Dell PowerEdge 300 – page 2

Manual for Dell PowerEdge 300

background image

Začínáme se systémem

19

Integrovaný modul TPM (Trusted Platform Module) verze 1.2 používaný 

pro aplikace zabezpečení s funkcí generování a ukládání klíčů a ukládání 

hesel a digitálních certifikátů (není k dispozici v Číně).

Okruhy a software systémové správy monitorující kritická napětí a teploty 

v systému.

Konektory na zadním panelu: video, sériový, dva USB a dva síťové. 

Konektory na předním panelu: video (VGA) a dva USB. 

Jeden interní konektor USB pro spouštěcí paměťový klíč. 

Displej LCD 1 x 5 palců na předním panelu pro zobrazení systémového ID 

a chybových hlášení.

Další informace o specifických funkcích najdete v části „Technické specifikace“ 

na stránce 25.

Systém obsahuje následující software:

Program nastavení systému umožňující rychle zobrazit a změnit informace 

o konfiguraci systému. Další informace najdete v části Použití programu 

nastavení systému v 

Příručce majitele hardwaru

Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro 

nastavení, dostupné prostřednictvím programu nastavení systému.

Ovladače videa pro zobrazování programů v režimu vysokého rozlišení.

Disky CD se softwarem pro správu systému a dokumentací.

Podporované operační systémy

Microsoft

®

 Windows Server

®

 2008, verze Web, Standard a Enterprise 

(32bitové x86) (

jsou-li k dispozici

)

Microsoft Windows Server 2008, verze Web, Standard, Small Business 

Server (Premium a Standard) a Enterprise (x64) (

jsou-li k dispozici

)

Microsoft Windows Server 2003, verze Web, Standard, Small Business 

Server (Premium a Standard) a Enterprise (32bitové x86) 

(s aktualizacemi SP1 a SP2)

Microsoft Windows Server 2003, verze Standard a Enterprise (x64)

Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard, Small Business Server 

(Premium a Standard) a Enterprise (32bitové x86)

background image

20

Začínáme se systémem

Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard a Enterprise (x64)

Red Hat

®

 Enterprise Linux

®

 ES (verze 4 a 5) (x86_32)

Red Hat Enterprise Linux ES (verze 4 a 5) (x86_64)

SUSE

®

 Linux Enterprise Server 9 (s aktualizací SP4 nebo novější) (x86_64)

SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)

POZNÁMKA: 

Nejnovější informace o podporovaných operačních 

systémech naleznete na webu 

www.dell.com

.

Další užitečné informace

POZOR: 

Informační příručka produktu

 obsahuje důležité 

bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je 

součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně. 

Návod pro instalaci do stojanu

 nebo 

Pokyny pro instalaci do stojanu

dodané se stojanovým systémem popisují instalaci systému do stojanu.

Příručka 

Začínáme se systémem

 poskytuje přehled systémových funkcí, 

informace o instalaci systému a technické specifikace.

Příručka majitele hardwaru

 obsahuje informace o funkcích systému 

a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu 

komponent.

Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje 

pro konfiguraci a správu systému.

Dokumentace k softwaru pro správu systému popisuje funkce, 

požadavky, instalaci a základní operace tohoto softwaru. 

Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace 

(v nezbytném případě), konfigurace a používání softwaru operačního 

systému.

Dokumentace k jakýmkoli komponentám zakoupeným samostatně 

poskytuje informace o konfiguraci a instalaci těchto komponent.

background image

Začínáme se systémem

21

Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny 

v systému, softwaru nebo dokumentaci.

POZNÁMKA: 

Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace 

uvedené na adrese 

support.dell.com

, protože tyto aktualizace 

často nahrazují informace v ostatních dokumentech.

Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi nebo soubory readme, 

které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně 

rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li 

systém podle očekávání, nahlédněte do 

Příručky majitele hardwaru

.

Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training 

and Certification). Další informace najdete na adrese 

www.dell.com/training

Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte 

bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem 

v

Informační příručce produktu

 a postupujte podle těchto 

pokynů a informací.

POZOR: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. 

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému. 

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Veškerý obalový materiál 

uschovejte pro případ pozdější potřeby.

background image

22

Začínáme se systémem

Instalace kolejniček a systému do stojanu

Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci 

systému do stojanu a potom proveďte instalaci kolejniček a systému do stojanu. 

Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci do 

stojanu. Pokyny k napájení a chlazení najdete v nástroji pro plánování kapacity 

stojanu na adrese 

www.dell.com

.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný). 

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má 

připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru 

byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).

background image

Začínáme se systémem

23

Připojení ke zdroji napětí

Připojte napájecí kabel(y) k systému (na obrázku je znázorněn systém se záložním 

zdrojem). V případě systému se záložním zdrojem zajistěte podle obrázku kabely 

dvěma páskami Velcro dodanými se systémem. V případě systému bez záložního 

zdroje připevněte retenční svorku napájecího kabelu dodanou se systémem.

Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo jej připojte 

k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení 

(UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).

Zapnutí systému

Zapněte systém a monitor (volitelný).

Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly 

rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

background image

24

Začínáme se systémem

Instalace čelního krytu

Nainstalujte čelní kryt (volitelný).

Dokončení instalace operačního systému

Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci 

k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního 

systému naleznete v 

Příručce rychlé instalace

. Než začnete s instalací hardwaru 

či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je 

nainstalován operační systém.

background image

Začínáme se systémem

25

Technické specifikace

Procesor

Typ procesoru

Procesor Intel

®

 Celeron

®

 445 (jednojádrový)

nebo

Dvoujádrový procesor Intel Core

2 Duo 

řady E6305 nebo E6405

nebo

Čtyřjádrový procesor Intel Xeon

®

řady X3323, X3353 nebo X3363

Rozšiřovací sběrnice

Typ sběrnice

PCI-X, PCIe

Rozšiřovací sloty na dvou volitelných zvedacích kartách

Zvedací karta 1

Střední zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe 

s plnou výškou a poloviční délkou

Levá zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe 

s plnou výškou a poloviční délkou

Zvedací karta 2

Levá zvedací karta PCI-X

Jeden slot PCI-X s plnou výškou 

a poloviční délkou, 64 bitů, 133 MHz

Střední zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe 

s plnou výškou a poloviční délkou

Paměť

Architektura

Až šest registrovaných paměťových modulů 

RDRAM DDR2 o frekvenci 677 MHz 

s ochranou ECC

Sloty pro paměťové moduly

Šest 240kolíkových

Kapacity paměťových modulů

512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB

Minimum paměti RAM

512 MB (jeden modul o kapacitě 512 MB)

Maximum paměti RAM

24 GB

background image

26

Začínáme se systémem

Jednotky

Pevné disky

SATA

Až dva 3,5palcové interní (volitelně s možností 

připojení za provozu) 

SAS

Až dva 3,5palcové interní s volitelnou kartou 

řadiče SAS (volitelně s možností připojení 

za provozu) 

Jednotka CD nebo DVD

Jedna volitelná jednotka DVD nebo kombinovaná 

jednotka CD-RW/DVD v pozici pro jednotky

POZNÁMKA: 

Zařízení DVD jsou určena 

pouze pro data.

Jednotka USB flash

Jedna volitelná jednotka emulující disketovou 

jednotku nebo pevný disk

Konektory

Externě přístupné

Vzadu

Síťový adaptér

Dva RJ-45 (pro integrované síťové adaptéry 

Gigabit Ethernet)

Sériový

9kolíkový

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video

15kolíkový VGA

Vpředu

Video

15kolíkový VGA

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Interně přístupné

Kanály SATA

Tři 7kolíkové

Klíč USB (pro paměťový klíč)

Jeden 4kolíkový, USB 2.0 

background image

Začínáme se systémem

27

Video

Typ grafiky

Integrovaná grafická karta ATI ES1000 VGA

Grafická paměť 

32 MB (minimum) až 64 MB (maximum), 

typ DDR II

Napájení

Napájecí zdroj (střídavý proud)

Výkon

Záložní napájecí zdroj 400 W v konfiguraci 

s pevnými disky připojitelnými za provozu 

a záložním napájecím zdrojem 

(maximální konfigurace)

Napětí

100–240 V (stř.), 50/60 Hz

Maximální nárazový proud

V typických podmínkách napájení a v celém 

provozním rozsahu systému může nárazový 

proud dosáhnout 25 A po dobu 10 ms nebo méně.

Systémová baterie

Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V

Rozměry

Výška

4,2 cm

Šířka

42,6 cm

Hloubka

S volitelným čelním krytem

69,3 cm

Bez volitelného čelního krytu

66 cm

Hmotnost (maximální konfigurace) 13,45 kg

background image

28

Začínáme se systémem

Prostředí

POZNÁMKA: 

Další informace o měřených údajích prostředí najdete 

pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese 

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Teplota

Provozní

10 až 35 °C

Skladovací

-40 až 65 °C

Relativní vlhkost

Provozní

20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním 

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací

5 až 95 % (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní

0,26 g při 5–350 Hz po dobu 15 minut

Skladovací

1,54 g při 10–250 Hz po dobu 15 minut

Maximální ráz

Provozní

Jeden rázový impuls v kladné ose 

z (jeden impuls na každé straně systému) 

o síle 31 G v délce do 2,6 ms

Skladovací

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné 

i záporné ose x, y, a z (jeden impuls na každé 

straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms

Nadmořská výška

Provozní

-16 až 3 048 m

POZNÁMKA: 

V nadmořských výškách 

nad 900 metrů je maximální provozní teplota 

snížena o 1 

°

C na každých 93 metrů.

Skladovací

-16 až 10 600 m

Úroveň znečištění vzduchu

Třída

G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985

background image

Systèmes Dell™ PowerEdge™ R300

Guide de mise en route

background image

Remarques, avis et précautions

REMARQUE : 

Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent 

vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

AVIS : 

Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte 

de données et vous indique comment éviter le problème.

PRÉCAUTION : 

Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement 

du matériel, de blessure corporelle ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.

© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. 

est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : 

Dell

, le logo 

DELL

 et 

PowerEdge

 sont des marques de Dell Inc. ; 

Intel

Pentium

,

 Celeron

 et 

Xeon 

sont des marques déposées de Intel Corporation aux États-Unis 

et dans d'autres pays ; Core est une marque de Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays ; 

Microsoft, Windows

 et 

Windows Server

 sont des marques ou des marques déposées de Microsoft 

Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays ; 

Red Hat

 et 

Enterprise Linux

 sont des marques 

déposées de Red Hat Inc. ; 

SUSE

 est une marque déposée de Novell Inc.

D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence 

aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt 

propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.

Modèle SMT

Décembre 2007

N/P HR210

Rév. A00

background image

Guide de mise en route

31

Caractéristiques du système

Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel 

sont les suivantes :

Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques 

et rails coulissants.

REMARQUE : 

Utilisez le programme de configuration du système 

pour visualiser les informations concernant les processeurs. 

Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme 

de configuration du système) dans le document 

Hardware Owner's 

Manual

(Manuel du propriétaire).

L'un des deux processeurs suivants est installé :

Processeur à cœur unique Intel

®

 Celeron

®

445 

Processeur double cœur Intel Core™2 Duo E6305 ou E6405

Processeur quadruple cœur Intel Xeon

®

 X3323, X3353 ou X3363

Un minimum de 512 Mo de mémoire, sous forme de barrettes DDR2 

à une seule ou deux rangées de connexion, à registres et avec ECC, 

cadencées à 667 MHz. Extension possible (jusqu'à 24 Go maximum) 

via l'installation de combinaisons de barrettes de 512 Mo, 1 Go, 2 Go 

ou 4 Go dans les six emplacements mémoire de la carte système. 

L'une des options suivantes pour la carte de montage :

Deux cartes de montage (gauche et centrale) offrant chacune 

un logement d'extension PCI-Express x8.

-ou-

Une carte de montage (installée au centre) comprenant un logement 

d'extension PCI-Express x8.

Une carte de montage (installée à gauche) comprenant un logement 

d'extension PCI-X 64 bits à 3,3 V (133 MHz).

Un lecteur de DVD de 12,7 mm ou un lecteur combo CD-RW/DVD, 

installé dans une baie de périphérique.

background image

32

Guide de mise en route

Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs 

internes :

Jusqu'à deux disques durs SATA internes de 3,5 pouces, avec 

la carte contrôleur SAS en option (version enfichable à chaud 

disponible en option).

Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes 

de 3,5 pouces, avec une carte contrôleur SAS en option 

(version enfichable à chaud disponible en option).

Un contrôleur d'accès distant en option (pour la gestion de systèmes 

à distance), installé dans le logement dédié de la carte système.

Un lecteur flash USB (en option) émulant un lecteur de disquette 

ou un disque dur.

Un bloc d'alimentation de 400 W (bloc d'alimentation redondant 

disponible en option).

Deux cartes réseau Ethernet Gigabit intégrées prenant en charge 

des débits de 10, 100 ou 1000 Mbps avec prise en charge de la fonction 

Wake-on-LAN.

Un contrôleur DRAC5 (Dell Remote Access Controller Card 5) 

fournissant des fonctions de gestion de systèmes à distance, de 

récupération d'urgence et de contrôle de l'alimentation pour Dell 

PowerEdge

.

Un sous-système vidéo compatible VGA intégré avec contrôleur vidéo 

PCI ATI ES1000 (33 MHz). Ce sous-système dispose d'un minimum

de

32 Mo de mémoire graphique avec prise en charge des graphiques 

en 2D. La résolution maximale prise en charge est de 1600 x 1200 

avec 65536 couleurs. Les graphiques True-color sont pris en charge 

dans les résolutions suivantes : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768 et 

1280 x 1024. Lorsque la carte RAC en option est installée, la résolution 

vidéo maximale est de 1280 x 1024

.

Quatre modules de ventilation, chacun comprenant deux ventilateurs 

à double rotor, positionnés devant le processeur et la mémoire.

background image

Guide de mise en route

33

Modules de ventilation comprenant deux ventilateurs à double rotor, 

positionnés devant les blocs d'alimentation. Ces ventilateurs sont utilisés 

pour les deux blocs d'alimentation redondants (configuration comprenant 

des disques durs enfichables à chaud et des blocs d'alimentation 

redondants).

Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection 

de console.

Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans 

le châssis et le verrou du cadre en option.

Puce TPM (Trusted Platform Module) intégrée version 1.2, utilisée 

pour la sécurité des applications et pouvant générer et mémoriser 

des clés, des mots de passe et des certificats numériques 

(non disponible en Chine).

Des circuits/logiciels de gestion de systèmes surveillant les tensions 

et les températures critiques.

Le panneau arrière contient un port série, un port vidéo, deux ports 

USB et deux connecteurs de carte réseau. 

Le panneau avant comprend deux connecteurs USB et un 

connecteur VGA. 

Un connecteur USB interne permet d'installer une clé de mémoire 

amorçable. 

L'écran LCD 1x5 du panneau avant affiche l'ID du système 

et les messages d'erreur.

Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques, 

voir “Spécifications techniques”, à la page 40.

background image

34

Guide de mise en route

Les logiciels suivants sont livrés avec le système :

Programme de configuration du système permettant de consulter et 

de modifier les informations de configuration. Pour plus d'informations, 

voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme 

de configuration du système), dans le document 

Hardware Owner's 

Manual

 (Manuel du propriétaire). 

Fonctions de sécurité avancées (disponibles dans le programme 

de configuration du système) permettant de définir un mot de passe 

système et un mot de passe de configuration.

Pilotes vidéo permettant d'afficher des programmes dans les modes 

à haute résolution.

CD contenant les logiciels de gestion de systèmes et la documentation.

Systèmes d'exploitation pris en charge

Microsoft

®

 Windows Server

®

2008 32 bits/x86 éditions Web, 

Standard et Enterprise 

(selon disponibilité

)

Microsoft Windows Server 2008 64 bits éditions Web, Standard, 

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise 

(selon disponibilité

)

Microsoft Windows Server 2003 32 bits/x86 éditions Web, Standard, 

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise (SP1 et SP2)

Microsoft Windows Server 2003 64 bits éditions Standard et Enterprise

Microsoft Windows Server 2003 R2 32 bits/x86 éditions Standard, 

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise

Microsoft Windows Server 2003 R2 64 bits éditions Standard et Enterprise

Red  Hat

®

 Enterprise Linux

®

 ES, x86_32, versions 4 et 5

Red Hat Enterprise Linux ES, x86_64, versions 4 et 5

SUSE

®

 Linux Enterprise Server 9, x86_64, SP4 ou suivant

SUSE Linux Enterprise Server 10, x86_64

REMARQUE : 

Pour obtenir les informations les plus récentes sur 

les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site 

www.dell.com

.

background image

Guide de mise en route

35

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : 

Le document 

Product Information Guide

 (Guide d'information 

sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité 

et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans 

ce document, soit à part. 

Les documents 

Rack Installation Guide

 (Guide d'installation du rack) 

et

Rack Installation Instructions

 (Instructions d'installation du rack) 

fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.

Le document 

Getting Started Guide

 (Guide de mise en route) décrit 

les caractéristiques du système, les procédures de configuration et 

les spécifications techniques.

Le document 

Hardware Owner's Manual

 (Manuel du propriétaire) 

contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi 

que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou 

au remplacement de composants.

Les CD fournis avec le système contiennent des documents et 

des outils relatifs à la configuration et à la gestion du système.

La documentation des logiciels de gestion de systèmes contient 

des informations sur les fonctionnalités, l'installation et l'utilisation 

de base de ces logiciels, ainsi que sur la configuration requise. 

La documentation du système d'exploitation indique comment 

installer (au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation.

La documentation fournie avec les composants achetés séparément 

contient des informations permettant de configurer et d'installer 

ces options.

Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les 

modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.

REMARQUE : 

Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le 

site

support.dell.com

 et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent 

les informations contenues dans les autres documents.

Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis, ils 

contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système ou à 

la documentation, ou bien des informations techniques avancées destinées 

aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.

background image

36

Guide de mise en route

Obtention d'une assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou 

si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document 

Hardware Owner's Manual

 (Manuel du propriétaire).

Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. 

Pour plus d'informations, consultez le site 

www.dell.com/training

Ce service n'est disponible que dans certains pays.

Installation et configuration

PRÉCAUTION : 

Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez 

les consignes de sécurité et les informations importantes sur les réglementations 

figurant dans le document 

Product Information Guide

 (Guide d'information sur 

le produit).

PRÉCAUTION : 

Demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. 

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

Cette section décrit les opérations à effectuer lors de la configuration initiale 

du système. 

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Conservez 

les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.

background image

Guide de mise en route

37

Installation des rails et du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la 

documentation d'installation du rack, puis installez le système dans le rack. 

Consultez la documentation d'installation en rack pour obtenir 

les instructions appropriées. Pour obtenir des directives concernant 

l'alimentation et le refroidissement, reportez-vous au planificateur 

de capacité des racks disponible sur le site 

www.dell.com

.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire). 

Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour 

savoir où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées 

sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.

background image

38

Guide de mise en route

Branchement des câbles d'alimentation

Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système (l'illustration présente 

un système redondant). Pour les systèmes redondants, attachez les câbles 

à l'aide des deux bandes Velcro fournies avec le système, comme indiqué 

dans l'illustration. Pour les systèmes non redondants, installez le support 

de fixation de câble d'alimentation fourni avec le système.

Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise 

à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité 

de distribution de l'alimentation [PDU]).

Mise sous tension du système

Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire.