Braun SI 6591: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Braun SI 6591
SI 6595 SI 6260
SI 6590 SI 6250
SI 6560 SI 6130
SI 6550 SI 6120
SI 6265
FreeStyle
l
e
s
t
y
e
r
e
i
r
F
p
h
s
a
i
n
g
/
m
9
5
t
t
a
W
0
0
1
9
a
l
c
i
c
n
t
a
max
max
Type 4 676
Type 4 675
Type 4 674
Type 4 670
4-674-361/00/IX-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/
SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China
www.braun.com
m
a
x
n
i
m
Braun Infoline
Deutsch 6, 64, 71
D
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
English 8, 64, 71
A
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
Français 11, 64, 71
00 800 BRAUNINFOLINE
Español 14, 64, 71
CH
08 44 - 88 40 10
Português 16, 65, 71
GB
Helpline
Should you require any further assistance
please call Braun (UK)
Italiano 19, 65, 71
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Nederlands 21, 65, 71
IRL
Helpline
Dansk 24, 66, 71
1 800 509 448
Norsk 26, 66, 71
E
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Svenska 29, 66, 71
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
Suomi 31, 66, 71
808 20 00 33
Polski 34, 67, 71
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
âesk˘
36, 67, 71
NL
Heeft u vragen over dit produkt?
Slovensk˘ 39, 68, 71
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Magyar
41, 68, 71
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Türkçe 44, , 71
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Ελληνικ
46, 68, 71
DK
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
êÛÒÒÍËÈ 49, 68, 71
70 15 00 13
ì͇ªÌҸ͇ 52, 69, 71
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
59, 56, 71
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
60, , 71
020 - 21 33 21
FIN
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
TR
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
RUS
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ
(095) 258 62 70
Internet:
www.braun.com
A
3a
3
4
5
7
2
6
1
x
a
m
n
i
m
B
max
a
x
m
n
i
m
C
steam
on/off
a
x
m
i
n
m
1
power
shot
m
a
x
n
i
m
2
spray
3
dry
4
E
Textile Protector
F
G
chemicals
H
Cleaning the anti-calc valve
12 34
56
79
8
vinegar or
lemon juice
I
Anticalc system
13
2
45
max
a
x
m
n
i
m
6
78
!
100
°
C
9
10
11
12 13
4x
x
max
a
m
i
n
m
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
schung aus 50% Leitungswasser und 50%
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
destilliertem Wasser. Verwenden Sie nie
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit
ausschließlich destilliertes Wasser. Fügen
Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude.
Sie dem Bügelwasser keine Zusätze wie
z.B. Stärke bei.
Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls
vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.
•
Gerät aufrecht stehen lassen und an-
schließen. Temperatur einstellen (siehe
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Materialtabelle auf der Abstellfläche des
Wichtig
Bügeleisens oder Bügelanweisung des
Textilherstellers).
•
Gebrauchsanweisung vor dem ersten
Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig
•
Die Temperatur-Kontrolllampe erlischt,
aufbewahren.
wenn die gewünschte Temperatur erreicht
•
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
ist (nach ca. 1 Min.).
dem Gerät mit Ihrer Netzspannung überein-
stimmt.
•
Ziehen Sie immer den Netzstecker (und
C Bügeln
stellen Sie sicher, dass sich der Dampf-
1 Dampf ein/aus
knopf in der unteren Position (= Dampf aus)
Für das Bügeln mit variabel einstellbarem
befindet), bevor Sie Wasser in das Bügel-
Dauerdampf den Temperaturregler (6)
eisen einfüllen. Ziehen Sie dabei immer am
innerhalb des roten Bereiches einstellen.
Stecker – nicht am Kabel. Das Netzkabel
Drücken Sie ggf. auf den Dampfknopf (3),
darf nicht mit heißen Gegenständen oder
um den Dampf einzuschalten.
der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
•
Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden.
Dampf ein Dampf aus
•
Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsich-
tigt lassen; bei kurzen Bügelpausen auf-
recht stellen. Bei kurzzeitigem Verlassen
Befindet sich der Dampfknopf nun in der
des Raumes immer den Netzstecker ziehen.
oberen Position (Dampf ein), kann am
•
Während des Bügelns darf der Dampfknopf
Dampfmengenregler (3a) durch Drehen
nicht herausgezogen werden.
die Dampfmenge eingestellt werden.
•
Halten Sie das Gerät außer Reichweite
von Kindern. Bügeleisen entwickeln hohe
Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-
Temperaturen und heißen Dampf, die zu
ren Dampfmenge für alle normalen Bügel-
Verbrennungen führen können.
tätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen,
•
Netzkabel regelmäßig auf eventuelle
schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stof-
Schadstellen prüfen.
fen empfehlen wir die maximale Dampf-
•
Sollte das Gerät oder das Netzkabel be-
mengeneinstellung.
schädigt sein – nicht mehr benutzen, son-
Vorbehandlun
g
dern an eine autorisierte Braun Kunden-
(nicht bei Modell SI 6120)
dienststelle zur Reparatur schicken.
Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügel-
•
Durch unsachgemäße Reparaturen können
sohle auch seitlich aus. Dies dient dem
erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-
«Vorbedampfen» der Textilien und erleich-
stehen.
tert das eigentliche Bügeln.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Vorsicht! Es tritt seitlich Dampf aus.
A Gerätebeschreibung
2 Power shot: Dampfstoß
Betätigen Sie den Power-shot-Knopf (5) vor
1 Wassersprühdüse
dem Einsatz dieser Funktion 3–4-mal, um
2 Wassertanköffnung
ihn zu aktivieren. Der Power-shot-Knopf
3 Dampfknopf
sollte dann in Abständen von nicht weniger
3a Dampfmengenregler
als 5 Sekunden gedrückt werden.
4 Sprühknopf
Power-shot kann auch beim Bügeln ohne
5 Power-shot-Knopf
Dampf eingesetzt werden. Dabei muss der
6 Temperaturregler
Temperaturregler allerdings im Bereich von
7 Temperatur-Kontrolllampe
«•••» bis «max» eingestellt sein.
8 Nur bei Modell 6595/6265:
Die Power-shot-Funktion kann auch zum
«auto-off»-Kontrolllampe
Bedampfen hängender Textilien eingesetzt
(automatische Abschaltung)
werden (nicht bei Modell SI 6120).
9 Nur bei Modell 6590/6595:Textile Protector
3 Sprühfunktion
B Inbetriebnahme
Sprühknopf (4) drücken.
•
Wasser bis zur «max»-Markierung auf
dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie
4 Trockenbügeln
normales Leitungswasser bis 17° dt. Härte
Dampfknopf (3) nach unten drücken, um
(3 mmol), bei härterem Wasser eine Mi-
den Dampf auszuschalten.
6
D Automatische Abschaltung
H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils
(nur bei Modell 6595/6265)
Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am
Der Abschaltmechanismus verursacht
unteren Ende des Dampfknopfes (3).
während des Bügelns ein leichtes Rasseln.
Es sollte regelmäßig entkalkt werden
Dieses Rasseln ist normal und in keinem
(z.B. wenn die Dampfentwicklung nach-
Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto-
lässt).
off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das
Gehen Sie wie folgt vor:
Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat,
und zwar wenn es ca. …
1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren.
– 30 Sekunden lan
g waagerecht auf der
Bügelsohle oder
2) Dampfknopf drücken, so dass er in die
– 8/15 Minuten lang senkrecht auf der
obere Position gelangt.
Abstellfläche steht.
Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das
3) Vorsichtig herausziehen (dabei kann etwas
Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-
Wasser an der Bügelsohle austreten).
lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-
zufuhr wieder eingeschaltet.
4) Das Anti-Kalk-Ventil nicht berühren.
Die automatische Abschaltung wird ca.
2 Minuten nach dem Anschließen des
5) Tauchen Sie es in Essig (keine Essig-
Bügeleisens an die Steckdose wirksam.
Essenz) oder Zitronensaft, bis die Kalk-
partikel weich werden.
6) Reinigen Sie es mit einer (nicht-metalli-
E Textile Protector
schen) Bürste, bis alle Öffnungen frei von
(nur bei Modell 6590/6595)
Rückständen sind.
Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.
2 Minuten ohne Textil-Protector (9), bevor
7) Unter fließendem Wasser abspülen.
Sie den Textil-Protector zum ersten Mal
anbringen.
8) Dampfknopf wieder einsetzen.
Der Braun Textil-Protector schützt
empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.
9) Dampfknopf drücken, um die Dampf-ein/
Somit können die meisten dunklen Stoffe
aus-Funktion zu prüfen.
ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um
vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-
Achtun
g: Das Bügeleisen darf nie ohne
bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-
Dampfknopf benutzt werden.
nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem
Textil-Protector können Sie empfindliche
Gewebe mit Temperatureinstellung «
•••
»
oder «
max» bügeln, so dass Sie alle
I Entkalken / Anti-Kalk-System
Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-
1
setzen können. Sie können schon ca. 1
/
2
Wenn Kalkpartikel aus der Bügelsohle
Minuten nach dem Anbringen des Textil-
austreten oder wenn die Dampffunktion
Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur
selbst nach dem Reinigen des Anti-Kalk-
Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der
Ventils noch nicht zufriedenstellend ist,
Textil-Protector immer abgenommen
sollten Sie die Dampfkammer wie folgt
werden.
entkalken:
1) Dampfknopf muss sich in der unteren
Position befinden.
F Nach dem Bügeln
•
Netzstecker ziehen, Dampfknopf (3) ein-
2)–3) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz
drücken.
anschließen und Temperatur auf «•••»
einstellen.
•
Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu
verlängern, den Wassertank entleeren.
4)–5) Warten, bis die Temperatur-Kontroll-
•
Das ausgekühlte Bügeleisen an einem
lampe erlischt. Netzstecker ziehen.
trockenen Ort aufrecht abstellen.
6)–7) Bügeleisen über ein Waschbecken
halten, den Dampfknopf drücken, dann
vorsichtig hochziehen, etwas drehen und in
G Pflege und Reinigung
dieser Position lassen.
Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle
gereinigt werden. Danach mit einem Tuch
Vorsicht:
Beim Hochziehen des Dampf-
abwischen. Verwenden Sie keinesfalls
knopfes treten heißes Wasser und Dampf
Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig
aus der Bügelsohle aus.
oder Chemikalien.
Zur Reinigung des Soft-Materials am Griff
8) Dampfknopf wieder drücken, so dass er in
empfehlen wir Seifenwasser.
der unteren Position einrastet.
7
English
9)–10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans
Our products are engineered to meet the
Netz anschließen und Temperatur auf «•••»
highest standards of quality, functionality and
einstellen.
design. We hope you enjoy your new Braun
FreeStyle.
11)– 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe
erlischt, den Power-shot-Knopf viermal
Notice:
Remove the sole plate label, if any,
drücken, um zusätzlich mögliche Kalk-
before first use.
partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen,
die Bügelsohle abkühlen lassen und wie
in Abschnitt «G» beschrieben, reinigen.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Important safeguards
Achtun
g: Das Bügeleisen darf nie ohne
Dampfknopf benutzt werden.
•
Before using the iron, read the use instruc-
tions completely. Keep the use instructions
during the entire life of the iron.
•
Make sure your voltage corresponds to the
J Mögliche Probleme
voltage printed on the iron. Connect the iron
und deren Behebung
to alternating current only.
Problem Hilfe
•
Always unplug the iron before filling with
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
water and make sure the steam button is
Tropfen treten Dampfmengenregler zu-
in its lower position (steam off). Always pull
aus der Bügel- rückdrehen oder Dampf
the plug, not the cord. The cord should
sohle aus ausschalten durch
never come in contact with hot objects or
Eindrücken des Dampf-
with the hot sole plate.
knopfes.
•
Never immerse the iron in water or other
Power-shot-Knopf in
liquids.
größeren Abständen
•
During ironing pauses, always place the
betätigen.
iron upright on its heel rest. Unplug it when
Höhere Temperaturein-
leaving the room, even if only for a short
stellung wählen.
time.
•
Never pull out the steam button (3) during
Kein Dampf Dampfknopf drücken,
ironing.
obere Position = Dampf
•
Keep the iron away from children.
ein.
Electric irons combine high temperatures
and hot steam that could lead to burns.
Dampfbildung Wasserfüllstand prüfen,
•
Check the cord regularly for possible
lässt nach; kein Anti-Kalk-Ventil reinigen
damage.
Dampf mehr (siehe «F»).
•
If the appliance (including cord) shows any
defect, stop using it and take it to a Braun
Kalkpartikel Entkalken der Dampf-
Service Centre for repair.
treten aus der kammer, Power-shot-
•
Faulty or unqualified repair work may
Bügelsohle aus Knopf 5–10-mal
cause accidents or injury to the user.
drücken (siehe «G»).
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Änderungen vorbehalten.
A Description
1 Spray nozzle
2 Water tank opening
Dieses Gerät entspricht den
3 Steam button
EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG
3a Steam regulator
und Niederspannung 73/23/EWG
4 Spray button
5 Power shot button
6 Temperature selector
Bitte führen Sie das Gerät am Ende
7 Temperature pilot light
seiner Lebensdauer den zur Ver-
8 Model 6595/6265 only: «auto-off» pilot light
fügung stehenden Rückgabe- und
(automatic shut-off)
Sammelsystemen zu.
9 Models 6590/6595 only: Textile Protector
B Before starting off
•
This iron is designed for tap water. If you
have extremely hard water, we recommend
to use a mixture of 50% tap water and
50% distilled water. Fill the water tank to
«max» marking. Never use distilled water
exclusively. Do not add any additives
(e.g. starch).
8
•
Keep the iron in the upright position and
The «auto-off» pilot light will flash when the
connect it to the mains. Select the tem-
automatic shut-off is activated.
perature according to the ironing guide on
This happens when the iron has rested …
the heel rest of the iron or on the label in
– horizontally on its sole plate for about
your garments.
30 seconds
or
– vertically on its heel rest for about
•
The temperature pilot light (7) goes off,
8/15 minutes.
when the desired temperature is reached
To turn on the iron again, just move it.
(after approx. 1 minute).
When the «auto-off» pilot light stops
flashing, the electrical power is on again.
The automatic shut-off will be activated
approximately 2 minutes after the iron is
plugged into a socket.
C Ironing
1 Steam on/off
For steam ironing, the temperature selector
(6) must be set within the red range.
E Textile Protector
Press the steam button (3) to start the
(models 6590/6595 only)
steam mode.
Before attaching the Textile Protector (9) for
the first time, iron approximately 2 minutes
without the Textile Protector.
steam on steam off
The Braun Textile Protector protects
delicate fabrics from heat damage and
makes it possible to iron most dark fabrics
With the steam button in its upper position
without an intermediate cloth. To check the
(steam on), turn the steam regulator (3a) to
reaction of your fabrics before you start
adjust the steam quantity.
ironing, we recommend that you iron a
small section of material on the reverse
We recommend a medium steam setting
side. With the Protector, you are able to iron
for all normal ironing. Only when ironing
delicate fabrics with the temperature setting
linen, thick cotton or similar fabrics we
«
•••
» or «max», so that you can use all
recommend the maximum steam setting.
steam functions your iron offers.
After having attached the Textile Protector,
Preconditioning
1
wait about 1
/
2
minutes before you start
(not with model SI 6120)
ironing. Always store your iron with the
Steam develops also horizontally at the
Textile Protector detached.
front area of the sole plate. This precondi-
tions the textiles by «pre-steaming», thus
making ironing easier.
Be careful – steam comes out laterally.
F After ironing
2 Power shot
•
Unplug the iron and press the steam on/off
Prior to use, press the power shot button
button (3) so that it catches in its lower
(5) 3 to 4 times to activate it. Press the
position (steam off).
power shot button in intervals of at least
5 seconds.
•
To prolong the life of the iron, empty the
Power shot can be activated when dry
water tank.
ironing. However, the temperature selector
has to be set in the range between «•••»
•
Store the cool iron in a dry place always
and «max». The power shot function can
standing on its heel rest.
also be used in the vertical position for
steaming hanging clothes (not with model
SI 6120).
G Maintenance and cleaning
3 Spray function
To clean the sole plate, use steel wool.
Press the spray button (4).
Then wipe the sole plate clean with a cloth.
Never use a scouring pad, vinegar nor
4 Dry ironing
other chemicals. To clean the soft material
Turn the steam mode off by pressing the
of handle and power shot and spray
steam button (3) so that it catches in the
buttons, use soapy water.
lower position.
H Cleaning the anticalc valve
D Automatic shut-off
The iron’s anticalc valve is located at the
(model 6595/6265 only)
lower end of the steam button (3). It has
The auto-off mechanism causes a slight
to be decalcified regularly (e.g. when the
rattling noise during ironing. This is normal
steam development is insufficient).
and in no case indicates a fault of the iron.
Proceed as follows:
9
1) Unplug the iron and empty the water tank.
J Trouble-shooting guide
2) Press the steam button so it is lifted.
Problem Remedy
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
3) Remove carefully (some water may now
Drops Turn the steam regulator
leak from the sole plate).
coming out counter-clockwise to
of the steam reduce the steam or
4) Do not touch the anticalc valve.
vents press the steam button
to turn the steam off.
5) Immerse in vinegar (not vinegar essence)
Take longer intervals
or lemon juice until the lime becomes soft.
when pressing the power
shot button.
6) Use a non-metallic brush until all openings
Select a higher tempera-
are clean.
ture setting.
7) Rinse under running water.
No steam Press the steam button
at all so that it is lifted.
8) Re-insert the steam button.
Less steam Clean the anticalc valve
9) Press to check the steam on/off function.
develops or (see «F»).
no steam at all
Note:
the iron must never be used without
the steam button.
Calcium parti- Decalcify the steam
cles coming chamber (see «G»).
through the
steam vents
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
I Decalcifying/ anticalc system
When scale particles come out of the steam
vents or when the steam development is
Subject to change without notice.
insufficient even after cleaning the anticalc
valve, you should clean the steam chamber
as follows:
This product conforms to the Euro-
pean Directives EMC 89/336/EEC
1) Make sure the steam button is in its lower
and Low Voltage 73/23/EEC.
position.
2)–3) Fill water into the tank, connect to the
At the end of the product's useful life,
mains and select the «•••» temperature
please dispose of it at appropriate
setting.
collection points provided in your
country.
4)–5) Wait until the pilot light turns off.
Unplug the iron.
6)–7) Hold the iron over a sink, then press the
steam button so it is lifted, carefully pull it
up, turn it and rest it in this position.
Caution:
When the steam button is pulled
up, hot water and steam will come out from
the sole plate.
8) Push back the steam button until it catches
in the lower position.
9)–10) Fill water into the tank, connect to the
mains and select the «•••» temperature
setting.
11)– 13) When the pilot light goes off, press
the power shot button 4 times to rinse the
iron. Disconnect the iron and wait for the
sole plate to cool off, then clean it as
described above in section «G».
Note:
the iron must never be used without
the steam button.
10
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
5 Bouton de fonction pressing
aux plus hautes exigences de qualité, de
6 Bouton de thermostat / sélecteur de
fonctionnement et de design.
température
Nous espérons que votre nouveau fer Braun
7 Témoin lumineux de niveau de température
FreeStyle vous apportera la plus entière
8 6595/6265 uniquement : Témoin lumineux
satisfaction.
d’arrêt automatique (fonction électronique
d’arrêt automatique)
Remarque: Enlever l’étiquette qui se trouve
9 6590/6595 uniquement : Textile Protector
sur la semelle s’il y en a une, avant
utilisation.
B Détails pratiques
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
•
Ce fer à repasser est conçu pour fonction-
Précautions importantes
ner avec de l’eau du robinet. Cependant, si
votre eau contient beaucoup de calcaire,
•
Lisez soigneusement toutes les instructions
nous vous recommandons d’utiliser un
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel
mélange de 50% d’eau du robinet et de
d’utilisation pendant toute la durée de vie
50% d’eau déminéralisée (ou eau distillée).
du fer.
Remplissez le réservoir jusqu’au repère
•
Prenez soin de vérifier que la tension de
«max». N’utilisez jamais de l’eau déminéra-
votre installation correspond bien à celle
lisée toute seule. N’ajoutez pas d’autres
qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer
produits chimiques (comme l’amidon).
uniquement sur une alimentation à courant
alternatif.
•
Gardez le fer en position verticale et bran-
•
Débranchez toujours le fer de l’alimentation
chez-le à la prise de courant. Sélectionnez
secteur avant de remplir le réservoir d’eau
la température en fonction des indications
et assurez-vous que le bouton «fonction
données par le guide de repassage qui se
vapeur» est en position d’arrêt (pas de
trouve sur le talon du fer, ou en fonction
diffusion de vapeur). Tirez toujours sur la
des indications qui se trouvent sur vos
prise et non sur le cordon d’alimentation.
vêtements.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais
entrer en contact avec des objets chauds
•
Le témoin lumineux du niveau de tempé-
ou avec la semelle quand elle celle-ci est
rature (7) s’éteint lorsque la température
chaude.
désirée est atteinte (après environ
•
N’immergez jamais le fer dans de l’eau ou
•
1 minute).
dans d’autres liquides.
•
Quand vous ne repassez plus, placez
toujours le fer en position verticale sur son
talon. Débranchez-le quand vous quittez la
C Le repassage
pièce où vous repassez, même si c’est pour
peu de temps.
1 Réglage de la vapeur
•
Ne tirez jamais sur le bouton «fonction
Pour repasser en utilisant la vapeur,
vapeur» (3) pendant le repassage.
le bouton de thermostat (6) doit être
•
Maintenez le fer hors de portée des enfants.
positionné sur la zone rouge. Pressez
Les fers à repasser électriques combinent
le bouton de la fonction vapeur (3) pour
de très hautes températures et de la vapeur
commencer à repasser en mode vapeur.
chaude qui peuvent provoquer des
brûlures.
•
Vérifiez régulièrement que le cordon élec-
Vapeur en Arrêt de la
trique n’est pas endommagé.
marche vapeur
•
Si le fer (y compris le cordon d’alimentation)
présente quelque défaillance que ce soit,
ne l’utilisez plus et portez-le à un Centre
Service Agrée Braun pour réparation
Avec le bouton de la fonction vapeur en
(liste des centres sur 3615 Braun ou sur
position haute, tournez
le régulateur de
demande à Braun France).
vapeur (3a) pour ajuster la quantité de
•
Des réparations effectuées par du person-
vapeur.
nel non qualifié peuvent causer accidents
ou blessures à l’utilisateur.
Nous recommandons un réglage moyen
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
du niveau de vapeur pour le repassage en
général. Ne sélectionner la vapeur maxi-
male que pour les vêtements en lin, en
A Description
coton épais, ou de matière similaire.
1 Buse/jet du spray
2 Système d’ouverture et de fermeture
S
ystème de pré-repassage
du réservoir
(non fourni avec les modèles SI 6120)
3 Bouton de fonction vapeur
De la vapeur se développe également
3a Régulateur de vapeur / activateur
horizontalement sur la partie avant de
4 Bouton de spray
la semelle. Cette vapeur pré-repasse les
11
tissus par humidification, ce qui permet un
dommages dus à la chaleur et permet de
repassage plus facile.
repasser la plupart des vêtements sombres
Faites attention – de la vapeur est diffusé
sans utiliser de tissu intermédiaire. Pour
latéralement.
vérifier au préalable les résultats sur vos
vêtements avant le repassage, nous vous
recommandons d’effectuer un test sur une
2 Fonction pressing
portion réduite du vêtement à repasser mis
Avant utilisation, pressez le bouton de
à l’envers. Avec le système «protection du
la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière
textile», vous pouvez repasser les tissus
à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction
délicats en réglant la température sur «
•••
»
pressing par intervalle d’au moins
ou «
max», de manière à pouvoir utiliser
5 secondes.
toutes les fonctions vapeur que vous offre
La fonction pressing peut-être activée
votre fer.
durant le repassage à sec (sans vapeur).
Après avoir mis en place le système de
Cependant, le bouton de thermostat doit
protection, attendre environ 1 minute et
être positionné sur la zone comprise entre
demi avant de commencer à repasser.
«•••» et « max».
Toujours ranger votre fer en ayant pris soin
La fonction pressing peut également
de détacher le système de protection.
être utilisée en position verticale pour
le défroissage de vêtements suspendus
(non fourni avec les modèles SI 6120).
F Rangement
3 Fonction spray
•
Débranchez le fer à repasser et pressez
Pressez le bouton spray (4).
le bouton marche/arrêt de la fonction
vapeur (3) de manière à ce qu’il se mette en
position basse ou enfoncée (position arrêt
4 Repassage à sec (sans vapeur)
de la vapeur).
Placez le régulateur de vapeur en position
d’arrêt en pressant le bouton fonction
•
Videz le réservoir d’eau pour prolonger
vapeur (3) de manière à ce que ce dernier
la vie du fer à repasser.
soit en position basse (enfoncée).
•
Rangez le fer à repasser, une fois refroidi,
dans un endroit sec en le posant sur son
talon.
D Fonction d’arrêt automatique
(6595/6265 uniquement)
Le mécanisme d’arrêt automatique se
manifeste par un petit bruit durant le
G Entretien et nettoyage
repassage. Ceci est absolument normal et
n’est en aucun cas synonyme de problème
Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la
ou dedéfaut de la part du fer.
semelle du fer. Essuyez ensuite la semelle
Le témoin de contrôle de la fonction
avec un chiffon propre. N’utilisez jamais un
« arrêt automatique» clignote quand celle-ci
tampon à récurer, ni du vinaigre ou d’autres
est activée.
produits chimiques. Pour nettoyer les
Ceci se produit quand le fer est resté :
parties plastiques de la poignée et des
– en position horizontale posé sur sa
bouton spray, ainsi que celles plus douces
semelle pendant environ 30 secondes ou
de la fonction pressing, utilisez de l’eau
– en position verticale posé sur son talon
savonneuse.
pendant environ 8/15 minutes.
Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-
tionner de nouveau.
Quand le témoin de contrôle de la fonction
H Nettoyage de la valve
«arrêt automatique» s’arrête de clignoter,
anti-calcaire
cela signifie que le fer est de nouveau
alimenté en courant électrique.
La valve anti-calcaire du fer est placée
Le système d’arrêt automatique sera activé
dans la partie inférieure de la touche de la
environ 2 minutes après le branchement
fonction vapeur (3). Elle doit être détartrée
du fer.
régulièrement (quand le développement de
vapeur est insuffisant).
Procédez de la manière suivante:
E Textile Protector
1) Débranchez le fer à repasser et videz le
(6590/6595 uniquement)
réservoir d’eau.
Avant d’installer votre protecteur de textile
(9) lors de la première utilisation, repassez
2) Pressez le bouton de la touche fonction
pendant environ 2 minutes sains cet
vapeur pour qu’il coulisse vers le haut.
accessoire.
Le système «protection du textile» Braun
3) Enlevez-le soigneusement (de l’eau peut
protège les tissus délicats des éventuels
alors couler de la semelle du fer).
12
4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire.
J Guide de dépannage
5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas
Problème Solution
d’essence de vinaigre) ou du jus de citron
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
jusqu’à ce que le calcaire disparaisse.
De l’eau s’écoule Tournez le régulateur
des trous vapeur de vapeur dans le sens
6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à
de la semelle contraire des aiguilles
ce que toutes les ouvertures soient propres.
d’une montre pour
réduire le débit de vapeur
7) Rincez sous l’eau courante.
ou pour arrêter la vapeur.
Utilisez la fonction pres-
8) Remettez en place le bouton de la touche
sing par intervalles plus
fonction vapeur.
longs.
Sélectionnez une
9) Pressez pour vérifier que la fonction
température plus élevée.
marche/arrêt de la vapeur fonctionne bien.
Pas de vapeur Pressez le bouton de
Attention
: le fer à repasser ne doit jamais
du tout fonction vapeur de
être utilisé sans le bouton de la fonction
manière à ce qu’il
vapeur.
coulisse.
Très peu Nettoyez la valve anti-
de vapeur ou calcaire (voir « F »).
I Détartrage / système
pas de vapeur
anti-calcaire
du tout
Quand les particules de calcaire sortent
des trous vapeur de la semelle ou quand le
Des particules Procédez à un détartrage
développement de la vapeur est insuffisant,
de calcaire sont de la chambre de
même après le nettoyage de la valve anti-
libérées à travers vaporisation (voir « G »).
calcaire, vous devez nettoyer la chambre
les trous vapeur
de vaporisation de la manière suivante:
de la semelle
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1) Vérifiez que le bouton de la fonction vapeur
est enfoncé (en position basse).
Sujet à modifications sans préavis.
2)–3) Remplissez le réservoir d’eau,
branchez le fer à la prise de courant, et
réglez le thermostat à la température «•••».
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par les
4)–5) Attendez que le témoin lumineux du
Directives 89/336/EEC et la directive
niveau de température s’éteigne.
Basse Tension 73/23/EEC.
Débranchez le fer à repasser.
6)–7) Maintenez le fer au-dessus d’un évier
Une fois le produit en fin de vie,
ou d’un récipient, pressez ensuite le bouton
veuillez le déposer dans un point de
de la fonction vapeur pour qu’il soit relevé
recyclage approprié.
(position haute), puis tournez-le et laissez-le
dans cette position.
Attention
: quand le bouton de fonction
vapeur est relevé, de l’eau chaude et de la
vapeur s’échappent de la semelle.
8) Appuyez de nouveau sur le bouton de
fonction vapeur jusqu’à ce qu’il se mette en
position basse.
9)–10) Remplissez le réservoir avec de l’eau,
branchez le fer et réglez le thermostat à la
température «•••».
11)– 13) Quand le témoin lumineux s’éteint,
pressez la touche de fonction pressing
4 fois pour rincer le fer. Débranchez le fer
et attendez que la semelle refroidisse, puis
nettoyez-le comme décrit ci-dessus dans
la partie « G ».
Im
portant: le fer ne doit jamais être utilisé
sans le bouton de la fonction vapeur.
13
Español
Nuestros productos están desarrollados para
recomendamos utilizar una mezcla de 50%
alcanzar los más altos estándares de calidad,
de agua del grifo y 50% de agua destilada.
funcionalidad y diseño. Esperamos que dis-
Llene el depósito de agua hasta la señal
frute de su nueva plancha Braun FreeStyle.
«max». No use agua destilada únicamente.
No añada aditivos (por ejemplo, almidón).
Nota:
Antes de usar la plancha por primera vez,
retire la etiqueta de la suela.
•
Coloque la plancha en posición vertical
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
y enchúfela a la red. Seleccione la tempera-
Importante
tura de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en la base de apoyo de la plancha
•
Antes de usar la plancha lea cuidado-
o en la etiqueta de su prenda de ropa.
samente las instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso durante toda la vida
•
Cuando la luz piloto de temperatura (7)
útil de la plancha.
se apague, la plancha habrá alcanzado la
•
Asegúrese de que el voltaje de su red se
temperatura seleccionada.
corresponde con el que está impreso en la
plancha. Conecte la plancha únicamente a
una tensión alterna.
C Planchado
•
Desconecte siempre la plancha antes de
llenar el depósito con agua y asegúrese de
1 Conexión/desconexión de vapor
que el botón de vapor se encuentra en la
Para el planchado con vapor, el selector
posición mínima (vapor desconectado).
de temperatura (6) debe estar situado
Tire siempre de la clavija y no del cordón.
dentro de la franja roja.
Evite el contacto del cordón con objetos
Presione el botón de vapor (3) para
calientes o con la misma suela de su
conectar el modo de vapor.
plancha.
•
No sumerja la plancha en el agua u otros
Vapor Vapor
líquidos.
conectado desconectado
•
Durante las pausas en el planchado, deje la
plancha en posición vertical sobre la base
de apoyo. Desenchúfela cuando salga de
Cuando el botón de vapor esté en su
la habitación aunque sea por poco tiempo.
posición alzada, gire
el regulador de vapor
•
No retire el botón de vapor (3) durante
(3a) para ajustar la cantidad de vapor.
el planchado.
•
Mantenga la plancha fuera del alcance
Para prendas normales se recomienda
de los niños. Las planchas eléctricas
posicionar el regulador de vapor para
alcanzan temperaturas elevadas y usan
ofrecer una cantidad media de vapor. Sólo
vapor caliente, por lo que debe prestarse
para el planchado de prendas de lino,
especial atención a posibles quemaduras.
algodón grueso o tejidos similares se
•
Revise periódicamente el cable de su
recomienda la posición máxima de vapor.
plancha.
•
Si la plancha (incluido el cable) presenta
El va
por preparador
algún defecto, deje de usarla y llévela a un
(no disponible en los modelos SI 6120)
Servicio de Asistencia Técnica Braun para
Es propulsado horizontalmente hacia la
su reparación.
parte frontal de la suela. Esta pre-vapori-
•
Reparaciones no cualificadas o mal hechas
zación prepara la ropa y hace el planchado
pueden causar accidentes o daños al
más fácil.
usuario.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2 Super-vapor a presión
Antes de empezar a planchar, presione
el botón de super-vapor a presión (5) 3 ó
A Descripción
4 veces para activarlo. Presione el botón
de super-vapor a presión en intervalos no
1 Boquilla del spray
inferiores a 5 segundos.
2 Boca del depósito de agua
El super-vapor a presión puede activarse
3 Botón de vapor
para el planchado en seco. Sin embargo,
3a Regulador de vapor
el selector de temperatura deberá estar
4 Botón de spray
dentro del rango comprendido entre «•••» y
5 Botón de super-vapor a presión
«max». La función de super-vapor a presión
6 Selector de temperatura
puede usarse también para el planchado
7 Luz piloto de temperatura
vertical de prendas (no disponible en los
8 Sólo para 6595/6265: Luz piloto de
modelos SI 6120).
apagado automático (interrupción
automática)
3 Función de spray
9 Sólo para 6590/6595: Textile Protector
Presione el botón de spray (4).
4 Planchado en seco
B Antes de empezar
Desconecte el modo de vapor presionando
•
Esta plancha está diseñada para utilizar
el botón de vapor (3) de forma que éste se
agua del grifo. Si el agua es muy dura,
sitúe en la posición inferior (presionado).
14
D Desconexión electrónica
H Limpieza de la válvula anti-cal
(sólo para 6595/6265)
La plancha dispone de una válvula anti-cal
Esta función provoca un sonido leve
que se encuentra en la parte inferior del
durante el planchado. Este hecho resulta
botón de vapor (3). La válvula anti-cal debe
normal y en ningún caso indica un fallo en
ser descalcificada regularmente (por
el funcionamiento de la plancha.
ejemplo cuando la producción de vapor sea
La luz piloto de apagado automático par-
insuficiente). Siga los siguientes pasos:
padeará cuando el mecanismo de inter-
rupción automática esté activado.
1) Desconecte la plancha y vacíe el depósito
Esto sucede cuando la plancha ha per-
de agua.
manecido...
– horizontalmente
apoyada sobre la suela
2) Presione el botón de vapor de forma que
durante unos 30 segundos o
quede levantado.
– verticalmente apoyada sobre su base
posterior durante unos 8/15 minutos.
3) Retire cuidadosamente el botón (es posible
Para volver a conectar la plancha sólo es
que se derrame un poco de agua).
necesario moverla. Cuando la luz piloto de
apagado automático deja de parpadear, el
4) No toque la parte inferior de la válvula
flujo eléctrico se restablece.
anti-cal.
La desconexión automática se activará
aproximadamente 2 minutos después de
5) Sumérjala en vinagre (no en esencia de
que la plancha se haya conectado a la red.
vinagre) o en zumo de limón hasta que la
cal se ablande.
E Textile Protector
6) Use un cepillo no metálico para retirar los
(sólo para 6590/6595)
residuos de los orificios.
Antes de acoplar la Suela Protectora por
primera (9) vez, planche durante approxi-
7) Aclárela con agua corriente.
madamente 2 minutes sín dicho accesorio.
Una vez transcurrido este tiempo, podrá
8) Vuelva a colocar el botón en su sitio.
acoplar la Suela Protectora a la plancha.
La Suela Protectora protege las prendas
9) Presione el botón de vapor para comprobar
delicadas de daños causados por la
la función de conexión/desconexión de
elevada temperatura y permite planchar
vapor.
tejidos oscuros sin necesidad de usar un
trapo para evitar brillos. Recomendamos
Importante:
no utilice nunca la plancha sin
planche primero una parte pequeña del
el botón de vapor colocado en su sitio.
tejido por el reverso para comprobar que
el resultado sea el deseado. Con la Suela
Protectora usted puede planchar tejidos
I Descalcificación/ Sistema
delicados con la selección de temperatura
anti-cal
«
•••
» o «
max». De esta forma podrá utilizar
todas las prestaciones de vapor que le
Cuando observe partículas residuales en
ofrece su plancha.
las salidas de vapor o cuando la función de
Después de colocar la Suela Protectora,
vapor no funcione correctamente incluso
esperar aproximadamente un minuto y
después de haber limpiado la válvula anti-
medio antes de empezar a planchar. Quite
cal, deberá proceder a limpiar la cámara de
la Suela Protectora antes de guardar la
vapor del siguiente modo:
plancha.
1) Asegúrese que el botón de vapor se
encuentra en su posición inferior
F Después del planchado
(presionado).
•
Desenchufe la plancha y presione el botón
de vapor (3) de forma que se sitúe en la
2)–3) Llene el depósito de agua, conecte la
posición inferior (vapor desconectado).
plancha y seleccione la posición de
•
Para prolongar la vida de la plancha,
temperatura «•••».
vacíe el depósito de agua.
•
Guarde la plancha ya enfriada en un lugar
4)–5) Espere hasta que la luz piloto se
seco y siempre en posición vertical.
apague. Desconecte la plancha.
6)–7) Sostenga la plancha encima del
G Conservación y limpieza
fregadero, presione cuidadosamente
Use una esponja de acero para limpiar
el botón de vapor de forma que quede
la suela de la plancha. Después, pase un
levantado y gírelo dejándolo en esta
paño por la suela limpia. No use nunca
posición.
esponjas de fibra, vinagre ni otros
productos químicos. Para limpiar el
Atención:
cuando el botón de vapor esté
material blando del mango y de los botones
levantado puede salir agua muy caliente
de vapor y spray, use agua con jabón.
y vapor por toda la suela.
15
Português
8) Presione el botón de vapor situándolo en la
Os nossos produtos estão desenvolvidos
posición inferior (presionado).
para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
9)–10) Llene el depósito de agua, conéctela la
Esperamos que desfrute do seu novo ferro
plancha y seleccione la posición de
a vapor Braun FreeStyle.
temperatura «•••».
Nota:
Antes de usar o ferro pela primeira
11)– 13) Cuando la luz piloto se apague,
vez retire a etiqueta da base.
presione el botón de super-vapor a presión
4 veces para drenar los conductos.
Desconecte la plancha y espere a que la
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
suela se enfrie hasta que pueda limpiarla
Importante
siguiendo los pasos del apartado «G».
•
Antes de usar o ferro, leia atentamente
Im
portante: no utilice nunca la plancha sin
todas as instruções. Guarde as instruções
el botón de vapor colocado en su sitio.
de uso durante toda a vida útil do ferro
a vapor.
•
Assegure-se que a voltagem da sua rede
eléctrica corresponde à voltagem que está
J Problemas y soluciones
impressa no ferro a vapor. Ligue o ferro
Problema Solución
a vapor apenas a corrente alterna.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
•
Desligue sempre o ferro a vapor antes de
Gotas de agua Gire el regulador de
encher o depósito com água e assegure-se
en las salidas vapor en el sentido
que o botão de vapor se encontra na
de vapor opuesto a las agujas del
posição mínima (vapor desligado). Puxe
reloj para disminuir el
sempre pela ficha eléctrica e não pelo
vapor o presione el
cabo do ferro. Evite o contacto do cabo
botón de vapor para
com objectos quentes ou com a base do
desactivarlo.
próprio ferro a vapor.
Deje un intervalo mayor
•
Não mergulhe o ferro a vapor em água ou
de tiempo cuando
qualquer outro tipo de líquido.
presione varias veces el
•
Durante as pausas da passagem a ferro,
botón de super-vapor
coloque o ferro a vapor na posição vertical
a presión.
sobre a base de apoio. Desligue-o quando
Seleccione una
sair do local onde está a engomar, mesmo
temperatura más alta.
que seja por pouco tempo.
•
Não retire o botão de vapor (3) durante
Sin vapor Presione el botón de
o engomar.
vapor de forma que
•
Mantenha o ferro a vapor fora do alcance
quede levantado.
das crianças, os ferros eléctricos alcançam
temperaturas elevadas e usam vapor
Poco vapor Limpie la válvula anti-cal
quente, pelo que se deve prestar especial
o carencia (ver apartado «F»).
atenção a possíveis queimaduras.
de vapor
•
Verifique regularmente o cabo do seu ferro
a vapor.
Partículas de cal Descalcifique la cámara
•
Se este aparelho (incluindo o cabo)
en las salidas de vapor
apresentar algum defeito, pare de o usar
de vapor (ver apartado «G»).
e leve-o para reparação a um Serviço
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
de Assistência Técnica Braun.
•
Reparações defeituosas ou não qualifica-
das podem causar acidentes ou danos
Modificaciones reservadas.
ao utilizador.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electro-
A Descrição
magnética (CEM) establecidas por
la Directiva Europea 89/336/EEC
1 Boquilha do spray
y las Regulaciones para Bajo Voltaje
2 Bocal do depósito de água
(73/23 EEC).
3 Botão do vapor
3a Regulador de vapor
4 Botão de spray
Para preservar el medio ambiente,
5 Botão de super-vapor a pressão
al final de la vida útil de su producto,
6 Selector de temperatura
deposítelo en los lugares destinado a
7 Luz piloto de temperatura
ello de acuerdo con la legislación
8 Apenas para 6595/6265: Luz piloto
vigente.
de desligar automático (interrupção
automática)
9 Apenas para 6590/6595: Textile Protector
16
B Antes de começar
3 Função de spray
Pressione o botão de spray (4).
•
Este ferro a vapor está concebido para
utilizar água corrente. Se a água for muito
4 Engomar a seco
dura, recomendamos utilizar uma mistura
Desligue o modo de vapor pressionando
de 50% de água corrente e 50% de água
o botão de vapor (3), de forma a que este
destilada. Encha o depósito de água até
se situe na posição inferior (pressionado).
ao sinal «max». Não use apenas água
destilada. Não junte aditivos (por exemplo,
goma).
D Desligar electrónico
(apenas para 6595/6265)
•
Coloque o ferro a vapor na posição
vertical e ligue-o à corrente. Seleccione a
Esta função provoca um ligeiro som
temperatura de acordo com as instruções
durante a passagem a ferro. Isto é normal
que estão na base de apoio do ferro a vapor
e em nenhum caso significa uma falha no
ou na etiqueta da sua peça de roupa.
funcionamento do ferro a vapor.
A luz piloto de desligar automático pisca
•
Quando a luz de temperatura (7) se apagar,
quando o mecanismo de interrupção
o ferro a vapor terá atingido a temperatura
automática está activado.
seleccionada.
Isto acontece quando o ferro a vapor tenha
estado ...
– apoiado horizontalmente sobre a base
durante cerca de 30 segundos ou
C Passagem a ferro
– apoiado verticalmente sobre a base
posterior durante cerca de 8/15 minutos.
1 Ligar/desligar o vapor
Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta
Para passar a ferro com vapor, o selector
mové-lo. Quando a luz piloto de desligar
de temperatura (6) deverá estar situado
automático deixa de piscar, a corrente
dentro da linha vermelha.
eléctrica é restabelecida.
Pressione o botão de vapor (3) para ligar
O desligamento automático activa-se
o modo de vapor.
aproximadamente 2 minutos depois do
ferro a vapor ter sido ligado à corrente.
Vapor Vapor
ligado desligado
E Textile Protector
(apenas para 6590/6595)
Quando o botão de vapor estiver na
Antes de colocar base protectora de
posição ligado, gire
o regulador de vapor
tecidos (9) pela primeira vez, use o ferro
(3a) para ajustar a quantidade de vapor.
de engomar aproximadamente 2 minutos.
Uma vez decorrido este tempo, pode então
Recomendamos que seleccione uma
colocar a base protectora.
intensidade média de saída de vapor para
A Base Protectora protege a roupa delicada
engomar tecidos comuns. Seleccione a
dos danos causados pela elevada tempe-
intensidade máxima de saída de vapor
ratura, e permite engomar tecidos escuros
apenas para engomar linho, algodão
sem necessidade de usar um pano para
espesso ou outros tecidos de caracte-
evitar brilhos. Recomendamos que engome
rísticas similares.
primeiro uma parte pequena do tecido, do
avesso, para comprovar que o resultado é
o desejado. Com a Base Protectora pode
O vapor preparador
engomar tecidos delicados com a selecção
(não disponível nos modelos SI 6120)
de temperatura «
•••
» ou «max». Desta
É propulsado horizontalmente através da
forma, poderá utilizar todas as soluções
parte frontal da base. Esta pre-vaporização
de vapor que lhe oferece o seu ferro de
prepara a roupa e torna o engomar mais
engomar. Depois de colocar a Base
fácil.
Protectora, esperar aproximadamente
um minuto e meio antes de começar a
2 Super-vapor a pressão
engomar. Retire a Base Protectora antes
Antes de começar a engomar, pressione
de guardar o ferro de engomar.
o botão de super-vapor a pressão (5) 3 ou 4
vezes para o activar. Pressione o botão de
F Depois de engomar
super-vapor a pressão em intervalos não
inferiores a 5 segundos.
•
Desligue o ferro a vapor e pressione
O super-vapor a pressão pode activar-se
o botão de vapor (3) de forma a que se
para o engomar a seco. Contudo o selector
situe na posição inferior (vapor desligado).
de temperatura deverá estar, dentro da
escala, compreendido entre «•••» e «max».
•
Para prolongar a vida do ferro de engomar
A função de super-vapor a pressão pode
esvazie o depósito da água.
ser usada, também, para engomar peças
de roupa na vertical (não disponível nos
•
Guarde o ferro a vapor já frio, num lugar
modelos SI 6120).
seco e sempre na posição vertical.
17
G Conservação e limpeza
botão de vapor para que ele se eleve.
Então, vire o ferro e deixe-o nesta posição.
Use um esfregão de palha de aço
para limpar a base do ferro de engomar.
Atenção: Quando o botão de vapor é
Depois, passe um pano pela base limpa.
retirado, a base liberta água quente e vapor.
Nunca use es
ponjas de fibra, vinagre ou
outros produtos químicos. Para limpar o
8) Volte a pressionar o botão de vapor até ele
material suave do punho e os botões de
se fixar na posição mais baixa.
vapor e spray, use água com sabão.
9)–10) Deite água no depósito, ligue à cor-
rente e seleccione a posição de tempe-
H Limpeza da válvula anti-calcário
ratura «•••».
A válvula anti-calcário do ferro está
11)– 13) Quando a luz piloto se apagar,
localizada na extremidade inferior do botão
pressione o botão de super vapor à
de vapor (3). Esta deve ser descalcificada
pressão 4 vezes, para limpar o ferro.
regularmente (por exemplo quando a
Desligue-o e aguarde que a base arrefeça.
produção de vapor é insuficiente).
Então, limpe-a como descrito acima na
Proceda da seguinte forma:
secção «G».
1) Desligue o ferro da corrente e esvazie o
Nota:
O ferro nunca deve ser usado sem
depósito de água.
o botão de vapor.
2) Pressione o botão de vapor para que ele
se eleve.
J Problemas e soluções
3) Retire-o cuidadosamente (pode verter água
Problema Solução
da base).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Gotas de água Rode o regulador de
4) Não toque na válvula anti-calcário.
a sair pelas vapor no sentido
saídas de vapor contrário ao dos
5) Mergulhe-a em vinagre (mas não essência
ponteiros do relógio
de vinagre) ou sumo de limão até amolecer
para reduzir o vapor ou
o calcário.
pressione o botão de
vapor para o desactivar.
6) Use uma escova não metálica até que
Dê um intervalo de
todas as aberturas estejam limpas.
tempo maior quando
pressionar várias vezes
7) Lave em água corrente.
o botão de super-vapor
a pressão.
8) Volte a inseri-lo.
Sem vapor Seleccione uma
9) Pressione o botão on/off de vapor para
temperatura mais alta.
verificar a função.
Pressione o botão de
vapor de forma a ficar
Nota:
O ferro nunca deve ser usado sem
levantado.
o botão de vapor.
Pouco vapor ou Limpe a válvula
falta de vapor anticalcário
(ver ponto «F»).
I Descalcificar/ sistema
anti-calcário
Partículas de Descalcifique o
Quando partículas de calcário saem dos
calcário nas compartimento de
orifícios do vapor ou quando a produção de
saídas de vapor vapor (ver ponto «G»).
vapor é insuficiente, mesmo após limpar a
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
válvula anti-calcário, deve limpar a câmara
de vapor, como segue:
Modificações rservadas.
1) Verifique se o botão de vapor está na
posição mais baixa.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e com a
2)–3) Encha o depósito de água, ligue à
Regulamentação de Baixa Voltagem
corrente e seleccione a posição de
(73/23 EEC).
temperatura «•••».
4)–5) Aguarde que a luz piloto se apague.
No final da vida útil do produto, por
Desligue o ferro da corrente.
favor coloque-o no ponto de recolha
apropriado.
6)–7) Segure o ferro sobre o lava-loiças
e depois, cuidadosamente, pressione o
18
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere
B Prima di iniziare a stirare
ai più elevati parametri di qualità, funzionalità
•
Questo ferro è progettato per l’impiego
e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo
di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra
ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com-
zona è particolarmente dura si consiglia
pletamente alle Vostre aspettative.
di usare 50% di acqua corrente e 50%
di acqua distillata. Riempire il serbatoio
Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata
dell’acqua fino alla tacca che indica «max».
sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo
Non usare mai acqua distillata per batterie.
dello stesso.
Non aggiungere additivi (es. amido)
all’acqua.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Importanti misure di sicurezza
•
Mettete il ferro in posizione verticale
e collegatelo ad una presa di corrente.
•
Leggete attentamente tutte le istruzioni
Selezionate la temperatura seguendo
prima di usare il ferro. Conservate le
le istruzioni poste sulla base posteriore
istruzioni per tutto il periodo di utilizzo
dell’apparecchio oppure quelle poste
del ferro.
sull’etichetta del capo di abbigliamento.
•
Assicuratevi che la tensione del Vostro
impianto elettrico corrisponda a quella
•
Le spia luminosa (7) si spegne quando
riportata sul ferro. Collegate il ferro
è raggiunta la temperatura desiderata
esclusivamente ad una presa di corrente
(circa dopo 1 minuto).
alternata.
•
Staccate sempre la spina dalla presa
prima di procedere al rifornimento di acqua
e assicurarsi che il tasto vapore è nella
C Stiratura
posizione bassa (vapore spento).
Staccate sempre la spina dalla presa
1 Vapore acceso/spento
afferrando la spina e mai tirando il cavo.
Il cavo non deve mai entrare in contatto
Per la stiratura a vapore il selettore di
con oggetti caldi o con la piastra stessa.
temperatura (6) deve essere posizionato
•
Non immergete mai il ferro nell’acqua o in
nella zona a tacche rosse.
altri liquidi.
Premete il tasto vapore (3) per iniziare
•
Durante le pause nel corso della stiratura,
a stirare con vapore.
appoggiate sempre il ferro in posizione
verticale, sulla base posteriore.
Staccate la spina quando uscite dalla
vapore vapore
stanza anche se per un breve periodo.
acceso spento
•
Non sollevare il tasto vapore (3) durante
la stiratura.
•
Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei
Quando il tasto vapore è sollevato, girate
bambini, specialmente quando si utilizza
il regolatore di vapore (3a) per regolare
il getto di vapore.
il flusso di vapore.
I ferri da stiro elettrici raggiungono tempe-
rature elevate che potrebbero provocare
Per tessuti normali raccomandiamo di
ustioni durante l’impiego.
utilizzare il vapore nella posizione inter-
•
Controllate periodicamente l’usura del
media. Raccomandiamo il massimo vapore
cavo.
solo su Lino, cotone spesso o tessuti simili.
•
Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei
difetti, smettete immediatamente di utiliz-
zarlo e portatelo a riparare in un Centro
Nella fase di
preriscaldamento
Assistenza autorizzato Braun.
(non per SI 6120)
•
Riparazioni errate, eseguite da personale
Il vapore si sviluppa orizzontalmente nella
non qualificato, possono causare danni
parte anteriore della piastra.
o infortuni agli utilizzatori.
Questo pretratta le fibre tessili e permette
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
di rendere più facile la successiva stiratura.
Attenzione il vapore fuoriesce dai lati.
A Descrizione
1 Beccuccio spray
2 Colpo di vapore
2 Foro per il riempimento del serbatoio
Prima di utilizzare questa funzione, premete
dell’acqua
il tasto (5) 3 o 4 volte per attivarlo.
3 Tasto vapore
Premete il tasto colpo di vapore (4) ad
3a Regolazione vapore
intervalli di almeno 5 secondi.
4 Tasto spray
Tale funzione può essere attivata in moda-
5 Tasto colpo di vapore
lita stiratura a secco.
6 Selettore di temperatura
Il selettore della temperatura deve essere
7 Spia luminosa
posizionato tra «••• » e «max».
8 Solo 6595/6265: Indicatore luminoso
Il colpo di vapore può essere utilizzato
(per spegnimento automatico)
anche in posizione verticale per stirare
9 Solo 6590/6595: Textile Protector
i vestiti appesi (non per SI 6120).
19
3 Funzione spray
G Manutenzione e pulizia
Premete il tasto (4).
Per pulire la piastra, usare lana d‘acciaio.
Quindi strofinare la piastra con un panno.
4 Stiratura a secco
Non utilizzare ovatta lucidante, aceto o
Spegnete il vapore premendo verso il basso
prodotti chimici. Per pulire le parti in
il tasto (3).
gomma morbida dell’impugnatura e dei
bottoni, utilizzare semplice acqua.
D Spegnimento automatico
(solo 6595/6265)
H Pulizia della valvola
Il meccanismo di spegnimento provoca un
anticalcare
piccolo rumore durante la stiratura. Questo
La valvola anticalcare del ferro è posta
é normale, in caso contrario indicherebbe
nella parte inferiore del tasto regolatore
un’anomalia dell’apparecchio.
di vapore (3). Deve essere decalcificata
La spia luminosa dello spegnimento lam-
regolarmente (ad es. ogni qualvolta il
peggerà quando lo spegnimento automa-
vapore risulta insufficiente). Per poter fare
tico é attivato. Questo accade quando il
questo procedere come segue:
ferro si trova:
– in posizione orizzontale appoggiato sulla
1) Staccare la spina e svuotare il serbatoio.
piastra per circa 30 secondi, oppure
– in posizione verticale appoggiato sulla
2) Premere il tasto regolatore di vapore in
base posteriore per circa 8/15 minuti.
modo che si sblocchi.
Per riaccendere l’apparecchio é sufficiente
muoverlo leggermente.
3) Rimuovere con cautela (dell’acqua
Quando la spia dello spegnimento non lam-
potrebbe gocciolare dalla piastra).
peggia più, significa che il ferro é di nuovo
acceso.
4) Non toccare la valvola anticalcare.
Il sistema di spegnimento automatico
entra in funzione dopo circa 2 minuti
5) Immergere in aceto (non essenza d’aceto)
dall’inserimento della spina del ferro nella
o in succo di limone.
presa di corrente.
6) Utilizzare una spazzola non metallica per
togliere eventuali residui.
E Textile Protector
(solo 6590/6595)
7) Sciacquare con acqua corrente.
Prima di attaccare per la prima volta il
8) Rinserire il tasto vapore.
Textile Protector (9), stirate per almeno
2 minuti senza il Textile Protector.
9) Premere il tasto regolatore di vapore per
Textile Protector di Braun protegge i tessuti
verificare il funzionamento.
delicati dai danni che il calore può provo-
care e rende possibile stirare la maggio-
Nota:
Il ferro non deve essere utilizzato
ranza dei tessuti scuri senza dover usare
senza il tasto regolatore del vapore.
un panno intermedio. Per controllare la
reazione dei tessuti prima di iniziare a
stirare, Vi raccomandiamo di provare a
stirare una piccola sezione di tessuto su
I Decalcificazione/sistema
un lato non visibile. Con Protector, potete
anticalcare
stirare i tessuti delicati alla posizione di
temperatura «
•••
» o «max» in modo da
Quando dei residui fuoriescono dai fori
poter usare tutte le funzioni di vapore che
vapore o quando il vapore è insufficiente
il Vostro ferro offre.
anche dopo aver pulito la valvola antical-
Dopo aver attaccato Textile Protector,
care, si deve pulire la camera di vapore nel
1
aspettate circa 1
/
2
minuti prima di iniziare
modo seguente:
a stirare. Deponete sempre il ferro con
Textile Protector staccato.
1) Assicurarsi che il tasto regolatore di vapore
sia abbassato.
2)–3) Riempire il serbatoio con acqua,
F Dopo la stiratura
accendere il ferro e selezionare la tempe-
•
Dopo aver stirato, staccate sempre la
ratura «••• ».
spina e premete il tasto vapore (3) verso
il basso (vapore spento).
4)–5) Attendere che la spia luminosa si
spenga. Staccare la spina del ferro.
•
Svuotate il serbatoio dell’acqua.
6)–7) Tenere il ferro sopra un lavandino,
•
Riponete il ferro, quando è freddo,
poi premere con cautela il tasto regolatore
in un luogo asciutto, sempre in posizione
di vapore in modo che si sblocchi, quindi
verticale appoggiato sulla base posteriore.
girarlo e mantenerlo in questa posizione.
20