Dell PowerEdge C6220 II – page 2

Manual for Dell PowerEdge C6220 II

3

Západky uzamknete zasazením koncovek kolejniček a uvolněním

uvolňovacího knoflíku. Viz Obrázek 2.

Obrázek 2. Uvolnění uvolňovacích knoflíků

Začínáme se systémem | 19

Pohled zezadu

Pohled zepředu

4

Na každou svislou přírubu v zadní části stojanu vložte do dvou

čtvercových otvorů nad kolejničkou dvě závitové patice.

Viz Obrázek 3.

5

Na zadní příruby stojanu namontujte stabilizační přepravní držáky

šasi (volitelné).

6

Namontujte a utáhněte šroubky.

POZNÁMKA:

Chcete-li přepravovat systémy, které jsou již namontované do

stojanu, zajistěte, aby byly namontovány i tyto dva stabilizační přepravní držáky

šasi (volitelné).

Obrázek 3. Montáž stabilizačních přepravních držáků šasi

Začínáme se systémem | 20

Pohled zezadu

7

Zasuňte systém do stojanu. Viz Obrázek 4.

8

Utažením šroubků upevněte držáky systému k předním přírubám

stojanu.

Obrázek 4. Montáž šasi do stojanu.

Začínáme se systémem | 21

Pohled zezadu

Pohled zepředu

Volitelné připojení klávesnice, myši a monitoru

Obrázek 5. Volitelné připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).

U konektorů na zadní straně systému se nachází ikony označující, který kabel

má být připojen ke kterému konektoru. Nezapomeňte utáhnout šroubky na

konektoru kabelu monitoru (je-li jimi konektor vybaven).

Začínáme se systémem | 22

Připojení napájecích kabelů

Obrázek 6. Připojení napájecího kabelu

Připojte k systému napájecí kabely, a používáte-li monitor, připojte napájecí

kabel také k monitoru. Opačný konec napájecích kabelů zasuňte do uzemně

elektrické zásuvky nebo do samostatného zdroje napájení, například ke zdroji

nepřerušitelného napájení nebo k jednotce rozvaděče.

Začínáme se systémem | 23

POZNÁMKA:

Váš systém podporuje až dva 1 200W zdroje napájení (jmenovi

vstupní napětí: 100 - 240 V stř.) nebo dva 1 400W zdroje napájení (jmenovité

vstupní napětí: 200 - 240 V stř.).

Zapnutí systému

Obrázek 7. Stisknutí vypínače v přední části systému

Obrázek 8. Stisknutí vypínače v zadní části systému

Stiskněte vypínače buď v přední, nebo zadní části systému. Kontrolky napájení

by se měly rozsvítit zeleně.

Začínáme se systémem | 24

Dokončete instalaci operačního systému

Při první instalaci operačního systému postupujte podle dokumentace k instalaci

a konfiguraci vašeho operačního systému. Před instalací hardwaru či softwaru,

který nebyl zakoupen společně se systémem, se ujistěte, že je nainstalován

operační systém.

POZNÁMKA:

Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech

naleznete na adrese

dell.com/ossupport

.

Další potřebné informace

VAROVÁNÍ: Seznamte se s informacemi o bezpečnosti a předpisech, které byly

dodány se systémem. Informace o záruce mohou být součástí tohoto

dokumentu nebo jsou přiloženy jako samostatný dokument.

Začínáme se systémem | 25

Hardware Owner’s Manual (Příručka majitele hardwaru) obsahuje informace

o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo

výměnu systémových komponent. Tento dokument naleznete na adrese

dell.com/support/manuals

.

V dokumentaci k aplikacím pro správu systémů Dell naleznete informace o

instalaci a používání softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k

dispozici na internetu na adrese

dell.com/support/manuals

.

POZNÁMKA:

Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na

adrese

dell.com/support/manuals

, protože tyto aktualizace často nahrazují

informace v ostatních dokumentech.

Informace NOM (pouze Mexiko)

K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky

oficiálních mexických norem NOM následující informace:

Dovozce Dell Inc. de México, S.A. de C.V.

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso

Col. Lomas Atlas

11950 México, D.F.

Číslo modelu

B08S

Napájecí napětí 100 - 240 V stř. s 1 200W zdrojem

napájení

200 - 240 V stř. s 1 400W zdrojem

Začínáme se systémem | 26

napájení

Kmitočet 50/60 Hz

Spotřeba proudu

12 - 8 A s 1 200W zdrojem napájení

9 A s 1 400W zdrojem napájení

Technické údaje

Napájení

POZNÁMKA:

Systém nepodporuje kombinovanou

instalaci 1 200W a 1 400W zdrojů napájení.

POZNÁMKA:

1 200W i 1 400W zdroje napájení lze vyměňovat za chodu, a pokud systém obsahuje

funkci omezení výkonu, je podporována výměna za chodu v jakýchkoli podmínkách.

Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)

Příkon

1 200 W

Napětí 100 - 240 V stř., 50/60 Hz, maximální vstupní

proud: 12,0 - 8,0 A

POZNÁMKA:

U 1 200W zdrojů napájení zajistí výkon

1 200 W maximální vstupní napětí (vstup 200 - 240 V stř.).

Minimálvstupní napětí (vstup 100 - 120 V stř.) zajistí výkon

1 023 W.

Odvod tepla

Maximálně 4 016,251 BTU/hod

Maximální nárazový proud Počáteční nárazový proud nemůže překročit

55 A (ve špičce). Sekundární nárazový proud

nemůže překročit 35 A (ve špičce).

Příkon

1 400 W

Napětí 200 - 240 V stř., 50 - 60 Hz, maximální

vstupní proud: 9,0 A

Odvod tepla

Maximálně 6 024,376 BTU/hod.

Maximální nárazový proud Počáteční nárazový proud nemůže překročit

55 A (ve špičce). Sekundární nárazový proud

nemůže překročit 25 A (ve špičce).

Začínáme se systémem | 27

Baterie (na jednu základní desku)

Systémová baterie

3,0V lithium-iontová knoflíková baterie

CR 2032

Rozměry a hmotnost

Výška

8,68 cm (3,42 palců)

Šířka

44,8 cm (17,6 palců)

Hloubka

79,0 cm (31,1 palců)

Hmotnost (maximální

41 kg (90,38 liber) (s 12*3,5” pevnými disky)

konfigurace)

39 kg (86,00 liber) (s 24*2,5” pevnými disky)

Hmotnost (prázdný) 15,

7 kg (34,61 liber) (s 2,5” přihrádkou

pevného disku)

15,1 kg (33,29 liber) (s 3,5” přihrádkou

pevného disku)

Provozní prostředí

POZNÁMKA:

Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové

konfigurace na adrese

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Teplota

Provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F) s maximální změnou

teploty 10 °C za hodinu

POZNÁMKA:

V nadmořských výškách nad 900 m

(2 950 stop) je maximální provozní teplota snížena o 1 °C na

každých 300 metrů (1 ºF na 550 stop).

UPOZORNĚ:

Maximální počet paměťových modulů a

pevných disků podporovaných v konfiguracích uzlů 1U a

2U s 130W (čtyř a osmijádrovými) a 135W procesory závisí

na nainstalovaném zdroji napájení.

Skladovací 40 až 65 °C (40 až 149 °F) s maximální

změnou teploty o 20 °C za hodinu

Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximální

změnou vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací

5 až 95 % (bez kondenzace)

Začínáme se systémem | 28

Provozní

0,26 Grms při 5 - 350 Hz

Skladovací 1,88 Grms při 10 - 500 Hz po dobu 15 min

Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden

impuls na každé straně systému) o síle 31 G

v délce 2,6 ms v provozní orientaci

Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na

každé straně systému) o síle 71 G v délce

do 2 ms.

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na

každé straně systému) o síle 27 G pro impuls s

průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou

rychlosti 5,97 m/s (235 palců/s).

Provozní

15,2 až 3 048 m (50 až 10 000 stop)

Skladovací

15,2 až 10 668 m (50 až 35 000 stop)

Třída

G1 dle definice v ISA-S71.04-1985

Dell PowerEdge

C6220 II

Mise en route

du système

Remarques, précautions et

avertissements

REMARQUE :

une REMARQUE indique des informations importantes qui vous

aident à mieux utiliser votre ordinateur.

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du

matériel ou de perte de données si les instructions ne sont pas respectées.

AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque

d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.

______________

Les informations que contient ce document sont sujettes à modification sans préavis.

© 2013 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans le consentement

écrit de Dell Inc. est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo Dell et PowerEdge™ sont des

marques de Dell Inc. Intel® et Intel® Xeon® sont des marques déposées d'Intel

Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Red Hat Enterprise Linux® et Enterprise

Linux® sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres

pays. Novell® est une marque déposée et SUSE™ est une marque de Novell Inc. aux

États-Unis et dans d'autres pays. Citri et XenServer® sont des marques déposées ou

des marques de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware®

est une marque déposée ou une marque de VMWare, Inc. aux États-Unis ou dans

d'autres pays.

D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour faire

référence aux entités se réclamant de ces marques ou noms ou à leurs produits. Dell Inc.

rejette tout intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que

les siens.

Modèle réglementaire B08S

Mai 2013 N/P MYF2N Rév. A00

PRÉCAUTION : emplacement à accès restreint

Ce serveur est conçu pour être installé uniquement à des emplacement à accès

restreint tels que définis dans la norme Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 où les

deux conditions suivantes s'appliquent :

Seuls peuvent accéder à ce serveur les utilisateurs ou le personnel

d'entretien qui ont reçu des instructions quant aux raisons pour lesquelles

les restrictions concernant l'emplacement s'appliquent et pour lesquelles

toutes les précautions doivent être prises.

L'accès se fait grâce à un outil ou un verrou et une clé ou d'autres moyens

de sécurité et est contrôlé par l'autorité en charge de l'emplacement.

Installation et configuration

AVERTISSEMENT : avant d'effectuer la procédure suivante, consultez et

respectez les consignes de sécurité qui accompagnent le système.

Mise en route du système | 31

Installation sans outils de la solution rails

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide pour soulever le système.

Pour éviter de vous blesser, ne tentez pas de soulever le système

tout seul.

AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.

Pour éviter de vous blesser ou d'endommager le système, assurez-vous

qu'il dispose de support au cours de son installation et de son retrait.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures corporelles

provoquées par d'éventuels chocs électriques, ajoutez un troisième

conducteur de mise à la masse de sécurité lors de l'installation du rack.

La ventilation fournie par l'équipement de rack doit être suffisante pour

assurer le refroidissement du système.

PRÉCAUTION : lors de l'installation de rails dans un rack à trous carrés,

il importe de s'assurer que les ergots s'emboîtent dans les trous carrés.

1

Poussez sur les boutons de dégagement du loquet au milieu de la

pièce d'extrémité pour ouvrir les loquets du rail. Voir Figure 1.

2

Alignez les pièces d'extrémité des rails sur les collerettes verticales

du rack pour installer les ergots dans le trou du bas du premier U

et le trou du haut du deuxième U.

REMARQUE :

les rails peuvent s'utiliser tant dans les racks à trous carrés

(élément 1 dans la figure suivante) que dans les racks à trous ronds (élément 2

dans la figure suivante).

Figure 1. Appui sur les boutons d'ouverture des loquets

Mise en route du système | 32

REMARQUE :

pour retirer les rails, poussez sur le bouton d'ouverture du

loquet au milieu de la pièce d'extrémité et dégagez chaque rail.

3

Engagez l'extrémité des rails et relâchez le bouton d'ouverture

du loquet pour que les loquets s'enclenchent. Voir Figure 2.

Figure 2. Relâchement des boutons d'ouverture du loquet

Mise en route du système | 33

4

Sur chaque collerette verticale du rack à l'arrière, placez deux bases

de vis dans les deux trous carrés immédiatement au-dessus du rail.

Voir Figure 3.

5

Installez les supports de stabilisation du châssis qui vous ont été

livrés (en option) sur les collerettes arrière du rack.

6

Installez et serrez les vis.

REMARQUE :

avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack,

assurez-vous que les deux supports de stabilisation du châssis livrés

(en option) sont en place.

Figure 3. Installation des supports de stabilisation du châssis qui vous ont été livrés

Mise en route du système | 34

7

Faites glisser le système dans le rack. Voir Figure 4.

8

Serrez les vis à molette pour fixer les battants du système à l'avant

des collerettes du rack.

Figure 4. Installation du châssis dans le rack.

Mise en route du système | 35

Facultatif : connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Figure 5. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier, la souris et le moniteur (en option).

Les icônes situées sur les connecteurs à l'arrière du système indiquent quel câble

brancher dans chaque connecteur. Assurez-vous de serrer les vis (le cas échéant)

sur le connecteur du câble du moniteur.

Mise en route du système | 36

Connexion des câbles d'alimentation

Figure 6. Connexion du câble d'alimentation

Connectez le/les câble(s) d'alimentation au système et, si vous utilisez un

moniteur, connectez le câble d'alimentation du moniteur à celui-ci. Branchez

l'autre extrémité des câbles d'alimentation dans une prise électrique mise à la

masse ou dans une source d'alimentation distincte, par exemple un bloc

d'alimentation continue ou une unité de distribution d'alimentation.

Mise en route du système | 37

REMARQUE :

votre système peut prendre en charge au plus deux blocs

d'alimentation de 1200 W (tension d'entrée nominale de 100-240 VCA) ou au plus

deux blocs d'alimentation de 1400 W (tension d'entrée nominale de 200-240 VCA).

Mise sous tension du système

Figure 7. Appui sur le bouton d'alimentation à l'avant du système

Figure 8. Appui sur le bouton d'alimentation à l'arrière du système

Appuyez sur le/les bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système.

Les voyants d'alimentation s'allument en vert.

Mise en route du système | 38