

Wkład czyszczący można wyrzucić ze zwykłymi

Uwaga dotycząca środowiska

odpadami domowymi.

W produkcie znajdują się baterie

Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

akumulatorowe. Mając na uwadze ochronę

środowiska, po zakończeniu okresu

Specyfikacja elektryczna jest wydrukowana na

przydatności produktu do użytku nie należy

specjalnym zestawie przewodów.

wyrzucać go wraz odpadami domowymi.

Produkt trzeba oddać do utylizacji w punkcie

serwisowym firmy Braun lub we właściwych

punktach skupu dostępnych w kraju użytkownika.

Rozwiązywanie problemów

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

GOLARKA

Nieprzyjemny zapach

1. Głowica golarki jest

1. W przypadku czyszczenia głowicy golarki samą

z głowicy golarki.

czyszczona przy użyciu

wodą używaj gorącej wody, a od czasu do czasu

wody.

mydła w płynie (bez substancji ściernych).

2. Wkład czyszczący jest

Zdemontuj kasetę z folią i ostrzami, aby mogła

używany dłużej niż 8 tygodni.

wyschnąć.

2. Wymieniaj wkład czyszczący przynajmniej co

8 tygodni.

Wydajność

1. Folia i ostrza są zużyte, co

1. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.

akumulatora

wiąże się z większym

2. Jeśli golarka jest często czyszczona wodą,

znacznie spadła.

poborem energii podczas

raz w tygodniu nakładaj kroplę lekkiego oleju

każdego golenia.

maszynowego na górną część folii, aby ją

2. Głowica golarki jest

nasmarować.

regularnie czyszczona wodą,

ale nie jest smarowana.

Wydajność golenia

1. Folia i ostrza są zużyte.

1. Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.

znacznie spadła.

2. Mechanizm golarki jest

2. Namocz kasetę z folią i ostrzami w gorącej

zapchany.

wodzie z kroplą płynu do mycia naczyń.

Następnie dokładnie ją wypłucz i wytrząśnij

wodę. Po wysuszeniu nałóż na folię kroplę

lekkiego oleju maszynowego.

Segmenty

Folia i ostrza są zużyte, co

Wymień kasetę z folią i ostrzami na nową.

akumulatora na

wiąże się z większym poborem

Regularnie smaruj mechanizm golarki,

wyświetlaczu są

energii podczas każdego

szczególnie wówczas, gdy jest czyszczony

pomijane, a

golenia.

wyłącznie wodą.

pojemność

akumulatora spada.

Głowica golarki jest

1. Czas suszenia po automa-

1. Czyść golarkę bezpośrednio po goleniu, aby

wilgotna.

tycznym czyszczeniu był zbyt

miała wystarczająco dużo czasu na wyschnięcie.

krótki.

2. Oczyść odpływ za pomocą drewnianej

2. Odpływ stacji czyszcząco-

wykałaczki.

ładującej jest zablokowany.

STACJA CZYSZCZĄCO-ŁADUJĄCA

Czyszczenie nie

1. Golarka nie została prawi-

1. Włóż golarkę do stacji czyszcząco-ładującej i

rozpoczyna się po

dłowo umieszczona w stacji

dociśnij ją do tylnej ścianki stacji (styki golarki

naciśnięciu przycisku

czyszcząco-ładującej.

muszą zrównać się ze stykami stacji).

uruchamiania.

2. We wkładzie czyszczącym

2. Włóż nowy wkład czyszczący. Naciśnij ponownie

jest za mało płynu

przycisk uruchamiania.

czyszczącego (wyświetlacz

miga na czerwono).

Zwiększone zużycie

Odpływ stacji czyszcząco-

Oczyść odpływ za pomocą drewnianej wykałaczki.

płynu czyszczącego.

ładującej jest zablokowany.

Regularnie wycieraj zbiornik do czysta.

18

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 18 10.04.12 08:57

Warunki gwarancji

powoduje utratę gwarancji;

1. Procter & Gamble International Operations SA

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub

z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit

używania do napraw nieoryginalnych części

Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne

zamiennych;

działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty

c) części szklane, żarówki, oświetlenia;

jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym

d) ostrza i folie do golarek oraz materiały

okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez

eksploatacyjne.

autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu

od daty dostarczenia sprzętu do

potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy

autoryzowanego punktu serwisowego.

albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i

2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do

modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest

najbliżej znajdującego się autoryzowanego

nieważna.

punktu serwisowego lub skorzystać z

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar

pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu

konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

sprzętu. W takim wypadku termin naprawy

zawiesza uprawnień Kupującego wynikających

ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do

z niezgodności towaru z umową.

dostarczenia i odbioru sprzętu.

3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w

opakowaniu należycie zabezpieczonym przed

uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane

niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie

podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom

gwarancyjnym nie podlegają także inne

uszkodzenia powstałe w następstwie

okoliczności, za które Gwarant nie ponosi

odpowiedzialności, w szczególności zawinione

przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie

z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie

na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od

zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy

sprzętu i zwrotnego postawienia go do

dyspozycji Kupującego.

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności

przewidzianych w instrukcji, do wykonania,

których Kupujący zobowiązany jest we własnym

zakresie i na własny koszt.

7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane

jest na koszt Kupującego według cennika

danego autoryzowanego punktu serwisowego

i nie będzie traktowane jako naprawa

gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest

niezbędne do usunięcia wady w ramach

świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie

stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8. Gwarancją nie są objęte:

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu

spowodowane w czasie jego użytkowania lub

w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż

osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją

użytkowania, konserwacji, przechowywania

lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów

eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez

nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu

takiej naprawy lub samowolnego otwarcia

plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu

19

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 19 10.04.12 08:57

Český

První použití a nabíjení

Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly

Před prvním použitím odstraňte z displeje holicího

nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled.

strojku ochrannou fólii a připojte pomocí speciálního

Děkujeme, že důvěřujete kvalitě produktů Braun,

kabelu (10) holicí strojek k elektrické zásuvce.

a věříme, že si nový holicí strojek Braun oblíbíte.

Nabíjení a základní provozní informace

Než začnete přístroj používat, pečlivě si

•Plné nabití poskytuje až 45 minut provozu na

přečtěte celý návod.

akumulátor. Tento údaj se může lišit v závislosti na

vzrůstu vousů a na teplotě prostředí.

Upozornění

•Doporučená okolní teplota při nabíjení je od 5 °C

Spotřebič je dodáván se speciálním kabelem

do 35 °C. Akumulátor se při extrémně nízkých

s integrovaným napájecím zdrojem pro bezpečné

nebo vysokých teplotách nemusí správně nabít.

malé napětí. Nevyměňujte žádnou součást a ani do

Doporučená okolní teplota při skladování a holení

ní nezasahujte, v opačném případě riskujete zasažení

je od 15 °C do 35 °C.

elektrickým proudem. Používejte výhradně speciální

•Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám

kabel dodávaný se spotřebičem.

vyšším než 50 °C.

Zařízení s porušenou fólií či poškozeným kabelem

•Po zapojení do elektrické zásuvky může trvat

nepoužívejte.

rozsvícení displeje několik minut.

Přístroj není určen k tomu, aby byl používán dětmi

Displej holicího strojku

nebo osobami s omezenými fyzickými nebo duše-

vními schopnostmi, pokud na ně nedohlíží osoba

Stav nabití

zodpovědná za jejich bezpečnost. Obecně je

doporučeno uchovávat přístroj mimo dosah dětí.

Displej holicího strojku (5) zobrazuje stav nabití

Na děti je nutno dohlížet. Ujistěte se, že si s přístro-

akumulátoru.

jem nehrají.

Během nabíjení: symbol akumulátoru bude blikat.

(5090cc: Příslušný segment akumulátoru bude

Olejnička

blikat.)

(modely 5040s w&d/5030s/5020s)

Při plném nabití (holicí strojek je připojen k elektrické

Uchovejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Neaplikujte

zásuvce): symbol akumulátoru se na několik sekund

do očí. Po vyprázdnění řádně zlikvidujte.

rozsvítí. (5090cc: Všechny symboly akumulátoru se

Čištění a obnova stanice (Clean&Charge)

na několik sekund rozsvítí.)

(modely 5090cc/5070cc/5050cc)

Nízké nabití

Umístěte čisticí a nabíjecí stanici na rovný povrch,

zabráníte tak úniku čisticí kapaliny. Stanici s insta-

Kontrolka nízkého nabití

se rozsvítí červeně,

lovanou čisticí kazetou nenaklánějte, neposunujte

pokud je akumulátor téměř vybitý. Mělo by být však

ani ji žádným způsobem nepřenášejte, z kazety by

možné dokončit holení. Při vypínání holicího strojku

mohla vytéct čisticí kapalina. Neumisťujte stanici

připomene stav nízkého nabití zvukový signál.

do zrcadlové skříňky ani na leštěný nebo lakovaný

Stav čištění

povrch.

(pouze modely 5090cc/5070cc/5050cc)

Čisticí kazetu uchovejte mimo zdroje vznícení,

Kontrolka čištění

se rozsvítí, pokud je potřeba

obsahuje vysoce hořlavou kapalinu. Nevystavujte ji

holicí strojek vyčistit v čisticí a nabíjecí stanici.

přímému slunci, nekuřte v její blízkosti cigarety ani

ji neskladujte na radiátoru.

Cestovní zámek

Symbol zámku

se rozsvítí, pokud byl holicí strojek

zablokován proti nechtěnému spuštění motorku

Holicí strojek

(např. při uložení do kufru).

1 Kazeta fólie a řezačky

2 Tlačítka uvolnění kazety

Použití holicího strojku (viz obr. A)

3 Přepínač MultiHeadLock

4 Přepínač zapnuto/vypnuto

Pro zapnutí holicího strojku stiskněte spínač zapnuto/

5 Displej holicího strojku

vypnuto (4):

6 Zastřihovač dlouhých vousů

Tipy pro dokonalé oholení

7 Kontakty holicího strojku se stanicí

Společnost Braun doporučuje pro dosažení

8a Tlačítko uvolnění zastřihovače dlouhých vousů

nejlepších výsledků 3 jednoduché kroky:

8b Číslo modelu holicího strojku

1. Vždy se holte před umytím obličeje.

9 Patice napájení holicího strojku

2. Zásadně držte holicí strojek v pravém úhlu (90°)

10 Speciální kabel

k pokožce.

11a Kartáč

3. Natáhněte pokožku a holte se proti směru růstu

11b Pevné cestovní pouzdro

vousů.

11c Ochranný kryt

20

92214488_5090cc_CEE_S6-74.indd 20 10.04.12 08:57

Аннотации для Бритвы Braun 5090cc Series 5 в формате PDF