Braun SI 6591 – страница 2

Инструкция к Утюгу Braun SI 6591

Nederlands

Attenzione: Quando il tasto vapore è sol-

Dit produkt voldoet aan de hoogste eisen van

levato, dell’acqua calda può uscire dalla

kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen

piastra.

u veel plezier met uw nieuwe Braun FreeStyle.

8) Premere il tasto regolatore del vapore

Let o

p: verwijder het label van de zool van uw

finchè torni nella posizione originale.

strijkijzer, voordat u deze voor de eerste keer

gaat gebruiken.

9)10) Riempire il serbatoio con acqua,

accendere il ferro e selezionare la

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

temperatura «••• ».

Belangrijke voorzorgsmaatregelen

11) 13) Quando la spia luminosa si spegne,

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing

premere il tasto del supercolpo di vapore

voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.

4 volte per pulire il ferro. Staccare la spina

Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u

del ferro e attendere il raffreddamento della

het strijkijzer bezit.

piastra, quindi pulirla come descritto al

Controleer of de voltage van het lichtnet

paragrafo «G».

overeenkomt met de voltage die op het

apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen

Nota:

Il ferro non deve essere utilizzato

aan op wisselspanning.

senza il tasto regolatore di vapore.

Haal voordat u het strijkijzer met water vult,

altijd de stekker uit het stopcontact en zorg

ervoor dat de stoom doseerknop in de

lagere stand staat (stoom uit). Trek altijd aan

J Guida ad eventuali guasti

de stekker, niet aan het snoer. Laat het

Problema Rimedio

snoer nooit in contact komen met hete

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

voorwerpen of de warme strijkzool.

Gocce d’acqua Ruotate il regolatore

Dompel het strijkijzer nooit onder in water

escono dai fori di vapore in senso

of andere vloeistoffen.

della piastra antiorario per ridurre

Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes altijd

il vapore, oppure per

rechtopstaand op het rustvlak. Haal de

disattivare direttamente

stekker uit het stopcontact zodra u de

la funzione.

kamer verlaat, ook al is het maar voor korte

Premete il tasto colpo

tijd.

di vapore ad intervalli

Trek de stoom doseerknop (3) nooit uit

più lunghi.

tijdens het strijken.

Houd het strijkijzer buiten bereik van kin-

Il tasto vapore Premete il tasto vapore

deren. Stoomstrijkijzers werken op hoge

non funziona in modo che si alzi.

temperatuur en hete stoom, hetgeen

brandwonden kan veroorzaken.

Poco vapore Pulite la valvola

Controleer regelmatig het snoer op moge-

o addirittura anticalcare (vedere «F»).

lijke beschadigingen.

niente vapore

Wanneer er een beschadiging aan het

apparaat (en snoer) optreed, gebruik het

Particelle di Decalcificate la camera

apparaat dan niet meer en breng het naar

calcare escono vapore (vedere «G»).

een Braun Service Centrum voor reparatie.

dai fori della

Een onjuiste of ondeskundige reparatie kan

piastra

ongelukken veroorzaken of de gebruiker

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

verwonden.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Salvo cambiamenti.

A Beschrijving

Questo prodotto è conforme alle

1 Spray functie

normative EMC come stabilito dalla

2 Vulopening van het waterreservoir

direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva

3 Stoom doseerknop

Bassa Tensione (CEE 73/23).

3a Stoom regelaar

4 Spray knop

5 Stoomstoot-knop

Onde tutelare l’ambiente, non

6 Temperatuurregelaar

buttate l’apparecchio tra i normali

7 Controlelampje

rifiuti al termine della sua vita utile,

8 Alleen 6595/6265: «auto-off» controle-

ma portatelo presso i punti di raccolta

lampje (automatische uitschakeling)

specifici per questi rifiuti previsti dalla

9 Alleen 6590/6595: Textile Protector

normativa vigente.

B Voor het in gebruik nemen

Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon

leidingwater kan worden gebruikt. Indien

21

bij u het water echter extreem hard is,

4 Droog strijken

raden wij u aan een mengsel van 50%

Zet de stoom doseerknop (3) uit door

leidingwater en 50% gedistilleerd water

deze in te drukken in de lagere positie.

gebruiken. Vul het waterreservoir tot de

markering «max». Gebruik nooit alleen

D Automatische uitschakeling

gedistilleerd water. Voeg niets aan het

(alleen 6595/6265)

water toe (bijv. stijfsel).

Het uitschakel-mechanisme veroorzaakt

Houd het strijkijzer in rechtopstaande

een licht rammelend geluid in het strijkijzer

positie en steek de stekker in het stop-

tijdens het strijken. Dit is normaal en duidt in

contact. Kies de temperatuur die overeen-

geen geval op een defect van het strijkijzer.

komt met de aanwijzingen op het rustvlak

Het «auto-off» controlelampje zal gaan

van het strijkijzer of die op het label in uw

knipperen wanneer het strijkijzer zichzelf

kleding.

uitschakelt.

Dit gebeurt wanneer het strijkijzer …

Het controlelampje (7) gaat uit, wanneer

± 30 seconden horizontaal

op dezelfde

de gewenste temperatuur is bereikt

plaats op de strijkzool staat of

(na ongeveer 1 minuut).

± 8/15 minuten vertikaal op dezelfde

plaats op het rustvlak staat.

Beweeg het strijkijzer om het opnieuw in

werking te stellen. Wanneer het «auto-off»

C Strijken

controlelampje ophoudt met knipperen is

1 Stoom aan/uit

het strijkijzer weer ingeschakeld.

De automatische uitschakeling wordt

Om met stoom te strijken, moet de

geactiveerd 2 minuten nadat het strijkijzer

temperatuurregelaar (6) binnen het rode

met het lichtnet is verbonden.

gebied staan. Druk op de stoom doseer-

knop (3) om de stoom-functie te activeren.

E Textile Protector

(alleen 6590/6595)

Stoom aan Stoom uit

Voordat de Textiel Beschermer (Textile

Protector) (9) voor de 1e keer wordt

bevestigd, moet er eerst 2 minuten zonder

Met de stoom doseerknop in de hoogste

de Textiel Beschermer worden gestreken.

stand, draait

u de stoom regelaar (3a) om de

De Braun Textiel Beschermer beschermt

hoeveelheid stoom aan te passen.

gevoelige stoffen tegen beschading door

hitte en maakt het mogelijk om de meeste

Voor normaal strijken, raden wij een gemid-

donkere stoffen te strijken zonder een doek

delde stoominstelling aan. Alleen bij het

ertussen te leggen. Om het effect op uw

strijken van linnen, dik katoen of gelijk-

stoffen te testen voordat u gaat strijken,

soortige stoffen raden wij aan de stoom

raden wij u aan om een klein stukje aan de

maximaal in te stellen.

binnenkant van het materiaal te strijken.

Met de Textiel Beschermer kunt u gevoelige

Voorbehandeling

stoffen strijken met de temperatuurstand

(niet bij model SI 6120)

«

•••

» of met «max», zodat u alle stoom-

Stoom ontstaat ook horizontaal aan de

functies die uw strijkijzer heeft kunt ge-

voorkant van de strijkzool. Dit geeft de

bruiken.

stoffen een voorbehandeling door deze

Nadat de Textiel Beschermer bevestigt

1

«voor te stomen», en dit maakt het strijken

is, 1

/

2

minuut wachten voordat u gaat

eenvoudiger.

strijken. De Textil Beschermer altijd eerst

Let op: de stoom komt aan de zijkant

van uw strijkijzer afhalen voordat u het

naar buiten.

strijkijzer opbergt.

2 Stoomstoot

F Na het strijken

Druk voor het gebruik de stoomstoot-knop

Trek de stekker uit het stopcontact en

(5) 3 tot 4 keer in om de stoomstoot te

druk de stoom doseerknop (3) in de lagere

activeren. Druk de stoomstoot-knop in met

positie (stoom uit).

tussenpozen van minimaal 5 seconden.

De stoomstoot kan worden gebruikt bij

Leeg het waterreservoir om de levensduur

droog strijken, maar de temperatuur-

van het strijkijzer te verlengen.

regelaar moet in het gebied tussen «•••»

Bewaar het afgekoelde strijkijzer op

en «max» worden gezet.

een droge plaats, rechtopstaand op het

De stoomstoot functie kan ook worden

rustvlak.

gebruikt in verticale positie voor het stomen

van hangende kleding (niet bij model

SI 6120).

G Onderhoud en schoonmaken

Gebruik voor het reinigen van de strijkzool

3 Spray functie

een sponsje van staalwol. Maak nadien de

Druk de spray knop (4) in.

zool met een doek schoon. Gebruik nooit

22

een schuursponsje, azijn of andere

Let o

p: als de stoomknop omhoog komt,

reinigingsmiddelen. Gebruik water met

ontsnapt er heet water en stoom uit de

zeep voor het schoonmaken van het zacht

zoolplaat.

materiaal van het handvat, de stoomstoot

en waterspray knopjes.

8) Duw de stoomknop terug, totdat deze weer

in de lage stand staat.

9)10) Vul het reservoir met water, doe de

H Het schoonmaken van het

stekker in het stopcontact en selecteer de

«•••» temperatuur.

antikalkstaafje

Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit

11) 13) Als het lampje uitgaat, drukt u vier

onder de stoomknop (3). Het moet regel-

keer op de stoomstoot-knop om het strijk-

matig ontkalkt worden (bijvoorbeeld wann-

ijzer schoon te spoelen. Haal de stekker

eer er onvoldoende stoom geproduceerd

uit het stopcontact en wacht totdat de

wordt).

zoolplaat is afgekoeld. Daarna reinigt u de

Daarbij gaat u als volgt te werk:

zoolplaat zoals beschreven onder «G».

1) Haal de stekker uit het stopcontact en giet

N.B.:

het strijkijzer mag nooit zonder

het waterreservoir leeg.

stoomknop gebruikt worden.

2) Druk op de stoomknop zodat deze omhoog

komt.

J Richtlijnen voor het oplossen

3) Verwijder het antikalkstaafje voorzichtig

van problemen

(er kan wat water uit de zoolplaat lekken).

Probleem Oplossing

4) Raak het antikalkstaafje niet aan.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

5) Dompel het staafje onder in azijn

Er komen water- Draai de stoom regelaar

(geen azijnessence) of citroensap totdat

druppels uit de tegen de klok in om

de kalk week wordt.

stoomgaatjes de hoeveelheid stoom

te verlagen of zet de

6) Reinig het geheel met een niet-metalen

stoom uit.

borstel totdat alle openingen schoon zijn.

Neem grotere pauzes

bij het indrukken van de

7) Spoel het staafje af onder stromend water.

stoomstoot-knop.

Kies een hogere

8) Doe de stoomknop weer terug op zijn

temperatuur.

plaats.

Er ontstaat Druk de stoom doseer-

9) Druk op de stoomknop om de controleren

helemaal knop in zodat deze

of de stoomfunctie aan of uitstaat.

geen stoom omhoog komt.

N.B.:

het strijkijzer mag nooit zonder

Er ontstaat Reinig de antikalkstift

stoomknop gebruikt worden.

nauwelijks of (zie «F»).

geen stoom

Er komen kalk- Ontkalk de stoomkamer

deeltjes uit de (zie «G»).

I Ontkalken/ antikalksysteem

stoomgaatjes

Wanneer er kalkdeeltjes uit de stoomgaat-

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

jes komen of wanneer er onvoldoende

stoom wordt geproduceerd, zelfs nadat het

antikalkstaafje schoon is gemaakt, dient de

Wijzigingen voorbehouden.

stoomkamer als volgt gereinigd te worden:

1) Zorg dat de stoomknop is ingedrukt.

Dit produkt voldoet aan de EMC-

normen volgens de EEG richtlijn

2)3) Vul het reservoir met water, doe de

89/336 en aan de EEG laagspannings

stekker in het stopcontact en selecteer

richtlijn 73/23.

de «••• » temperatuur.

4)5) Wacht totdat het lampje uit is. Haal de

Wij raden u aan het apparaat aan het

stekker uit het stopcontact.

einde van zijn nuttige levensduur,

niet bij het gewone huisafval te

6)7) Houd het strijkijzer boven de gootsteen

deponeren, maar op de daarvoor

en druk voorzichtig op de stoomknop,

bestemde adressen.

zodat deze omhoog komt. Draai de knop

en laat hem in deze stand staan.

23

Dansk

Vore produkter er designet til at opfylde de

af 50% vand fra hanen og 50% destilleret

højeste standarder for kvalitet, funktion og

vand. Fyld vandtanken til «max» marke-

design. Vi håber, at De vil blive glad for at

ringen. Anvend aldrig rent destilleret vand.

anvende Deres nye Braun FreeStyle.

Tilfør aldrig tilsætningsstoffer, som for

eksempel stivelse.

Bemærk: Fjern mærkaten på strygesålen

hvis der er en påsat før første anvendelse.

Hold strygejernet i opretstående stilling

og forbind det til elstikket. Vælg temperatur

efter strygevejledningen på hælen af

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

strygejernet eller på mærkaten som findes

Vigtige ting for sikkerheden

på Deres tøj.

Læs instruktionerne helt igennem før

Lysindikatoren for temperatur (7) slukkes

De anvender strygejernet. Behold instruk-

når den ønskede temperatur er nået (efter

tionsbogen i hele strygejernets levetid.

cirka 1 minut).

Det skal sikres at voltspændingen i Deres

elstik svarer til voltspændingen som er trykt

på strygejernet. Forbind kun strygejernet til

vekselstrøm.

C Strygning

Fjern altid stikket fra kontakten før De fylder

1 Damp til/fra

vand på strygejernet, og vær sikker på at

Til dampstrygning skal temperatur-

dampknappen er i sin lave position (damp

vælgeren (6) placeres indenfor det røde

fra). Træk altid i stikket, ikke i ledningen.

temperaturfelt.

Ledningen bør aldrig komme i kontakt med

Pres dampknappen (3) for at vælge

varme genstande eller med den varme

dampstrygning.

strygesål.

Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller

andre væsker.

Under pauser i strygningen placeres

damp til damp fra

strygejernet altid opretstående på dens

dertil indrettede hæl. Træk stikket ud hvis

De forlader rummet, også selv om det kun

Med dampknappen i sin øverste position,

er i kort tid.

kan dampregulatoren (3a) drejes for at

Træk aldrig dampknappen (3) ud under

justere dampmængden.

strygningen.

Hold jernet væk fra børn. Elektriske stryge-

Vi anbefaler medium dampindstilling til al

jern kombinerer høje temperaturer og varm

almindelig strygning. Maximal dampind-

damp, hvilket kan forårsage forbrændinger.

stilling anbefales kun ved strygning af

Undersøg jævnligt ledningen for mulige

linned, kraftig bomuld eller lignende stoffer.

skader.

Hvis apparatet, herunder ledningen, viser

Forbehandlin

g

nogen defekt, bør de undlade al videre

(ikke på modellerne SI 6120)

anvendelse og tage det til et Braun Service

Der udvikler sig også damp horisontalt

Center til reparation.

ved den forreste del af strygesålen.

Fejlagtigt eller ukvalificeret reparations-

Dette forbehandler tøjet ved «for-damp-

arbejde kan forårsage ulykker eller skade på

ning», hvilket gør strygningen lettere. Vær

brugeren.

forsigtig, dampen kommer ud sidelæns.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2 Kraftigt dampskud

Før dette anvendes trykkes knappen til

A Beskrivelse

det kraftige skud (5) ned 3 til 4 gange for

1 Spray dyse

at blive aktiveret. Tryk knappen ned med

2 Påfyldningshul til vandtank

intervaller på mindst 5 sekunder.

3 Dampknap

Kraftigt dampskud kan aktiveres når

3a Dampregulator

man udfører tør strygning. Imidlertid må

4 Sprayknap

temperaturvælgeren være placeret

5 Knap til kraftigt skud

i mellem «••• » og «max». Dampskud

6 Temperaturvælger

funktionen kan også anvendes i opret

7 Lysindikator til temperatur

stilling til dampning af ophængt tøj (ikke på

8 Kun 6595/6265: «auto-off» kontrollampe

modellerne SI 6120).

(automatisk slukning)

9 Kun 6590/6595: Textile Protector

3 Spray funktionen

Tryk på sprayknappen (4).

B Før De starter

4 Tør strygning

Dette strygejern er designet til vand fra

Slå dampstrygningen fra ved at trykke på

hanen. Hvis De har meget hårdt vand,

dampknappen (3), således at den forbliver

anbefaler vi, at De anvender en blanding

i den lave stilling.

24

D Automatisk slukning

dampudviklingen er utilstrækkelig).

(kun 6595/6265)

Dette gøres på følgende måde:

Mens der stryges vil auto-slukmekanismen

1) Træk stikket ud af kontakten og tøm

afgive en ganske svag raslende lyd. Dette er

vandtanken.

helt normalt og bety-der på ingen måde, at

der er fejl på strygejernet.

2) Tryk på dampknappen, så den er løftet.

«Auto-off» kontrollampen blinkernår den

automatiske slukning er aktiveret.

3) Træk forsigtigt dampknappen af

Dette sker, når strygejernet har hvilet ...

(der kan sive lidt vand ud fra sålen).

vandret

på strygesålen i ca.

30 sekunder eller

4) Undlad at berøre antikalk ventilen.

lodret på hvilehælen i omkring

8/15 minutter.

5) Læg antikalk ventilen i eddike (ikke eddike-

For at tænde for strygejernet igen behøver

essens) eller citronsaft, indtil kalken er blød.

du bare bevæge det en lille smule.

Når «auto-off» kontrollampen holder op

6) Ved hjælp af en børste, som ikke må være

med at blinke, er der igen sluttet strøm til

en metalbørste, renses alle åbninger.

strygejernet.

Den automatiske afbryderfunktion aktiveres

7) Skyl under rindende vand.

ca. 2 min. efter, at strygejernet er blevet sat

i stikkontakten.

8) Genindsæt derefter dampknappen.

9) Tryk den ned for at kontrollere damp «til/fra»

E Textile Protector

funktionen.

(kun 6590/6595)

Før tekstilsålen påsættes første gang bør

Bemærk:

Strygejernet må aldrig anvendes

strygejernet bruges ca. 2 minutter uden

uden dampknappen.

tekstilsål.

Braun Textile Protector (9) beskytter sart

tøj/stof imod varmeskader og gør det muligt

I Afkalknings- og antikalk

at stryge det meste mørke tøj uden brug af

systemet

mellemliggende strygeklæde. For at test

stoffets reaktion, før du begynder at stryge,

Når skællignende partikler kommer ud af

anbefaler vi, at du stryger et lille stykke

dampventilerne eller når dampfunktionen

på stoffets bagside. Med Protector’en

ikke fungerer godt, selv når antikalk ventilen

er det muligt at stryge sart tøj/stof med

er blevet renset, bør dampkammeret

temperaturindstillingen «

•••

» eller «max»,

renses. Dette gøre på følgende måde:

således at du kan anvende alle strygejer-

nets dampmuligheder.

1) Sørg for, at dampknappen står i nederste

Efter montering af Braun Textile Protector,

stilling.

1

bør du vente ca. 1

/

2

minut, før du tænder

for strygejernet. Opbevar altid strygejernet

2)3) Fyld vandtanken, sæt stikket i kontakten

og Textile Protector’en adskilt.

og vælg temperaturen «•••».

4)5) Vent indtil lysindikatoren slukker.

F Efter strygningen

Træk stikket ud af kontakten.

Tryk stikket ud og tryk «damp til/fra»

knappen (3) således at den forbliver

6)7) Hold strygejernet over vasken.

i sin lave position (damp fra).

Tryk på dampknappen, så den er løftet,

og drej den så den hviler i denne stilling.

For at forlænge strygejernets levetid

skal vandtanken tømmes.

Advarsel:

Når dampknappen er oppe, vil

der komme damp og varmt vand ud af

Opbevar det afkølede strygejern på et

strygesålen.

tørt sted, og altid stående på hælen.

8) Tryk dampknappen ned, til den er i nederste

position.

G Vedligeholdelse og rengøring

Brug ståluld til at rense sålen. Tør derefter

9)10) Fyld tanken med vand, tænd for

sålen ren med en klud. Brug aldrig skure-

strygejernet og vælg temperaturen «••• ».

svamp, eddike eller andre kemikalier.

Håndtag, «power shot» og sprayknapperne

11) 13) Når lysindikatoren er slukket, trykkes

rengøres med sæbevand.

4 gange på dampskudsknappen for at

rense strygejernet. Sluk for strygejernet og

vent, til strygesålen er kølet af. Rens den

H Rensning af antikalk ventilen

derefter som beskrevet i punkt «G».

Strygejernets antikalk ventil er placeret

i den nedre del af dampknappen (3).

Bemærk:

Strygejernet må aldrig anvendes

Ventilen skal afkalkes jævnligt (f.eks. når

uden dampknappen.

25

Norsk

J Vejledning i problemløsning

Våre produkter er utviklet for å imøtekomme

de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,

Problem Løsning

funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

av ditt nye Braun FreeStyle dampstrykejern.

Dråber kommer Drej dampregulatoren

ud af damp- mod uret for at reducere

OBS:

Hvis strykejernet har en klistrelapp i plast

ventilerne dampen eller tryk damp-

festet på strykesålen, må denne fjernes før

knappen for at slå

første gangs bruk.

dampen fra. Anvend

længere intervaller når

der trykkes på damp-

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

skudsknappen. Vælg en

Viktige sikkerhetstiltak

højere strygetemperatur.

Les hele bruksanvisningen grundig før

Ingen damp Tryk på dampknappen

strykejernet tas i bruk. Ta vare på bruks-

så den er i øverste

anvisningen gjennom hele strykejernets

stilling.

brukstid.

Forsikre deg om at nettspenningen korre-

Mindre eller Rens antikalk

sponderer med spenningsangivelsen som

ingen udvikling ventilen (se «F»).

er trykt på strykejernet. Strykejernet skal

af damp

kun koples til vekselstrøm.

Ta alltid ut støpselet før påfylling av vann og

Kalkpartikler Afkalk dampkammeret

forsikre deg om at dampknappen er i nedre

kommer ud (se «G»).

posisjon (damp av). Trekk alltid i støpselet,

gennem

aldri i ledningen. Ledningen må aldri kom-

dampventilerne

me i kontakt med varme gjenstander eller

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

med den varme strykesålen.

Strykejernet må aldri senkes ned i vann eller

andre væsker.

Der tages forbehold for ændringer uden

Ved pauser i løpet av strykingen, skal

forudgående varsel.

strykejernet alltid settes på endestykket.

Ta ut støpselet når du forlater rommet,

selv om det kun er for en kort tid.

Dette produkt er i overensstemmelse

Trekk aldri ut dampknappen (3) under

med bestemmelserne i EMC Direktiv

strykingen.

89/336/EEC og Lavspændings-

Strykejernet skal alltid holdes utenfor

direktivet 73/23/EEC.

barns rekkevidde. Elektriske strykejern

kombinerer høye temperaturer og varm

damp som kan føre til forbrenninger.

Når produktet er udtjent, bør det

Sjekk ledningen regelmessig for mulige

bortskaffes via de særlige

skader.

indsamlingssteder i landet.

Dersom apparatet (inkludert ledningen)

viser en eller annen defekt, skal du stoppe

å bruke det og ta det med til et autorisert

Braun serviceverksted for reparasjon.

Mangelfulle eller ukvalifiserte reparasjoner

kan føre til ulykker og skade for brukeren.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Beskrivelse

1 Dynkedyse

2 Åpning for vanntank

3 Dampknapp

3a Dampregulator

4 Dynkeknapp

5 Knapp for ekstra kraftig dampstøt

6 Temperaturvelger

7 Kontrollampe for temperatur

8 Kun 6595/6265: Kontrollampe for

«auto-off» (automatisk avstenging)

9 Kun 6590/6595: Textile Protector

B Før du starter strykingen

Dette strykejernet er beregnet for vann fra

springen. Hvis du har ekstremt hardt vann,

anbefaler vi å bruke en blanding av 50%

26

vann fra springen og 50% destillert vann.

D Automatisk avstenging

Fyll vanntanken til «max» merket. Bruk

(kun 6595/6265)

aldri kun destillert vann. Tilsett aldri

Auto-off mekanismen forårsaker en svak

tilsetningsstoffer (f.eks. stivelse).

raslende lyd under stryking. Dette er

normalt og indikerer på ingen måte noe feil

Sett strykejernet på endestykket og sett

med strykejernet.

i støpselet. Velg temperatur i henhold til

«Auto-off» kontrollampen vil blinke når den

strykeguiden på strykejernets endestykke

automatiske avstengingen er aktivert.

eller i henhold til merkingen på plaggene

Dette skjer når strykejernet har hvilt …

som skal strykes.

horisontalt

på strykesålen i ca.

30 sekunder eller

Kontrollampen for temperatur (7) slukker

vertikalt på endestykket i ca.

når ønsket temperatur er oppnådd (etter

8/15 minutter.

ca. 1 min.).

Beveg strykejernet, da slår det seg på igjen.

Når «auto-off» kontrollampen slutter å

blinke, er det tilkoplet elektrisitet igjen.

Den automatiske avstengingen aktiveres

C Stryking

ca. 2 minutter etter at strykejernet er koblet

1 Damp på/av

til strømnettet.

For dampstryking må temperaturvelgeren

(6) settes innenfor det røde området.

E Textile Protector

Trykk på dampknappen (3) for å starte

(kun 6590/6595)

dampfunksjonen.

Før du monterer på Textile Protector (9)

første gang, stryk i ca. 2 minutter på vanlig

måte uten Textile Protector.

Damp på Damp av

Braun Textile Protector beskytter ømtålige

stoffer mot varmeskader og gjør det mulig

å stryke de fleste mørke tekstiler uten et

Med dampknappen i øvre posisjonen,

mellomliggende klede. Vi anbefaler at du

drei

dampregulatoren (3a) for å justere

prøvestryker et lite område på vrangen før

dampmengden.

du begynner å stryke, for å sjekke hvordan

stoffet reagerer. Med Protector kan du

Vi anbefaler medium innstilling av damp for

stryke ømtålige stoffer med temperatur-

vanlig stryking. Kun ved stryking av lin, tykk

innstilling «

•••

» eller «max», og kan på

bomull eller lignende stoffer anbefaler vi

denne måten benytte alle dampfunksjoner

maksimum innstilling av damp.

strykejernet tilbyr.

Når Textile Protector er påmontert, vent i

Forhåndsfuktin

g

1

ca. 1

/

2

min. før du begynner å stryke.

(ikke på modellene SI 6120)

Strykejernet skal alltid oppbevares med

Damp utvikles også horisontalt i stryke-

Textile Protector tatt av.

sålens frontområde. Dette forhåndsfukter

tekstilene ved «for-damping», og gjør på

denne måten strykingen lettere.

F Etter stryking

Vær forsiktig – damp kommer ut på sidene.

Ta ut støpselet fra stikkontakten og trykk

ned damp på/av knappen (3) slik at den

2 Ekstra kraftig dampstøt

står i nedre posisjon (damp av).

Før du starter strykingen, trykk ned

knappen for ekstra kraftig dampstøt (5) 3 til

Tøm vanntanken. Dette vil forlenge

4 ganger slik at den blir aktivert. Knappen

strykejernets levetid.

for ekstra kraftig dampstøt trykkes ned

i intervaller på minst 5 sekunder.

Oppbevar det avkjølte strykejernet på

Det ekstra kraftige dampstøtet kan

et tørt sted stående på endestykket.

aktiveres ved tørrstryking, men temperatur-

velgeren må være innenfor området «•••»

og «max». Funksjonen for ekstra kraftige

G Vedlikehold og rengjøring

dampstøt kan også brukes i vertikal stilling

Bruk stålull for å rengjøre strykesålen.

for damping av klær som henger (ikke på

Tørk så strykesålen ren med en klut.

modellene SI 6120).

Bruk aldri skurepute/skrubb, eddik eller

andre kjemikalier. Brug såpevann for

å rengjøre de myke materialene på

3 Dynkefunksjon

håndtaket og knappene for dampstøt

Trykk ned knappen for dynkespray (4).

og dynking.

4 Tørrstryking

H Rengjøring av antikalk ventilen

Slå av dampfunksjonen ved å trykke på

dampknappen (3) slik at den fester seg

Strykejernets antikalk ventil sitter på den

i nedre posisjon.

nedre del av damp knappen (3). Antikalk

27

knappen skal avkalkes regelmessig

rengjør deretter som beskrevet over i

(f.eks. hver gang damputviklingen er

punkt «G».

utilfredsstillende). Gjør som følger:

Merk:

Strykejernet må aldri brukes uten

1) Ta støpselet ut av stikkontakten og tøm

dampknappen.

vanntanken.

2) Trykk ned dampknappen slik at den løftes.

J Feilsøking

3) Trekk den forsiktig ut (noe vann vil nå kunne

Problem Råd

lekke fra strykesålen).

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Dråper kommer Drei dampregulatoren

4) Unngå berøring av nedre del av antikalk

ut fra damp- mot klokkeretningen for

ventilen.

ventilene å redusere dampen eller

trykk ned dampknappen

5) Dypp den i eddik (ikke edikkessens) eller

for å slå av dampen.

sitronsaft til kalken blir myk.

Ta lengre pauser når du

trykker ned knappen for

6) Bruk en børste som ikke er av metall til å

ekstra kraftig dampstøt.

rengjøre alle åpninger.

Velg en høyere tempe-

raturinnstilling.

7) Skyll under rennende vann.

Ingen damp Trykk ned dampknappen

8) Sett dampknappen på plass.

slik at den løfter seg.

9) Trykk på knappen for å sjekke damp på/av

Mindre damp Rengjør anti-kalk

funksjon.

eller ingen damp ventilen (se «F»).

Merk:

Strykejernet må ikke brukes uten

produseres

dampknappen.

Kalkpartikler Dampkammeret

kommer ut av avkalkes (se «G»).

dampventilene

I Avkalking/ antikalk system

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Når kalkpartikler kommer ut av strykesålens

dampventiler eller når dampfunksjonen

Endringer forbeholdes.

ikke virker godt nok selv etter rensing av

anti-kalk ventilen, skal dampkammeret

rengjøres som følger:

Dette produktet oppfyller kravene i

EU-direktivene EMC 89/336/EEC

1) Se etter at dampknappen er i nedre

og Low Voltage 73/23/EEC.

posisjon

2)3) Fyll tanken med vann, sett støpselet

Ved slutten av produktets levetid

i stikkontakten, velg denne «••• »

bør det avhendes på en kommunal

temperaturinnstilling

miljøstasjon eller leveres til en

elektroforhandler.

4)5) Vent til kontrollampen for temperatur

slukker. Ta støpselet ut avstikkontakten.

6)7) Hold strykejernet over en vask, trykk

ned dampknappen forsiktig slik at den løfter

seg, trekk den så forsiktig opp og drei slik

at den hviler i denne posisjon

Advarsel: Når dampknappen trekkes opp,

vil varmt vann og damp komme ut fra

strykesålen.

8) Dampknappen settes på plass igjen, slik at

den fester seg i nedre posisjon.

9)10) Fyll så tanken med vann igjen, sett

støpselet i stikkontakten og velg denne

«•••» temperaturinnstilling.

11) 13) Når kontrollampen slukker, trykk

ned knappen for ekstra kraftig dampstøt

4 ganger for å rense strykejernet. Ta ut

støpselet og vent til strykesålen er nedkjølt,

28

Svenska

Våra produkter är framtagna för att uppfylla

bäst att använda en blandning av 50%

högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och

kranvatten och 50% destillerat vatten.

design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd

Fyll vattentanken till «max» markeringen.

med ditt nya Braun FreeStyle strykjärn.

Använd aldrig enbart destillerat vatten.

Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse)

Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett

i vattnet.

klistermärke måste det tas av innan du börjar

stryka.

Ställ strykjärnet i upprätt läge och anslut

kontakten till vägguttaget. Välj temperatur

enligt strykguiden som du hittar på stryk-

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

järnets häl eller på etiketten i klädesplagget.

Viktiga säkerhetsföreskrifter

Kontrollampan (7) släcks när strykjärnet

Innan du börjar att använda strykjärnet,

har kommit upp i önskad temperatur

läs igenom bruksanvisningen noggrant.

(efter ca 1 min).

Behåll bruksanvisningen under hela

strykjärnets livstid.

Kontrollera att spänningen i vägguttaget

C Att stryka

stämmer överens med den spänning

som anges på strykjärnet. Anslut endast

1 Ånga av/på

strykjärnet till växelström.

För ångstrykning måste temperaturväljaren

Dra ur kontakten ur vägguttaget innan

(6) vara inställd inom det rödmarkerade

du fyller på vatten och försäkra dig om

området. Tryck på ångknappen (3) för att

att ångknappen är inställd i det lägsta

starta ångfunktionen.

läget (ånga av). Dra alltid i kontakten,

inte i sladden. Sladden får aldrig komma

i kontakt med heta föremål eller med

ånga på ånga av

stryksulan.

Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i andra

vätskor.

Placera alltid strykjärnet i upprätt läge

Med ångknappen inställd det övre läget

när du tar en paus i strykningen. Dra alltid

vrid

på ångregulatorn (3a) för att justera

ur kontakten om du lämnar rummet, även

mängden ånga.

om det bara är för en kort stund.

Dra aldrig ut ångknappen (3) medan du

Vid normal strykning rekommenderar vi att

stryker.

ångreglaget är inställt på ett mellanläge.

Förvara strykjärnet utom räckhåll för barn.

Endast vid strykning av linne, tjocka

Elektriska strykjärn når höga temperaturer

bomulls material eller liknande material

när de används och het ånga kan förorsaka

rekommenderar vi maximal ånga.

brännskador.

Kontrollera emellanåt att sladden inte är

Förbehandlin

g

skadad.

(gäller ej modeller SI 6120)

Om strykjärnet är trasigt (inklusive sladden)

Ångan bildas också horisontellt i främre

sluta använd strykjärnet och lämna in det

delen av stryksulan. Detta förbehandlar

till en auktoriserad Braun serviceverkstad

tyget genom att det ångas i förväg vilket

för reparation.

underlättar strykningen.

Felaktiga eller okvalificerade reparationer

Var försiktig – ånga kommer ut stötvis.

kan orsaka olyckor och skada användaren.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2 Power shot (extra ånga)

Innan strykjärnet används, tryck på

Power shot knappen (5) 3 till 4 gånger

A Beskrivning

för att aktivera den. Tryck på Power shot

1 Munstycke för vattenspray

knappen i intervaller i minst 5 sekunder.

2 Öppning för vattentank

Power shot kan aktiveras vid torr-strykning.

3 Ångknapp

Temperaturväljaren måste dock vara

3a Ångregulator

inställd mellan «•••» och «max».

4 Sprayknapp

Power shot funktionen kan även användas

5 Knapp för Power shot (extra ånga)

i vertikalt läge för att t.ex. ånga hängande

6 Temperaturväljare

textilier (gäller ej modeller SI 6120).

7 Kontrollampa för temperatur

8 Endast 6595/6265: «auto-off» kontrollampa

(automatisk avstängning)

3 Sprayfunktion

9 Endast 6590/6595: «Textile Protector

Tryck på sprayknappen (4).

4 Torrstrykning

B Innan du börjar att stryka

Stäng av ångfunktionen genom att trycka

Du kan använda vanligt kranvatten. Om

på ångknappen (3) så att den står i det

du har extremt hårt vatten är det dock

lägsta läget.

29

D Automatisk avstängning

bundet (t.ex. när ångbildningen är

(endast 6595/6265)

otillräcklig). Gör som följer:

Den auto-matiska avstängningsmeka-

1) Koppla ur stykjärnet och töm den på vatten.

nismen orsakar ett lätt rasslande ljud när

du stryker. Detta är fullt normalt och

2) Tryck på ångknappen så att den lyfts upp.

indikerar inget fel på produkten. «Auto-off»

kontrollampan blinkar när den automatiska

3) Dra försiktigt upp ångknappen (lite vatten

avstängnings-funktionen är aktiverad. Detta

kan nu rinna ur ånghålen).

inträffar när strykjärnet har placerats...

horisontellt

på stryksulan i

4) Vidrör ej kalkuppsamlaren.

ca 30 sekunder eller

vertikalt på högkant i ca 8/15 minuter.

5) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice

För att sätta på järnet igen, bara rör på det.

tills kalken blir porös och mjuk.

När «auto-off» kontrollampan slutar att

blinka är den elektriska strömmen på igen.

6) Borsta med en icke-metallisk borste tills

Den automatiska avstängningen starter ca

alla håligheter är rena från kalk.

2 minuter efter att kontakten har anslutits till

ett uttag.

7) Skölj i rinnande vatten.

8) Montera tillbaka ventilen.

E Textile Protector

(endast 6590/6595)

9) Kontrollera ångans av/på funktion genom

Innan du sätter fast Textile Protector (9)

att trycka på knappen.

sulan för första gången, stryk i ungefär

2 minuter utan sulan.

Vikti

gt: Strykjärnet får aldrig användas utan

Braun’s anti-glans sula skyddar ömtåliga

ångknapp.

tyger från att skadas av värmen och

möjliggör strykning av de flesta mörka tyger

utan att behöva använda ett tyg mellan

stryksulan och det ömtåliga tyget. För att

I Avkalkning/ antikalk systemet

kontrolera hur tyget påverkas innan du

börjar att stryka, rekommenderar vi att

När kalkpartiklar kommer ut ur ånghålen

du stryker en liten del av materialet på

eller när ångfunktionen inte fungerar som

baksidan. Med anti-glans sulan, kan du

den ska, även efter att kalkuppsamlaren har

stryka ömtåliga tyger med temperaturen

rengjorts skall nedanstående instruktioner

i läge «

•••

» eller «max», så att du kan

följas för att rengöra ångkammaren.

använda alla ångfunktioner ditt strykjärn

erbjuder.

1) Tryck på ångknappen (3) så att den ställs

Efter det att du har satt på anti-glans sulan,

i det lägsta läget.

1

vänta i ca 1

/

2

minut innan du börjar att

stryka. Förvara alltid ditt strykjärn med

2)3) Fyll vattentanken, anslut strykjärnet till

anti-glans sulan avtagen.

eluttaget, välj temperaturinställning «•••».

4)5) Vänta till kontrollampan släcks.

F Efter strykning

Dra ur kontakten.

Dra ur kontakten och tryck på ångknappen

6)7) Håll strykjärnet över ett handfat.

(3) så att den står i det lägsta läget

Tryck på ångknappen så att den lyfts upp.

(ånga av).

Dra sedan försiktigt upp ångknappen och

vrid den så att den stannar i detta läge.

För att förlänga strykjärnets livslängd, töm

vattentanken.

Vikti

gt: När ångknappen dras upp kommer

het vatten och ånga att komma ut ur

Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt

stryksulan.

ställe stående på högkant.

8) Tryck tillbaka ångknappen så att den

fastnar i det nedre läget.

G Skötsel och rengöring

För att rengöra stryksulan, använd stålull.

9)10) Fyll vattentanken, anslut strykjärnet till

Torka sedan av stryksulan med en tygtrasa.

eluttaget, välj temperaturinställning «•••».

Använd aldrig skurtrasa, ättika eller andra

kemikalier. För att rengöra handtag, power

11) 13) När kontrollampan har slocknat tryck

shot knapp och övriga knappar använd

på Power shot knappen 4 gånger för att

såpa och vatten.

skölja strykjärnet innan du använder det.

Dra ur kontakten och låt järnet svalna.

Rengör sedan enligt punkt «G».

H Rengöring av kalkuppsamlaren

Strykjärnets sitter på ångknappens (3)

Vikti

gt: Strykjärnet får aldrig användas utan

undersida. Den måste avkalkas regel-

ångknapp.

30

Suomi

J Felsökningsguide

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään

korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja

Problem Lösning

muotoilun vaatimukset. Toivomme, että pidät

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

uudesta Braun FreeStyle -silitysraudastasi.

Det droppar ur Vrid på ångregulatorn

ånghålen motsols för att minska

Tärkeää:

Jos pohjan pinnassa on tarra,

ångan eller stäng av den.

irrota se ennen ensimmäistä käyttöä.

Låt det gå längre mellan

intervallerna när du

aktiverar Power shot

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

ångan.

Tärkeitä turvaohjeita

Välj en högre

temperaturinställning.

Ennen kuin otat laitteen käyttöön,

lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet

Ingen ånga över Tryck på ångknappen

niin kauan kuin silitysrauta on käytössäsi.

huvud taget så att den lyfts upp.

Varmista, että silitysrautaan merkitty

verkkojännite on sama kuin käytössäsi

Strykjärnet avger Rengör kalkupp-

oleva. Kytke silitysrauta vain vaihtovirtaan.

lite eller ingen samlaren (se «F»).

Ota silitysrauta aina irti pistorasiasta ennen

ånga

kuin täytät sen säiliön vedellä ja varmista,

että höyrypainike on painettu alas

Kalkpartiklar Avkalka ång-

(höyry pois päältä). Vedä aina pistokkeesta,

kommer ut kammaren (se «G»).

älä johdosta. Johto ei saa koskaan

genom ånghålen

koskettaa kuumia esineitä tai silitysraudan

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

pohjalevyä.

Älä kasta silitysrautaa veteen tai muuhun

nesteeseen.

Med förbehåll för ändringar.

Silittäessäsi aseta silitysrauta taukojen

aikana aina pystyasentoon tasapohjaisen

päätyosansa varaan. Ota laitteen johto aina

Denna produkt uppfyller

irti seinästä poistuessasi huoneesta vaikka

bestämmelserna i EU-direktiven

vain hetkeksi.

89/336/EEG om elektromagnetisk

Älä koskaan irrota höyrypainiketta (3)

kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om

silittäessäsi.

lågspänningsutrustning.

Pidä silitysrauta poissa lasten ulottuvilta.

Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea

lämpötila ja kuuma höyry ja siksi niistä

Lämna vänligen in produkten på

voi saada helposti palovammoja.

lämplig återvinningsstation när den

Tarkista säännöllisin väliajoin ettei laitteen

är förbrukad.

johto ole vahingoittunut.

Jos laitteessa (tai johdossa) ilmenee vikaa,

lopeta käyttö heti ja vie laite korjattavaksi

valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.

Virheellisestä tai puutteellisesta

korjauksesta voi aiheutua käyttäjälle

onnettomuuksia tai vahinkoa.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Laitteen osat

1 Vesisuihkeen ulostuloaukko

2 Vedentäyttöaukko

3 Höyrypainike

3a Höyrymäärän säädin

4 Vesisuihkepainike

5 Tehohöyrypainike

6 Lämpötilanvalitsin

7 Lämpötilan merkkivalo

8 Vain: 6595/6265: «auto-off» -merkkivalo

(automaattisesti sammuva)

9 Vain: 6590/6595: Textile Protector

B Ennen käyttöönottoa

Tämä silitysrauta on suunniteltu

käytettäväksi vesijohtoveden kanssa.

Jos käytössäsi on erityisen kovaa vettä,

suosittelemme että käytät seosta, jossa

31

on 50% vesijohtovettä ja 50% tislattua

D Laitteen automaattinen

vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin

sammuminen (vain 6595/6265)

asti. Älä koskaan käytä pelkästään tislattua

vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita

Tämä mekanismi aiheuttaa silittämisen

(esim. tärkkiä).

aikana hienoista huminaa. Ääni on siis

normaali, eikä merkki jostakin viasta.

Aseta silitysrauta pystyasentoon ja kytke

Automaattisen sammumisen merkkivalo

verkkovirtaan. Valitse lämpötila silitys-

alkaa vilkkua, jos automaattinen

raudan päätyosasta tai silitettävässä

sammumistoiminto on kytkeytynyt päälle.

kankaassa olevan ohjeen mukaan.

Näin tapahtuu silloin, kun silitysrauta on

jätetty …

Lämpötilan merkkivalo (7) sammuu, kun

vaakatasoon

pohja alaspäin noin

valittu lämpötila on saavutettu

puoleksi minuutiksi tai

(noin 1 minuutin kuluttua).

pystyasentoon tasapohjaisen

päätyosansa varaan noin

8/15 minuutiksi.

C Silittäminen

Saat silitysraudan uudelleen toimintaan,

1 Höyryn säätäminen

kun liikutat sitä hieman. Kun automaattisen

Höyrysilityksessä lämpötilanvalitsimen (6)

sammumistoiminnon merkkivalo lopettaa

on oltava punaisella alueella. Aloittaaksesi

vilkkumisen, laite on jälleen toiminnassa.

höyrysilityksen paina höyrypainike (3) alas.

Automaattinen virrankatkaisu alkaa toimia

noin kaksi minuuttia sen jälkeen, kun

hövrysilitysraudan pistoke on työnnetty

pistorasiaan.

höyry päällä höyry pois

päältä

E Textile Protector

(vain 6590/6595)

Höyrypainikkeen ollessa ylhäällä valitse

höyrymäärä kääntämällä höyrymäärän

Ennen kuin kiinnität Textile Protector (9)

säädintä (3a).

-lisäosan ensimmälstä kertaa, silitä

silitysraudalla noin 2 minuuttia ilman Textile

Suosittelemme käyttämään normaalin

Protector -lisäosaa.

silityksen yhteydessä höyrysäätimen

Braun Textile Protector suojelee arkoja

keskiasentoa. Kun silität pellavaa, paksua

kankaita kuumuusvaurioilta ja mahdollistaa

puuvillaa tai vastaavanlaisia kankaita

tummienkin kankaiden silittämisen ilman

suosittellemme maksimi höyryn käyttöä.

kosteaa silitysliinaa. Tarkistaaksesi kankaan

käyttäytymisen ennen silittämistä, suosit-

telemme, että silität pienen alueen nurjalta

Esikäsittel

y

puolelta. Protectorin kanssa voit silittää

(ei malleissa SI 6120)

arkoja kankaita lämpötilamerkinnöillä «

•••

»

Höyryä muodostuu myös vaakasuoraan

tai «max», jolloin voit käyttää kaikkia

pohjan eteen. Tämä esikäsittely

silitysrautasi höyryominaisuuksia.

«esihöyryttää» kankaan tehden silityksestä

Kun olet kiinnittänyt Textile Protector-

1

helpompaa. Ole varovainen - höyry tulee

lisäosan, odota noin 1

/

2

minuuttia ennen

ulos sivuilta.

kuin aloitat silityksen. Säilytä silitysrauta

aina erillään Textile Protector

-lisäosasta.

2 Tehohöyry

Ennen käyttöä, paina tehohöyrypainike

(5) alas 3-4 kertaa aktivoidaksesi sen.

F Silityksen jälkeen

Painallusten välissä tulisi olla vähintään

5 sekuntia.

Irrota johto seinästä ja paina höyrypainike

Tehohöyry voidaan aktivoida

(3) alas niin, että se jää ala-asentoon

kuivasilityksessäkin. Tällöin lämpötilan

(höyry pois päältä).

valitsimen tulee olla merkkien «•••» ja

«max» välillä. Tehohöyryä voidaan

Tyhjennä vesisäiliö, näin pidennät laitteen

käyttää myös pystyasennossa roikkuvien

käyttöikää.

vaatteiden höyryttämiseen (ei malleissa

SI 6120).

Säilytä jäähtynyt silitysrauta kuivassa

paikassa aina pystyasennossa.

3 Vesisuihke

Paina vesisuihkepainiketta (4).

G Huolto ja puhdistus

Käytä pohjan puhdistukseen teräsvillaa.

4 Kuivasilitys

Puhdistuksen jälkeen pyyhi pohja puhtaaksi

Paina höyrypainike (3) alas niin, että se jää

liinalla. Älä koskaan käytä karhunkieltä,

ala-asentoon.

etikkaa tai muita kemikaaleja. Puhdista

32

pehmeät materiaalit kädensijassa ja

9)10) Täytä vesisäiliö, laita pistoke seinään

höyrypainikkeissa saippuavedellä.

ja valitse lämpötilanvalitsimesta «•••».

11) 13) Odota kunnes lämpötilan merkkivalo

H Kalkinpoistoventtiilin puhdistus

sammuu, paina tehohöyrypainiketta

Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee

4 kertaa. Irroita pistoke seinästä ja odota

höyrypainikkeen (3) alaosassa.

kunnes pohja on viilentynyt. Tyhjennä

Kalkinpoistoventtiili on puhdistettava

vesisäiliö ja puhdista pohja kohdassa «G»

säännöllisesti (esim. aina kun

(huolto ja puhdistus) neuvotulla tavalla.

höyrynmuodostus on heikenteynyt).

Menettele seuraavasti:

Huom:

Höyrysilitysrautaa ei saa käyttää

ilman höyrypainiketta.

1) Irroita pistoke seinästä ja tyhjennä

vesisäiliö.

J Ongelmatilanteet ja niiden

2) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee

ratkaisut

yläasentoon.

Ongelma Ratkaisu

3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

saattaa vuotaa hiukan vettä).

Höyryaukoista Käännä höyrymäärän

tulee tippoja säädintä vastapäivään

4) Älä koske kalkinpoistoventtiilin.

vähentääksesi höyryn

määrää tai paina höyry-

5) Kasta kalkinpoistoventtiili viinietikkaan

painike alas lopettaaksesi

(älä käytä esanssia) tai sitruunamehuun

höyrynmuodostuksen.

kunnes siihen tarttunut kalkki pehmenee.

Pidä pitempiä taukoja

painellessasi tehohöyry-

6) Poista kalkki harjalla (ei metallisella) kunnes

painiketta.

kaikki aukot ovat puhtaat.

Valitse korkeampi

lämpötila.

7) Huuhtele juoksevan veden alla.

Höyryä ei Paina höyrypainiketta

8) Aseta höyrypainike takaisin paikalleen.

muodostu niin, että se nousee

lainkaan yläasentoon.

9) Paina höyrypainiketta tarkistaaksesi höyry

päällä/pois päältä -toiminnon.

Höyryä Puhdista kalkinpoisto-

muodostuu venttiili (katso kohta «F»).

Huom:

Höyrysilitysrautaa ei saa käyttää

vähemmän

ilman höyrypainiketta.

tai ei lainkaan

Höyryaukoista Puhdista kalkki

tulee höyrysäiliöstä

I Kalkinpoisto/

kalkkijäämiä (katso kohta «G»).

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

kalkinpoistojärjestelmä

Jos höyryaukoista tulee kalkinjäämiä tai jos

höyryä ei synny kunnolla edes kalkinpoisto-

Muutosoikeus pidätetään.

venttiilin puhdistuksen jälkeen, puhdista

höyrykammio seuraavasti:

Tämä tuote täyttää EU-direktiivin

1) Varmista, että höyrypainike on ala-

89/336/EEC mukaiset EMC-

asennossa.

vaatimukset sekä matalajännitettä

koskevat säännökset (73/23 EEC).

2)3) Täytä vesisäiliö, laita pistoke seinään ja

valitse lämpötilanvalitsimesta «•••».

Hävitä tuote käyttöiän päättyessä

4)5) Odota kunnes lämpötilan merkkivalo

viemällä se asianmukaiseen

sammuu. Irroita pistoke seinästä.

keräyspisteeseen.

6)7) Pidä silitysrautaa vaaka-asennossa

pesualtaan päällä. Paina höyrypainiketta

niin, että se nousee yläasentoon. Nosta

höyrypainike ylös ja käännä se kuvan

osoittamaan asentoon.

Varoitus:

Kun höyrypainike on

yläasennossaan silitysraudan pohjasta

tulee ulos kuumaa vettä ja höyryä.

8) Paina höyrypainike takaisin paikalleen niin,

että se lukittuu ala-asentoon.

33

Polski

Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane

8 Dotyczy tylko 6595/6265: Lampka auto-

i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie

matycznego wy∏àczenia si´ ˝elazka

wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki.

(«stra˝ak»)

Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o

9 Dotyczy tylko 6590/6595: Textile Protector

zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego

˝elazka Braun FreeStyle.

B Praktyczne wskazówki

Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka

zabezpiecza folia ochronna lub naklejka,

Do nape∏nienia ˝elazka mo˝na stosowaç

przed pierwszym u˝yciem ˝elazka nale˝y

wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej

je usunàç.

wody (powy˝ej 3mmol/l) zaleca si´

stosowanie mieszanki: 50 % wody z

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

kranu i 50 % wody destylowanej. Zbiornik

Zasady bezpiecznego u˝ytkowania

na wod´ nale˝y nape∏niç do poziomu

ozaczonego «max». Nie u˝ywaç samej

urzàdzenia

wody destylowanej. Nie dodawaç ˝adnych

Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy

preparatów, np. krochmalu.

uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi.

Zalecamy zachowanie instrukcji obs∏ugi

Postawiç ˝elazko w pozycji pionowej

tak, aby by∏a przydatna przez ca∏y okres

i pod∏àczyç do sieci. Ustawiç ˝àdanà

u˝ytkowania ˝elazka.

temperatur´ zgodnie z oznakowaniami

Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y

na prasowanej odzie˝y, materia∏ach,

sprawdziç czy podane na urzàdzeniu

poÊcieli itp.

napi´cie znamionowe jest zgodne

z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo˝e byç

Lampka kontrolna (7) wy∏àcza si´ po

zasilane wy∏àcznie pràdem zmiennym.

osiàgni´ciu wybranej temperatury.

Przed nape∏nieniem ˝elazka wodà nale˝y

wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Przy od∏àczaniu

urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç za

C Prasowanie

wtyczk´ a nie za przewód zasilajàcy.

Przewód sieciowy nie mo˝e dotykaç

1 W∏àczanie/wy∏àczanie pary

goràcych przedmiotów ani stopy grzejnej

Aby prasowaç z parà, regulator

˝elazka.

temperatury (6) musi znajdowaç si´

Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie.

w «czerwonym» zakresie. Aby uruchomiç

Podczas przerw w prasowaniu nale˝y

tryb pracy z parà nacisnàç przycisk

odstawiç ˝elazko w pozycji pionowej.

wyrzutu pary (3).

Nale˝y zawsze wy∏àczyç ˝elazko z sieci

nawet przy najkrótszym opuszczeniu

pomieszczenia, w którym prasujemy.

Para Para

Nigdy nie nale˝y wyciàgaç przycisku

w∏àczona

wy∏àczona

regulatora iloÊci pary podczas prasowania.

˚elazko nale˝y przechowywaç poza

Gdy przycisk wyrzutu pary (3) jest

zasi´giem dzieci, zw∏aszcza przy

w∏àczony, iloÊç wydzielanej pary okreÊla

korzystaniu z funkcji wyrzutu pary z

si´ za pomocà regulatora pary (3a).

przodu ˝elazka. ˚elazko nagrzewa si´

do wysokich temperatur, co w po∏àczeniu

Dla zwyk∏ego prasowania zaleca si´

z goràcà parà wydostajàcà si´ z otworów

ustawienie poziomu wyrzutu pary na

mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.

pozycj´ Êrednià. Tylko w przypadku

Nale˝y regularnie kontrolowaç czy nie

prasowania materia∏ów lnianych, z grubej

wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie

bawe∏ny lub podobnych, nale˝y ustawiç

zasilajàcym.

poziom wyrzutu pary w pozycj´

˚elazka (lub przewód) z jakimikolwiek

maksimum.

uszkodzeniami nie nale˝y u˝ywaç lecz

oddaç do naprawy do punktu serwisowego

Pionow

y wyrzut pary

Brauna (patrz za∏àcznik).

(nie dotyczy modeli SI 6120)

B∏´dne lub niefachowe dokonywanie

Para mo˝e byç równie˝ wydzielana w

napraw grozi wypadkiem.

pionowej pozycji ˝elazka.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2 Dodatkowe uderzenie pary

Przed rozpocz´ciem prasowania zaleca

A Opis urzàdzenia

si´ 3 lub 4-krotne uruchomienie przycisku

1 Dysza spryskiwacza

dodatkowego uderzenia pary (5) w celu

2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem

uaktywnienia tej funkcji.

3 Przycisk wyrzutu pary

Naciskaç przycisk dodatkowego wyrzutu

3a Regulator iloÊci pary

pary nie cz´Êciej ni˝ co 5 sekund.

4 Przycisk spryskiwacza

Funkcja mo˝e byç uruchomiona równie˝

5 Przycisk dodatkowego wyrzutu pary

przy prasowaniu na sucho. Regulator

6 Regulator temperatury

temperatury powinien byç ustawiony w

7 Lampka kontrolna temperatury

zakresie «•••» do «max». Funkcja mo˝e

34

byç u˝ywana równie˝ przy prasowaniu w

Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka

pozycji pionowej (np. zas∏ony).

zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na

nie dotyczy modeli SI 6120).

wod´ po ka˝dym prasowaniu.

3 Spryskiwacz

Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç

Nacisnàc przycisk spryskiwacza (4).

w suchym miejscu w pozycji pionowej.

4 Prasowanie na sucho (bez u˝ycia pary)

Wy∏àczyç funkcj´ pary przez naciÊni´cie

przycisku wyrzutu pary (3) tak, aby ten

G Piel´gnacja i czyszczenie

zatrzyma∏ si´ w dolnej pozycji.

Aby wyczyÊciç stop´ grzejnà nale˝y u˝yç

metalowej Êciereczki

. Nast´pnie wytrzeç

D Automatyczny wy∏àcznik

stop´ mi´kkà szmatkà. Nigdy nie nale˝y

(dotyczy tylko 6595/6265)

u˝ywaç innych materia∏ow oraz octu czy

innych substancji chemicznych.

Mechanizm wy∏àczania powoduje w

Aby oczyÊciç powierzchnie z tworzywa

trakcie prasowania powstanie cichego

sztucznego oraz przyciski, nale˝y u˝yç

trukoczàcego dêwi´k. Ten dêwi´k to

p∏ynu czyszczàcego.

normalny objaw i nie wskazuje na wad´

˝elazka. Po automatycznym wy∏àczeniu

si´ ˝elazka mruga lampka «stra˝aka».

H Czyszczenie zaworu

Dzieje si´ tak:

antykamieniowego

po 30 sekundach, jeÊli ˝elazko stoi na

stopie grzejnej

Zawór antykamieniowy, umieszczony

po 8/15 minutach, jeÊli ˝elazko

w regulatorze pary, nale˝y regularnie

ustawione jest w pozycji pionowej.

oczyszczaç (np. co trzy miesiàce).

W celu ponownego w∏àczenia ˝elazka

Aby tego dokonaç nale˝y opró˝niç

nale˝y poruszyç urzàdzeniem. Wtedy

zbiornik na wod´.

lampka «stra˝aka» przestanie mrugaç i

1) Od∏àczyç ˝elazko od sieci i opró˝niç

˝elazko zostanie automatycznie

z wody.

w∏àczone.

Funkcja automatycznego wy∏àczenia

2) Wy∏àczyç przycisk regulatora pary.

˝elazka (stra˝ak) jest aktywna po ok.

3) Ostro˝nie usunàç regulator pary (troch´

2 minutach od chwili pod∏àczenia ˝elazka

wody mo˝e cieknàç ze stopy grzejnej).

do sieci.

4) Nie dotykaç zaworu antykamieniowego.

E Textile Protector

5) Zanurzyç regulator w occie lub soku

(dotyczy tylko 6590/6595)

z cytryny na co najmniej 30 minut.

Przed na∏o˝eniem nak∏adki Braun

6) OczyÊciç pozosta∏e resztki przy pomocy

«Protector» (9) po raz pierwszy nale˝y

szczoteczki.

prasowaç przez oko∏o 2 minuty bez

7) P∏ukaç pod bie˝àcà wodà.

nak∏adki.

Nak∏ada Braun «Protector» zabezpiecza

8) Ponownie zamontowaç regulator pary.

delikatny materia∏ przed uszkodzeniami

9) Nacisnàç przycisk regulatora pary aby

wywo∏anymi wysokà temperaturà

sprawdziç jego prawid∏owe dzia∏anie.

prasowania i umo˝liwia wyprasowanie

wi´kszoÊci ciemnych tkanin bez potrzeby

Uwa

ga: ˚elazko nie mo˝e byç u˝ywane

u˝ycia dodatkowej szmatki. W celu

bez regulatora pary.

sprawdzenia reakcji tkaniny, przed

wyprasowaniem zalecane jest przepraso-

wanie skrawka materia∏u po stronie

I System odkamieniania

wewn´trznej. Nak∏adka «Protector»

pozwala na prasowanie delikatnych tkanin

Kiedy pomimo oczyszczenia zaworu

z mo˝liwoÊcià ustawienia odpowiedniego

wyrzut pary jest niewystarczajàcy, oznacza

poziomu temperatury «

•••

» lub «max» i

to, ˝e nale˝y oczyÊciç pojemnik na wod´.

wykorzystanie wszystkich funkcji

1) Nale˝y si´ upewniç, ˝e przycisk regulatora

dotyczàcych wyrzutu pary, w które ˝elazko

pary jest w najni˝szej pozycji.

jest wyposa˝one.

Po przy∏àczeniu nak∏adki «Protector»

2)3) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏àczyç

nale˝y poczekaç ok. 1,5 minuty przed

do sieci i nastawiç na odpowiednià

rozpocz´ciem prasowania. ˚elazko

temperatur´.

powinno byç przechowywane bez

4)5) Czekaç a˝ Êwiate∏ko temperatury

przy∏àczonej nak∏adki «Protector»..

wy∏àczy si´. Od∏àczyç ˝elazko od sieci.

6)7) Przytrzymujàc ˝elazko nad zlewem,

F Przechowywanie ˝elazka

ostro˝nie nacisnàç przycisk regulatora

Po zakoƒczeniu prasowania nale˝y wyjàç

pary tak aby zatrzyma∏ si´ w górnej pozycji,

wtyczk´ z gniazdka oraz wy∏àczyç funkcj´

nast´pnie nale˝y ostro˝nie go wyciàgnàç i

pary naciskajàc przycisk wyrzutu pary (3)

przekr´ciç tak aby pozosta∏ na swoim

tak, aby zatrzyma∏ si´ w dolnej pozycji.

miejscu.

35

âesk˘

Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary

Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby

ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie

odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,

goràca para i woda.

funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít

z na‰í nové Ïehliãky Braun FreeStyle radost.

8) Wcisnàç przycisk regulatora pary.

9)10) Nape∏niç pojemnik do wody,

Poznámka: Pokud je na Ïehlící plo‰e

pod∏àczyç do sieci i nastawiç na

nalepena jakákoli nálepka, nezapomeÀte

odpowiednià temperatur´.

ji pfied prvním pouÏitím Ïehliãky odstranit.

11)13) Kiedy Êwiate∏ko temperatury

zgaÊnie wcisnàç przycisk wyrzutu paru

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

4 razy by oczyÊciç ˝elazko przed

DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní

przystàpieniem do prasowania.

Od∏àczyç ˝elazko i poczekaç do

Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte

ostygni´cia stopy, nast´pnie wyczyÊciç

dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat.

zgodnie z paragrafem «G».

Návod k obsluze peãlivû uschovejte

po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky.

Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû

J Wykrywanie i usuwanie awarii

odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce.

Usterka Rozwiàzanie

Pfiipojujte Ïehliãku pouze ke stfiídavému

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

proudu.

Krople wody Przekr´ciç regulator

Pfiedtím, neÏ budete do Ïehliãky nalévat

wydostajàce si´ pary w lewo w celu

vodu, vytáhnûte vÏdy vidlici síÈového

z otworów zmniejszenia iloÊci

pfiívodu a ujistûte se, Ïe tlaãítko páry je

wyrzutu pary wydobywajàcej si´

v dolní poloze (pára vypnuta). Nikdy

pary lub wy∏àczyç

netahejte za kabel, vÏdy berte do rukou jen

funkcj´ wyrzutu pary.

vidlici. SíÈov˘ pfiívod nesmí pfiijít do styku

Robiç d∏u˝sze przerwy

s hork˘mi pfiedmûty nebo horkou Ïehlící

mi´dzy stosowaniem

plochou.

funkcji dodatkowego

Nikdy neponofiujte Ïehliãku do vody nebo

wyrzutu pary.

jin˘ch tekutin.

Ustawiç wy˝szà

Bûhem pfiestávek v Ïehlení odkládejte

temperatur´.

Ïehliãku na odstavnou plochu. Odpojte

Ïehliãku od sítû, kdyÏ odcházíte z

Nie dzia∏a Nacisnàç przycisk

místnosti, a to i kdyÏ jen na krátkou dobu.

funkcja pary wyrzutu pary tak aby

Nikdy nevytahujte ven tlaãítko páry (3)

zatrzyma∏ si´ w górnej

bûhem Ïehlení.

pozycji.

DrÏte Ïehliãku mimo dosah dûtí.

Elektrické Ïehliãky vyvíjejí vysokou teplotu

Zbyt ma∏a iloÊç WyczyÊciç zawór

v kombinaci s horkou párou, takÏe mÛÏe

wydzielanej pary antykamieniowy «F».

dojít k popáleninám.

lub brak pary

Pravidelnû kontrolujte, zda kabel síÈového

pfiívodu není po‰kozen˘.

Drobiny osadu OczyÊciç (odkamieniç)

JestliÏe pfiístroj (vãetnû síÈového pfiívodu)

wydostajà si´ z zbiornik na wod´ «G».

vykazuje jakékoli známky po‰kození,

otworów wyrzutu

pfiestaÀte jej pouÏívat a pfiedejte jej do

pary

opravy do autorizovaného servisu firmy

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Braun.

Chybná nebo neodborná oprava mÛÏe

Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia

zpÛsobit uÏivateli závaÏné ‰kody nebo

zmian.

poranûní.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Produkt ten spe∏nia wymogi

dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz

dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej

elektrycznych urzàdzeƒ

niskonapi´ciowych.

A Popis

Gdy produkt nie nadaje si´ juz do

1 Kropicí tryska

dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç go

2 Otvor nádrÏky na vodu

w jednym ze specjalnych punktów

3 Tlaãítko páry

zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych

3a Regulátor mnoÏství páry

produktów w wybranych miejscach na

4 Tlaãítko kropení

terenie kraju.

5 Tlaãítko «power shot»

(siln˘ v˘trysk páry)

6 Voliã teploty

7 Kontrolka teploty

8 Pouze 6595/6265: Kontrolka «auto-off»

(automatického vypnutí)

9 Pouze 6590/6595: Textile Protector

36

B NeÏ zaãnete Ïehlit

4 Îehlení na sucho

Vypnûte reÏim páry stisknutím tlaãítka

Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití

páry (3) tak, aby zÛstalo zamáãknuto

vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû

v dolní poloze.

tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs

50 % vody z vodovodu a 50 % destilované

vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce

D Automatické vypnutí

«max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo-

(pouze 6595/6265)

vanou vodu. Nepfiidávejte zádná aditiva

(napfi. ‰krob).

Vypínací mechanismus vydává bûhem

Ïehlení slab˘ ‰um. To je normální a

DrÏte Ïehliãku ve svislé poloze a pfiipojte

neindikuje to závadu Ïehliãky. Kontrolka

ji k síti. Zvolte teplotu podle znaãek na

automatického vypnutí bude blikat, kdyÏ

odstavné plo‰e Ïehliãky nebo podle

je automatické vypnuti aktivováno.

visaãky na prádle.

To se stane, kdyÏ je Ïehliãka

ponechána …

Kontrolka teploty (7) zhasne, jakmile

– ve vodorovné

poloze leÏet na Ïehliãí

je dosaÏeno nastavené teploty (po cca

plo‰e po dobu asi 30 sekund nebo

1 minutû).

– odloÏena ve svislé poloze na odkládací

plo‰e asi 8/15 minut.

Chcete-li Ïehliãku opût zapnout, pouze s ní

pohnûte. Jakmile kontrolka automatického

vypnutí pfiestane blikat, je Ïehliãka opût

C Îehlení

napájena elektrick˘m proudem.

1 Zapnutí/vypnutí páry

Automatické vypnutí se aktivuje pfiibliÏnû

Pro Ïehlení s napafiováním musí b˘t voliã

2 minuty poté, co je pfiipojena Ïehliãka do

teploty (6) nastaven v ãerveném rozsahu.

zásuvky elektrické sítû.

Stisknûte tlaãítko páry (3), abyste zapnuli

reÏim páry.

E Textile Protector

(pouze 6590/6595)

pára zapnuta pára vypnuta

Pfied prvním pouÏitím pfiídávné Ïehlicí

plochy «Protector» (9) nechte Ïehliãku

pracovat minimálnû 2 minuty samostatnû

(bez Protectoru).

Je-li tlaãítko páry zapnuto v horní

Ochrana textilií Braun chrání choulostivé

poloze, nastavte mnoÏství páry otáãením

tkaniny pfied po‰kozením teplem a

regulátoru mnoÏství páry (3a).

umoÏÀuje Ïehlit vût‰inu tmav˘ch látek

bez nutnosti Ïehlení pfies hadfiík.

Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje

Abyste ovûfiili reakci tkaniny pfied tím,

stfiední nastavení regulátoru páry.

neÏ zaãnete Ïehlit doporuãujeme vám

Pouze v pfiípadû Ïehlení lnûn˘ch látek,

vyzkou‰et Ïehliãku na malé plo‰e látky

silného hedvábí nebo podobn˘ch tkanin

z rubové strany. S pomocí této ochrany

se doporuãuje nastavit regulátor páry na

Braun mÛÏete Ïehlit jemné tkaniny pfii

maximum.

nastavení teploty na «

•••

» nebo «max»,

takÏe mÛÏete vyuÏívat v‰echny funkce

Pfied

pafiení

páry, které Ïehliãka nabizi. Po pfiipevnûní

(ne u modelÛ SI 6120)

proloÏky pro ochranu textilií poãkejte asi

1

Pára se vyvíjí také vodorovnû, ve pfiední

1

/

2

minuty, neÏ zaãnete Ïehlit.

ãásti Ïehlící plochy. Toto «pfiedpafiení»

Îehliãku vÏdy ukládejte se sejmutou

textilu usnadÀuje Ïehlení.

proloÏkou pro ochranu textilií.

Buìte opatrní - pára vychází horizontálnû.

F Po Ïehlení

2

«Power shot» (krátk˘ siln˘ v˘trysk páry)

Odpojte Ïehliãku od sítû a stisknûte tlaãítko

Pfied pouÏitím stisknûte tlaãítko «power

zapnutí/vypnutí páry (3) tak, aby zÛstalo

shot» (5) 3krát aÏ 4krát, abyste je

zamáãknuto v dolní poloze (pára vypnuta).

aktivovali. Pak tisknûte tlaãítko «power

shot» v intervalech nejménû 5 sekund.

Aby se nezkracovala Ïivotnost Ïehliãky,

Tuto funkci lze aktivovat pfii Ïehlení

vyprázdnûte nádrÏku na vodu.

nasucho. Voliã teploty v‰ak musí b˘t

nastaven na rozsah mezi «•••» a «max».

Vychladlou Ïehliãku ukládejte na suchém

Funkci «power shot» mÛÏete také pouÏít

místû, vÏdy postavenou na odstavné

pfii vertikální poloze Ïehliãky, napfi. pro

plo‰e.

napafiení závûsÛ apod. (ne u modelÛ

SI 6120)

G ÚdrÏba a ãi‰tûní

3 Funkce kropení

Pro vyãi‰tûní Ïehlicí plochy pouÏijte

Stisknûte tlaãítko kropení (4).

ocelovou vlnu. Pak Ïehlicí plochu doãista

37

otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte

8) VraÈte tlaãítko páry zpût tak, aby bylo ve

brusné houbiãky, ocet ani Ïádné

spodní poloze.

chemikálie. Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu

drÏadla a tlaãítek «power shot» a kropení

9)10) NaplÀte nádobku vodou, pfiipojte

pouÏívejte vodu s m˘dlem.

Ïehliãku k síti a zvolte nastavení teploty

«•••».

11)13) KdyÏ zhasne kontrolka, stisknûte

H âi‰tûní odvápÀovacího ventilu

tlaãítko parního rázu (power shot) 4 krát,

OdvápÀovací ventil se nachází na spodní

abyste odstranili zbytky usazenin.

ãásti tlaãítka páry (3). Tento ventil se

Odpojte Ïehliãku a poãkejte, aÏ Ïehlicí

musí pravidelnû odvápÀovat (napfi. vÏdy,

plocha vychladne, abyste ji mohli vyãistit,

kdyÏ není dostateãná tvorba páry).

jak je popsáno v odstavci «G».

V tomto pfiípadû postupujte následovnû:

Poznámka:

Îehliãka se nesmí nikdy

1) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte

pouÏívat bez tlaãítka páry.

nádrÏku vody.

2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní

poloze.

J Problémy pfii Ïehlení

3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody mÛÏe

Problém Odstranûní

je‰tû vytéci ze Ïehlicí plochy).

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Z otvorÛ pro Otoãte regulátor páry

4) Nesahejte na odvápÀovací ventil.

páru kape voda proti smûru hodinov˘ch

ruãiãek, abyste sníÏili

5) Ponofite jej do octa (nikoli do octového

mnoÏství páry nebo

koncentrátu) nebo do citrónové ‰Èávy,

stisknûte tlaãítko páry,

aÏ vápenaté usazeniny zmûknou.

aby se pára vypnula.

DodrÏujte del‰í intervaly

6) PouÏijte nekovov˘ kartáãek a odstraÀte

pfii tisknutí tlaãítka

v‰echny zbytky usazenin. Ujistûte se,

«power shot».

Ïe v‰echny otvory jsou ãisté.

Nastavte vy‰‰í teplotu.

7) Opláchnûte ventil pod tekoucí vodou.

VÛbec Ïádná Stisknûte tlaãítko páry,

pára aby bylo v horní poloze.

8) VloÏte jej zpût.

Vyvíjí se ménû Oãistûte odvápÀovací

9) Zkontrolujte funkci zapnutí/vypnutí páry.

páry nebo vÛbec ventil (viz «F»).

Ïádná pára

Poznámka:

Îehliãka se nesmí nikdy

pouÏívat bez tlaãítka páry.

Z parních Odvápnûte parní

otvorÛ vycházejí komoru (viz «G»).

ãásteãky vápna

I OdvapÀování:

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

«OdvapÀovací systém»

KdyÏ se z otvorÛ pro tvorbu páry dostávají

Zmûny jsou vyhrazeny.

ven ãásti vodního kamene nebo pokud je

tvorba páry nedostateãná i po vyãi‰tûní

odvápÀovacího ventilu, mûli byste vyãistit

Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o

parní komoru následujícím zpÛsobem:

odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC)

a smûrnici o nízkém napûtí (

1) Ujistûte se, Ïe tlaãítko páry je v dolní

73/23 EEC)..

poloze.

2)3) NaplÀte nádobku vodou, pfiipojte

Po skonãení jeho Ïivotnosti odloÏte

Ïehliãku k síti a zvolte nastavení teploty

prosím v˘robek na pfiíslu‰ném

«•••».

sbûrném místû zfiízeném dle

pfiedpisÛ ve va‰í zemi.

4)5) Poãkejte, aÏ kontrolka zhasne.

Odpojte Ïehliãku od sítû.

6)7) DrÏte Ïehliãku nad umyvadlem, potom

opatrnû stlaãte tlaãítko páry tak, aby

dostalo do horní polohy. Opatrnû tlaãítko

vysunujete a poté lehce pootoãíte, ãímÏ se

zaaretuje v horní poloze.

Pozor:

pfii vytáhnutí tlaãítka páry vyteãe

ze spodku Ïehliãky horká voda a pára.

38

Slovensk˘

Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby

B Pred t˘m ako zaãnete ÏehliÈ

odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu,

Tato Ïehliãka je skon‰truovaná pre

funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím

pouÏitie vody z vodovodu do 17° N

v˘robkom príjemnú prácu.

tvrdosti. Ak máte extrémne tvrdú vodu,

doporuãujeme pouÏívaÈ zmes 50% vody

Poznámka: Pokiaº by Ïehliaca plocha

z vodovodu a 50% destilovanej vody.

Vá‰ho modelu bola opatrená umelohmotnou

NaplÀte nádrÏku na vodu k znaãke «max».

ochrannou fóliou, odstráÀte ju skôr, neÏ

Nikdy nepouÏívajte len destilovanú vodu.

budete Ïehliãku pouÏívaÈ.

Nepridávajte Ïiadne aditíva (napr. ‰krob).

DrÏte Ïehliãku vo zvislej polohe a pripojte

ju k sieti. Zvoºte teplotu podºa znaãiek na

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ïehliãke alebo podºa visaãky na prádle.

DôleÏité bezpeãnostné upozornenia

Kontrolka (7) zhasne, akonáhle je

dosiahnutá nastavená teplota

Návod k obsluhe si pozorne preãítajte

(po cca 3 min.).

skôr, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ.

Návod k obsluhe starostlivo uschovajte

po celú dobu Ïivotnosti Ïehliãky.

Uistite sa, Ïe napätie Va‰ej domovej

C Îehlenie

siete odpovedá napätiu vytlaãenému na

1 Para zapnutá/ vypnutá

Ïehliãke. Pripojujte Ïehliãku len ku

MôÏete zvy‰ovaÈ a zniÏovaÈ mnoÏstvo pary

striedavému prúdu.

otáãaním regulátora mnoÏstva pary.

Vytiahnite vidlicu sieÈového prívodu vÏdy

Pre Ïehlenie s parou nastavte regulátor

pred t˘m, neÏ budete do Ïehliãky nalievaÈ

teploty (6) v ãervenom rozsahu. Stlaãte

vodu a uistite sa, Ïe tlaãidlo pary je na

tlaãidlo pary (3) pre aktiváciu reÏimu pary.

najniωej pozícii.(para vypnutá). Nikdy

neÈahajte za kábel, vÏdy berte do ruky

len vidlicu. SieÈov˘ prívod nesmie prísÈ

do styku s horúcimi predmetmi alebo

para zapnutá para vypnutá

horúcou Ïehliacou plochou.

Nikdy neponárajte Ïehliãku do vody alebo

in˘ch tekutín.

Pre reguláciu mnoÏstva pary, otáãajte

Behom prestávok v Ïehlení odkladajte

tlaãidlom pary (3a) v jej hornej polohe.

Ïehliãku na odstavnú plochu. Odpojte

Ïehliãku od siete, keì odchádzate z

Pre beÏné Ïehlenie sa odporúãa stredné

miestnosti, a to aj keì len na krátku dobu.

nastavenie regulátoru pary.

Nikdy nevyÈahujte behom Ïehlenia tlaãidlo

Iba v prípade Ïehlenia vlnen˘ch látok,

pary (3).

silného hodvábu alebo podobn˘ch tkanín

DrÏte Ïehliãku mimo dosah detí.

sa odporúãa nastaviÈ regulátor pary na

Elektrické Ïehliãky vyvíjajú vysokú teplotu

maximum.

v kombinácii s horúcou parou, takÏe

môÏe dôjsÈ k popáleninám.

Pravidelne kontrolujte, ãi kábel sieÈového

Pred

príprava

prívodu nie je po‰koden˘.

(nie pre modely SI 6120)

NepouÏívajte po‰kodenú Ïehliãku.

Para pôsobí aj horizontálne z prednej

Predajte ju do opravy do autorizovaného

ãasti Ïehliãky. Toto pripraví látku

servisu firmy Braun.

prednaparovaním, pomocou ktorej je

Chybná alebo neodborná oprava môÏe

Ïehlenie jednoduch‰ie.

spôsobiÈ uÏívateºovi závaÏné ‰kody alebo

Dávajte pozor, para vychádza aj zo strán.

poranenia.

Elektrické prístroje znaãky Braun

odpovedajú príslu‰n˘m ustanoveniam

2 Power shot (parn˘ ráz)

bezpeãnostn˘ch noriem a predpisov.

Stlaãte tlaãidlo Power shot (5) 3 aÏ 4 krát

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

pre jej aktiváciu v intervaloch najmenej

5 sekúnd. Parn˘ ráz môÏe byÈ aktivovan˘

aj pri suchom Ïehlení. Regulátor teploty

musí byÈ nastaven˘ v rozmedzí «•••» aÏ

A Popis prístroja

(max.). Táto funkcia môÏe byÈ pouÏitá aj

1 Kropiaca tryska

pri vertikálnej polohe pre Ïehlenie visiacich

2 Nalievaci otvor nádrÏky na vodu

‰iat (nie pre modely SI 6120).

3 Tlaãidlo pary

3a Regulácie mnoÏstva pary

4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie

3 Tlaãidlo rozpra‰ovania

5 Tlaãidlo parného rázu («power shot»)

Stlaãte tlaãidlo rozpra‰ovaãa (4).

6 Regulátor teploty

7 Kontrolka dosiahnutie teploty

8 Iba 6595/6265: Kontrolka automatického

4 Suché Ïehlenie

vypnutia (automatické vypnutie)

ReÏim pary vypnete stlaãením tlaãidla pary

9 Iba 6590/6595: Textile Protector

(3) tak aby sa dostal do najnij‰ej polohy.

39

D Automatické vypnutie

H âistenie odvápÀovacieho

(iba 6595/6265)

ventilu

Mechanizmus automatického vypnutia

OdvápÀovací ventil sa nachádza na

spôsobuje v priebehu Ïehlenia jemné

spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil

chrastenie.

sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr.

Toto je úplne normálne a v Ïiadnom

vÏdy, keì je v˘vin pary nedostatoãn˘).

prípade neznamená vadu Ïehliãky.

V tomto prípade postupujte nasledovne:

Kontrolka automatického vypnutia sa

rozsvieti akonáhle je aktivované

1) Odpojte Ïehliãku a vyprázdnite nádrÏku

automatické vypnutie.

vody.

Toto sa stane, pokiaº je Ïehliãka v kºude...

stojaca horizontálne na Ïehliacej ploche

2) Stlaãte tlaãidlo pary vytiahnutím.

po dobu asi 30 sekúnd

, alebo

stojaca vertikálne na odkladacej ploche

3) Opatrne ho odstráÀte (trochu vody by

Ïehliãky po dobu asi 18/5 minút

sa e‰te mohlo vyliaÈ).

Aby sa Ïehliãka opätovne zapla, musíme s

Àou pohnúÈ. Keì kontrolka automatického

4) Nesiahajte na odvápÀovací ventil.

vypnutia zhasne, prívod elektrickej energie

je opäÈ obnoven˘.

5) Ponorte ho do octu (nie do octového

Automatické vypnutie sa aktivuje pribliÏne

koncentrátu) alebo do citrónového djúsu

2 minúty po pripojení Ïehliãky do zásuvky

na tak dlho, k˘m sa vápno nestane

elektrickej siete.

mäkk˘m.

6) PouÏite nekovovú kefu, pokiaº nebudú

E Textile Protector

v‰etky otvory ãisté.

(iba 6590/6595)

7) Opláchnite teãúcou vodou.

Predt˘m neÏ prv˘krát pripevníte chrániã

textílií (Textile Protector) (9), Ïehlite asi

8) VloÏte ho späÈ.

2 minúty bez tohto chrániãa.

Chrániã textílií Braun chráni jemné tkaniny

9) Skontrolujte funkciu pary.

pred po‰kodením v dôsledku tepla a

umoÏÀuje ÏehliÈ aj veºmi tmavé látky bez

Poznámka:

Îehliãka nikdy nesmie byÈ

potreby pouÏiÈ prostrednú handriãku.

pouÏitá bez tlaãidla pary.

Aby ste vyskú‰ali reakciu Ïehlenej látky,

odporúãame vám, aby ste predt˘m, neÏ

zaãnete ÏehliÈ, preÏehlili mal˘ kúsok látky

na rubovej strane. S t˘mto chrániãom

textílií môÏete ÏehliÈ jemné materiály pri

I Systém odvápÀovania

nastavení teploty na «

•••

» alebo na «max»,

Ak sa z parového ventilu dostávajú von

takÏe môÏete vyuÏívaÈ v‰etky funkcie pary,

ãasti vodného kameÀa alebo vytváranie

ktoré vám Ïehliãka ponúka.

pary je nedostatoãné aj po vyãistení

Po nasadení chrániãa textílií poãkajte asi

odvápÀovacieho ventilu, mali by ste vyãistiÈ

1

1

/

2

minútu neÏ zaãnete ÏehliÈ. Îehliãku

aj parovú komoru nasledujúcim spôsobom:

vÏdy ukladajte s odstránen˘m chrániãom

textílií.

1 Uistite sa, Ïe tlaãidlo pary je v jej najniωej

polohe.

F Po Ïehlení

2)3) NaplÀte nádobku vody a pripojte

Ïehliãku k sieti a zvoºte nastavenie

Odpojte Ïehliãku od siete a zatlaãte tlaãidlo

teploty «•••».

pary (3) do jej dolnej polohy.

4)5) Poãkajte k˘m kontrolka zhasne.

Pre predæÏenie Ïivotnosti Ïehliãky,

Odpojte Ïehliãku zo siete.

vyprázdnite nádrÏku na vodu.

6)7) DrÏte Ïehliãku nad um˘vadlom, potom,

Vychladnutú Ïehliãku ukladajte na suchom

opatrne stlaãte tlaãidlo pary tak, aby sa

mieste, vo zvislej polohe, postavenú na

dala vytiahnuÈ.

odstavnej ploche.

Pozor:

pri vytiahnutí tlaãidla pary, zo

spodku Ïehliãky vyteãie horúca voda a

horúca para.

G ÚdrÏba a ãistenie

Îehliacu plochu ãistite oceºovou vlnou.

8) Zatlaãte tlaãidlo pary späÈ tak, aby bola

V Ïiadnom prípade nepouÏívajte brúsne

v najniωej polohe.

prípravky, ocot ani chemikálie. Pre ãistenie

mäkk˘ch materiálov (rukoväÈ, tlaãidlo

9)10) NaplÀte nádobku vody a pripojte

zapnutia a rozpra‰ovaãa) pouÏívajte

Ïehliãku k sieti a zvoºte nastavenie teploty

mydlovú vodu.

«•••».

40