Braun SI 6591: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Гарантия:
2 года
Страна:
Венгрия
Серия:
FreeStyle
Потребляемая мощность:
2000 Вт
Мощность подачи пара:
до 30 г/мин
Паровой удар:
95 г
Вертикальное отпаривание:
Да
Противокапельная система:
Да
Распылитель воды:
Да
Емкость для воды:
350 мл
Самоочистка от накипи:
Да
Подошва утюга:
Saphir
Прорезиненная ручка:
Да
Насадка для деликатных тканей:
Да
Мерный стакан:
Да
Шаровое крепление шнура:
Да
Длина сетевого шнура:
2 м
Цвет:
белый/серый
Вес:
1.04 кг

Инструкция к Утюгу Braun SI 6591

SI 6595 SI 6260

SI 6590 SI 6250

SI 6560 SI 6130

SI 6550 SI 6120

SI 6265

FreeStyle

l

e

s

t

y

e

r

e

i

r

F

p

h

s

a

i

n

g

/

m

9

5

t

t

a

W

0

0

1

9

a

l

c

i

c

n

t

a

max

max

Type 4 676

Type 4 675

Type 4 674

Type 4 670

4-674-361/00/IX-05/M

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/

SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China

www.braun.com

m

a

x

n

i

m

Braun Infoline

Deutsch 6, 64, 71

D

Haben Sie Fragen zu diesem

Produkt?

English 8, 64, 71

A

Rufen Sie an (gebührenfrei):

00 800 27 28 64 63

Français 11, 64, 71

00 800 BRAUNINFOLINE

Español 14, 64, 71

CH

08 44 - 88 40 10

Português 16, 65, 71

GB

Helpline

Should you require any further assistance

please call Braun (UK)

Italiano 19, 65, 71

Consumer Relations on

0800 783 70 10

Nederlands 21, 65, 71

IRL

Helpline

Dansk 24, 66, 71

1 800 509 448

Norsk 26, 66, 71

E

Servicio al consumidor para España:

901 11 61 84

Svenska 29, 66, 71

P

Serviço ao Consumidor para Portugal:

Suomi 31, 66, 71

808 20 00 33

Polski 34, 67, 71

I

Servizio consumatori:

(02) 6 67 86 23

âesk˘

36, 67, 71

NL

Heeft u vragen over dit produkt?

Slovensk˘ 39, 68, 71

Bel Braun Consumenten-infolijn:

0 800-445 53 88

Magyar

41, 68, 71

B

Vous avez des questions sur ce produit ?

Türkçe 44, , 71

Appelez Braun Belgique

(02) 711 92 11

Ελληνικ

46, 68, 71

DK

Har du spørgsmål om produktet? Så ring

êÛÒÒÍËÈ 49, 68, 71

70 15 00 13

ìÍ‡ªÌҸ͇ 52, 69, 71

N

Spørsmål om dette produktet? Ring

22 63 00 93

59, 56, 71

S

Frågor om apparaten? Ring Kundservice

60, , 71

020 - 21 33 21

FIN

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:

0212 - 473 75 85

RUS

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û

‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

Internet:

www.braun.com

A

3a

3

4

5

7

2

6

1

x

a

m

n

i

m

B

max

a

x

m

n

i

m

C

steam

on/off

a

x

m

i

n

m

1

power

shot

m

a

x

n

i

m

2

spray

3

dry

4

E

Textile Protector

F

G

chemicals

H

Cleaning the anti-calc valve

12 34

56

79

8

vinegar or

lemon juice

I

Anticalc system

13

2

45

max

a

x

m

n

i

m

6

78

!

100

°

C

9

10

11

12 13

4x

x

max

a

m

i

n

m

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um

schung aus 50% Leitungswasser und 50%

höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität

destilliertem Wasser. Verwenden Sie nie

und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit

ausschließlich destilliertes Wasser. Fügen

Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude.

Sie dem Bügelwasser keine Zusätze wie

z.B. Stärke bei.

Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls

vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.

Gerät aufrecht stehen lassen und an-

schließen. Temperatur einstellen (siehe

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Materialtabelle auf der Abstellfläche des

Wichtig

Bügeleisens oder Bügelanweisung des

Textilherstellers).

Gebrauchsanweisung vor dem ersten

Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig

Die Temperatur-Kontrolllampe erlischt,

aufbewahren.

wenn die gewünschte Temperatur erreicht

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf

ist (nach ca. 1 Min.).

dem Gerät mit Ihrer Netzspannung überein-

stimmt.

Ziehen Sie immer den Netzstecker (und

C Bügeln

stellen Sie sicher, dass sich der Dampf-

1 Dampf ein/aus

knopf in der unteren Position (= Dampf aus)

Für das Bügeln mit variabel einstellbarem

befindet), bevor Sie Wasser in das Bügel-

Dauerdampf den Temperaturregler (6)

eisen einfüllen. Ziehen Sie dabei immer am

innerhalb des roten Bereiches einstellen.

Stecker – nicht am Kabel. Das Netzkabel

Drücken Sie ggf. auf den Dampfknopf (3),

darf nicht mit heißen Gegenständen oder

um den Dampf einzuschalten.

der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht

werden.

Dampf ein Dampf aus

Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsich-

tigt lassen; bei kurzen Bügelpausen auf-

recht stellen. Bei kurzzeitigem Verlassen

Befindet sich der Dampfknopf nun in der

des Raumes immer den Netzstecker ziehen.

oberen Position (Dampf ein), kann am

Während des Bügelns darf der Dampfknopf

Dampfmengenregler (3a) durch Drehen

nicht herausgezogen werden.

die Dampfmenge eingestellt werden.

Halten Sie das Gerät außer Reichweite

von Kindern. Bügeleisen entwickeln hohe

Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-

Temperaturen und heißen Dampf, die zu

ren Dampfmenge für alle normalen Bügel-

Verbrennungen führen können.

tätigkeiten. Nur für das Bügeln von Leinen,

Netzkabel regelmäßig auf eventuelle

schwerer Baumwolle oder ähnlichen Stof-

Schadstellen prüfen.

fen empfehlen wir die maximale Dampf-

Sollte das Gerät oder das Netzkabel be-

mengeneinstellung.

schädigt sein – nicht mehr benutzen, son-

Vorbehandlun

g

dern an eine autorisierte Braun Kunden-

(nicht bei Modell SI 6120)

dienststelle zur Reparatur schicken.

Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügel-

Durch unsachgemäße Reparaturen können

sohle auch seitlich aus. Dies dient dem

erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-

«Vorbedampfen» der Textilien und erleich-

stehen.

tert das eigentliche Bügeln.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vorsicht! Es tritt seitlich Dampf aus.

A Gerätebeschreibung

2 Power shot: Dampfstoß

Betätigen Sie den Power-shot-Knopf (5) vor

1 Wassersprühdüse

dem Einsatz dieser Funktion 3–4-mal, um

2 Wassertanköffnung

ihn zu aktivieren. Der Power-shot-Knopf

3 Dampfknopf

sollte dann in Abständen von nicht weniger

3a Dampfmengenregler

als 5 Sekunden gedrückt werden.

4 Sprühknopf

Power-shot kann auch beim Bügeln ohne

5 Power-shot-Knopf

Dampf eingesetzt werden. Dabei muss der

6 Temperaturregler

Temperaturregler allerdings im Bereich von

7 Temperatur-Kontrolllampe

«•••» bis «max» eingestellt sein.

8 Nur bei Modell 6595/6265:

Die Power-shot-Funktion kann auch zum

«auto-off»-Kontrolllampe

Bedampfen hängender Textilien eingesetzt

(automatische Abschaltung)

werden (nicht bei Modell SI 6120).

9 Nur bei Modell 6590/6595:Textile Protector

3 Sprühfunktion

B Inbetriebnahme

Sprühknopf (4) drücken.

Wasser bis zur «max»-Markierung auf

dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie

4 Trockenbügeln

normales Leitungswasser bis 17° dt. Härte

Dampfknopf (3) nach unten drücken, um

(3 mmol), bei härterem Wasser eine Mi-

den Dampf auszuschalten.

6

D Automatische Abschaltung

H Reinigen des Anti-Kalk-Ventils

(nur bei Modell 6595/6265)

Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am

Der Abschaltmechanismus verursacht

unteren Ende des Dampfknopfes (3).

während des Bügelns ein leichtes Rasseln.

Es sollte regelmäßig entkalkt werden

Dieses Rasseln ist normal und in keinem

(z.B. wenn die Dampfentwicklung nach-

Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto-

lässt).

off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das

Gehen Sie wie folgt vor:

Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat,

und zwar wenn es ca. …

1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren.

30 Sekunden lan

g waagerecht auf der

Bügelsohle oder

2) Dampfknopf drücken, so dass er in die

8/15 Minuten lang senkrecht auf der

obere Position gelangt.

Abstellfläche steht.

Zum Wiedereinschalten bewegen Sie das

3) Vorsichtig herausziehen (dabei kann etwas

Bügeleisen. Wenn die «auto-off»-Kontroll-

Wasser an der Bügelsohle austreten).

lampe aufhört zu blinken, ist die Strom-

zufuhr wieder eingeschaltet.

4) Das Anti-Kalk-Ventil nicht berühren.

Die automatische Abschaltung wird ca.

2 Minuten nach dem Anschließen des

5) Tauchen Sie es in Essig (keine Essig-

Bügeleisens an die Steckdose wirksam.

Essenz) oder Zitronensaft, bis die Kalk-

partikel weich werden.

6) Reinigen Sie es mit einer (nicht-metalli-

E Textile Protector

schen) Bürste, bis alle Öffnungen frei von

(nur bei Modell 6590/6595)

Rückständen sind.

Benutzen Sie bitte das Bügeleisen ca.

2 Minuten ohne Textil-Protector (9), bevor

7) Unter fließendem Wasser abspülen.

Sie den Textil-Protector zum ersten Mal

anbringen.

8) Dampfknopf wieder einsetzen.

Der Braun Textil-Protector schützt

empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden.

9) Dampfknopf drücken, um die Dampf-ein/

Somit können die meisten dunklen Stoffe

aus-Funktion zu prüfen.

ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um

vor dem Bügeln die Reaktion Ihres Gewe-

Achtun

g: Das Bügeleisen darf nie ohne

bes zu prüfen, empfehlen wir, einen klei-

Dampfknopf benutzt werden.

nen Bereich auf links zu bügeln. Mit dem

Textil-Protector können Sie empfindliche

Gewebe mit Temperatureinstellung «

•••

»

oder «

max» bügeln, so dass Sie alle

I Entkalken / Anti-Kalk-System

Dampffunktionen Ihres Bügeleisens ein-

1

setzen können. Sie können schon ca. 1

/

2

Wenn Kalkpartikel aus der Bügelsohle

Minuten nach dem Anbringen des Textil-

austreten oder wenn die Dampffunktion

Protectors mit dem Bügeln beginnen. Zur

selbst nach dem Reinigen des Anti-Kalk-

Aufbewahrung des Bügeleisens sollte der

Ventils noch nicht zufriedenstellend ist,

Textil-Protector immer abgenommen

sollten Sie die Dampfkammer wie folgt

werden.

entkalken:

1) Dampfknopf muss sich in der unteren

Position befinden.

F Nach dem Bügeln

Netzstecker ziehen, Dampfknopf (3) ein-

2)3) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz

drücken.

anschließen und Temperatur auf «•••»

einstellen.

Um die Lebensdauer des Bügeleisens zu

verlängern, den Wassertank entleeren.

4)5) Warten, bis die Temperatur-Kontroll-

Das ausgekühlte Bügeleisen an einem

lampe erlischt. Netzstecker ziehen.

trockenen Ort aufrecht abstellen.

6)7) Bügeleisen über ein Waschbecken

halten, den Dampfknopf drücken, dann

vorsichtig hochziehen, etwas drehen und in

G Pflege und Reinigung

dieser Position lassen.

Die Bügelsohle kann mit Stahlwolle

gereinigt werden. Danach mit einem Tuch

Vorsicht:

Beim Hochziehen des Dampf-

abwischen. Verwenden Sie keinesfalls

knopfes treten heißes Wasser und Dampf

Scheuerschwämme, Scheuermittel, Essig

aus der Bügelsohle aus.

oder Chemikalien.

Zur Reinigung des Soft-Materials am Griff

8) Dampfknopf wieder drücken, so dass er in

empfehlen wir Seifenwasser.

der unteren Position einrastet.

7

English

9)10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans

Our products are engineered to meet the

Netz anschließen und Temperatur auf «•••»

highest standards of quality, functionality and

einstellen.

design. We hope you enjoy your new Braun

FreeStyle.

11) 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe

erlischt, den Power-shot-Knopf viermal

Notice:

Remove the sole plate label, if any,

drücken, um zusätzlich mögliche Kalk-

before first use.

partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen,

die Bügelsohle abkühlen lassen und wie

in Abschnitt «G» beschrieben, reinigen.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Important safeguards

Achtun

g: Das Bügeleisen darf nie ohne

Dampfknopf benutzt werden.

Before using the iron, read the use instruc-

tions completely. Keep the use instructions

during the entire life of the iron.

Make sure your voltage corresponds to the

J Mögliche Probleme

voltage printed on the iron. Connect the iron

und deren Behebung

to alternating current only.

Problem Hilfe

Always unplug the iron before filling with

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

water and make sure the steam button is

Tropfen treten Dampfmengenregler zu-

in its lower position (steam off). Always pull

aus der Bügel- rückdrehen oder Dampf

the plug, not the cord. The cord should

sohle aus ausschalten durch

never come in contact with hot objects or

Eindrücken des Dampf-

with the hot sole plate.

knopfes.

Never immerse the iron in water or other

Power-shot-Knopf in

liquids.

größeren Abständen

During ironing pauses, always place the

betätigen.

iron upright on its heel rest. Unplug it when

Höhere Temperaturein-

leaving the room, even if only for a short

stellung wählen.

time.

Never pull out the steam button (3) during

Kein Dampf Dampfknopf drücken,

ironing.

obere Position = Dampf

Keep the iron away from children.

ein.

Electric irons combine high temperatures

and hot steam that could lead to burns.

Dampfbildung Wasserfüllstand prüfen,

Check the cord regularly for possible

lässt nach; kein Anti-Kalk-Ventil reinigen

damage.

Dampf mehr (siehe «F»).

If the appliance (including cord) shows any

defect, stop using it and take it to a Braun

Kalkpartikel Entkalken der Dampf-

Service Centre for repair.

treten aus der kammer, Power-shot-

Faulty or unqualified repair work may

Bügelsohle aus Knopf 5–10-mal

cause accidents or injury to the user.

drücken (siehe «G»).

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Änderungen vorbehalten.

A Description

1 Spray nozzle

2 Water tank opening

Dieses Gerät entspricht den

3 Steam button

EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG

3a Steam regulator

und Niederspannung 73/23/EWG

4 Spray button

5 Power shot button

6 Temperature selector

Bitte führen Sie das Gerät am Ende

7 Temperature pilot light

seiner Lebensdauer den zur Ver-

8 Model 6595/6265 only: «auto-off» pilot light

fügung stehenden Rückgabe- und

(automatic shut-off)

Sammelsystemen zu.

9 Models 6590/6595 only: Textile Protector

B Before starting off

This iron is designed for tap water. If you

have extremely hard water, we recommend

to use a mixture of 50% tap water and

50% distilled water. Fill the water tank to

«max» marking. Never use distilled water

exclusively. Do not add any additives

(e.g. starch).

8

Keep the iron in the upright position and

The «auto-off» pilot light will flash when the

connect it to the mains. Select the tem-

automatic shut-off is activated.

perature according to the ironing guide on

This happens when the iron has rested …

the heel rest of the iron or on the label in

horizontally on its sole plate for about

your garments.

30 seconds

or

vertically on its heel rest for about

The temperature pilot light (7) goes off,

8/15 minutes.

when the desired temperature is reached

To turn on the iron again, just move it.

(after approx. 1 minute).

When the «auto-off» pilot light stops

flashing, the electrical power is on again.

The automatic shut-off will be activated

approximately 2 minutes after the iron is

plugged into a socket.

C Ironing

1 Steam on/off

For steam ironing, the temperature selector

(6) must be set within the red range.

E Textile Protector

Press the steam button (3) to start the

(models 6590/6595 only)

steam mode.

Before attaching the Textile Protector (9) for

the first time, iron approximately 2 minutes

without the Textile Protector.

steam on steam off

The Braun Textile Protector protects

delicate fabrics from heat damage and

makes it possible to iron most dark fabrics

With the steam button in its upper position

without an intermediate cloth. To check the

(steam on), turn the steam regulator (3a) to

reaction of your fabrics before you start

adjust the steam quantity.

ironing, we recommend that you iron a

small section of material on the reverse

We recommend a medium steam setting

side. With the Protector, you are able to iron

for all normal ironing. Only when ironing

delicate fabrics with the temperature setting

linen, thick cotton or similar fabrics we

«

•••

» or «max», so that you can use all

recommend the maximum steam setting.

steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protector,

Preconditioning

1

wait about 1

/

2

minutes before you start

(not with model SI 6120)

ironing. Always store your iron with the

Steam develops also horizontally at the

Textile Protector detached.

front area of the sole plate. This precondi-

tions the textiles by «pre-steaming», thus

making ironing easier.

Be careful – steam comes out laterally.

F After ironing

2 Power shot

Unplug the iron and press the steam on/off

Prior to use, press the power shot button

button (3) so that it catches in its lower

(5) 3 to 4 times to activate it. Press the

position (steam off).

power shot button in intervals of at least

5 seconds.

To prolong the life of the iron, empty the

Power shot can be activated when dry

water tank.

ironing. However, the temperature selector

has to be set in the range between «•••»

Store the cool iron in a dry place always

and «max». The power shot function can

standing on its heel rest.

also be used in the vertical position for

steaming hanging clothes (not with model

SI 6120).

G Maintenance and cleaning

3 Spray function

To clean the sole plate, use steel wool.

Press the spray button (4).

Then wipe the sole plate clean with a cloth.

Never use a scouring pad, vinegar nor

4 Dry ironing

other chemicals. To clean the soft material

Turn the steam mode off by pressing the

of handle and power shot and spray

steam button (3) so that it catches in the

buttons, use soapy water.

lower position.

H Cleaning the anticalc valve

D Automatic shut-off

The iron’s anticalc valve is located at the

(model 6595/6265 only)

lower end of the steam button (3). It has

The auto-off mechanism causes a slight

to be decalcified regularly (e.g. when the

rattling noise during ironing. This is normal

steam development is insufficient).

and in no case indicates a fault of the iron.

Proceed as follows:

9

1) Unplug the iron and empty the water tank.

J Trouble-shooting guide

2) Press the steam button so it is lifted.

Problem Remedy

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

3) Remove carefully (some water may now

Drops Turn the steam regulator

leak from the sole plate).

coming out counter-clockwise to

of the steam reduce the steam or

4) Do not touch the anticalc valve.

vents press the steam button

to turn the steam off.

5) Immerse in vinegar (not vinegar essence)

Take longer intervals

or lemon juice until the lime becomes soft.

when pressing the power

shot button.

6) Use a non-metallic brush until all openings

Select a higher tempera-

are clean.

ture setting.

7) Rinse under running water.

No steam Press the steam button

at all so that it is lifted.

8) Re-insert the steam button.

Less steam Clean the anticalc valve

9) Press to check the steam on/off function.

develops or (see «F»).

no steam at all

Note:

the iron must never be used without

the steam button.

Calcium parti- Decalcify the steam

cles coming chamber (see «G»).

through the

steam vents

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

I Decalcifying/ anticalc system

When scale particles come out of the steam

vents or when the steam development is

Subject to change without notice.

insufficient even after cleaning the anticalc

valve, you should clean the steam chamber

as follows:

This product conforms to the Euro-

pean Directives EMC 89/336/EEC

1) Make sure the steam button is in its lower

and Low Voltage 73/23/EEC.

position.

2)3) Fill water into the tank, connect to the

At the end of the product's useful life,

mains and select the «•••» temperature

please dispose of it at appropriate

setting.

collection points provided in your

country.

4)5) Wait until the pilot light turns off.

Unplug the iron.

6)7) Hold the iron over a sink, then press the

steam button so it is lifted, carefully pull it

up, turn it and rest it in this position.

Caution:

When the steam button is pulled

up, hot water and steam will come out from

the sole plate.

8) Push back the steam button until it catches

in the lower position.

9)10) Fill water into the tank, connect to the

mains and select the «•••» temperature

setting.

11) 13) When the pilot light goes off, press

the power shot button 4 times to rinse the

iron. Disconnect the iron and wait for the

sole plate to cool off, then clean it as

described above in section «G».

Note:

the iron must never be used without

the steam button.

10

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire

5 Bouton de fonction pressing

aux plus hautes exigences de qualité, de

6 Bouton de thermostat / sélecteur de

fonctionnement et de design.

température

Nous espérons que votre nouveau fer Braun

7 Témoin lumineux de niveau de température

FreeStyle vous apportera la plus entière

8 6595/6265 uniquement : Témoin lumineux

satisfaction.

d’arrêt automatique (fonction électronique

d’arrêt automatique)

Remarque: Enlever l’étiquette qui se trouve

9 6590/6595 uniquement : Textile Protector

sur la semelle s’il y en a une, avant

utilisation.

B Détails pratiques

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce fer à repasser est conçu pour fonction-

Précautions importantes

ner avec de l’eau du robinet. Cependant, si

votre eau contient beaucoup de calcaire,

Lisez soigneusement toutes les instructions

nous vous recommandons d’utiliser un

avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel

mélange de 50% d’eau du robinet et de

d’utilisation pendant toute la durée de vie

50% d’eau déminéralisée (ou eau distillée).

du fer.

Remplissez le réservoir jusqu’au repère

Prenez soin de vérifier que la tension de

«max». N’utilisez jamais de l’eau déminéra-

votre installation correspond bien à celle

lisée toute seule. N’ajoutez pas d’autres

qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer

produits chimiques (comme l’amidon).

uniquement sur une alimentation à courant

alternatif.

Gardez le fer en position verticale et bran-

Débranchez toujours le fer de l’alimentation

chez-le à la prise de courant. Sélectionnez

secteur avant de remplir le réservoir d’eau

la température en fonction des indications

et assurez-vous que le bouton «fonction

données par le guide de repassage qui se

vapeur» est en position d’arrêt (pas de

trouve sur le talon du fer, ou en fonction

diffusion de vapeur). Tirez toujours sur la

des indications qui se trouvent sur vos

prise et non sur le cordon d’alimentation.

vêtements.

Le cordon d’alimentation ne doit jamais

entrer en contact avec des objets chauds

Le témoin lumineux du niveau de tempé-

ou avec la semelle quand elle celle-ci est

rature (7) s’éteint lorsque la température

chaude.

désirée est atteinte (après environ

N’immergez jamais le fer dans de l’eau ou

1 minute).

dans d’autres liquides.

Quand vous ne repassez plus, placez

toujours le fer en position verticale sur son

talon. Débranchez-le quand vous quittez la

C Le repassage

pièce où vous repassez, même si c’est pour

peu de temps.

1 Réglage de la vapeur

Ne tirez jamais sur le bouton «fonction

Pour repasser en utilisant la vapeur,

vapeur» (3) pendant le repassage.

le bouton de thermostat (6) doit être

Maintenez le fer hors de portée des enfants.

positionné sur la zone rouge. Pressez

Les fers à repasser électriques combinent

le bouton de la fonction vapeur (3) pour

de très hautes températures et de la vapeur

commencer à repasser en mode vapeur.

chaude qui peuvent provoquer des

brûlures.

Vérifiez régulièrement que le cordon élec-

Vapeur en Arrêt de la

trique n’est pas endommagé.

marche vapeur

Si le fer (y compris le cordon d’alimentation)

présente quelque défaillance que ce soit,

ne l’utilisez plus et portez-le à un Centre

Service Agrée Braun pour réparation

Avec le bouton de la fonction vapeur en

(liste des centres sur 3615 Braun ou sur

position haute, tournez

le régulateur de

demande à Braun France).

vapeur (3a) pour ajuster la quantité de

Des réparations effectuées par du person-

vapeur.

nel non qualifié peuvent causer accidents

ou blessures à l’utilisateur.

Nous recommandons un réglage moyen

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

du niveau de vapeur pour le repassage en

général. Ne sélectionner la vapeur maxi-

male que pour les vêtements en lin, en

A Description

coton épais, ou de matière similaire.

1 Buse/jet du spray

2 Système d’ouverture et de fermeture

S

ystème de pré-repassage

du réservoir

(non fourni avec les modèles SI 6120)

3 Bouton de fonction vapeur

De la vapeur se développe également

3a Régulateur de vapeur / activateur

horizontalement sur la partie avant de

4 Bouton de spray

la semelle. Cette vapeur pré-repasse les

11

tissus par humidification, ce qui permet un

dommages dus à la chaleur et permet de

repassage plus facile.

repasser la plupart des vêtements sombres

Faites attention – de la vapeur est diffusé

sans utiliser de tissu intermédiaire. Pour

latéralement.

vérifier au préalable les résultats sur vos

vêtements avant le repassage, nous vous

recommandons d’effectuer un test sur une

2 Fonction pressing

portion réduite du vêtement à repasser mis

Avant utilisation, pressez le bouton de

à l’envers. Avec le système «protection du

la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière

textile», vous pouvez repasser les tissus

à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction

délicats en réglant la température sur «

•••

»

pressing par intervalle d’au moins

ou «

max», de manière à pouvoir utiliser

5 secondes.

toutes les fonctions vapeur que vous offre

La fonction pressing peut-être activée

votre fer.

durant le repassage à sec (sans vapeur).

Après avoir mis en place le système de

Cependant, le bouton de thermostat doit

protection, attendre environ 1 minute et

être positionné sur la zone comprise entre

demi avant de commencer à repasser.

«•••» et « max».

Toujours ranger votre fer en ayant pris soin

La fonction pressing peut également

de détacher le système de protection.

être utilisée en position verticale pour

le défroissage de vêtements suspendus

(non fourni avec les modèles SI 6120).

F Rangement

3 Fonction spray

Débranchez le fer à repasser et pressez

Pressez le bouton spray (4).

le bouton marche/arrêt de la fonction

vapeur (3) de manière à ce qu’il se mette en

position basse ou enfoncée (position arrêt

4 Repassage à sec (sans vapeur)

de la vapeur).

Placez le régulateur de vapeur en position

d’arrêt en pressant le bouton fonction

Videz le réservoir d’eau pour prolonger

vapeur (3) de manière à ce que ce dernier

la vie du fer à repasser.

soit en position basse (enfoncée).

Rangez le fer à repasser, une fois refroidi,

dans un endroit sec en le posant sur son

talon.

D Fonction d’arrêt automatique

(6595/6265 uniquement)

Le mécanisme d’arrêt automatique se

manifeste par un petit bruit durant le

G Entretien et nettoyage

repassage. Ceci est absolument normal et

n’est en aucun cas synonyme de problème

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la

ou dedéfaut de la part du fer.

semelle du fer. Essuyez ensuite la semelle

Le témoin de contrôle de la fonction

avec un chiffon propre. N’utilisez jamais un

« arrêt automatique» clignote quand celle-ci

tampon à récurer, ni du vinaigre ou d’autres

est activée.

produits chimiques. Pour nettoyer les

Ceci se produit quand le fer est resté :

parties plastiques de la poignée et des

en position horizontale posé sur sa

bouton spray, ainsi que celles plus douces

semelle pendant environ 30 secondes ou

de la fonction pressing, utilisez de l’eau

en position verticale posé sur son talon

savonneuse.

pendant environ 8/15 minutes.

Il suffit de bouger le fer pour le faire fonc-

tionner de nouveau.

Quand le témoin de contrôle de la fonction

H Nettoyage de la valve

«arrêt automatique» s’arrête de clignoter,

anti-calcaire

cela signifie que le fer est de nouveau

alimenté en courant électrique.

La valve anti-calcaire du fer est placée

Le système d’arrêt automatique sera activé

dans la partie inférieure de la touche de la

environ 2 minutes après le branchement

fonction vapeur (3). Elle doit être détartrée

du fer.

régulièrement (quand le développement de

vapeur est insuffisant).

Procédez de la manière suivante:

E Textile Protector

1) Débranchez le fer à repasser et videz le

(6590/6595 uniquement)

réservoir d’eau.

Avant d’installer votre protecteur de textile

(9) lors de la première utilisation, repassez

2) Pressez le bouton de la touche fonction

pendant environ 2 minutes sains cet

vapeur pour qu’il coulisse vers le haut.

accessoire.

Le système «protection du textile» Braun

3) Enlevez-le soigneusement (de l’eau peut

protège les tissus délicats des éventuels

alors couler de la semelle du fer).

12

4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire.

J Guide de dépannage

5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas

Problème Solution

d’essence de vinaigre) ou du jus de citron

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

jusqu’à ce que le calcaire disparaisse.

De l’eau s’écoule Tournez le régulateur

des trous vapeur de vapeur dans le sens

6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à

de la semelle contraire des aiguilles

ce que toutes les ouvertures soient propres.

d’une montre pour

réduire le débit de vapeur

7) Rincez sous l’eau courante.

ou pour arrêter la vapeur.

Utilisez la fonction pres-

8) Remettez en place le bouton de la touche

sing par intervalles plus

fonction vapeur.

longs.

Sélectionnez une

9) Pressez pour vérifier que la fonction

température plus élevée.

marche/arrêt de la vapeur fonctionne bien.

Pas de vapeur Pressez le bouton de

Attention

: le fer à repasser ne doit jamais

du tout fonction vapeur de

être utilisé sans le bouton de la fonction

manière à ce qu’il

vapeur.

coulisse.

Très peu Nettoyez la valve anti-

de vapeur ou calcaire (voir « F »).

I Détartrage / système

pas de vapeur

anti-calcaire

du tout

Quand les particules de calcaire sortent

des trous vapeur de la semelle ou quand le

Des particules Procédez à un détartrage

développement de la vapeur est insuffisant,

de calcaire sont de la chambre de

même après le nettoyage de la valve anti-

libérées à travers vaporisation (voir « G »).

calcaire, vous devez nettoyer la chambre

les trous vapeur

de vaporisation de la manière suivante:

de la semelle

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

1) Vérifiez que le bouton de la fonction vapeur

est enfoncé (en position basse).

Sujet à modifications sans préavis.

2)3) Remplissez le réservoir d’eau,

branchez le fer à la prise de courant, et

réglez le thermostat à la température «•••».

Cet appareil est conforme aux

normes Européennes fixées par les

4)5) Attendez que le témoin lumineux du

Directives 89/336/EEC et la directive

niveau de température s’éteigne.

Basse Tension 73/23/EEC.

Débranchez le fer à repasser.

6)7) Maintenez le fer au-dessus d’un évier

Une fois le produit en fin de vie,

ou d’un récipient, pressez ensuite le bouton

veuillez le déposer dans un point de

de la fonction vapeur pour qu’il soit relevé

recyclage approprié.

(position haute), puis tournez-le et laissez-le

dans cette position.

Attention

: quand le bouton de fonction

vapeur est relevé, de l’eau chaude et de la

vapeur s’échappent de la semelle.

8) Appuyez de nouveau sur le bouton de

fonction vapeur jusqu’à ce qu’il se mette en

position basse.

9)10) Remplissez le réservoir avec de l’eau,

branchez le fer et réglez le thermostat à la

température «•••».

11) 13) Quand le témoin lumineux s’éteint,

pressez la touche de fonction pressing

4 fois pour rincer le fer. Débranchez le fer

et attendez que la semelle refroidisse, puis

nettoyez-le comme décrit ci-dessus dans

la partie « G ».

Im

portant: le fer ne doit jamais être utilisé

sans le bouton de la fonction vapeur.

13

Español

Nuestros productos están desarrollados para

recomendamos utilizar una mezcla de 50%

alcanzar los más altos estándares de calidad,

de agua del grifo y 50% de agua destilada.

funcionalidad y diseño. Esperamos que dis-

Llene el depósito de agua hasta la señal

frute de su nueva plancha Braun FreeStyle.

«max». No use agua destilada únicamente.

No añada aditivos (por ejemplo, almidón).

Nota:

Antes de usar la plancha por primera vez,

retire la etiqueta de la suela.

Coloque la plancha en posición vertical

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

y enchúfela a la red. Seleccione la tempera-

Importante

tura de acuerdo con las instrucciones que

aparecen en la base de apoyo de la plancha

Antes de usar la plancha lea cuidado-

o en la etiqueta de su prenda de ropa.

samente las instrucciones. Guarde las

instrucciones de uso durante toda la vida

Cuando la luz piloto de temperatura (7)

útil de la plancha.

se apague, la plancha habrá alcanzado la

Asegúrese de que el voltaje de su red se

temperatura seleccionada.

corresponde con el que está impreso en la

plancha. Conecte la plancha únicamente a

una tensión alterna.

C Planchado

Desconecte siempre la plancha antes de

llenar el depósito con agua y asegúrese de

1 Conexión/desconexión de vapor

que el botón de vapor se encuentra en la

Para el planchado con vapor, el selector

posición mínima (vapor desconectado).

de temperatura (6) debe estar situado

Tire siempre de la clavija y no del cordón.

dentro de la franja roja.

Evite el contacto del cordón con objetos

Presione el botón de vapor (3) para

calientes o con la misma suela de su

conectar el modo de vapor.

plancha.

No sumerja la plancha en el agua u otros

Vapor Vapor

líquidos.

conectado desconectado

Durante las pausas en el planchado, deje la

plancha en posición vertical sobre la base

de apoyo. Desenchúfela cuando salga de

Cuando el botón de vapor esté en su

la habitación aunque sea por poco tiempo.

posición alzada, gire

el regulador de vapor

No retire el botón de vapor (3) durante

(3a) para ajustar la cantidad de vapor.

el planchado.

Mantenga la plancha fuera del alcance

Para prendas normales se recomienda

de los niños. Las planchas eléctricas

posicionar el regulador de vapor para

alcanzan temperaturas elevadas y usan

ofrecer una cantidad media de vapor. Sólo

vapor caliente, por lo que debe prestarse

para el planchado de prendas de lino,

especial atención a posibles quemaduras.

algodón grueso o tejidos similares se

Revise periódicamente el cable de su

recomienda la posición máxima de vapor.

plancha.

Si la plancha (incluido el cable) presenta

El va

por preparador

algún defecto, deje de usarla y llévela a un

(no disponible en los modelos SI 6120)

Servicio de Asistencia Técnica Braun para

Es propulsado horizontalmente hacia la

su reparación.

parte frontal de la suela. Esta pre-vapori-

Reparaciones no cualificadas o mal hechas

zación prepara la ropa y hace el planchado

pueden causar accidentes o daños al

más fácil.

usuario.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2 Super-vapor a presión

Antes de empezar a planchar, presione

el botón de super-vapor a presión (5) 3 ó

A Descripción

4 veces para activarlo. Presione el botón

de super-vapor a presión en intervalos no

1 Boquilla del spray

inferiores a 5 segundos.

2 Boca del depósito de agua

El super-vapor a presión puede activarse

3 Botón de vapor

para el planchado en seco. Sin embargo,

3a Regulador de vapor

el selector de temperatura deberá estar

4 Botón de spray

dentro del rango comprendido entre «•••» y

5 Botón de super-vapor a presión

«max». La función de super-vapor a presión

6 Selector de temperatura

puede usarse también para el planchado

7 Luz piloto de temperatura

vertical de prendas (no disponible en los

8 Sólo para 6595/6265: Luz piloto de

modelos SI 6120).

apagado automático (interrupción

automática)

3 Función de spray

9 Sólo para 6590/6595: Textile Protector

Presione el botón de spray (4).

4 Planchado en seco

B Antes de empezar

Desconecte el modo de vapor presionando

Esta plancha está diseñada para utilizar

el botón de vapor (3) de forma que éste se

agua del grifo. Si el agua es muy dura,

sitúe en la posición inferior (presionado).

14

D Desconexión electrónica

H Limpieza de la válvula anti-cal

(sólo para 6595/6265)

La plancha dispone de una válvula anti-cal

Esta función provoca un sonido leve

que se encuentra en la parte inferior del

durante el planchado. Este hecho resulta

botón de vapor (3). La válvula anti-cal debe

normal y en ningún caso indica un fallo en

ser descalcificada regularmente (por

el funcionamiento de la plancha.

ejemplo cuando la producción de vapor sea

La luz piloto de apagado automático par-

insuficiente). Siga los siguientes pasos:

padeará cuando el mecanismo de inter-

rupción automática esté activado.

1) Desconecte la plancha y vacíe el depósito

Esto sucede cuando la plancha ha per-

de agua.

manecido...

horizontalmente

apoyada sobre la suela

2) Presione el botón de vapor de forma que

durante unos 30 segundos o

quede levantado.

verticalmente apoyada sobre su base

posterior durante unos 8/15 minutos.

3) Retire cuidadosamente el botón (es posible

Para volver a conectar la plancha sólo es

que se derrame un poco de agua).

necesario moverla. Cuando la luz piloto de

apagado automático deja de parpadear, el

4) No toque la parte inferior de la válvula

flujo eléctrico se restablece.

anti-cal.

La desconexión automática se activará

aproximadamente 2 minutos después de

5) Sumérjala en vinagre (no en esencia de

que la plancha se haya conectado a la red.

vinagre) o en zumo de limón hasta que la

cal se ablande.

E Textile Protector

6) Use un cepillo no metálico para retirar los

(sólo para 6590/6595)

residuos de los orificios.

Antes de acoplar la Suela Protectora por

primera (9) vez, planche durante approxi-

7) Aclárela con agua corriente.

madamente 2 minutes sín dicho accesorio.

Una vez transcurrido este tiempo, podrá

8) Vuelva a colocar el botón en su sitio.

acoplar la Suela Protectora a la plancha.

La Suela Protectora protege las prendas

9) Presione el botón de vapor para comprobar

delicadas de daños causados por la

la función de conexión/desconexión de

elevada temperatura y permite planchar

vapor.

tejidos oscuros sin necesidad de usar un

trapo para evitar brillos. Recomendamos

Importante:

no utilice nunca la plancha sin

planche primero una parte pequeña del

el botón de vapor colocado en su sitio.

tejido por el reverso para comprobar que

el resultado sea el deseado. Con la Suela

Protectora usted puede planchar tejidos

I Descalcificación/ Sistema

delicados con la selección de temperatura

anti-cal

«

•••

» o «

max». De esta forma podrá utilizar

todas las prestaciones de vapor que le

Cuando observe partículas residuales en

ofrece su plancha.

las salidas de vapor o cuando la función de

Después de colocar la Suela Protectora,

vapor no funcione correctamente incluso

esperar aproximadamente un minuto y

después de haber limpiado la válvula anti-

medio antes de empezar a planchar. Quite

cal, deberá proceder a limpiar la cámara de

la Suela Protectora antes de guardar la

vapor del siguiente modo:

plancha.

1) Asegúrese que el botón de vapor se

encuentra en su posición inferior

F Después del planchado

(presionado).

Desenchufe la plancha y presione el botón

de vapor (3) de forma que se sitúe en la

2)3) Llene el depósito de agua, conecte la

posición inferior (vapor desconectado).

plancha y seleccione la posición de

Para prolongar la vida de la plancha,

temperatura «•••».

vacíe el depósito de agua.

Guarde la plancha ya enfriada en un lugar

4)5) Espere hasta que la luz piloto se

seco y siempre en posición vertical.

apague. Desconecte la plancha.

6)7) Sostenga la plancha encima del

G Conservación y limpieza

fregadero, presione cuidadosamente

Use una esponja de acero para limpiar

el botón de vapor de forma que quede

la suela de la plancha. Después, pase un

levantado y gírelo dejándolo en esta

paño por la suela limpia. No use nunca

posición.

esponjas de fibra, vinagre ni otros

productos químicos. Para limpiar el

Atención:

cuando el botón de vapor esté

material blando del mango y de los botones

levantado puede salir agua muy caliente

de vapor y spray, use agua con jabón.

y vapor por toda la suela.

15

Português

8) Presione el botón de vapor situándolo en la

Os nossos produtos estão desenvolvidos

posición inferior (presionado).

para alcançar os mais elevados padrões

de qualidade, funcionalidade e design.

9)10) Llene el depósito de agua, conéctela la

Esperamos que desfrute do seu novo ferro

plancha y seleccione la posición de

a vapor Braun FreeStyle.

temperatura «•••».

Nota:

Antes de usar o ferro pela primeira

11) 13) Cuando la luz piloto se apague,

vez retire a etiqueta da base.

presione el botón de super-vapor a presión

4 veces para drenar los conductos.

Desconecte la plancha y espere a que la

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

suela se enfrie hasta que pueda limpiarla

Importante

siguiendo los pasos del apartado «G».

Antes de usar o ferro, leia atentamente

Im

portante: no utilice nunca la plancha sin

todas as instruções. Guarde as instruções

el botón de vapor colocado en su sitio.

de uso durante toda a vida útil do ferro

a vapor.

Assegure-se que a voltagem da sua rede

eléctrica corresponde à voltagem que está

J Problemas y soluciones

impressa no ferro a vapor. Ligue o ferro

Problema Solución

a vapor apenas a corrente alterna.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Desligue sempre o ferro a vapor antes de

Gotas de agua Gire el regulador de

encher o depósito com água e assegure-se

en las salidas vapor en el sentido

que o botão de vapor se encontra na

de vapor opuesto a las agujas del

posição mínima (vapor desligado). Puxe

reloj para disminuir el

sempre pela ficha eléctrica e não pelo

vapor o presione el

cabo do ferro. Evite o contacto do cabo

botón de vapor para

com objectos quentes ou com a base do

desactivarlo.

próprio ferro a vapor.

Deje un intervalo mayor

Não mergulhe o ferro a vapor em água ou

de tiempo cuando

qualquer outro tipo de líquido.

presione varias veces el

Durante as pausas da passagem a ferro,

botón de super-vapor

coloque o ferro a vapor na posição vertical

a presión.

sobre a base de apoio. Desligue-o quando

Seleccione una

sair do local onde está a engomar, mesmo

temperatura más alta.

que seja por pouco tempo.

Não retire o botão de vapor (3) durante

Sin vapor Presione el botón de

o engomar.

vapor de forma que

Mantenha o ferro a vapor fora do alcance

quede levantado.

das crianças, os ferros eléctricos alcançam

temperaturas elevadas e usam vapor

Poco vapor Limpie la válvula anti-cal

quente, pelo que se deve prestar especial

o carencia (ver apartado «F»).

atenção a possíveis queimaduras.

de vapor

Verifique regularmente o cabo do seu ferro

a vapor.

Partículas de cal Descalcifique la cámara

Se este aparelho (incluindo o cabo)

en las salidas de vapor

apresentar algum defeito, pare de o usar

de vapor (ver apartado «G»).

e leve-o para reparação a um Serviço

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

de Assistência Técnica Braun.

Reparações defeituosas ou não qualifica-

das podem causar acidentes ou danos

Modificaciones reservadas.

ao utilizador.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Este producto cumple con las

normas de Compatibilidad Electro-

A Descrição

magnética (CEM) establecidas por

la Directiva Europea 89/336/EEC

1 Boquilha do spray

y las Regulaciones para Bajo Voltaje

2 Bocal do depósito de água

(73/23 EEC).

3 Botão do vapor

3a Regulador de vapor

4 Botão de spray

Para preservar el medio ambiente,

5 Botão de super-vapor a pressão

al final de la vida útil de su producto,

6 Selector de temperatura

deposítelo en los lugares destinado a

7 Luz piloto de temperatura

ello de acuerdo con la legislación

8 Apenas para 6595/6265: Luz piloto

vigente.

de desligar automático (interrupção

automática)

9 Apenas para 6590/6595: Textile Protector

16

B Antes de começar

3 Função de spray

Pressione o botão de spray (4).

Este ferro a vapor está concebido para

utilizar água corrente. Se a água for muito

4 Engomar a seco

dura, recomendamos utilizar uma mistura

Desligue o modo de vapor pressionando

de 50% de água corrente e 50% de água

o botão de vapor (3), de forma a que este

destilada. Encha o depósito de água até

se situe na posição inferior (pressionado).

ao sinal «max». Não use apenas água

destilada. Não junte aditivos (por exemplo,

goma).

D Desligar electrónico

(apenas para 6595/6265)

Coloque o ferro a vapor na posição

vertical e ligue-o à corrente. Seleccione a

Esta função provoca um ligeiro som

temperatura de acordo com as instruções

durante a passagem a ferro. Isto é normal

que estão na base de apoio do ferro a vapor

e em nenhum caso significa uma falha no

ou na etiqueta da sua peça de roupa.

funcionamento do ferro a vapor.

A luz piloto de desligar automático pisca

Quando a luz de temperatura (7) se apagar,

quando o mecanismo de interrupção

o ferro a vapor terá atingido a temperatura

automática está activado.

seleccionada.

Isto acontece quando o ferro a vapor tenha

estado ...

apoiado horizontalmente sobre a base

durante cerca de 30 segundos ou

C Passagem a ferro

apoiado verticalmente sobre a base

posterior durante cerca de 8/15 minutos.

1 Ligar/desligar o vapor

Para voltar a ligar o ferro a vapor, basta

Para passar a ferro com vapor, o selector

mové-lo. Quando a luz piloto de desligar

de temperatura (6) deverá estar situado

automático deixa de piscar, a corrente

dentro da linha vermelha.

eléctrica é restabelecida.

Pressione o botão de vapor (3) para ligar

O desligamento automático activa-se

o modo de vapor.

aproximadamente 2 minutos depois do

ferro a vapor ter sido ligado à corrente.

Vapor Vapor

ligado desligado

E Textile Protector

(apenas para 6590/6595)

Quando o botão de vapor estiver na

Antes de colocar base protectora de

posição ligado, gire

o regulador de vapor

tecidos (9) pela primeira vez, use o ferro

(3a) para ajustar a quantidade de vapor.

de engomar aproximadamente 2 minutos.

Uma vez decorrido este tempo, pode então

Recomendamos que seleccione uma

colocar a base protectora.

intensidade média de saída de vapor para

A Base Protectora protege a roupa delicada

engomar tecidos comuns. Seleccione a

dos danos causados pela elevada tempe-

intensidade máxima de saída de vapor

ratura, e permite engomar tecidos escuros

apenas para engomar linho, algodão

sem necessidade de usar um pano para

espesso ou outros tecidos de caracte-

evitar brilhos. Recomendamos que engome

rísticas similares.

primeiro uma parte pequena do tecido, do

avesso, para comprovar que o resultado é

o desejado. Com a Base Protectora pode

O vapor preparador

engomar tecidos delicados com a selecção

(não disponível nos modelos SI 6120)

de temperatura «

•••

» ou «max». Desta

É propulsado horizontalmente através da

forma, poderá utilizar todas as soluções

parte frontal da base. Esta pre-vaporização

de vapor que lhe oferece o seu ferro de

prepara a roupa e torna o engomar mais

engomar. Depois de colocar a Base

fácil.

Protectora, esperar aproximadamente

um minuto e meio antes de começar a

2 Super-vapor a pressão

engomar. Retire a Base Protectora antes

Antes de começar a engomar, pressione

de guardar o ferro de engomar.

o botão de super-vapor a pressão (5) 3 ou 4

vezes para o activar. Pressione o botão de

F Depois de engomar

super-vapor a pressão em intervalos não

inferiores a 5 segundos.

Desligue o ferro a vapor e pressione

O super-vapor a pressão pode activar-se

o botão de vapor (3) de forma a que se

para o engomar a seco. Contudo o selector

situe na posição inferior (vapor desligado).

de temperatura deverá estar, dentro da

escala, compreendido entre «•••» e «max».

Para prolongar a vida do ferro de engomar

A função de super-vapor a pressão pode

esvazie o depósito da água.

ser usada, também, para engomar peças

de roupa na vertical (não disponível nos

Guarde o ferro a vapor já frio, num lugar

modelos SI 6120).

seco e sempre na posição vertical.

17

G Conservação e limpeza

botão de vapor para que ele se eleve.

Então, vire o ferro e deixe-o nesta posição.

Use um esfregão de palha de aço

para limpar a base do ferro de engomar.

Atenção: Quando o botão de vapor é

Depois, passe um pano pela base limpa.

retirado, a base liberta água quente e vapor.

Nunca use es

ponjas de fibra, vinagre ou

outros produtos químicos. Para limpar o

8) Volte a pressionar o botão de vapor até ele

material suave do punho e os botões de

se fixar na posição mais baixa.

vapor e spray, use água com sabão.

9)10) Deite água no depósito, ligue à cor-

rente e seleccione a posição de tempe-

H Limpeza da válvula anti-calcário

ratura «•••».

A válvula anti-calcário do ferro está

11) 13) Quando a luz piloto se apagar,

localizada na extremidade inferior do botão

pressione o botão de super vapor à

de vapor (3). Esta deve ser descalcificada

pressão 4 vezes, para limpar o ferro.

regularmente (por exemplo quando a

Desligue-o e aguarde que a base arrefeça.

produção de vapor é insuficiente).

Então, limpe-a como descrito acima na

Proceda da seguinte forma:

secção «G».

1) Desligue o ferro da corrente e esvazie o

Nota:

O ferro nunca deve ser usado sem

depósito de água.

o botão de vapor.

2) Pressione o botão de vapor para que ele

se eleve.

J Problemas e soluções

3) Retire-o cuidadosamente (pode verter água

Problema Solução

da base).

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Gotas de água Rode o regulador de

4) Não toque na válvula anti-calcário.

a sair pelas vapor no sentido

saídas de vapor contrário ao dos

5) Mergulhe-a em vinagre (mas não essência

ponteiros do relógio

de vinagre) ou sumo de limão até amolecer

para reduzir o vapor ou

o calcário.

pressione o botão de

vapor para o desactivar.

6) Use uma escova não metálica até que

Dê um intervalo de

todas as aberturas estejam limpas.

tempo maior quando

pressionar várias vezes

7) Lave em água corrente.

o botão de super-vapor

a pressão.

8) Volte a inseri-lo.

Sem vapor Seleccione uma

9) Pressione o botão on/off de vapor para

temperatura mais alta.

verificar a função.

Pressione o botão de

vapor de forma a ficar

Nota:

O ferro nunca deve ser usado sem

levantado.

o botão de vapor.

Pouco vapor ou Limpe a válvula

falta de vapor anticalcário

(ver ponto «F»).

I Descalcificar/ sistema

anti-calcário

Partículas de Descalcifique o

Quando partículas de calcário saem dos

calcário nas compartimento de

orifícios do vapor ou quando a produção de

saídas de vapor vapor (ver ponto «G»).

vapor é insuficiente, mesmo após limpar a

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

válvula anti-calcário, deve limpar a câmara

de vapor, como segue:

Modificações rservadas.

1) Verifique se o botão de vapor está na

posição mais baixa.

Este aparelho cumpre com a

directiva EMC 89/336/EEC e com a

2)3) Encha o depósito de água, ligue à

Regulamentação de Baixa Voltagem

corrente e seleccione a posição de

(73/23 EEC).

temperatura «•••».

4)5) Aguarde que a luz piloto se apague.

No final da vida útil do produto, por

Desligue o ferro da corrente.

favor coloque-o no ponto de recolha

apropriado.

6)7) Segure o ferro sobre o lava-loiças

e depois, cuidadosamente, pressione o

18

Italiano

I nostri prodotti sono studiati per rispondere

B Prima di iniziare a stirare

ai più elevati parametri di qualità, funzionalità

Questo ferro è progettato per l’impiego

e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo

di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra

ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com-

zona è particolarmente dura si consiglia

pletamente alle Vostre aspettative.

di usare 50% di acqua corrente e 50%

di acqua distillata. Riempire il serbatoio

Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata

dell’acqua fino alla tacca che indica «max».

sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo

Non usare mai acqua distillata per batterie.

dello stesso.

Non aggiungere additivi (es. amido)

all’acqua.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Importanti misure di sicurezza

Mettete il ferro in posizione verticale

e collegatelo ad una presa di corrente.

Leggete attentamente tutte le istruzioni

Selezionate la temperatura seguendo

prima di usare il ferro. Conservate le

le istruzioni poste sulla base posteriore

istruzioni per tutto il periodo di utilizzo

dell’apparecchio oppure quelle poste

del ferro.

sull’etichetta del capo di abbigliamento.

Assicuratevi che la tensione del Vostro

impianto elettrico corrisponda a quella

Le spia luminosa (7) si spegne quando

riportata sul ferro. Collegate il ferro

è raggiunta la temperatura desiderata

esclusivamente ad una presa di corrente

(circa dopo 1 minuto).

alternata.

Staccate sempre la spina dalla presa

prima di procedere al rifornimento di acqua

e assicurarsi che il tasto vapore è nella

C Stiratura

posizione bassa (vapore spento).

Staccate sempre la spina dalla presa

1 Vapore acceso/spento

afferrando la spina e mai tirando il cavo.

Il cavo non deve mai entrare in contatto

Per la stiratura a vapore il selettore di

con oggetti caldi o con la piastra stessa.

temperatura (6) deve essere posizionato

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in

nella zona a tacche rosse.

altri liquidi.

Premete il tasto vapore (3) per iniziare

Durante le pause nel corso della stiratura,

a stirare con vapore.

appoggiate sempre il ferro in posizione

verticale, sulla base posteriore.

Staccate la spina quando uscite dalla

vapore vapore

stanza anche se per un breve periodo.

acceso spento

Non sollevare il tasto vapore (3) durante

la stiratura.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei

Quando il tasto vapore è sollevato, girate

bambini, specialmente quando si utilizza

il regolatore di vapore (3a) per regolare

il getto di vapore.

il flusso di vapore.

I ferri da stiro elettrici raggiungono tempe-

rature elevate che potrebbero provocare

Per tessuti normali raccomandiamo di

ustioni durante l’impiego.

utilizzare il vapore nella posizione inter-

Controllate periodicamente l’usura del

media. Raccomandiamo il massimo vapore

cavo.

solo su Lino, cotone spesso o tessuti simili.

Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei

difetti, smettete immediatamente di utiliz-

zarlo e portatelo a riparare in un Centro

Nella fase di

preriscaldamento

Assistenza autorizzato Braun.

(non per SI 6120)

Riparazioni errate, eseguite da personale

Il vapore si sviluppa orizzontalmente nella

non qualificato, possono causare danni

parte anteriore della piastra.

o infortuni agli utilizzatori.

Questo pretratta le fibre tessili e permette

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

di rendere più facile la successiva stiratura.

Attenzione il vapore fuoriesce dai lati.

A Descrizione

1 Beccuccio spray

2 Colpo di vapore

2 Foro per il riempimento del serbatoio

Prima di utilizzare questa funzione, premete

dell’acqua

il tasto (5) 3 o 4 volte per attivarlo.

3 Tasto vapore

Premete il tasto colpo di vapore (4) ad

3a Regolazione vapore

intervalli di almeno 5 secondi.

4 Tasto spray

Tale funzione può essere attivata in moda-

5 Tasto colpo di vapore

lita stiratura a secco.

6 Selettore di temperatura

Il selettore della temperatura deve essere

7 Spia luminosa

posizionato tra «••• » e «max».

8 Solo 6595/6265: Indicatore luminoso

Il colpo di vapore può essere utilizzato

(per spegnimento automatico)

anche in posizione verticale per stirare

9 Solo 6590/6595: Textile Protector

i vestiti appesi (non per SI 6120).

19

3 Funzione spray

G Manutenzione e pulizia

Premete il tasto (4).

Per pulire la piastra, usare lana d‘acciaio.

Quindi strofinare la piastra con un panno.

4 Stiratura a secco

Non utilizzare ovatta lucidante, aceto o

Spegnete il vapore premendo verso il basso

prodotti chimici. Per pulire le parti in

il tasto (3).

gomma morbida dell’impugnatura e dei

bottoni, utilizzare semplice acqua.

D Spegnimento automatico

(solo 6595/6265)

H Pulizia della valvola

Il meccanismo di spegnimento provoca un

anticalcare

piccolo rumore durante la stiratura. Questo

La valvola anticalcare del ferro è posta

é normale, in caso contrario indicherebbe

nella parte inferiore del tasto regolatore

un’anomalia dell’apparecchio.

di vapore (3). Deve essere decalcificata

La spia luminosa dello spegnimento lam-

regolarmente (ad es. ogni qualvolta il

peggerà quando lo spegnimento automa-

vapore risulta insufficiente). Per poter fare

tico é attivato. Questo accade quando il

questo procedere come segue:

ferro si trova:

in posizione orizzontale appoggiato sulla

1) Staccare la spina e svuotare il serbatoio.

piastra per circa 30 secondi, oppure

in posizione verticale appoggiato sulla

2) Premere il tasto regolatore di vapore in

base posteriore per circa 8/15 minuti.

modo che si sblocchi.

Per riaccendere l’apparecchio é sufficiente

muoverlo leggermente.

3) Rimuovere con cautela (dell’acqua

Quando la spia dello spegnimento non lam-

potrebbe gocciolare dalla piastra).

peggia più, significa che il ferro é di nuovo

acceso.

4) Non toccare la valvola anticalcare.

Il sistema di spegnimento automatico

entra in funzione dopo circa 2 minuti

5) Immergere in aceto (non essenza d’aceto)

dall’inserimento della spina del ferro nella

o in succo di limone.

presa di corrente.

6) Utilizzare una spazzola non metallica per

togliere eventuali residui.

E Textile Protector

(solo 6590/6595)

7) Sciacquare con acqua corrente.

Prima di attaccare per la prima volta il

8) Rinserire il tasto vapore.

Textile Protector (9), stirate per almeno

2 minuti senza il Textile Protector.

9) Premere il tasto regolatore di vapore per

Textile Protector di Braun protegge i tessuti

verificare il funzionamento.

delicati dai danni che il calore può provo-

care e rende possibile stirare la maggio-

Nota:

Il ferro non deve essere utilizzato

ranza dei tessuti scuri senza dover usare

senza il tasto regolatore del vapore.

un panno intermedio. Per controllare la

reazione dei tessuti prima di iniziare a

stirare, Vi raccomandiamo di provare a

stirare una piccola sezione di tessuto su

I Decalcificazione/sistema

un lato non visibile. Con Protector, potete

anticalcare

stirare i tessuti delicati alla posizione di

temperatura «

•••

» o «max» in modo da

Quando dei residui fuoriescono dai fori

poter usare tutte le funzioni di vapore che

vapore o quando il vapore è insufficiente

il Vostro ferro offre.

anche dopo aver pulito la valvola antical-

Dopo aver attaccato Textile Protector,

care, si deve pulire la camera di vapore nel

1

aspettate circa 1

/

2

minuti prima di iniziare

modo seguente:

a stirare. Deponete sempre il ferro con

Textile Protector staccato.

1) Assicurarsi che il tasto regolatore di vapore

sia abbassato.

2)3) Riempire il serbatoio con acqua,

F Dopo la stiratura

accendere il ferro e selezionare la tempe-

Dopo aver stirato, staccate sempre la

ratura «••• ».

spina e premete il tasto vapore (3) verso

il basso (vapore spento).

4)5) Attendere che la spia luminosa si

spenga. Staccare la spina del ferro.

Svuotate il serbatoio dell’acqua.

6)7) Tenere il ferro sopra un lavandino,

Riponete il ferro, quando è freddo,

poi premere con cautela il tasto regolatore

in un luogo asciutto, sempre in posizione

di vapore in modo che si sblocchi, quindi

verticale appoggiato sulla base posteriore.

girarlo e mantenerlo in questa posizione.

20

Аннотации для Утюга Braun SI 6591 в формате PDF