Dell PowerEdge 860: Environmental

Environmental: Dell PowerEdge 860

Environmental

NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations,

see www.dell.com/environmental_datasheets.

Temperature

Operating 10° to 35°C (50° to 95°F)

Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F)

Relative humidity

Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum

humidity gradation of 10% per hour

Storage 5% to 95% (noncondensing)

Maximum vibration

Operating 0.26 G at 5–350 Hz for 15 min

Storage 1.54 G at 10–250 Hz for 15 min

Maximum shock

Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on

each side of the system) of 31 G for up to 2.6 ms

Storage Six consecutively executed shock pulses in the

positive and negative x, y, and z axes (one pulse

on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms

Altitude

Operating –16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)

Storage –16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)

12 Getting Started With Your System

Dell™ PowerEdge™ 860 Systems

Začínáme se systémem

www.dell.com | support.dell.com

Poznámky, upozornění a výstrahí

POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač.

UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje

návod, jak se danému problému vyhnout.

POZOR: Výstraha („POZOR“) poukazuje na riziko poškození majetku, poranění nebo smrtelného

úrazu.

____________________

Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění.

© 2006 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.

Reprodukce jakýmkoli způsobem bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.

Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.; Intel, Pentium a Celeron

jsou registrované ochranné známky a Core je ochranná známka společnosti Intel Corporation; Microsoft, Windows a Windows Server jsou

registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation; Red Hat je registrovaná ochranná známka společnosti Red Hat, Inc.;

SUSE je registrovaná ochranná známka společnosti Novell, Inc.

V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy odkazující na subjekty, kterým tyto známky či názvy patří,

nebo na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. se zříká jakýchkoli vlastnických zájmů o jiné než vlastní ochranné známky a obchodní názvy.

Model SVP

Červen 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Systémové funkce

Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou:

Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S, s podporou pevných a výsuvných kolejniček.

POZNÁMKA: Použijte program Nastavení systému pro zobrazení informací o procesoru.

Více informací naleznete v „Používání programu nastavení systému“ v Uživatelské příručce

k hardwaru.

Jeden z následujících procesorů:

®

jeden Intel

Core™ 2 Duo

®

jeden Intel Celeron

D, řada 300

®

jeden Intel Pentium

4, řada 600

Minimálně 512 MB paměti DDR2 SDRAM s frekvencí 533 nebo 667 MHz, s možností rozšíření

na 8 GB instalací příslušných kombinací EEC unbuffered pamětových modulů o velikostech

512 MB, 1 GB nebo 2 GB do čtyř slotů na systémové desce.

Jedna z následujících opcí zvedací karty:

Jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCIe x8 lane a jeden celovysoký, polodélkový

rozšiřovací slot PCIe s x8 konektorem avšak s podporou x4 lane.

Jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCI-X, 133MHz, 64 bit a jeden celovysoký,

polodélkový rozšiřovací slot PCIe x8 lane, který zahrnuje konektor pro volitelnou kartu ovladače

pro vzdálený přístup (RAC).

Jedna 3,5 palcová CD, DVD mechanika nebo CD-RW/DVD kombo v periferní přihrádce disku.

Podpora pro následující konfigurace interních pevných disků:

Až dva interní, 1 palec vysoké SATA pevné disky s integrovanými diskovými řadiči.

Až dva interní, 1 palec vysoké, volitelné, v sérii zapojené SCSI (SAS) pevné disky s volitelnou

kartou řadiče SAS.

Volitelný ovladač pro vzdálený přístup umožňující vzdálenou správu systému. Tato opce vyžaduje

zvedací kartu s podporou pro PCI-X a PCIe RAC konektory.

Volitelný USB flash disk emuluje disketovou mechaniku nebo pevný disk.

Jeden napájecí zdroj 345 W.

Dvě integrované sítové karty Gigabit Ethernet podporující datový přenos rychlostí 10 Mbps,

100-Mbps a 1000 Mbps.

Začínáme se systémem 15

Dva systémové chladicí ventilátory, jeden chladicí ventilátor napájecího zdroje a jeden volitelný ventilátor

PCI pro systémy s řadičem SAS/RAID.

Sériový konektor pro podporu konzoly přesměrování.

Zabezpečovací funkce, včetně detekce vniknutí do šasi a klíčového zámku na volitelném čelním krytu.

Okruhy systémové správy monitorující kritická napětí v systému a teploty. Tyto okruhy spolupracují

se softwarem systémové správy.

Konektory na zadním panelu - klávesnice, video, myš, dva USB a dva sítové konektory.

Konektory na předním panelu - jeden VGA a dva USB konektory. Pro více informací o specifických

funkcích viz „Technická specifikace“ na strane 22.

Váš systém obsahuje následující software:

Program nastavení systému pro rychlý přehled a změnu informací o konfiguraci systému. Více informací

o tomto programu naleznete v „Používání programu nastavení systému“ v

Uživatelské příručce k

hardwaru

.

Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím

Programu nastavení systému.

Video ovladače pro zobrazování mnoha populárních aplikací v režimu vysokého rozlišení.

Software pro správu systému a CD s dokumentací.

Podporované operační systémy

Microsoft Windows Server

2003, Standard Edition a Web Edition

Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition 64 bit

®

Red Hat

Enterprise Linux ES (verze 3 a 4) pro Intel x86

Red Hat Enterprise Linux ES (verze 4) pro Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 nebo vyšší) pro Intel EM64T

®

SUSE

Linux Enterprise Server 10 pro Intel EM64T

16 Začínáme se systémem

Další užitečné informace

POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace.

Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.

Pokyny pro instalaci do stojanu

nebo

Příručka pro instalaci do stojanu

dodané s vaším stojanovým

systémem popisují instalaci vašeho systému do stojanu.

Uživatelská příručka k hardwaru

obsahuje informaci o funkcích systému a popisuje řešení problémů

se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent.

Uživatelská příručka k hardwaru

je

k dispozici na CD, která byla dodána s vaším systémem, nebo na adrese

support.dell.com

.

CD dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu vašeho systému.

Dokumentace k softwaru pro správu systémů popisuje funkce, požadavky, instalaci a základní provoz

softwaru.

Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném případě), konfigurace

a používání softwaru operačního systému.

Dokumentace pro jakékoli komponenty zakoupené odděleně poskytuje informace pro konfiguraci

a instalaci těchto komponent.

S počítačem jsou případně dodány také aktualizace, které popisují změny v počítači, softwaru a/nebo

v dokumentaci.

POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese

support.dell.com, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v ostatních dokumentech.

Poznámky a soubory „readme“ mohou být také součástí dodávky a obsahují poslední aktualizace k

systému nebo dokumentaci, příp. rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání,

nahlédněte do Uživatelské příručky k hardwaru.

Společnosti Dell rovněž nabízí trénink a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); pro

více informací navštivte www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.

Začínáme se systémem 17

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte a postupujte podle následujících

bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů uvedených v Informační příručce produktu.

V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho systému.

POZOR:

Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete

se tak možného zranění.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.

Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.

18 Začínáme se systémem

Instalace kolejniček a systému do stojanu

Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci stojanu a systému,

potom proveďte instalaci kolejniček a systém do stojanu.

Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování stojanu.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel připojit ke kterému konektoru.

Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).

Začínáme se systémem 19

Připojení ke zdroji napětí

Připojte napájecí kabel(y) systému do systému. Připevněte retenční svorku napájecího kabelu k zadní

straně systému, protáhněte kabel svorkou, jak je znázorněno na obrázku, a svorku uzavřete.

Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo ho připojte k samostatnému

zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply - zdroj nepřerušitelného napájení)

nebo jednotce rozvaděče (PDU).

Zapnutí systému

Zapněte systém a monitor (volitelný).

Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací

prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

20 Začínáme se systémem

Instalace čelního krytu

Nainstalujte čelní kryt (volitelný).

Dokončení nastavení operačního systému

Jestliže jste zakoupili systém s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte do dokumentace k

operačnímu systému, která byla se systémem dodána. Pokyny k první instalaci operačního systému viz

Příručka rychlé instalace

. Dříve než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen

společně se systémem, se ujistěte, že máte nainstalovaný operační systém.

Začínáme se systémem 21

Technická specifikace

Procesor

®

Typ procesoru jeden procesor

Intel

Core

2 Duo

nebo

®

jeden procesor Intel Celeron

D, řada 300

nebo

®

jeden procesor Intel Pentium

4, řada 600

Rychlost sběrnice čelní strany

Intel Celeron D

533 MHz minimum

Intel Pentium 4

800 MHz minimum

Intel Core 2 Duo

1066 MHz minimum

Interní cache

Intel Celeron D

256 kB

Intel Pentium 4

min. 2 MB

Intel Core 2 Duo

min. 2 MB

Rozšiřovací sběrnice

Typ sběrnice PCI-X, PCIe

Rozšiřovací sloty - dvě volitelné zvedací karty

Zvedací karta 1

PCIe

jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x8 lane

PCIe

jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x4 lane

umístěný v x8 konektoru

Zvedací karta 2

PCI-X jeden celovysoký, polodélkový

slot PCI-X, 64 bit, 133 MHz

PCIe jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x8 lane

22 Začínáme se systémem

Pamět

Architektura až čtyři pamětové moduly DDR2 SDRAM

533/667 MHz, ECC unbuffered

Sloty pro pamětové moduly čtyři 240-pin

Kapacity pamětových modulů 512 MB, 1 GB nebo 2 GB

Min. RAM 512 MB (jeden modul 512 MB)

Max. RAM 8 GB

Disky

Pevné disky

SATA až dva, 1 palec vysoké disky

SAS až dva volitelné interní, 1 palec vysoké disky

s volitelnou kartou řadiče SAS

Optické mechaniky CD, DVD mechanika nebo CD-RW/DVD kombo

v periferní přihrádce disku

POZNÁMKA: DVD zařízení jsou určena

pouze pro data.

USB flash disk jeden volitelný disk emulující disketovou mechaniku

nebo pevný disk

Konektory

Externě přístupné

Vzadu

Sítové dva RJ-45 (pro integrované sítové karty 1 GB)

PS/2 klávesnice 6-pin mini-DIN

PS/2 kompatibilní myš 6-pin mini-DIN

Sériové 9-pin

USB dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní

Video 15-pin VGA

Vpředu

Video 15-pin VGA

USB dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní

Začínáme se systémem 23

Konektory (pokračování)

Vnitřně přístupné

IDE kanál 40-pin

SATA kanály dva 7-pin

Grafika

Typ grafiky integrovaný ATI RN50 VGA adaptér

Grafická pamět 16 MB, 32 MB je-li k dispozici

Napájení

Napájecí zdroj (střídavý proud)

Výkon 345 W

Napětí 100 - 240 VAC, 50/60 Hz

Max. zapínací proud V typických podmínkách napájení a v celém

provozním rozsahu systému může zapínací

(nárazový) proud dosáhnout 25 A po dobu 10 ms

nebo méně

Systémová baterie

CR 2032 3,0 V lithium-iontová knoflíková baterie

Rozměry

Výška 4,2 cm (1,68 palců)

Šířka

44,6 cm (17,6 palců)

Hloubka

S volitelným čelním krytem 57,6 cm (22,7 palců)

Bez volitelného čelního krytu 54,6 cm (21,5 palců)

Hmotnost (max. konfigurace) 11,8 kg (26 lb)

24 Začínáme se systémem

Prostředí

POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí naleznete pro jednotlivé

systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.

Teplota

provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F)

skladovací –40 až 65 °C (–40 až 149 °F)

Relativní vlhkost

provozní 20% až 80% (bez kondenzace) s max. vlhkostním

gradientem 10% za hodinu

skladovací 5% až 95% (bez kondenzace)

Max. vibrace

provozní 0,26 G při 5 - 350 Hz po dobu 15 minut

skladovací 1,54 G při 10 - 250 Hz po dobu 15 minut

Max. ráz

provozní jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na

každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms

skladovací šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i

záporné ose x, y, a z (jeden impuls na každé straně

systému) o síle 71 G v délce do 2 ms

Nadmořská výška

provozní –16 až 3048 m (–50 až 10000 stop)

skladovací –16 až 10600 m (–50 až 35000 stop)

Začínáme se systémem 25

26 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™ PowerEdge™ 860

Guide de mise

en route

www.dell.com | support.dell.com

Remarques, avis et précautions

REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre

ordinateur.

AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter

le problème.

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle

ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.

© 2006 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ; Intel, Pentium et Celeron sont des

marques déposées de Intel Corporation ; Core est une marque de Intel Corporation ; Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques

déposées de Microsoft Corporation ; Red Hat est une marque déposée de Red Hat, Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc.

Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et

des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.

Modèle SVP

Juin 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Caractéristiques du système

Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes :

Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et rails coulissants.

REMARQUE : utilisez le programme de configuration du système pour visualiser les informations

concernant le processeur. Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de

configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).

L'un des processeurs suivants :

®

–Intel

Core™ 2 Duo

®

Intel Celeron

D, séquence 300

®

Intel Pentium

4, séquence 600

Mémoire minimale : 512 Mo, sous forme de barrettes de mémoire SDRAM DDR2 à 533 ou

667 MHz. Extensible via l'installation de barrettes de mémoire ECC sans tampon (de 512 Mo,

1 Go ou 2 Go) dans les quatre emplacements mémoire de la carte système. Le maximum autorisé

est de 8 Go.

L'une des options suivantes pour la carte de montage :

Deux logements d'extension PCIe pour carte de mi-longueur/pleine hauteur : un logement x8

et un autre équipé d'un connecteur x8 mais utilisable uniquement en x4.

Deux logements d'extension pour carte de mi-longueur/pleine hauteur : un logement PCI-X

(133 MHz/64 bits) et un logement PCIe x8 comprenant un connecteur pour le contrôleur

d'accès distant (RAC) en option.

Un lecteur 3,5 pouces de CD, DVD ou CD-RW/DVD dans une baie de périphérique

Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs internes :

Jusqu'à deux disques durs SATA internes d'une hauteur de 1 pouce, avec les contrôleurs

de lecteur intégrés.

Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes d'une hauteur de 1 pouce

(en option) avec une carte contrôleur SAS (également en option).

Contrôleur d'accès à distance (en option) permettant la gestion de systèmes à distance. Cette

option requiert une carte de montage prenant en charge les connecteurs RAC PCI-X et PCIe.

Lecteur flash USB en option émulant un lecteur de disquette ou un disque dur.

Une alimentation 345 W.

Deux cartes réseau Ethernet Gigabit intégrées pouvant prendre en charge des débits de données

de 10, 100 et 1000 Mbps.

Guide de mise en route 29

Deux ventilateurs système, un ventilateur pour le bloc d'alimentation et un ventilateur PCI en option

pour les systèmes équipés d'un contrôleur SAS/RAID.

Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection de console.

Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans le châssis et le verrou du cadre

en option.

Des circuits de surveillance qui contrôlent la tension et la température des systèmes et fonctionnent

de pair avec les logiciels de gestion.

Le panneau arrière contient le connecteur du clavier, de la souris, ainsi qu'un connecteur vidéo, le port

série, deux connecteurs USB et deux connecteurs de NIC.

Le panneau avant comprend deux connecteurs USB et un connecteur VGA. Pour plus d'informations

sur des caractéristiques spécifiques, voir “Spécifications techniques”, à la page 36.

Les logiciels suivants sont livrés avec le système :

Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier rapidement les

informations sur la configuration du système. Pour plus d'informations, voir “Using the System Setup

Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document

Hardware

Owner's Manual

(Manuel du propriétaire).

Fonctions de sécurité améliorées, disponibles dans le programme de configuration du système,

permettant de définir un mot de passe système et un mot de passe de configuration.

Pilotes vidéo permettant d'afficher de nombreuses applications couramment utilisées dans des modes

haute résolution.

CD du logiciel de gestion de systèmes et de la documentation.

Systèmes d'exploitation pris en charge

Microsoft Windows Server

2003, Standard Edition et Web Edition

Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition 64 bits

®

•Red Hat

Enterprise Linux ES (versions 3 et 4) pour Intel x86

Red Hat Enterprise Linux ES (version 4) pour Intel EM64T

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 9 avec Service Pack 2 ou suivant pour Intel EM64T

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 10 pour Intel EM64T

30 Guide de mise en route

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit) contient

d'importantes informations se rapportant à la sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie

se trouvent soit dans ce document, soit à part.

Les documents

Rack Installation Guide

(Guide d'installation du rack) et

Rack Installation Instructions

(Instructions d'installation du rack) fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.

Le document

Hardware Owner's Manual

(Manuel du propriétaire) contient des informations sur les

caractéristiques du système, ainsi que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au

remplacement de composants. Il se trouve sur les CD fournis avec le système, ainsi que sur le site

support.dell.com

.

Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils relatifs à la configuration

et à la gestion du système.

La documentation du logiciel de gestion de systèmes comprend des renseignements sur les

fonctionnalités, les spécifications, l'installation et le fonctionnement de base du logiciel.

La documentation du système d'exploitation indique comment installer (au besoin), configurer

et utiliser le système d'exploitation.

La documentation des composants achetés séparément indique comment installer et configurer

ces options.

Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les modifications apportées

au système, aux logiciels ou à la documentation.

REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les

en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents.

Des notes de version ou des fichiers lisez-moi (readme) sont parfois fournis ; ils contiennent des mises

à jour de dernière minute apportées au système ou à la documentation, ou des documents de référence

technique avancés destinés aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.

Obtention d'une assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme

prévu, consultez le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).

Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez

le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.

Guide de mise en route 31

Installation et configuration

PRÉCAUTION : avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez les consignes concernant

la sécurité et les réglementations, que vous trouverez dans le document Product Information Guide

(Guide d'informations sur le produit).

Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système.

PRÉCAUTION : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul

car vous risqueriez de vous blesser.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément fourni.

Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.

32 Guide de mise en route

Installation des rails et du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation

du rack, puis installez les rails et le système dans le rack.

Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).

Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir où insérer chaque câble.

N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.

Guide de mise en route 33

Branchement des câbles d'alimentation

Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système. Attachez le serre-câbles à l'arrière du système,

faites passer le câble dans le clip comme indiqué dans l'illustration, puis refermez ce dernier.

Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source

d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation).

Mise sous tension du système

Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire.

Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation

doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée.

34 Guide de mise en route

Installation du cadre

Installez le cadre (facultatif).

Finalisation de l'installation du système d'exploitation

Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation

correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation

pour la première fois, consultez le document

Quick Installation Guide

(Guide d'installation rapide).

Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.

Guide de mise en route 35

Spécifications techniques

Processeur

®

Type de processeur

Intel

Core

2 Duo

ou

®

Intel Celeron

D, séquence 300

ou

®

Intel Pentium

4, séquence 600

Vitesse du bus frontal

Intel Celeron D

533 MHz minimum

Intel Pentium 4

800 MHz minimum

Intel Core 2 Duo

1066 MHz minimum

Mémoire cache interne

Intel Celeron D

256 Ko

Intel Pentium 4

2 Mo minimum

Intel Core 2 Duo

2 Mo minimum

Bus d'extension

Type de bus PCI-X, PCIe

Logements d'extension - Deux cartes de montage (en option)

Carte de montage 1

PCIe

Un logement PCIe x8 de mi-longueur/

pleine hauteur

PCIe

Un logement PCIe x4 de mi-longueur/pleine

hauteur, situé sur un connecteur à 8 voies

36 Guide de mise en route

Bus d'extension (suite)

Carte de montage 2

PCI-X Un logement PCI-X 64 bits à 133 MHz

mi-longueur et de hauteur standard

PCIe Un logement PCIe x8 de mi-longueur/

pleine hauteur

Mémoire

Architecture Jusqu'à quatre barrettes de mémoire ECC

sans tampon DDR2 SDRAM à 533 ou 667 MHz

Supports de barrette de mémoire Quatre à 240 broches

Barrettes de mémoire compatibles 512 Mo, 1 Go ou 2 Go

RAM minimale 512 Mo (un module de 512 Mo)

RAM maximale 8 Go

Lecteurs

Disques durs

SATA Jusqu'à deux lecteurs de 1 pouce de hauteur

SAS Jusqu'à deux disques durs internes de 1 pouce de

hauteur (en option), avec une carte contrôleur SAS

(également en option)

Lecteur optique Un lecteur CD, DVD ou CD-RW/DVD installé

dans une baie de périphérique

REMARQUE : les périphériques DVD sont

uniquement des périphériques de données.

Lecteur flash USB Un lecteur en option émulant un lecteur

de disquette ou un disque dur

Connecteurs

Accessibles de l'extérieur

À l'arrière

Carte réseau Deux connecteurs RJ-45 (pour NIC intégrés

1 Gigabit)

Clavier PS/2 Mini-DIN à 6 broches

Souris compatible PS/2 Mini-DIN à 6 broches

Série 9 broches

Guide de mise en route 37

Connecteurs (suite)

USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles

USB 2.0

Vidéo VGA, 15 broches

À l'avant

Vidéo VGA, 15 broches

USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles

USB 2.0

Accessibles de l'intérieur

Canal IDE 40 broches

Canaux SATA Deux à 7 broches

Vidéo

Type de vidéo Contrôleur VGA ATI RN50 intégré

Mémoire vidéo 16 Mo / 32 Mo (selon disponibilité)

Alimentation

Bloc d'alimentation en CA

Puissance 345 W

Tension 100-240 VCA, 50/60 Hz

Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans

toute la gamme ambiante de fonctionnement

du système, l'appel de courant peut atteindre 25 A

pendant un maximum de 10 ms.

Pile du système

Pile bouton au lithium CR 2032 (3 V)

Caractéristiques physiques

Hauteur 4,2 cm (1,68 pouces)

Largeur

44,6 cm (17,6 pouces)

Profondeur

Avec le cadre en option 57,6 cm (22,7 pouces)

Sans le cadre en option 54,6 cm (21,5 pouces)

Poids (configuration maximale) 11,8 kg (26 livres)

38 Guide de mise en route

Environnement

REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes

configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.

Température

En fonctionnement De 10° à 35° C (50° à 95° F)

Stockage De -40° à 65° C (-40° à 149° F)

Humidité relative

En fonctionnement De 20 % à 80 % (sans condensation) avec un

gradient d'humidité maximal de 10 % par heure

Stockage De 5 % à 95 % (sans condensation)

Tolérance maximale aux vibrations

Fonctionnement 0,26 G avec un balayage de 5 à 350 Hz pendant

15 mn

Stockage 1,54 G avec un balayage de 10 à 250 Hz pendant

15 mn

Tolérance maximale aux chocs

Fonctionnement Une impulsion de choc de 31 G pendant

un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif

(une impulsion de chaque côté du système)

Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant

un maximum de 2 ms en positif et négatif

sur les axes x, y et z (une impulsion

de chaque côté du système)

Altitude

Fonctionnement De -16 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)

Stockage De -16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds)

Guide de mise en route 39

40 Guide de mise en route

Dell™ PowerEdge™ 860-Systeme

Erste Schritte

mit dem System

www.dell.com | support.dell.com

Anmerkungen, Hinweise und Warnungen

ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer

erleichtern.

HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf,

wie derartige Probleme vermieden werden können.

VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden,

Verletzungen oder zum Tod führen könnte.

____________________

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

© 2006 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng untersagt.

Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel, Pentium und Celeron sind eingetragene Marken

und Core ist eine Marke von Intel Corporation; Microsoft, Windows und Windows Server sind eingetragene Marken von Microsoft Corporation;

Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc.; SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc.

Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen.

Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.

Modell SVP

Juni 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Systemmerkmale

Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems:

Rack-montierbares Gehäuse (1U/1S) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie das System-Setup-Programm, um Informationen zum Prozessor

anzuzeigen. Sie „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch).

Einer der folgenden Prozessoren:

®

Ein Intel

Core™ 2 Duo

®

Ein Intel Celeron

D, 300 Sequence

®

Ein Intel Pentium

4, 600 Sequence

Mindestens 512 MB SDRAM-Speicher (533 oder 667 MHz, DDR2), erweiterbar auf maximal

8 GB durch Installation von Kombinationen aus ungepufferten ECC-Speichermodulen mit

512 MB, 1 GB oder 2 GB in vier Speichermodulsockeln auf der Systemplatine

Eine der folgenden Riserkarten-Optionen:

Ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge) und

ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Anschluss, aber x4-Bandbreite (volle Bauhöhe,

halbe Baulänge)

Ein PCI-X-Erweiterungssteckplatz mit 133 MHz/64 Bit (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)

und ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge),

einschließlich Anschluss für eine optionale RAC-Karte (Remote-Access-Controller)

Ein 3,5-Zoll CD- oder DVD- Laufwerk oder eine CD-RW/DVD-Kombination in einem

Peripherielaufwerkschacht

Folgende interne Festplattenkonfigurationen werden unterstützt:

Bis zu zwei interne 1 Zoll hohe SATA-Festplatten mit den integriertem Laufwerkcontrollern

Bis zu zwei optionale interne 1 Zoll hohe SAS-Festplattenlaufwerke (Serial-Attached SCSI)

mit einer optionalen SAS-Controllerkarte

Optionaler Remote-Access-Controller zur Fernverwaltung des Systems. Für diese Option

ist eine Riserkarte mit Unterstützung für PCI-X- und PCIe-RAC-Anschluss erforderlich.

Optionales USB-Flash-Laufwerk zur Emulation eines Disketten- oder Festplattenlaufwerks

Ein 345-W-Netzteil

Zwei integrierte Gigabit-Ethernet-Netzwerkadapter unterstützen Datenraten von 10 Mb/s,

100 Mb/s und 1000 Mb/s

Erste Schritte mit dem System 43

Zwei Systemlüfter, ein Netzteillüfter und ein optionaler PCI-Lüfter bei Systemen mit SAS/RAID-

Controller.

Serieller Anschluss für Konsolenumleitung

Sicherheitsfunktionen wie Gehäuseeingriffserkennung und Systemschloss an der optionalen

Frontblende

Systemverwaltungselektronik zur Überwachung von kritischen Systemspannungen und -temperaturen,

die zusammen mit der Systemverwaltungssoftware funktioniert.

Auf der Rückseite befinden sich Anschlüsse für Tastatur, Bildschirm und Maus, ein serieller Anschluss,

zwei USB-Anschlüsse sowie zwei NIC-Anschlüsse.

Auf der Vorderseite sind ein VGA- und zwei USB-Anschlüsse vorhanden. Weitere Informationen

zu spezifischen Systemmerkmalen finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite 50.

Die folgende Software gehört zum Lieferumfang des Systems:

System-Setup-Programm zum Anzeigen und Ändern der Systemkonfigurationseinstellungen.

Weitere Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Verwenden des System-Setup-

Programms“ im

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch).

Verbesserte Sicherheitsfunktionen, einschließlich eines Systemkennworts und eines Setup-Kennworts,

die im System-Setup-Programm festgelegt werden.

Grafiktreiber zur Darstellung vieler Anwendungsprogramme in hoher Auflösung.

Systemverwaltungssoftware und Dokumentations-CDs.

Unterstützte Betriebssysteme

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition und Web Edition

Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition 64-Bit

®

•Red Hat

Enterprise Linux ES (Version 3 und 4) für Intel x86

Red Hat Enterprise Linux ES (Version 4) für Intel Extended Memory 64 Technologie (Intel EM64T)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 oder höher) für Intel EM64T

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 10 für Intel EM64T

44 Erste Schritte mit dem System

Weitere nützliche Informationen

VORSICHT: Das Product Information Guide (Produktinformationshandbuch) enthält wichtige Informationen zu

Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.

In der zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten

Rack Installation Instructions

(Rack-Installations-

anleitung) bzw. im

Rack Installation Guide

(Rack-Installationshandbuch) ist die Installation des

Systems in einem Rack beschrieben.

In der

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch) erhalten Sie Informationen über

Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von

Systemkomponenten. Das

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch) befindet sich

auf den zusammen mit dem System gelieferten CDs oder kann von

support.dell.com

heruntergeladen

werden.

Mitgelieferte CDs enthalten Dokumentation und Dienstprogramme zur Konfiguration und

Verwaltung des Systems.

In der Dokumentation zur Systemverwaltungssoftware sind die Merkmale, die Anforderungen,

die Installation und der grundlegende Einsatz der Software beschrieben.

In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert

(sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird.

Die Dokumentation separat erworbener Komponenten enthält Informationen zur Konfiguration

und Installation dieser Zusatzgeräte.

Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System,

an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind.

ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen,

lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.

Möglicherweise sind Versionshinweise oder Infodateien vorhanden – diese enthalten Aktualisierungen

zum System oder zur Dokumentation bzw. detailliertes technisches Referenzmaterial für erfahrene

Benutzer oder Techniker.

Technische Unterstützung

Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht

wie erwartet verhält, ziehen Sie das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) zu Rate.

Dell bietet Unternehmenstraining und Zertifizierung an. Weitere Informationen finden Sie unter

www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten

zur Verfügung.

Erste Schritte mit dem System 45

Installation und Konfiguration

VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise

und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).

In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben.

VORSICHT: Zum Anheben des Systems sollten Sie sich stets von einer anderen Person helfen lassen.

Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten.

Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für möglichen späteren Gebrauch auf.

46 Erste Schritte mit dem System

Installation der Schienen und des Systems in einem Rack

Wenn Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack-Installation für

das System gelesen haben, können Sie die Schienen und das System im Rack installieren.

Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation

zur Rack-Installation.

Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.

Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit

denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls

die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.

Erste Schritte mit dem System 47

Anschließen der Stromversorgung

Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Befestigen Sie die Kabelhalte-

klammer auf der Systemrückseite, führen Sie das Kabel wie abgebildet durch die Kabelhalte-

klammer und schließen Sie die Klammer.

Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer

separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder

einem Stromverteiler.

Einschalten des Systems

Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein.

Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebs-

anzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.

48 Erste Schritte mit dem System

Anbringen der Frontverkleidung

Installieren Sie die Frontverkleidung (optional).

Einrichten des Betriebssystems

Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte

Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie

in der

Quick Installation Guide

(Kurz-Installationsanleitung). Das Betriebssystem muss installiert sein,

bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.

Erste Schritte mit dem System 49

Technische Daten

Prozessor

®

Prozessortyp Ein Prozessor

Intel

Core

2 Duo

oder

®

Ein Prozessor Intel Celeron

D, 300 Sequence

oder

®

Ein Prozessor Intel Pentium

4, 600 Sequence

Taktrate des Frontside-Busses

Intel Celeron D

Mindestens 533 MHz

Intel Pentium 4

Mindestens 800 MHz

Intel Core 2 Duo

Mindestens 1066 MHz

Interner Cache

Intel Celeron D

256 KB

Intel Pentium 4

Mindestens 2 MB

Intel Core 2 Duo

Mindestens 2 MB

Erweiterungsbusse

Bustyp PCI-X, PCIe

Erweiterungssteckplätze – Zwei optionale Riserkarten

Riser 1

PCIe

Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite

(volle Bauhöhe, halbe Baulänge)

PCIe

Ein PCIe-Steckplatz mit x4-Bandbreite, aber

mit x8-Stecker (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)

Riser 2

PCI-X Ein PCI-X-Steckplatz mit 64 Bit und 133 MHz

(volle Bauhöhe, halbe Baulänge)

PCIe Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite

(volle Bauhöhe, halbe Baulänge)

50 Erste Schritte mit dem System

Speicher

Architektur Bis zu vier ungepufferte SDRAM-Speichermodule

(DDR2, 533/667 MHz, ECC)

Speichermodulsockel 4 × 240-polig

Speichermodulgrößen 512 MB, 1 GB oder 2 GB

RAM (Minimum) 512 MB (ein 512-MB-Modul)

RAM (Maximum) 8 GB

Laufwerke

Festplattenlaufwerke

SATA Bis zu zwei Laufwerke mit 1 Zoll Bauhöhe

SAS Bis zu zwei optionale interne 1 Zoll hohe

Festplatten mit optionaler SAS-Controllerkarte

Optisches Laufwerk CD- oder DVD-Laufwerk oder CD-RW/DVD-

Kombination in einem Peripherielaufwerkschacht

ANMERKUNG: DVD-Geräte sind reine

Datenlaufwerke.

USB-Flash-Laufwerk Ein optionales Laufwerk, das ein Diskettenlaufwerk

oder eine Festplatte emuliert.

Anschlüsse

Extern zugänglich

Rückseite

Netzwerkadapter Zwei RJ-45 (für integrierte 1-Gigabit-

Netzwerkadapter)

PS/2-Tastatur 6-poliger Mini-DIN-Anschluss

PS/2-Maus 6-poliger Mini-DIN-Anschluss

Seriell 9-polig

USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0

Bildschirm VGA, 15-polig

Vorderseite

Bildschirm VGA, 15-polig

USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0

Erste Schritte mit dem System 51

Anschlüsse (Fortsetzung)

Intern zugänglich

IDE-Kanal 40-polig

SATA-Kanäle 2 × 7-polig

Grafik

Grafiktyp Integrierter ATI RN50 VGA-Controller

Grafikspeicher 16 MB, 32 MB bei Verfügbarkeit

Stromversorgung

Netzteil (Wechselstrom)

Leistung 345 W

Spannung 100-240 VAC, 50/60 Hz

Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über

den gesamten System-Umgebungsbetriebsbereich

kann der Einschaltstrom (über einen Zeitraum von

10 ms oder weniger) 25 A erreichen.

Systembatterie

Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V)

Abmessungen und Gewicht

Höhe 4,2 cm

Breite

44,6 cm

Tiefe

Mit optionaler Frontverkleidung 57,6 cm

Ohne optionale Frontverkleidung 54,6 cm

Gewicht (maximale Konfiguration) 11,8 kg

52 Erste Schritte mit dem System

Umgebungsbedingungen

ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene System-

konfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.

Temp eratur

Betrieb 10 bis 35 °C

Lagerung -40 bis 65 °C

Relative Luftfeuchtigkeit

Betrieb 20% bis 80% (nicht-kondensierend) mit einem

Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde

Lagerung 5 bis 95 % (nicht kondensierend)

Maximale Erschütterung

Betrieb 0,26 G bei 5-350 Hz, 15 min lang

Lagerung 1,54 G bei 10-250 Hz, 15 min lang

Maximale Stoßeinwirkung

Betrieb Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein

Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen

Zeitraum von bis zu 2,6 ms.

Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G

von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer

X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite

des Systems).

Höhe über NN

Betrieb -16 bis 3048 m

Lagerung -16 bis 10 600 m

Erste Schritte mit dem System 53

54 Erste Schritte mit dem System

Συστήµατα Dell™ PowerEdge™ 860

Τα πρώτα βήµατα

Με το σύστηµά σας

www.dell.com | support.dell.com

Σηµείωση, Ειδοποίηση και Προσοχή

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν

να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια

δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού

τραυµατισµού ή θανάτου.

____________________

Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.

© 2006 Dell Inc. Με επιφύλαξη κάθε νόµιµου δικαιώµατος.

Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.

Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Dell, το λογότυπο DELL και τα PowerEdge και OpenManage είναι εµπορικά

σήµατα της Dell Inc. Intel, Pentium, και Celeron είναι σήµατα κατατεθέντα και Core είναι εµπορικό σήµα της Intel Corporation. Microsoft,

Windows και Windows Server είναι εµπορικά σήµατα της Microsoft Corporation. Red Hat είναι σήµα κατατεθέν της Red Hat, Inc. SUSE είναι

σήµα κατατεθέν της Novell, Inc.

Στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να χρησιµοποιούνται άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες για αναφορά στις οντότητες που

διεκδικούν τα σήµατα και τις ονοµασίες ή για αναφορά στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. αποποιείται οποιοδήποτε πιθανό συµφέρον ιδιοκτησίας

από εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες εκτός από αυτά που έχει στην κατοχή της.

Μοντέλο SVP

Ιούνιος 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Χαρακτηριστικα συστηµατος

Τα κυρια χαρακτηριστικα λογισµικου και υλικου του συστηµατος σας περιλαµβανουν:

Πλαισιο 1U/1S που µπορει να τοποθετηθει σε ραφι µε υποστηριξη για στατικες και ολισθαινουσες

ραγες.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιηστε το προγραµµα Εγκαταστασης Συστηµατος για να προβαλλετε

πληροφοριες για τον επεξεργαστη. Ανατρεξτε στην ενοτητα "Χρηση του Προγραµµατος

Εγκαταστασης Συστηµατος" στο Εγχειριδιο κατοχου υλικου.

Εναν απο τους παρακατω επεξεργαστες:

®

Εναν Intel

Core™ 2 Duo

®

Εναν Intel Celeron

D, της σειρας 300

®

Εναν Intel Pentium

4, της σειρας 600

Κατ’ ελαχιστο 512 MB στα 533 MHz η 667 MHz µνηµη DDR2 SDRAM, µε δυνατοτητα

αναβαθµισης το πολυ σε 8 GB εγκαθιστωντας συνδυασµους των 512 MB, 1 GB η 2 GB µοναδων

µνηµης ECC χωρις περιοχη προσωρινης αποθηκευσης στις τεσσερις υποδοχες µοναδων µνηµης

επανω στην πλακετα του συστηµατος.

Μια απο τις παρακατω επιλογες καρτας ανοδου δικτυου:

Μια υποδοχη επεκτασης, υποδοχη x8 PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους, µε συζευκτηρα x8

αλλα µε δυνατοτητα υποδοχης x4.

Μια υποδοχη επεκτασης, πληρους υψους, µισου µηκους, 133MHz/64 bit PCI-X και µια υποδοχη

επεκτασης , πληρους υψους, µισου µηκους, υποδοχη x8, η οποια περιλαµβανει συζευκτηρα για

προαιρετικη καρτα ελεγκτη αποµακρυσµενης προσβασης (RAC).

Μια µοναδα 3,5 ιντσων CD, DVD, η συνδυασµου CD-RW/DVD σε φατνιο περιφερειακης µοναδας.

Υποστηριξη για τις ακολουθες διαµορφωσεις εσωτερικων µοναδων σκληρου δισκου:

Εως δυο εσωτερικες µοναδες σκληρου δισκου SATA, υψους 1 ιντσας, µε ενσωµατωµενους

ελεγκτες µοναδας.

Εως δυο εσωτερικες προαιρετικες µοναδες σκληρου δισκου, υψους 1 ιντσας, σειριακης

συνδεσης SCSI (SAS) µε προαιρετικη καρτα ελεγκτη SAS.

Προαιρετικος ελεγκτης αποµακρυσµενης προσβασης για αποµακρυσµενη διαχειριση συστηµατων.

Η επιλογη αυτη απαιτει καρτα ανοδου δικτυου µε υποστηριξη για συζευκτηρες RAC PCI-X και PCIe.

Μια προαιρετικη µοναδα flash USB προσοµοιωνει µια µοναδα δισκετας η µια µοναδα σκληρου

δισκου.

Μια παροχη τροφοδοσιας 345 W.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 57

∆υο ενσωµατωµενοι προσαρµογεις δικτυου Gigabit Ethernet, µε δυνατοτητα υποστηριξης ταχυτητων

δεδοµενων 10 Mbps, 100-Mbps και 1000 Mbps.

∆υο ανεµιστηρες ψυξης του συστηµατος, ενας ανεµιστηρας ψυξης µε τροφοδοσια και ενας προαιρετικος

ανεµιστηρας PCI για συστηµατα µε ελεγκτη SAS/RAID.

Σειριακος συζευκτηρας για υποστηριξη επανακατευθυνσης κονσολας.

Χαρακτηριστικα ασφαλειας, στα οποια συµπεριλαµβανονται η προειδοποιηση σε περιπτωση

παρεισφρησης στο πλαισιο και κλειδωµα στην προαιρετικη στεφανη.

∆ιαταξη κυκλωµατων για τη διαχειριση συστηµατων, η οποια παρακολουθει τις κρισιµες τασεις και

θερµοκρασιες του συστηµατος και λειτουργει σε συνδυασµο µε το λογισµκο διαχειρισης συστηµατων.

Οι συζευκτηρες του πισω µερους περιλαµβανουν συζευκτηρα για πληκτρολογιο, οθονη, ποντικι, σειριακη

θυρα, δυο συζευκτηρες USB και δυο συζευκτηρες NIC.

Οι συζευκτηρες του εµπρος µερους περιλαµβανουν ενα συζευκτηρα VGA και δυο συζευκτηρες USB.

Για περισσοτερες πληροφοριες σχετικα µε συγκεκριµενα χαρακτηριστικα, ανατρεξτε στην ενοτητα

“Τεχνικες προδιαγραφες” στη σελίδα 64.

Με το συστηµα σας περιλαµβανεται το παρακατω λογισµικο:

Ενα προγραµµα Εγκαταστασης Συστηµατος για γρηγορη προβολη και πληροφοριες για τη µεταβολη της

διαµορφωσης του συστηµατος. Για περισσοτερες πληροφοριες σχετικα µε αυτο το προγραµµα, ανατρεξτε

στη "Χρηση του προγραµµατος Εγκαταστασης Συστηµατος" στο

Εγχειριδιο κατοχου υλικου

.

Βελτιωµενα χαρακτηριστικα ασφαλειας, συµπεριλαµβανοµενου ενος κωδικου προσβασης στο συστηµα

και ενος κωδικου για την εγκατασταση, τα οποια ειναι διαθεσιµα µεσω του προγραµµατος Εγκαταστασης

Συστηµατος.

Προγραµµατα οδηγησης οθονης για την εµφανιση πολλων δηµοφιλων προγραµµατων εφαρµογων σε

λειτουργιες υψηλης αναλυσης.

CD λογισµικου και τεκµηριωση για τη διαχειριση συστηµατων.

Λειτουργικα συστηµατα που υποστηριζονται

Microsoft Windows Server

2003, εκδοσεις Standard και Web

Microsoft® Windows Server™ 2003, εκδοση Standard 64 Bit

®

Red Hat

Enterprise Linux ES (εκδοσεις 3 και 4) για Intel x86

Red Hat® Enterprise Linux ES (εκδοση 4) για Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 η νεοτερο) για Intel EM64T

®

SUSE

Linux Enterprise Server 10 για Intel EM64T

58 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Αλλες πληροφοριες που ενδεχεται να χρειαστειτε

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγος πληροφοριων προιοντος παρεχει σηµαντικες πληροφοριες για

την ασφαλεια και τους ρυθµιστικους κανονες. Οι πληροφοριες για την εγγυηση ενδεχεται

να συµπεριλαµβανονται µεσα σε αυτο το εγγραφο η ως ξεχωριστο εγγραφο.

Οι

Οδηγιες εγκαταστασης σε ραφι

η ο

Οδηγος εγκαταστασης σε ραφι

που συνοδευουν τη δικη σας λυση

για ραφι περιγραφουν τον τροπο εγκαταστασης τους συστηµατος σας σε ραφι.

Το

Εγχειριδιο κατοχου υλικου

παρεχει πληροφοριες σχετικα µε τα χαρακτηριστικα του συστηµατος

και περιγραφει την αντιµετωπιση προβληµατων του συστηµατος σας και την εγκατασταση η την

αντικατασταση συστατικων στοιχειων του συστηµατος. Το

Εγχειριδιο κατοχου υλικου

ειναι διαθεσιµο

στα CD που συνοδευουν το συστηµα σας η στη διευθυνση

support.dell.com

.

Τα CD που συνοδευουν το συστηµα σας παρεχουν τεκµηριωση και εργαλεια για τη διαµορφωση και

τη διαχειριση του συστηµατος σας.

Η τεκµηριωση του λογισµικου διαχειρισης συστηµατων περιγραφει τα χαρακτηριστικα, τις απαιτησεις,

την εγκατασταση και τη βασικη λειτουργια του λογισµικου.

Η τεκµηριωση του λειτουργικου συστηµατος περιγραφει τον τροπο εγκαταστασης (εαν ειναι

απαραιτητο), διαµορφωσης και χρησης του λογισµικου του λειτουργικου συστηµατος.

Η τεκµηριωση για συστατικα στοιχεια που τυχον αγορασατε ξεχωριστα παρεχει πληροφοριες για τη

ρυθµιση παραµετρων και την εγκατασταση αυτων των επιλογων.

Μερικες φορες παρεχονται ενηµερωµενες εκδοσεις µαζι µε το συστηµα, για να περιγραψουν αλλαγες στο

συστηµα, το λογισµικο η/και την τεκµηριωση.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελεγχετε παντοτε για ενηµερωµενες εκδοσεις στην τοποθεσια support.dell.com

και να διαβαζετε πρωτα τις ενηµερωµενες εκδοσεις επειδη πολυ συχνα καθιστουν ξεπερασµενες

τις πληροφοριες αλλων εγγραφων.

Σηµειωσεις εκδοσης η αρχεια Readme (πληροφοριων) ενδεχεται να περιλαµβανονται για να παρεχουν τις

τελευταιες ενηµερωσεις για το συστηµα, οπως επισης τεκµηριωση η προχωρηµενο υλικο αναφορας για

τεχνικα θεµατα που προοριζονται για εµπειρους χρηστες η τεχνικους.

Ληψη τεχνικης βοηθειας

Εαν δεν κατανοειτε µια διαδικασια του οδηγου αυτου η αν το συστηµα δεν λειτουργει µε τον αναµενοµενο

τροπο, ανατρεξτε στο Εγχειριδιο κατοχου υλικου.

Ειναι διαθεσιµη η Επιχειρηµατικη εκπαιδευση και πιστοποιηση της Dell. Για περισσοτερες πληροφοριες,

ανατρεξτε στη διευθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσια αυτη ενδεχεται να µην προσφερεται σε ολες

τις τοποθεσιες.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 59

Εγκατασταση και διαµορφωση

ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτου πραγµατοποιησετε την παρακατω διαδικασια, διαβαστε και ακολουθηστε

τις οδηγιες ασφαλειας και τους σηµαντικους ρυθµιστικους κανονες στον Οδηγο πληροφοριων

προιοντος.

Η ενοτητα αυτη περιγραφει τα βηµατα για την αρχικη ρυθµιση των παραµετρων του συστηµατος σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Οποτε παραστει η αναγκη να σηκωσετε το συστηµα, ζητηστε απο αλλους να σας

βοηθησουν. Για να αποφυγετε πιθανο τραυµατισµο, µην επιχειρησετε να σηκωσετε µονος

σας το συστηµα.

Ανοιγµα της συσκευασιας του συστηµατος

Ανοιξτε τη συσκευασια του συστηµατος σας και αναγνωριστε καθε αντικειµενο.

Φυλαξτε ολα τα υλικα που σας αποσταλθηκαν για την περιπτωση που θα τα χρειαστειτε αργοτερα.

60 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθετηση των ραγων και του συστηµατος σε ραφι

Μολις ολοκληρωσετε την αναγνωση των “Οδηγιων ασφαλειας” που βρισκονται στην τεκµηριωση

εγκαταστασης σε ραφι για το συστηµα σας, τοποθετηστε τις ραγες και το συστηµα σε ραφι.

Για οδηγιες σχετικα µε την εγκατασταση του συστηµατος σας σε ραφι, ανατρεξτε στην τεκµηριωση

εγκαταστασης σε ραφι.

Συνδεση πληκτρολογιου, ποντικιου και οθονης

Συνδεστε το πληκτρολογιο, το ποντικι και την οθονη (προαιρετικη).

Οι συζευκτηρες στο πισω µερος του συστηµατος εχουν εικονιδια τα οποια υποδεικνυουν το καλωδιο που

συνδεεται σε καθε συζευκτηρα. Πρεπει να σφιξετε τις βιδες (εαν υπαρχουν) στο συζευκτηρα καλωδιου

της οθονης.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 61

Συνδεση της τροφοδοσιας

Συνδεστε το καλωδιο(α) τροφοδοσιας στο συστηµα. Συνδεστε το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου

στο πισω µερος του συστηµατος, περαστε το καλωδιο απο το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου

οπως φαινεται και κλειστε το συνδετηρα.

Συνδεστε το αλλο ακρο του καλωδιου σε γειωµενη πριζα ρευµατος η σε ξεχωριστη πηγη τροφοδοσιας,

οπως ειναι ενα συστηµα αδιαλειπτης τροφοδοσιας (UPS) η µια µοναδα διανοµης ρευµατος (PDU).

Θεση του συστηµατος σε λειτουργια

Θεστε σε λειτουργια το συστηµα και την οθονη (προαιρετικα).

Πιεστε το κουµπι λειτουργιας στο συστηµα και την οθονη. Πρεπει να αναψουν οι ενδειξεις λειτουργιας.

Ρυθµιστε τα κουµπια ελεγχου της οθονης εως οτου η εικονα που εµφανιζεται να σας ικανοποιει.

62 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθετηση της προσοψης µοναδας

Τοποθετηστε την προσοψη µοναδας (προαιρετικα).

Ολοκληρωση της εγκαταστασης του λειτουργικου

συστηµατος

Εαν εχετε αγορασει ενα προεγκατεστηµενο λειτουργικο συστηµα, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του

λειτουργικου συστηµατος που συνοδευει το συστηµα σας. Για να εγκαταστησετε ενα λειτουργικο

συστηµα για πρωτη φορα, ανατρεξτε στον

Οδηγο γρηγορης εγκαταστασης

. Βεβαιωθειτε οτι το λειτουργικο

συστηµα ειναι εγκατεστηµενο, πριν εγκαταστησετε υλικο η λογισµικο που δεν εχετε αγορασει µαζι µε

το συστηµα.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 63

Τεχνικες προδιαγραφες

Επεξεργαστης

®

Τυπος επεξεργαστη Ενας επεξεργαστης

Intel

Core

2 Duo

η

®

Ενας επεξεργαστης Intel Celeron

D,

της σειρας 300

η

®

Ενας επεξεργαστης Intel Pentium

4,

της σειρας 600

Ταχυτητα διαυλου µπροστινης πλευρας

Intel Celeron D

533 MHz τουλαχιστον

Intel Pentium 4

800 MHz τουλαχιστον

Intel Core 2 Duo

1066 MHz τουλαχιστον

Εσωτερικη κρυφη µνηµη (cache)

Intel Celeron D

256 KB

Intel Pentium 4

τουλαχιστον 2 MB

Intel Core 2 Duo

τουλαχιστον 2 MB

∆ιαυλοι επεκτασης

Τυπος διαυλου PCI-X, PCIe

Υποδοχες επεκτασης -∆υο προαιρετικες καρτες ανοδου δικτυου

Καρτα ανοδου δικτυου 1

PCIe

Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους,

υποδοχη x8

PCIe

Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους,

υποδοχη x4, που βρισκεται σε συνδετηρα µε

υποδοχη x8

Καρτα ανοδου δικτυου 2

PCI-X Μια υποδοχη PCI-X πληρους υψους, µισου µηκους,

64 bit, 133MHz

PCIe Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους,

υποδοχη x8

64 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μνηµη

Αρχιτεκτονικη Εως τεσσερις µοναδες µνηµης DDR2 533/667 MHz

SDRAM, χωρις περιοχη προσωρινης αποθηκευσης

µε ECC

Υποδοχες µοναδων µνηµης Τεσσερις µε 240 ακιδες

Χωρητικοτητες µοναδων µνηµης 512 MB, 1 GB η 2 GB

Ελαχιστη µνηµη RAM 512 MB (µια µοναδα των 512 MB)

Μεγιστη µνηµη RAM 8 GB

Μοναδες

Μοναδες σκληρου δισκου

SATA Εως δυο µοναδες υψους 1 ιντσας

SAS Εως δυο προαιρετικες εσωτερικες µοναδες υψους

1 ιντσας, µε προαιρετικη καρτα ελεγκτη SAS

Μοναδα οπτικου δισκου Μοναδα CD, DVD, η συνδυασµου CD-RW/DVD

σε φατνιο περιφερειακης µοναδας

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι µοναδες DVD ειναι µονο

για δεδοµενα.

Μοναδα µνηµης flash USB Μια προαιρετικη µοναδα που προσοµοιωνει µια

µοναδα δισκετας η µια µοναδα σκληρου δισκου.

Συζευκτηρες

Εξωτερικης προσβασης

Πισω µερος

Προσαρµογεας δικτυου ∆υο RJ-45 (για ενσωµατωµενους προσαρµογεις

δικτυου 1 Gigabit)

Πληκτρολογιο τυπου PS/2 Μινι DIN 6 ακιδων

Ποντικι συµβατο µε PS/2 Μινι DIN 6 ακιδων

Σειριακη 9 ακιδων

USB ∆υο 4 ακιδων, συµβατες µε USB 2.0

Οθονη VGA 15 ακιδων

Εµπρος µερος

Οθονη VGA 15 ακιδων

USB ∆υο 4 ακιδων, συµβατες µε USB 2.0

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 65

Συζευκτηρες (συνεχίζεται)

Εσωτερικης προσβασης

Καναλι IDE 40 ακιδων

Καναλια SATA ∆υο 7 ακιδων

Οθονη

Τυπος οθονης Ενσωµατωµενος ελεγκτης VGA ATI RN50

Μνηµη οθονης 16 MB, 32MB οταν ειναι διαθεσιµα

Τροφοδοσια

παροχη τροφοδοσιας AC

Ηλεκτρικη ισχυς σε Watt 345 W

Ταση 100–240 VAC, 50/60 Hz

Μεγιστο ρευµα εισροης Κατω απο τυπικες συνθηκες γραµµης και πανω απο

την περιοχη λειτουργιας περιβαλλοντος ολοκληρου

του συστηµατος, το ρευµα εισροης µπορει να αγγιξει

τα 25 A για 10 ms η λιγοτερο.

Μπαταρια συστηµατος

CR 2032 3,0 V λιθιου σε σχηµα νοµισµατος

Φυσικα χαρακτηριστικα

Υψος 4,2 εκ. (1,68 ιντσες)

Μηκος

44,6 εκ. (17,6 ιντσες)

Πλατος

Με προαιρετικη προσοψη µοναδας 57,6 εκ. (22,7 ιντσες)

Χωρις προαιρετικη προσοψη µοναδας 54,6 εκ. (21,5 ιντσες)

Βαρος (µεγιστη διαµορφωση) 11,8 κιλα (26 λιβρες)

66 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Χαρακτηριστικα περιβαλλοντος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλεον πληροφοριες σχετικα µε τις περιβαλλοντικες µετρησεις

για συγκεκριµενες διαµορφωσεις συστηµατος, επισκεφτειτε τη διευθυνση

www.dell.com/environmental_datasheets.

Θερµοκρασια

Λειτουργιας 10° εως 35°C (50° εως 95°F)

Αποθηκευσης -40° εως 65°C (-40° εως 149°F)

Σχετικη υγρασια

Λειτουργιας 20% εως 80% (χωρις συµπυκνωση) µε µεγιστη

βαθµιδα υγρασιας 10% ανα ωρα

Αποθηκευσης 5% εως 95% (χωρις συµπυκνωση)

Μεγιστη ταλαντευση

Λειτουργιας 0,26 G στα 5–350 Hz για 15 λεπτα

Αποθηκευσης 1,54 G στα 10–250 Hz για 15 λεπτα

Μεγιστη δονηση

Λειτουργιας Ενας παλµος δονησης στο θετικο τµηµα του αξονα

z (ενας παλµος στην καθε πλευρα του συστηµατος)

των 31 G για εως και 2,6 ms

Αποθηκευσης Εξι διαδοχικα εκτελεσµενοι παλµοι δονησης στο

θετικο και αρνητικο τµηµα των αξονων x, y και z

(ενας παλµος στην καθε πλευρα του συστηµατος)

των 71 G για εως και 2 ms

Υψοµετρο

Λειτουργιας -16 εως 3.048 µετρα (–50 εως 10.000 ποδια)

Αποθηκευσης -16 εως 10.600 µετρα (–50 εως 35.000 ποδια)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 67

68 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Systemy Dell™ PowerEdge™ 860

Rozpoczęcie pracy

z systemem

www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia

UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera.

POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje

o sposobie uniknięcia problemu.

OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej

oraz potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.

____________________

Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

© 2006 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Powielanie w jakikolwiek sposób bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest zabronione.

Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell, logo DELL oraz PowerEdge są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Intel, Pentium, Celeron i

Core są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; Microsoft, Windows i Windows Server są zarejestrowanymi znakami

towarowymi firmy Microsoft Corporation; Red Hat jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Red Hat, Inc.; SUSE jest zarejestrowanym

znakiem towarowym firmy Novell, Inc.

W tym dokumencie mogą być także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do

znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw własności do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych,

których nie jest właścicielem.

Model SVP

Czerwiec 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Funkcje systemu

Główne funkcje sprzętu i oprogramowania zainstalowanego w systemie obejmują:

obudowę montowaną w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane.

UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć, używając programu konfiguracji

systemu. Patrz „Korzystanie w programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika

sprzętu.

Jeden z procesorów:

®

Intel

Core™ 2 Duo,

®

Intel Celeron

D, 300 sequence,

®

Intel Pentium

4, 600 sequence.

Pamięć DDR2 SDRAM o minimalnej pojemności 512 MB i częstotliwości 533 lub 667 MHz

z możliwością rozszerzenia do maksymalnie 8 GB poprzez zainstalowanie kombinacji

niebuforowanych modułów pamięci o pojemności 512 MB, 1 GB lub 2 GB w czterech gniazdach

modułów pamięci na płycie systemowej.

Jedna z opcji instalowania karty wystającej:

jedno gniazdo rozszerzeń PCIe na kartę x8 o pełnej wysokości i połówkowej długości oraz jedno

gniazdo PCIe na kartę o pełnej wysokości i połówkowej długości ze złączem do karty x8, ale

możliwością podłączenia karty x4,

jedno gniazdo rozszerzeń PCI-X na 64-bitową kartę o pełnej wysokości, połówkowej długości

i częstotliwości 133 MHz oraz jedno gniazdo rozszerzeń PCIe na kartę x8 o pełnej wysokości

i połówkowej długości, zawierające złącze dla opcjonalnej karty kontrolera zdalnego dostępu

(RAC).

Jeden 3,5 calowy napęd CD, DVD lub napęd combo CD-RW/DVD we wnęce na napęd peryferyjny.

Obsługa następujących konfiguracji wewnętrznych dysków twardych:

maksymalnie dwa wewnętrzne 1-calowe dyski twarde SATA ze zintegrowanymi kontrolerami

dysku,

maksymalnie dwa wewnętrzne 1-calowe szeregowo podłączane dyski twarde SCSI (SAS)

z opcjonalną kartą kontrolera SAS.

Opcjonalny kontroler zdalnego dostępu do zdalnego zarządzania systemami. Ta opcja wymaga

wystającej karty z obsługą złączy PCI-X i PCIe RAC.

Opcjonalny napęd USB typu flash emuluje napęd dyskietek lub dysk twardy.

Zasilacz o mocy 345 W.

Rozpoczęcie pracy z systemem 71

Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet, obsługujące prędkość transmisji danych 10 Mb/s,

100-Mb/s i 1000 Mb/s.

Dwa wentylatory chłodzące płytę systemową, jeden wentylator chłodzący zasilacz i jeden opcjonalny

wentylator PCI dla systemów z kontrolerem SAS/RAID.

Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli.

Funkcje zabezpieczeń, w tym wykrywanie naruszenia obudowy oraz blokada na zamek na opcjonalnej

osłonie.

Obwody zarządzania systemami monitorujące krytyczne napięcia i temperatury systemu oraz

współpracujące z oprogramowaniem do zarządzania systemami.

Złącza umieszczone na panelu tylnym obejmują złącze klawiatury, grafiki, myszy, dwa złącza USB

i dwa złącza kart NIC.

Złącza umieszczone na panelu przednim obejmują jedno VGA i dwa złącza USB. Więcej informacji

o poszczególnych funkcjach można znaleźć w rozdziale „Specyfikacja techniczna” na stronie 78.

System zawiera następujące oprogramowanie:

Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybki przegląd i zmianę informacji o konfiguracji

systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu

konfiguracji systemu” w

Podręczniku użytkownika sprzętu

.

Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez

program konfiguracji systemu.

Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej

rozdzielczości.

Oprogramowanie do zarządzania systemami oraz dyski CD z dokumentacją.

Obsługiwane systemy operacyjne

Microsoft Windows Server

2003 Standard, Enterprise oraz Web Edition,

Microsoft Windows Server™ 2003, wersja standardowa 64-bitowa,

®

Red Hat

Enterprise Linux ES (wersja 3 i 4) dla Intel x86,

Red Hat® Enterprise Linux ES (wersja 4) dla technologii Intel Extended Memory 64 (Intel EM64T),

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 (z dodatkiem Service Pack 2 lub późniejszym) dla Intel EM64T,

®

SUSE

Linux Enterprise Server 10 dla Intel EM64T.

72 Rozpoczęcie pracy z systemem

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Przewodnik po informacjach o produkciedostarcza ważnych informacji

dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji

mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.

Instrukcja instalacji stelażu

lub

Przewodnik instalacji stelażu

dostarczony wraz ze stelażem opisuje

sposób instalacji systemu na stelażu.

Podręcznik użytkownika sprzętu

zawiera informacje o funkcjach systemu i opis sposobów rozwiązywania

problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu, a także instrukcje dotyczące instalacji lub

wymiany elementów systemu.

Podręcznik użytkownika sprzętu

jest dostępny na płycie CD dostarczonej

wraz z systemem lub na stronie internetowej

support.dell.com

.

Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania

systemu i zarządzania nim.

Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania

instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.

Dokumentacja systemu operacyjnego zawiera instrukcje dotyczące instalacji (jeśli jest konieczna),

konfiguracji oraz przedstawia sposób korzystania z oprogramowania systemu operacyjnego.

Dokumentacja elementów sprzętu komputerowego zakupionych osobno zawiera informacje dotyczące

konfiguracji i instalacji tych opcji.

Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym

i/lub dokumentacji.

UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać informacje

o aktualizacjach, ponieważ często pojawiają się one tam z wyprzedzeniem w porównaniu

do innych dokumentów.

Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu

dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą

stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub

personelu technicznego.

Uzyskiwanie pomocy technicznej

Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie

z oczekiwaniami, zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.

Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise; proszę odwiedzić stronę internetową

www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we

wszystkich miejscach.

Rozpoczęcie pracy z systemem 73

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje

dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku

z informacjami o produkcie i zastosować się do nich.

Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.

OSTRZEŻENIE:

Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać

z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić systemu

samodzielnie.

Rozpakowanie zestawu komputerowego

Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.

Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne.

74 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalowanie prowadnic i komputera w stelażu

Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji

instalacyjnej stelaża przeznaczonego dla komputera, zainstaluj na stelażu prowadnice i komputer.

W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania komputera w stelażu, należy przejrzeć

dokumentację instalacji stelaża.

Podłączanie klawiatury, myszy i monitora

Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).

Złącza w tylnej części komputera oznaczone są ikonami wskazującymi , który kabel należy podłączyć do

każdego złącza. Należy się upewnić, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).

Rozpoczęcie pracy z systemem 75

Podłączanie do zasilania

Podłącz kable zasilania do komputera. Zamocuj zacisk podtrzymujący kabel w tylnej części

komputera, przełóż kabel przez zacisk w przedstawiony sposób i zaciśnij zacisk.

Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła

zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU).

Włączanie komputera

Włącz komputer i monitor (opcjonalnie).

Naciśnij przyciski zasilania komputera i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.

Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.

76 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalowanie osłony

Proszę zainstalować osłonę (opcjonalna).

Skonfiguruj system operacyjny

W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją

systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz

pierwszy, należy zapoznać się z

Podręcznikiem szybkiej instalacji

. Zanim zaczniesz instalację sprzętu i

oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest

zainstalowany.

Rozpoczęcie pracy z systemem 77

Specyfikacja techniczna

Procesor

®

Typ procesora procesor Intel

Core

2 Duo

lub

®

procesor Intel Celeron

D, 300 sequence

lub

®

procesor Intel Pentium

4, 600 sequence.

Prędkość magistrali przedniej

Intel Celeron D min. 533 MHz

Intel Pentium 4 min. 800 MHz

Intel Core 2 Duo min. 1066 MHz

Wewnętrzna pamięć podręczna

Intel Celeron D 256 KB

Intel Pentium 4 min. 2 MB

Intel Core 2 Duo min. 2 MB

Szyny rozszerzeń

Typ szyny PCI-X, PCIe

Gniazda rozszerzeń - dwie opcjonalne karty wystające

Karta wystająca 1

PCIe Jedno gniazdo PCIe na kartę x8 o pełnej

wysokości i połówkowej długości

PCIe Jedno gniazdo na kartę x4 o pełnej wysokości

i połówkowej długości umieszczone w złączu

na kartę x8

Karta wystająca 2

PCI-X Jedno gniazdo PCI-X na 64-bitową kartę

o pełnej wysokości, połówkowej długości

i częstotliwości 133 MHz

PCIe Jedno gniazdo PCIe na kartę x8 o pełnej

wysokości i połówkowej długości

78 Rozpoczęcie pracy z systemem

Pamięć

Architektura Maksymalnie cztery niebuforowane moduły

pamięci DDR2 SDRAM o częstotliwości

533/667 MHz z ECC

Gniazda modułów pamięci Cztery gniazda 240-stykowe

Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB lub 2 GB

Minimalna pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB)

Maksymalna pojemność pamięci RAM 8 GB

Napędy

Dyski twarde

SATA Maksymalnie dwa napędy o wysokości 1 cala

SAS Maksymalnie dwa opcjonalne wewnętrzne

napędy o wysokości 1 cala z opcjonalną kartą

kontrolera SAS

Napęd optyczny CD, DVD lub napęd combo CD-RW/DVD

we wnęce na napęd peryferyjny

UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone

wyłącznie dla danych.

Napęd USB typu flash Jeden napęd optyczny, który emuluje napęd

dyskietek lub dysk twardy

Złącza

Dostępne od zewnątrz

Tylne

Karta sieciowa Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanych kart

sieciowych o pojemności 1 GB)

Klawiatura typu PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN

Mysz kompatybilna z PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN

Szeregowy 9-stykowy

USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0

Grafika 15-stykowa karta VGA

Przednia

Grafika 15-stykowa karta VGA

Rozpoczęcie pracy z systemem 79

Złącza (ciąg dalszy)

USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0

Dostępny od wewnątrz

kanał IDE 40-stykowy

kanały SATA Dwa 7-stykowe

Grafika

Typ grafiki Zintegrowany kontroler karty VGA — ATI RN50

Pamięć grafiki 16 MB, 32 MB (o ile dostępne)

Zasilanie

Zasilacz prądu zmiennego

Moc 345 W

Napięcie 100–240 VAC, 50/60 Hz

Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym

zakresie warunków pracy systemu natężenie

prądu przy włączeniu może osiągnąć 25 A na

zasilacz przez 10 ms lub krócej.

Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o napięciu

3,0 V

Cechy fizyczne

Wysokość 4,2 cm (1,68 cali)

Szerokość 44,6 cm (17,6 cali)

Głębokość

Z opcjonalną osłoną 57,6 cm (22,7 cali)

Bez opcjonalnej osłony 54,6 cm (21,5 cali)

Ciężar (konfiguracja maksymalna) 11,8 kg (26 funtów)

80 Rozpoczęcie pracy z systemem

Warunki otoczenia

UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia dla określonych

konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową

www.dell.com/environmental_datasheets

Temperatura

Podczas eksploatacji Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F)

Podczas przechowywania Od -40° do 65°C (od -40° do 149°F)

Wilgotność względna

Podczas eksploatacji Od 20% do 80% (bez kondensacji) przy

maksymalnym gradiencie wilgotności

wynoszącym 10% na godzinę

Podczas przechowywania Od 5% do 95% (przy braku kondensacji)

Maksymalne natężenie wibracji

Podczas eksploatacji 0,26 G przy 5-350 Hz przez 15 min

Podczas przechowywania 1,54 G przy 10-250 Hz przez 15 min

Maksymalne wstrząsy

Podczas eksploatacji Jeden wstrząs na dodatniej osi Z (jeden wstrząs

po każdej stronie systemu) o sile 31 G przez

maksymalnie 2,6 ms

Podczas przechowywania Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej

stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej

stronie systemu) o sile 71 G przez maksymalnie

2ms

Wysokość n.p.m.

Podczas eksploatacji od -16 do 3048 m (od –50 do 10 000 stóp)

Podczas przechowywania Od -16 do 10 600 m (od -50 do 35 000 stóp)

Rozpoczęcie pracy z systemem 81

82 Rozpoczęcie pracy z systemem

Системы Dell™ PowerEdge™ 860

Начало работы

с системой

www.dell.com | support.dell.com

Примечания, символы внимания и предупреждения

ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет

использовать компьютер более эффективно.

ВНИМАНИЕ: "ВНИМАНИЕ" указывает на возможность повреждения оборудования или потери

данных и объясняет, как этого избежать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциальную опасность

повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.

____________________

Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.

© Корпорация Dell Inc. , 2006. Все права защищены.

Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго

воспрещается.

Ниже перечислены товарные знаки, использованные в этом документе. Dell, логотип DELL и PowerEdge являются товарными знаками

корпорации Dell Inc.; Intel, Pentium и Celeron являются зарегистрированными товарными знаками, а Core – товарным знаком

корпорации Intel; Microsoft, Windows и Windows Server являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Microsoft;

Red Hat является зарегистрированным товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.; SUSE является зарегистрированным товарным

знаком корпорации Novell, Inc.

Остальные товарные знаки и торговые наименования могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний,

заявляющих права на товарные знаки и наименования, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на

какие товарные знаки и названия, кроме собственных.

Модель SVP

Июнь 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Характеристики системы

Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы.

Корпус для установки в стойку высотой 1U/1P с поддержкой статических и скользящих направляющих.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы просмотреть информацию о процессоре, воспользуйтесь

программой настройки системы. См. раздел "Использование программы настройки

системы" Руководства по эксплуатации оборудования.

Один из следующих процессоров:

®

Один процессор Intel

Core™ 2 Duo

®

Один процессор Intel Celeron

D серии 300

®

Один процессор Intel Pentium

4 серии 600

Память DDR2 SDRAM с частотой 533 или 667 МГц и объемом не менее 512 Мб, а также с возможностью

наращивания до 8 Гб путем установки в четырех гнезда для модулей памяти на системной плате

небуферизированных модулей памяти с коррекцией ошибок объемом 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб.

Одна из следующих комбинаций надстроечных плат:

Один разъем расширения полной высоты и половинной длины для 8-канальной платы PCIe и один

разъем расширения полной высоты и половинной длины для 8-канальной платы PCIe с

возможностью поддержки 4-канальных плат;

один 64-разрядный разъем расширения PCI-X полной высоты и половинной длины с частотой

133 МГц и один 8-канальный разъем расширения PCIe полной высоты и половинной длины с

разъемом для дополнительной платы контроллера удаленного доступа.

Один 3,5-дюймовый дисковод компакт-дисков, дисковод DVD или комбинированное устройство

CD-RW/DVD в периферийном отсеке дисковода.

Поддержка следующих конфигураций внутренних жестких дисков:

один или два внутренних жестких диска SATA высотой 1 дюйм со встроенными дисковыми

контроллерами;

один или два внутренних жестких диска Serial-Attached SCSI (SAS) высотой 1 дюйм с платой

контроллера SAS.

Дополнительный контроллер удаленного доступа для удаленного управления системой. Эта возможность

требует надстроечной платы с поддержкой разъемов контроллера удаленного доступа PCI-X и PCIe.

Дополнительное USB-устройство флэш-памяти, которое эмулирует дисковод гибких дисков или жесткий

диск.

Один блок питания мощностью 345 Вт.

Два встроенных сетевых адаптера Gigabit Ethernet, поддерживающих передачу данных со скоростью

10 Мбит/с, 100-Мбит/с и 1000 Мбит/с.

Начало работы с системой 85

Два вентилятора для охлаждения системы, один вентилятор для охлаждения блока питания и один

дополнительный вентилятор шины PCI для систем, оснащенных контроллером SAS/RAID.

Последовательный разъём для поддержки перенаправления консоли.

Средства обеспечения безопасности, включая определение вскрытия корпуса и ключ блокировки

дополнительной лицевой панели.

Схема управления системой, которая контролирует критически важные параметры напряжения и температуры

системы и работает совместной с программным обеспечением для управления системой.

Разъемы на задней панели, в том числе разъемы клавиатуры, видеоадаптера, мыши, последовательного порта,

два USB-разъема и два разъема сетевых интерфейсных плат.

Разъемы на передней панели, в том числе один разъем VGA и два разъема USB. Более подробную

информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики” на стр. 92.

В комплект поставки системы входит следующее программное обеспечение:

Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы.

Дополнительную информацию об этой программе см. в разделе "Использование программы настройки

системы"

Руководства по эксплуатации оборудования

.

Расширенные функции обеспечения безопасности, в том числе системный пароль и пароль программы

настройки, которые можно использовать с помощью программы настройки системы.

Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким

разрешением.

Компакт-диски с документацией и программным обеспечением для управления системой.

Поддерживаемые операционные системы

Microsoft Windows Server

2003, Standard Edition и Web Edition

64-разрядная версия Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition

®

Red Hat

Enterprise Linux ES (версия 3 и 4) для Intel x86

Red Hat Enterprise Linux ES (версия 4) для технологии Extended Memory 64 компании Intel (Intel EM64T)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 или более поздней версии) для Intel EM64T

®

SUSE

Linux Enterprise Server 10 для Intel EM64T

86 Начало работы с системой

Дополнительная полезная информация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Информационное руководство по продуктам приведены

важные сведения по технике безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная

информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном

документе.

Документ

Rack Installation Instructions

(Инструкции по установке в стойку) или

Rack Installation Guide

(Руководство по установке в стойку), поставляемый со стойкой, содержит описание процедуры монтажа

системы в стойку.

В документе

Руководство по эксплуатации оборудования

представлена информация о характеристиках

системы и описан порядок поиска и устранения неисправностей системы и установки или замены ее

компонентов. Документ

Руководство по эксплуатации оборудования

можно найти на компакт-дисках,

поставляемых вместе с системой, или на веб-сайте

support.dell.com

.

На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, содержатся программные средства для настройки

системы и управления ею, а также соответствующая документация.

В документации по программному обеспечению для управления системой описываются характеристики,

требования, процедура установки программного обеспечения и основные сведения по работе с ним.

В документации по операционной системе описывается процедура установки (если она необходима),

настройка и использование операционной системы.

Документация по другим приобретенным отдельно компонентам содержит информацию о настройке

и установке этих компонентов.

К системе иногда прилагаются обновления, в которых описываются изменения, внесенные в систему,

программное обеспечение и/или документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте

support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку

зачастую она обладает более высоким приоритетом по отношению к информации в других

документах.

В комплект поставки могут включаться заметки о выпуске или файлы Readme, содержащие описание

последних обновлений и изменений системы или документации, а также дополнительную справочную

техническую информацию, предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.

Порядок получения технической поддержки

В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы

см. документ Руководство по эксплуатации оборудования.

С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться

на веб-сайте www.dell.com/training. Эта услуга может быть недоступна в некоторых регионах.

Начало работы с системой 87

Установка и настройка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с

инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся

в документе Информационное руководство по продуктам.

В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы поднять систему, требуется, по крайней мере, два человека.

Во избежание телесных повреждений не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент.

Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.

88 Начало работы с системой

Установка направляющих и системы в стойку

Ознакомьтесь с "Инструкциями по технике безопасности", представленными в документации по

установке системы в стойку, а затем установите направляющие и систему в стойку.

Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.

Подключение клавиатуры, мыши и монитора

Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно).

Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное

подключение кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются).

Начало работы с системой 89

Подключение питания

Подсоедините кабели питания к системе. Прикрепите фиксирующий зажим кабеля к задней панели

системы, проведите кабель через фиксирующий зажим, как показано на рисунке, и закройте зажим.

Подключите другой конец кабеля к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например

к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания.

Включение системы

Включите систему и монитор (дополнительно).

Нажмите кнопку питания системы и монитора. Должны включиться индикаторы питания.

С помощью элементов управления монитора отрегулируйте качество изображения.

90 Начало работы с системой

Установка лицевой панели

Установка лицевой панели (дополнительно).

Завершение установки операционной системы

Если компьютер приобретен с предварительно установленной операционной системой, см. соответствующую

документацию, поставляемую вместе с системой. Описание первоначальной установки операционной

системы см. в документе

Руководство по быстрой установке

. Операционная система должна быть

установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе

ссистемой.

Начало работы с системой 91

Технические характеристики

Процессор

®

Тип процессора Один процессор

Intel

Core

2 Duo

или

®

один процессор Intel Celeron

D серии 300

или

®

Один процессор Intel Pentium

4 серии 600

Частота фронтальной шины

Intel Celeron D

не менее 533 МГц

Intel Pentium 4

не менее 800 МГц

Intel Core 2 Duo

не менее 1066 МГц

Внутренний кэш

Intel Celeron D

256 Кб

Intel Pentium 4

не менее 2 Мб

Intel Core 2 Duo

не менее 2 Мб

Шины расширения

Тип шины PCI-X, PCIe

Разъемы расширения — две дополнительные надстроечных платы

Надстроечная плата 1

PCIe

Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты

и половинной длины

PCIe

Один 4-канальный разъем PCIe полной высоты и

половинной длины, установленный на 8-канальном

разъеме

Надстроечная плата 2

PCI-X Один 64-разрядный разъем PCI-X полной высоты

и половинной длины с тактовой частотой 133 МГц

PCIe Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты и

половинной длины

92 Начало работы с системой

Память

Архитектура До четырех небуферизированных модулей памяти

DDR2 SDRAM с тактовой частотой 533/667 МГц

и коррекцией ошибок

Разъемы для модулей памяти Четыре 240-контактных

Емкость модулей памяти 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб

Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб (один модуль емкостью 512 Мб)

Максимальный объем оперативной памяти 8 Гб

Накопители

Жесткие диски

SATA Один или два диска высотой 1 дюйм

SAS Один или два дополнительных внутренних диска

высотой 1 дюйм с дополнительной платой контроллера

SAS

Дисковод оптических дисков Дисковод компакт-дисков, дисковод DVD или

комбинированное устройство CD-RW/DVD в

периферийном отсеке дисковода

ПРИМЕЧАНИЕ: Дисководы DVD

предназначены только для данных.

USB-устройство флэш-памяти Один дополнительный накопитель, который эмулирует

дисковод гибких дисков или жесткий диск

Разъемы

Внешние

Задняя панель

Сетевой адаптер Два разъема RJ-45 (для встроенных сетевых адаптеров

с пропускной способностью 1 гигабит)

Разъем для клавиатуры с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем типа mini-DIN

Разъем для мыши с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем типа mini-DIN

Последовательный порт 9-контактный

USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0

Видео 15-контактный VGA

Передняя панель

Видео 15-контактный VGA

USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0

Начало работы с системой 93

Разъемы (продолжение)

Внутренние

Канал IDE 40-контактный

Каналы SATA Два 7-контактных

Видео

Тип видеоконтроллера Встроенный контроллер ATI RN50 VGA

Видеопамять 16 Мб, 32 Мб (если доступно)

Электропитание

Блок питания переменного тока

Мощность 345 Вт

Напряжение 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и нормальной

окружающей среды системы бросок тока может

достигать не более 25 А в течение не более 10 мс.

Системный аккумулятор

Круглый литиевый CR 2032, 3,0 В

Физические характеристики

Высота 4,2 см

Ширина

44,6 см

Гл уб и на

С дополнительный лицевой панелью 57,6 см

Без дополнительной лицевой панели 54,6 см

Масса (макс. конфигурация) 11,8 кг

94 Начало работы с системой

Требования к окружающей среде

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды

для установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле

www.dell.com/environmental_datasheets.

Температура

Эксплуатация От 10° до 35°C

Хранение от –40° до 65°C

Относительная влажность

Эксплуатация от 20% до 80% (без конденсации) с максимальным

изменением влажности на 10% в час.

Хранение 5% – 95 % (без конденсации)

Максимальная вибрация

Эксплуатация 0,26 g при частоте 5–350 Гц в течение 15 минут

Хранение 1,54 g при частоте 10–250 Гц в течение 15 минут

Максимальная ударная нагрузка

Эксплуатация Один ударный импульс 31 g длительностью не более

2,6 мс в положительном направлении по оси z

(по одному импульсу с каждой стороны системы)

Хранение Шесть последовательных ударных импульсов 71 g

длительностью не более 2 мс в положительном и

отрицательном направлениях по осям x, y и z

(по одному импульсу с каждой стороны системы).

Высота над уровнем моря

Эксплуатация От -16 до 3 048 м.

Хранение от -16 до 10 600 м

Начало работы с системой 95

96 Начало работы с системой

Sistemas Dell™ PowerEdge™ 860

Procedimientos iniciales

con el sistema

www.dell.com | support.dell.com

Notas, avisos y precauciones

NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar

el problema.

PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.

____________________

La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.

© 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc.

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y PowerEdge son marcas comerciales de Dell Inc.; Intel, Pentium

y Celeron son marcas comerciales registradas y Core es una marca comercial de Intel Corporation; Microsoft, Windows y Windows Server

son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation; Red Hat es una marca comercial registrada de Red Hat, Inc.; SUSE es una marca

comercial registrada de Novell, INC.

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen

o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.

Modelo SVP

Junio de 2006 P/N FJ109 Rev. A00

Componentes del sistema

Éstas son las características principales de hardware y software del sistema:

Chasis montable en rack 1U/1S que admite rieles estáticos y rieles deslizantes.

NOTA: utilice el programa de configuración del sistema para visualizar la información del procesador.

Consulte “Uso del programa de configuración del sistema” en el Manual del propietario del hardware.

Uno de los procesadores siguientes:

®

Un procesador Intel

Core™ 2 Duo

®

Un procesador Intel Celeron

D, secuencia 300

®

Un procesador Intel Pentium

4, secuencia 600

Un mínimo de 512 MB de memoria SDRAM DDR2 a 533 o 667 MHz, ampliable a un máximo

de 8 GB mediante la instalación de combinaciones de módulos de memoria ECC sin búfer de

512 MB, 1 GB o 2 GB en cuatro zócalos de módulo de memoria de la placa base.

Una de las siguientes opciones de tarjeta vertical:

Una ranura de expansión PCIe x8 de altura completa y media longitud, y una ranura

de expansión PCIe de altura completa y media longitud con un conector x8, pero

con capacidad x4.

Una ranura de expansión PCI-X de 64 bits a 133 MHz, de altura completa y media longitud,

y una ranura de expansión PCIe x8 de altura completa y media longitud, que incluye un

conector para una tarjeta controladora de acceso remoto (RAC) opcional.

Una unidad de CD, DVD o CD-RW/DVD combinada de 3,5 pulgadas en un compartimiento

para unidades periféricas.

Soporte para las siguientes configuraciones de unidad de disco interna:

Hasta dos unidades de disco duro SATA internas de 1 pulgada de altura con las controladoras

de unidad integradas.

Hasta dos unidades de disco duro SCSI internas conectadas en serie (SAS) opcionales

de 1 pulgada de altura con una tarjeta controladora SAS opcional.

Controladora de acceso remoto opcional para la administración remota de sistemas. Para

esta opción se requiere una tarjeta vertical compatible con conectores RAC PCI-X y PCIe.

La unidad flash USB opcional emula una unidad de disquete o de disco duro.

Una fuente de alimentación de 345 W.

Dos adaptadores de red Ethernet Gigabit integrados que admiten velocidades de transferencia

de datos de 10 Mbps, 100 Mbps y 1 000 Mbps.

Procedimientos iniciales con el sistema 43

Dos ventiladores de refrigeración del sistema, un ventilador de refrigeración de la fuente de alimen-

tación y un ventilador de PCI opcional para sistemas que disponen de una controladora RAID SAS.

Conector serie para admitir la redirección de consola.

Funciones de seguridad, como por ejemplo, detección de intrusión en el chasis y cerradura

en el embellecedor opcional.

Circuitos de administración de sistemas que supervisan las temperaturas y los voltajes críticos

del sistema y funcionan conjuntamente con el software de administración de sistemas.

En el panel posterior se incluyen el conector para teclado, el conector de vídeo, el conector para ratón,

conector serie, dos conectores USB y dos conectores de NIC.

En el panel frontal se incluyen un conector VGA y dos conectores USB. Para obtener más información

sobre características específicas, consulte “Especificaciones técnicas” en la página 50.

El software siguiente está incluido en el sistema:

Un programa de configuración del sistema para ver y cambiar rápidamente información

de configuración del sistema. Para obtener más información sobre este programa, consulte

“Uso del programa de configuración del sistema” en el

Manual del propietario del hardware

.

Funciones de seguridad mejoradas, entre las que se incluyen una contraseña del sistema y una

contraseña de configuración, disponibles mediante el programa de configuración del sistema.

Controladores de vídeo para visualizar los programas de aplicación más conocidos en modos

de alta resolución.

Software de administración de sistemas y CD de documentación.

Sistemas operativos admitidos

Microsoft Windows Server

2003, Standard Edition y Web Edition

Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition de 64 bits

®

•Red Hat

Enterprise Linux ES (versiones 3 y 4) para Intel x86

Red Hat Enterprise Linux ES (versión 4) para Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 o posterior) para Intel EM64T

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 10 para Intel EM64T

44 Procedimientos iniciales con el sistema

Otra información útil

PRECAUCIÓN: la Guía de información del producto contiene información importante sobre seguridad y

normativas. La información de la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento

aparte.

En los documentos

Instrucciones de instalación del rack

o

Guía de instalación del rack

incluidos con

el rack se describe cómo instalar el sistema en un rack.

En el

Manual del propietario del hardware

se proporciona información sobre las características

del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o sustituir componentes

del sistema. El

Manual del propietario del hardware

está disponible en los CD incluidos con el sistema

o en

support.dell.com

.

Los CD que se facilitan con el sistema proporcionan documentación y herramientas para configurar

y administrar el sistema.

En la documentación del software de administración de sistemas se describen las funciones,

los requisitos, la instalación y el funcionamiento básico del software.

En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar

y utilizar el software del sistema operativo.

En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información para

configurar e instalar las opciones correspondientes.

Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados

en el sistema, en el software o en la documentación.

NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com y, si las hay, léalas antes de proceder

a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.

Es posible que se incluyan notas de la versión o archivos Léame para proporcionar actualizaciones

de última hora relativas al sistema o a la documentación, o material de consulta técnica avanzada

destinado a técnicos o usuarios experimentados.

Obtención de asistencia técnica

Si no comprende algún procedimiento descrito en esta guía o si el sistema no funciona del modo

esperado, consulte el Manual del propietario del hardware.

Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener

más información, visite www.dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas

las regiones.

Procedimientos iniciales con el sistema 45

Instalación y configuración

PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad

y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto.

En esta sección se describen los pasos para configurar el sistema por primera vez.

PRECAUCIÓN: siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones

personales, no intente mover el sistema usted solo.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Guarde el material de embalaje por si lo necesitara más adelante.

46 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación de los rieles y del sistema en un rack

Una vez que haya leído las “Instrucciones de seguridad” de la documentación del sistema relativa

a la instalación del rack, instale los rieles y el sistema en el rack.

Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación

del sistema en un rack.

Conexión del teclado, el ratón y el monitor

Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional).

Los conectores de la parte posterior del sistema tienen iconos que indican qué cable enchufar

a cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hubiera) del conector del cable del monitor.

Procedimientos iniciales con el sistema 47

Conexión de la alimentación

Conecte los cables de alimentación al sistema. Conecte el gancho de retención de cable a la parte

posterior del sistema, pase el cable por dicho gancho tal como se muestra, y cierre el gancho.

Conecte el extremo opuesto del cable a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de

alimentación, como un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución

de alimentación (PDU).

Encendido del sistema

Encienda el sistema y el monitor (opcional).

Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Deberán encenderse los indicadores

de alimentación. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.

48 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación del embellecedor

Instale el embellecedor (opcional).

Finalización de la configuración del sistema operativo

Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo

que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la

Guía

de instalación rápida

. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware

o software no adquirido con el sistema.

Procedimientos iniciales con el sistema 49

Especificaciones técnicas

Procesador

®

Tipo de procesador Un procesador

Intel

Core

2 Duo

O bien:

®

Un procesador Intel Celeron

D, secuencia 300

O bien:

®

Un procesador Intel Pentium

4, secuencia 600

Velocidad del bus frontal

Intel Celeron D

533 MHz como mínimo

Intel Pentium 4

800 MHz como mínimo

Intel Core 2 Duo

1 066 MHz como mínimo

Memoria caché interna

Intel Celeron D

256 KB

Intel Pentium 4

2 MB como mínimo

Intel Core 2 Duo

2 MB como mínimo

Buses de expansión

Tipo de bus PCI-X, PCIe

Ranuras de expansión para dos tarjetas verticales opcionales

Tarjeta vertical 1

PCIe

Una ranura PCIe x8 de altura completa y media

longitud

PCIe

Una ranura PCIe x4 de altura completa y media

longitud situada en un conector x8

50 Procedimientos iniciales con el sistema

Buses de expansión (continuación)

Tarjeta vertical 2

PCI-X Una ranura PCI-X de 64 bits

a 133 MHz de altura completa y media longitud

PCIe Una ranura PCIe x8 de altura completa y media

longitud

Memoria

Arquitectura Hasta cuatro módulos de memoria SDRAM DDR2

sin búfer a 533 o 667 MHz con ECC

Zócalos de módulo de memoria Cuatro de 240 patas

Capacidades de módulo de memoria 512 MB, 1 GB o 2 GB

RAM mínima 512 MB (un módulo de 512 MB)

RAM máxima 8 GB

Unidades

Unidades de disco duro

SATA Hasta dos unidades de 1 pulgada de altura

SAS Hasta dos unidades internas de 1 pulgada de altura

opcionales con una tarjeta controladora SAS

opcional

Unidad óptica Una unidad de CD, DVD o CD-RW/DVD

combinada en un compartimiento para unidades

periféricas

NOTA: los dispositivos de DVD son sólo de datos.

Unidad flash USB Una unidad opcional que emula una unidad

de disquete o de disco duro

Conectores

Acceso externo

Parte posterior

Adaptador de red Dos RJ-45 (para adaptadores de red de 1 gigabit

integrados)

Teclado de tipo PS/2 Miniconector DIN de 6 patas

Ratón compatible con PS/2 Miniconector DIN de 6 patas

Serie 9 patas

USB Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0

Procedimientos iniciales con el sistema 51

Conectores (continuación)

Vídeo VGA de 15 patas

Parte frontal

Vídeo VGA de 15 patas

USB Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0

Acceso interno

Canal IDE 40 patas

Canales SATA Dos de 7 patas

Vídeo

Tipo de vídeo Controladora VGA ATI RN50 integrada

Memoria de vídeo 16 y 32 MB si está disponible

Alimentación

Fuente de alimentación de CA

Potencia 345 W

Voltaje 100–240 V CA, 50/60 Hz

Corriente de conexión máxima En condiciones normales de línea y en todo

el rango operativo del sistema, la corriente de

conexión puede alcanzar 25 A en 10 ms o menos

Batería del sistema

Batería de tipo botón de litio de 3,0 V CR2032

Características físicas

Altura 4,2 cm

Anchura

44,6 cm

Profundidad

Con embellecedor opcional 57,6 cm

Sin embellecedor opcional 54,6 cm

Peso (configuración máxima) 11,8 kg

52 Procedimientos iniciales con el sistema

Especificaciones ambientales

NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones

de sistema específicas, visite la página web www.dell.com/environmental_datasheets.

Temperatura

En funcionamiento De 10 a 35 °C

En almacenamiento De –40 a 65 °C

Humedad relativa

En funcionamiento Del 20 al 80% (sin condensación) con una

gradación de humedad máxima del 10% por hora

En almacenamiento Del 5 al 95% (sin condensación)

Vibración máxima

En funcionamiento 0,26 G a 5–350 Hz durante 15 minutos

En almacenamiento 1,54 G a 10–250 Hz durante 15 minutos

Impacto máximo

En funcionamiento Un choque en el sentido positivo del eje z

(un choque en cada lado del sistema) de 31 G

durante un máximo de 2,6 ms

En almacenamiento Seis choques ejecutados consecutivamente en

el sentido positivo y negativo de los ejes x, y y z

(un choque en cada lado del sistema) de 71 G

durante un máximo de 2 ms

Altitud

En funcionamiento De –16 a 3 048 m

En almacenamiento De –16 a 10 600 m

Procedimientos iniciales con el sistema 53

54 Procedimientos iniciales con el sistema

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

124| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

הביבס יאנת

הצע: תויפיצפס תכרעמ תורוצת רובע תויתביבס תודימ לע ףסונ עדימל , תבותכב רקב

www.dell.com/environmental_datasheets.

הרוטרפמט

10° דע 35C°

הלעפה

-40° דע 65°C

וסחא

תיסחי תוחל

20% דע 80%) יוביע אלל ( תוחלב תיתגרדה הדירי ע

הלעפה

העשב

10%

לש תיברמ

) יוביע אלל(

95%

דע

5%

וסחא

יברמ טטר

קד '

15

שמב

5–350 Hz

ב

0.26 G

הלעפה

שמב 15קד '

10–250 Hz

ב

1.54 G

וסחא

יברמ עוזעז

ריצב תחא עוזעז תמיעפz יבויחה ) דצ לכב תחא המיעפ

הלעפה

מ"ש

2.6

דע שמל

31 G

תכרעמה לש ( ותמ

יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ ששx, y, z

וסחא

יילילשהו ייבויחה)תכרעמה לש דצ לכב תחא המיעפ (

דע שמל 2מ "ש

71 G

ותמ

הבוג

מ '

3,048

דע

-16

הלעפה

מ '

10,600

דע

-16

וסחא

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 123

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

ואדיו

בלושמ

ATI RN50 VGA

רקב

ואדיו גוס

ימזו הדימב

32MB

,

16 MB

ואדיו ורכיז

חתמ

חוכ קפס

) ז"ח (

AC

345 W

יטאווב ילמשח קפסה

100–240 VAC ,50/60 Hz

ח חתמילמש

לש הביבס יאנתב הלעפה חווטבו יליגר וק יאנתב

ילמיסקמ סנכנ רז

שמל

25 A

הלוכ תכרעמה ,ל עיגי סנכנה רזהש כתיי

מ "תוחפ וא ש.

10

CR 2032 3.0-V

ותיל עבטמ תללוס

תכרעמ תללוס

תויזיפ תודימ

ס "מ

4.2

הבוג

ס "מ

44.6

בחור

קמוע

ס "מ

57.6

לנויצפוא יוסיכ חול עי

ס "מ

54.6

ילנויצפוא יוסיכ חול אלל

ק "ג

11.8

לקשמ)תיברמ הרוצת(

122| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

ןורכיז

ורכיז ילודומ העברא דע

הרוטקטיכרא

ע

unbuffered DDR2 533/667 MHz SDRAM

ECC

יניפ

240

לש יעקש העברא

ורכיז ילודומ לש יעקש

2 GB

וא

1 GB

,

512 MB

ורכיז ילודומ תלוביק

(

512-MB

) לש דחא לודומ

512 MB

ורכיזRAMילמינימ

8 GB

ורכיזRAMילמיסקמ

םיננוכ

יחישק יננוכ

הבוגב יננוכ ינש דע1ניא ' SATA

יילנויצפוא יימינפ יננוכ ינש דע הבוגב 1ניא ' ע

SAS

ילנויצפוא

SAS

הרקב סיטרכ

בלושמ

CD-RW/DVD

וא

DVD

) ירוטילקת( ,

CD

ייטפוא יננוכ

יפקיה יננוכ אתב

הצע: ינקתהDVDדבלב םינותנ םיללוכ .

וא יטקסיד נוכ המדמש ילנויצפוא

USB Flash

נוכ

USB flash

נוכ

חישק נוכ.

םירבחמ

תינוציח תושיגנ

בג

ירבחמ ינשRJ-45) לש יבלושמ תשר ימאתמ רובע

תשר אתמ

(

1-Gigabit

לעב 6יניפ

mini-DIN

PS/2

ונגסב תדלקמ

לעב 6יניפ

mini-DIN

PS/2

אות רבכע

יניפ

9

ירוט

USB 2.0

ילעב יינש4יניפ , ימאות

USB

VGA לעב 15יניפ

ואדיו

תיזח

VGA לעב 15יניפ ואדיו

ילעב יינש4יניפ , ימאותUSB 2.0

USB

תימינפ תושיגנ

40יניפ

ורעIDE

ינש7יניפ

יצורעSATA

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 121

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

םיינכט םיטרפמ

דבעמ

דבעמIntel® Core™ 2 Duo דחא

דבעמ גוס

וא

300

דחא , הרדס

Intel Celeron® D

דבעמ

וא

600

דחא , הרדס

Intel Pentium® 4

דבעמ

ימדקה קלחבש קיפאה תוריהמ

533 MHz

ומינימ

Intel Celeron D

800 MHz

ומינימ

Intel Pentium 4

1066 MHz

ומינימ

Intel Core 2 Duo

ימינפ ומטמ ורכיז

256 KB

Intel Celeron D

תוחפל2 MB Intel Pentium 4

תוחפל2 MB

Intel Core 2 Duo

הבחרה קיפא

PCIe

,

PCI-X

קיפא גוס

הבחרה יצירח ינש riser cardיילנויצפוא

Riser 1

אלמ הבוגב דחא ,לעבו רוא יצח

PCIe

ירח

PCIe

8ילולסמ

אלמ הבוגב דחא ,רוא יצח, לעב 4 ילולסמ

PCIe

ירח

PCIe

לעב רבחמב ימקוממה8יצירח

Riser 2

,

133MHz

,

64-bit

דחא

PCI-X

ירח

PCI-X

רוא יצחו אלמ הבוגב

אלמ הבוגב דחא ,לעבו רוא יצח

PCIe

ירח

PCIe

8ילולסמ

120| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

יוסיכה חול תנקתה

7 יוסיכה חול תא קתה)ילנויצפוא.(

גה תמלשההלעפהה תכרעמ תרד

הלעפה תכרעמ יקתהל ידכ

שארמ תנקתומ הלעפה תכרעמ תשכר א ,תכרעמל רוצמה דועיתב ייע.

יביכר תנקתה ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו

הנושארה עפב ,ב ייעהריהמה הנקתהה ירדמ.

בשחמה ע ושכרנ אלש תונכותו הרמוח.

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 119

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

למשחה רוביח

4 תכרעמל תכרעמה לש למשחה ילבכ תא רבח. לש ירוחאה הקלחל לבכה תקזחה ספת תא דמצה

תכרעמה ,תא רבעהרויאב גצומש יפכ לבכה תקזחה ספת רד לבכה ,ספתה תא רוגסו.

5 רחא חתמ רוקמל וא קראומ ילמשח עקשל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח ,לא תכרעמ וגכקספ

.(

PDU

( חתמ תקולח תדיחי וא)

UPS

)

תכרעמה תקלדה

גצה תאו תכרעמה תא קלדה)ילנויצפוא.(

6

גצה ירקב תא נווכ , דע

קולדל תורומא חתמה תורונ.

גצבו תכרעמב הלעפהה גתמ לע חל.

הנומתהשנוצר תועיבשל היהת תגצומה .

118| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

דמעמב תכרעמהו תוליסמה תנקתה

2 תכרעמל רוצמה דמעמה תנקתה לש דועיתב תוחיטבה תוארוה תא תארקש רחאל , תא קתה

תכרעמה תאו תוליסמהדמעמב .

דמעמב תכרעמה תנקתהל תוארוה תלבקל ,דמעמל רוצמה הנקתהה דועיתב ייע.

תדלקמה רוביח ,גצהו רבכעה

3 תדלקמה תא רבח , גצהו רבכעה)ילנויצפוא.(

קזחל דפקה

רבחמ לכל רבחל שי לבכ הזיא ינייצמש ילמס יעיפומ תכרעמה בגב ירבחמה לע.

תא יגרבה )ימייק א (בכה רבחמבגצה לש ל.

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 117

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

הרוצת תעיבקו הנקתה

ריהזתו: אבה ךילהה תא עצבתש ינפל ,ב תונקתה עדימ תאו תוחיטבה תוארוה תא ארקרצומה לע עדימה ךירדמ,לע לעפו -

ןהיפ.

הנושארה עפב תכרעמה תנקתהל יבלשה תא ראתמ הז יעס.

תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב ,םירחא םישנאמ הרזע שקב. העיצפ תורשפא עונמל ידכ ,םירהל הסנת לא

תוריהז:

ךמצעב תכרעמה תא.

הזיראהמ תכרעמה תאצוה

1 יטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה.

רתוי רחואמ הל קקדזתש הרקמל הזיראה ירמוח לכ תא רומש.

116| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

עדימךל עייסל יושעש ףסונ

תוריהז: רצומה לע עדימה ךירדמתונקתו תוחיטב אשונב בושח עדימ קפסמ . וא הז ךמסמב לולכ תוירחאה לע עדימש ןכתיי

דרפנ ךמסמב.

דמעמה תנקתהל תוארוההואדמעמה תנקתהל ירדמה ,דמעמה ורתפ ע ילולכה , יראתמ

דמעמב תכרעמה תא יקתהל דציכ.

ירדמהרמוחה לש ילעבהתכרעמה תונוכת לע עדימ קפסמ , תויעב רותפל דציכ ראתמו

הרמוחה לש ילעבה ירדמ ימז

תכרעמב ,תכרעמה יביכר תא ילחהל וא יקתהלו.

support.dell.com.

תושרבש תכרעמל יפרוצמה ירוטילקתב ,רתאב וא

צת תעיבקל ילכו דועית יקפסמ תכרעמל יוולנה ירוטילקתהלוהינו תכרעמה לש הרו.

תונוכתה תא ראתמ תכרעמה לוהינל הנכותה לש דועיתה ,תושירדה , תולועפהו הנקתהה

הנכותה לש תויסיסבה.

יקתהל דציכ ראתמ הלעפהה תכרעמ דועית)רוצה הרקמב( , תנכותב שמתשהלו הרוצת עובקל

הלעפהה תכרעמ.

קפסמ דרפנב תשכרש ירחא יביכר יבגל דועית יביכר לש הנקתההו הרוצתה תעיבק לע עדימ

הלא יילנויצפוא.

תכרעמב ועצובש ייונישה תא יראתמה ינוכדע תכרעמל יפרוצמ יתעל ,ו תונכותב/ וא

דועיתב.

הצע: תבותכב םישדח םינוכדע םימייק םא דימת קודבsupport.dell.com , םינוכדעה תא הליחת אורקל דפקהו

ובורק םיתעלש רחאמלע תומידק םהל שי ת-םירחא םיכמסמב ראותמה עדימ ינפ.

רצומ תורעה וא , תכרעמל ורחאה עגרה לש ינוכדע קפסל ידכ

readme

יצבוק ג ילולכש כתיי

דועיתל וא ,יינכט יאשונב דקתמ רזע רמוח קפסל ידכ וא , וא יסונמ ישמתשמל דעוימה

יאנכטל.

ינכט עויס תלבק

תא יבמ ניא אהז ירדמב ראותמה ילהה ,יופצכ תלעופ הניא תכרעמה א וא ,ב ייע ילעבל ירדמ

הרמוחה לש.

Dellתושרל דמועו ימז ;סונ עדימ תלבקל ,תבותכב רקב

לש ינוגראה הכמסההו הכרדהה תוריש

ירוזאה לכב ימז וניא הז תורישש כתיי.

.

www.dell.com/training

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 115

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

USB ינשו

תדלקמ ירבחמ יללוכ ירוחאה חולה ירבחמ ,ואדיו ,רבכע ,ירוט רבחמ , ירבחמ ינש

NIC.(

תשר קשממ סיטרכ ירבחמ)

רבחמ יללוכ ימדקה חולה ירבחמVGA ירבחמ ינשו דחא USB. תונוכת לע סונ עדימ תלבקל

תויפיצפס , האר"יינכט יטרפמ " דומעב120.

תכרעמב תולולכ תואבה תונכותה:

עדימל

System Setup) תכרעמ תרדגה (הגצהלתכרעמה תרוצת יטרפ לש יריהמ יונישו .

תינכות

Using the System Setup Program) " תינכותב שומישSystem Setup (

וז תינכות לע סונ , האר"

בהרמוחה לש ילעבל ירדמ.

תורפושמ החטבא תונוכת ,תורדגה תמסיסו תכרעמ תמסיס ללוכ , תינכותה תועצמאב תונימזה

.

System Setup

רביירדההובג היצולוזרב תובר תוירלופופ תוינכות תגצהל סמ י.

דועית ירוטילקת ע תכרעמה לוהינל הנכות.

תוכמתנ הלעפה תוכרעמ

Microsoft Windows Server™ 2003 , תורודהמStandardו Web

.

64-Bit

Standard

, תרודהמ

Microsoft Windows Server 2003

Red Hat® Enterprise Linux ES) תואסרג3ו 4 ( רובעIntel x86

Red Hat Enterprise Linux ES) הסרג4 (רובע

Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)

SUSE® Linux Enterprise Server 9) Service Pack 2הלעמו ( רובעIntel EM64T

SUSE® Linux Enterprise Server 10 רובע Intel EM64T

114| תכרעמה םע הדובעה תליחת

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

תכרעמה תונוכת

תוללוכ תכרעמה לש תויזכרמה הנכותהו הרמוחה תונוכת:

1U/1Sהזזה תוליסמלו תוחיינ תוליסמל הכימת ע דמעמל רוביח תרשפאמה .

תבשות

הצע: תא גיצהל ידכ תכרעמה תרדגהל תינכותב שמתשהדבעמה יטרפ . האר

"Using the System Setup Program) " תינכותב שומישSystem Setup (בהרמוחה לש םילעבל ךירדמ.

יאבה ידבעמהמ דחא:

Intel® Core™ 2 Duo

דחא דבעמ

-

300

, הרדס

Intel Celeron® D

דחא דבעמ

-

Intel Pentium® 4 , הרדס600

דחא דבעמ

-

לש ילמינימ ורכיז512 MB ותמ 533-MHz וא 667-MHz DDR2 SDRAM, חפנל גורדשל תינה

לש יחפנב

unbuffered ECC

ז ילודומ לש יבוליש תנקתה תועצמאב י ורכ

8 GB

לש יברמ

512-MB ,1-GB וא 2-GB תכרעמה חולב יאצמנש ורכיזה ילודומ לש יעקשה תעבראב.

לש תואבה תויורשפאהמ תחאriser card:

PCIe ע רוא יצחו אלמ הבוגב דחא 8ילולסמ , הבחרה ירחוPCIe הבוגב דחא

רה ירח הבח

-

x8 לש תלוכי ע 4ילולסמ .

אלמ , רבחמו רוא יצח

- הבחרה ירח133MHz/64 bit PCI-Xרוא יצחו אלמ הבוגב דחא , הבחרה ירחוPCIe דחא

ילולסמ ,א הרקב סיטרכל רבחמ ללוכה קוחרמ השיגל ילנויצפו

8

אלמ הבוגב ,ו רוא יצח

RAC.(

)

ירוטילקת נוכ3.5ניא ,' נוכDVD וא CD-RW/DVDיפקיה יננוכ אתב בלושמ .

תואבה ימינפה חישקה נוכה תורוצתב הכימת:

SATA הבוגב 1ניא 'יבלושמ נוכ ירקב ע.

גוסמ יימינפ יחישק יננוכ ינש דע

-

- יימינפ יחישק יננוכ ינש דעSerial-Attached SCSI (SAS) הבוגב יילנויצפוא 1ניא ' ע

ילנויצפוא .

SAS

רקב סיטרכ

תבייחמ וז תורשפאriser card הכימת ע

קוחרמ תוכרעמ לוהינל ילנויצפוא קוחרמ השיג רקב.

PCI-Xו PCIe.

ירבחמבRAC גוסמ

USB Flashחישק נוכ וא יטקסיד נוכ המדמה ילנויצפוא .

נוכ

345-Wדחא .

ס חוכ קפ

,

10-Mbps

, לש ינותנ בצקב יכמותה

Gigabit Ethernet

גוסמ יבלושמ תשר ימאתמ ינש

100-Mbpsו 1000-Mbps.

תכרעמה רוריקל יררוואמ ינש ,חוכה קפס רוריקל דחא ררוואמ , ררוואמוPCI ילנויצפוא דחא

.

SAS/RAID

רקב ע תוכרעמל

מ תנווכה תכימתל ירוט רבחמוס.

החטבא תונוכת ,יצפואה יוסיכה חולב ישקמ תליענו תבשותב העיגפ תארתה ללוכוילנ.

תכרעמה לש ייטירק ינותנ לע חקפמה תוכרעמ לוהינל ילמשח לגעמ , חתמ תמצוע וגכ

תורוטרפמטו ,תכרעמה לוהינל הנכותה ע בולישב לעופו.

תכרעמה םע הדובעה תליחת | 113

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

תוצע ,תורהזאו תורעה

הצע: רתוי הבוט הרוצב בשחמה תא לצנל ךל עייסיש בושח עדימ תנייצמ.

הרעה: םינותנ לש ירשפא ןדבוא וא הרמוחל ירשפא קזנ תנייצמ העדוה ,היעבה תא עונמל ןתינ דציכ תראתמו.

תוריהז: ורשפא תנייצמשוכרל קזנ לש ת ,תוומ וא תינפוג העיגפ.

תמדקומ העדוה אלל ייונישל ותנ הז מסמב לולכה עדימה.

© 2006 .Dell Incתורומש תויוכזה לכ .

.

Dell Inc.

הז מסמ קותעש לע רוסיא לח ,איהש רד לכב , תאמ בתכב תושר תלבק אלל

Pentium

,

Intel

;

Dell Inc.

לש יירחסמ ינמיס ה

PowerEdge

,ו

DELL

Dell, לש וגולה

הז מסמב יעיפומש יירחסמה ינמיסה:

וCeleronו ימושר יירחסמ ינמיס ה Core לש ירחסמ מיס אוה Intel Corporation ;Microsoft, Windows ו serverWindows ה

לש ימושר יירחסמ ינמיסMicrosoft Corporation ;Red Hat ושר ירחסמ מיס אוה לש Red Hat, Inc. ;SUSE ושר ירחסמ מיס אוה

.

Novell, Inc.

לש

תומשה לעו ינמיסה לע תולעבל ינעוטה ימרוגל יסחייתמ הז מסמב ירכזומה ירחא יירחסמ תומשו יירחסמ ינמיס , לע וא

יירחסמ תומשבו רחסמ ינמיסב יניינק יינע לכמ תרענתמ ,המצע הלש תומשהו ינמיסה טעמל.

Dell Inc.

הלא ימרוג לש ירצומה.

םגד SVP

ינוי2006 P/N FJ109 הרודהמ00A

FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM

תוכרעמDell™ PowerEdge™ 860

תכרעמה םע הדובעה תליחת

www.dell.com | support.dell.com