Beurer BY 77 – page 4

Manual for Beurer BY 77

Unità temperatura

La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius °C o Fahrenheit °F.

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) l'unità di temperatura desiderata.

Confermare premendo il pulsante (

OK

).

Aggiunta di una videocamera

È possibile collegare fi no a quattro videocamere a un'unità genitore.

Per aggiungere una videocamera all'unità genitore, procedere nel seguente modo:

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) l'opzione del menu .

Confermare con il pulsante (

OK

). Sul monitor compaiono 1, 2, 3, 4.

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) un numero e confermare con il tasto

(

OK

). Sul monitor compare e viene cercata una videocamera.

Tenere premuto il tasto di sintonizzazione sul retro della videocamera fi nché non

viene emesso un segnale acustico e l'immagine trasmessa dalla videocamera ag-

giunta non compare sul monitor.

Nota

Le videocamere aggiuntive sono ordinabili al Servizio clienti di Beurer con il codice

articolo 163.569.

Cancellazione di una videocamera

Se si desidera cancellare il collegamento a una videocamera, procedere nel seguen-

te modo:

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) l'opzione del menu .

Confermare premendo il pulsante (

OK

). Sul monitor compaiono 1, 2, 3, 4.

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) il numero della videocamera che

si intende cancellare.

Confermare premendo il pulsante (

OK

).

Visualizzazione di una videocamera

Se si desidera selezionare l'immagine trasmessa di una videocamera, procedere nel

seguente modo:

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) l'opzione del menu .

61

Confermare premendo il pulsante (

OK

). Sul monitor compaiono 1, 2, 3, 4.

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) il numero della videocamera che

si intende visualizzare.

Confermare con il pulsante (

OK

).

Immagine intercambiabile

Se sono registrate più videocamere, è disponibile la funzione "immagine intercambia-

bile". Se tale funzione è attiva, sul monitor vengono visualizzate le immagini trasmes-

se dalle videocamere registrate con una sequenza che cambia ogni 12 secondi. Per

attivare questa funzione, procedere nel seguente modo:

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) l'opzione del menu .

Confermare premendo il pulsante (

OK

).

Modalità di risparmio energetico

L'unità genitore dispone di una modalità di risparmio energetico. Se si attiva la mo-

dalità di risparmio energetico, il monitor si spegne automaticamente dopo 5, 15 o 60

minuti, a seconda della preferenza.

Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra ( / ) l'opzione del menu .

Selezionare con le frecce su/giù ( / ) dopo quanto tempo il monitor deve

spegnersi automaticamente (5 min., 15 min. o 60 min.).

Confermare premendo il pulsante (

OK

).

8. Informazioni importanti sul babyphone

Il funzionamento dell'unità genitore con batteria ricaricabile riduce al minimo l'elet-

trosmog provocato dai campi elettrici e magnetici alternati.

È possibile aumentare la portata del babyphone posizionando la videocamera vici-

no a una porta o a una fi nestra il più in alto possibile e assicurandosi che la batteria

ricaricabile sia su cientemente carica.

La trasmissione del babyphone può essere disturbata da altre onde radio, pertanto

è opportuno evitare di posizionare il babyphone vicino ad apparecchi quali forno a

microonde, dispositivi WLAN, ecc.

Altri elementi che possono disturbare la trasmissione del babyphone o ridurne la por-

tata sono mobili, pareti, case, alberi, condizioni ambientali (ad es., nebbia, pioggia).

62

9. Manutenzione e pulizia

La durata della videocamera e dell'unità genitore dipendono da un utilizzo attento e

scrupoloso:

ATTENZIONE

Se il babyphone video non viene utilizzato per un lungo periodo, estrarre la batteria

ricaricabile dall'unità genitore.

Per sfruttare al meglio la capacità della batteria ricaricabile, scaricarla almeno ogni

6 mesi. A tale scopo, staccare l'unità genitore dall'alimentazione e far scaricare la

batteria con il normale uso. Ricaricare quindi completamente le batterie.

La capacità massima della batteria ricaricabile si raggiunge solo dopo diverse cariche

e dipende da numerosi fattori (stato della batteria, temperatura ambiente, modalità

e frequenza di ricarica, ecc.).

Non esporre la videocamera e l'unità genitore a urti, umidità, polvere, prodotti chi-

mici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vi-

cine (forni, caloriferi).

Pulire la videocamera e l'unità genitore con un panno asciutto e morbido. Non uti-

lizzare detergenti abrasivi.

10. Che cosa fare in caso di problemi?

L'unità genitore "Monitor" non

Verificare se:

si accende.

la spina dell'alimentatore è inserita correttamente;

la batteria ricaricabile è inserita correttamente;

la batteria ricaricabile è carica, da caricare o dan-

neggiata.

L'unità genitore "Monitor"

Verificare se:

emette un segnale acustico.

è stata superata la portata massima;

la spina dell'alimentatore della videocamera è in-

serita correttamente;

la videocamera è accesa.

la batteria ricaricabile dell'unità genitore deve es-

sere ricaricata.

L'unità genitore è accesa ma

Per impostare il volume desiderato nell'unità ge-

non si sentono suoni.

nitore, premere il pulsante freccia destra o sinistra

durante il funzionamento dell'apparecchio.

L'unità genitore "Monitor" si

Caricare la batteria ricaricabile.

spegne.

L'unità genitore potrebbe essere in modalità di ri-

sparmio energetico. Verificare se nel menu è sele-

zionata la modalità di risparmio energetico ed even-

tualmente disattivarla.

63

Il segnale è debole, il collega-

Se tra la videocamera e l'unità genitore si trova un

mento si interrompe sempre o

altro apparecchio (come ad esempio un microon-

ci sono interferenze.

de), allontanare l'apparecchio o spegnerlo.

Verificare se tra la videocamera e l'unità genitore ci

sono altri elementi di disturbo, come ad es. alberi o

altro, e posizionare l'apparecchio in modo che il se-

gnale di collegamento giunga fino all'unità genitore.

Verificare se la videocamera e l'unità genitore si tro-

vano entro la portata massima di ricezione.

Se la trasmissione del segnale

1. Accendere la videocamera e l'unità genitore.

tra i due apparecchi è assen-

2. Nel menu dell'unità genitore cancellare la videoca-

te, sintonizzare nuovamente i

mera e riconfigurarla come descritto nella sezione

segnali dei due apparecchi =

"Aggiunta di una videocamera".

pairing.

11. Smaltimento

Le batterie ricaricabili devono essere smaltite negli appositi punti di raccolta, nei punti

di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle bat-

terie ricaricabili è un obbligo di legge.

A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve

essere smaltito nei rifiuti domestici.

Lo smaltimento deve essere eettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-

tire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche (RAEE).

Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smalti-

mento.

64

12. Dati tecnici

23 canali

Frequenza 2,4 - 2,483 GHz

Ricevitore digitale

Display TFT da 1,8"

Tecnologia a infrarossi

Modalità ECO

Dimensioni videocamera: 9 x 6.5 x 5.8 cm

Dimensioni unità genitore: 11.5 x 6.9 x 2.4 cm

Peso: videocamera 91 g; unità genitore 80 g; batteria ricaricabile 38 g

Portata fino a 300 m in campo libero

Alimentazione Alimentatore in dotazione (5V USB/600mA)

batteria agli ioni di litio (2100 mA)

Durata della batteria ricaricabile

Unità genitore: 12 ore

(dipende dallo stato della batte-

ria, dalla temperatura ambiente,

dalla modalità e frequenza di

carica, ecc.)

Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE

1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di con-

formità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.

65

T

TÜRKÇE

Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun,

ileride kullanmak üzere saklayın, diğer

kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki

yönergelere uyun.

İçindekiler

1. Ürün özellikleri ............................................................... 67

2. Şekillerin anlamı ..........................................................67

3. Amacına uygun kullanım ............................................... 68

4. Yönergeler ...................................................................... 68

5. Cihaz açıklaması ............................................................ 70

6. Çalıştırma ....................................................................... 71

7. Kullanım .......................................................................... 72

7.1 Kızılötesi gece ışığı ..................................................... 72

7.2 Ses seviyesini ayarlama ............................................. 72

7.3 Parlaklığı ayarlama ..................................................... 72

7.4 Cevap verme fonksiyonu ........................................... 72

7.5 Ayarlar menüsü ......................................................... 73

8. Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler ......................... 75

9. Bakım ve temizleme ...................................................... 75

10. Sorunların giderilmesi ................................................. 76

11. Bertaraf etme ............................................................... 77

12. Teknik veriler ................................................................ 77

Teslimat kapsamı

1 x Kamera

2 x için fişli adaptör

1 x Ebeveyn ünitesi

1 x Ebeveyn ünitesi için lityum iyon şarj edilebilir pil

1 x Bu kullanım kılavuzu

66

Sayın müşterimiz,

Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/

diyagnoz, ağırlık, masaj, güzellik, hava ve bebek konularında değerli ve titizlikle test

edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kul-

lanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların

erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.

Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz

Beurer Ekibiniz.

1. Ürün özellikleri

Cihazın işlevleri

Bu görüntülü bebek telsizi evin diğer odalarında veya bahçesinde bulunduğunuzda

bebeğinizi her zaman kontrol etmenize olanak sağlar. 23 kanal maksimum parazitsiz

ve güvenli bağlantı olanağı sağlar.

Cihaz aşağıdaki işlevleri içerir:

Görüntülü izleme

Kızılötesi gece görüş fonksiyonu

ECO+ modu / Güç tasarruf modu

Sesli sinyal ile çekim mesafesi kontrolü

Görüş açık olduğunda 300 m’ye kadar çekim mesafesi

2. Şekillerin anlamı

Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

UYARI

Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar

DİKKAT

Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları

Not

Önemli bilgilere yönelik açıklama

67

3. Amacına uygun kullanım

UYARI

Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kontrol etmek

için kullanın. Cihaz, kişisel sorumluluğunuzla kendi yaptığınız denetimin yerini tutmaz!

Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir.

Görüntülü bebek telsizi ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kul-

lanılmak üzere tasarlanmıştır.

4. Yönergeler

UYARI

Güvenlik notları

Kamerayı ve besleme kablosunu asla çocukların erişebileceği yerlerde bulun-

durmayın. Besleme kablosu çocuğun boğulmasına veya yaralanmasına yol

açabilir.

Küçük parçaları çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.

Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi).

Kamerayı kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koymayın.

Olası bir elektrosmog etkisini ve gürültünün vereceği rahatsızlığı en aza indirmek için

kamerayı bebeğinize 2 m mesafede yerleştirin.

Kablonun çocuğun ulaşamayacağı bir yerde olmasına dikkat edin.

Görüntülü bebek telsizini kullanmadan önce her zaman cihazların kusursuz çalıştı-

ğından emin olun ve ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile çalıştırıldığında şarj edilebilir

pilin yeterli derecede şarj edilmiş olmasına dikkat edin.

Kamerayı ve ebeveyn ünitesini asla suya daldırmayın. Kesinlikle akan suyun altında

yıkamayın.

Kamerayı ve ebeveyn ünitesini asla nemli yerlerde kullanmayın.

Kameranın veya ebeveyn ünitesinin üstüne asla bez veya battaniye örtmeyin.

Sadece teslimat kapsamı dahilinde verilen fişli adaptörleri kullanın.

Fişi kablosundan tutarak prizden çekmeyin.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tec-

rübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın

emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu or-

taya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından

yapılmamalıdır.

Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin.

Cihaz arızalandığında, cihazı temizlemeden önce, şarj işleminden sonra ve cihazı

kullanmadığınızda, fişini prizden çekin.

68

Kamera, ebeveyn ünitesi ve fişli adaptörler, sıcak yüzeylere ya da keskin kenarlı nes-

nelere temas etmemelidir.

Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar

kullanmayın.

Not

Her reklamasyon öncesinde ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilini kontrol edin ve

gerekirse değiştirin.

Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.

Kamerayı veya ebeveyn ünitesini kesinlikle açmayın veya tamir etmeyin, aksi halde

kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti

geçerliliğini yitirir.

Görüntülü bebek telsizimizin kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, satıcınıza veya

belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.

UYARI

Şarj edilebilir pil kullanımıyla ilgili güvenlik yönergeleri

Şarj edilebilir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle te-

mizleyin.

Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla

yıkayın ve bir doktora başvurun.

Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle atmayın.

Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın.

Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için

üreticinin açıklamalarına ya da kullanma talimatındaki bilgilere daima uyulmalıdır.

69

5. Cihaz açıklaması

Kamerası “Bebek”

2

8

1

3

4

PAIR

5

6

7

1. Parlaklık sensörü (gece görüş

5. AÇMA/KAPAMA düğmesi

fonksiyonu)

2. Kamera merceği 6. Pair (eşleştirme) düğmesi

3. Fonksiyon lambası 7. Fişli adaptörü için bağlantı

4. Mikrofon 8. Sıcaklık sensörü

Ebeveyn ünitesi “Monitör”

1

1. Ses LED’leri

2. Aşağı düğmesi / Parlaklığı azaltma

3. Sağ düğmesi / Sesi arttırma

4. Cevap verme fonksiyonu

9

5. OK düğmesi

2

6. Menü düğmesi

8

7. AÇMA/KAPAMA düğmesi

3

8. Sol düğmesi / Sesi azaltma

7

4

9. Yukarı düğmesi / Parlaklığı arttırma

6

5

70

Ekran açıklaması

Sinyal gücü

1

Sıcaklık göstergesi

*

1

1

2

Çalar saat

2

*

3

Kızılötesi gece ışığı

3

4

Ninni

5

4

2h

15

Cevap verme fonksiyonu

1X

5

4h

C

60

2X

6h

F

Değişken kamera görüntüsü modu

Kamera numarası

Şarj edilebilir pil seviyesi

Güç tasarruf modu menüsü

Kamera menüsü

Sıcaklık menüsü

Çalar saat menüsü

Ninni menüsü

Yakınlaştırma menüsü

6. Çalıştırma

Kamerayı çalıştırma

1.

Kamerayı düz, sabit bir zemine koyun ve kamera merceğini izlemek istediğiniz alana

doğrultun. Yakında başka elektrikli cihaz olmamasına dikkat edin.

UYARI

Kamerayı bebeğin ERİŞEMEYECEĞİ bir yere koyun!

2. Kamerasının fişli adaptörünün küçük ucunu kameraya bağlayın.

3. Fişli adaptörün diğer ucunu prize takın.

4. Kamerayı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesini “ON” konumuna getirin. Kamera

-

daki fonksiyon lambası mavi yanmaya başlar.

5. Kamerayı kapatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesini aşağı kaydırın.

71

Şarj edilebilir pilli ebeveyn ünitesini çalıştırma

1. Destek klipsini çıkarın.

2. Ebeveyn ünitesinin arka tarafındaki kapağı aşağı doğru iterek açın.

3. Teslimat kapsamında verilen şarj edilebilir pili gösterildiği gibi yerleştirin.

4. Ebeveyn ünitesinin arka tarafındaki kapağı, duyulur ve hissedilir şekilde yerine otu

-

rana kadar yukarı doğru iterek kapatın.

5.

Ebeveyn ünitesini açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Kamera açıl-

mışsa otomatik olarak ekranda kameradan aktarılan görüntü görünür. Kamera hala

kapalı ise sesli bir sinyal duyulur ve monitör sembolü görünür.

Fişli adaptörlü ebeveyn ünitesini çalıştırma

1. Ebeveyn fişli adaptörünün küçük ucunu ebeveyn ünitesine bağlayın.

2. Fişli adaptörün diğer ucunu prize takın.

3.

Ebeveyn ünitesi otomatik olarak devreye girer. Kapatmak için AÇMA/KAPAMA düğ-

mesine basın. Ebeveyn ünitesi ve kamera açık olduğunda, kameradan aktarılan gö-

rüntü otomatik olarak ebeveyn ünitesinin ekranında gösterilir.

7. Kullanım

7.1 Kızılötesi gece ışığı

Karanlıkta da ekranda net görüntüler görebilmek için görüntülü bebek telsizi hava ka-

rardığında otomatik olarak kızılötesi gece ışığını devreye alır. Kızılötesi gece ışığı etkin

olduğunda ekranda bir ay sembolü belirir ( ).

7.2 Ses seviyesini ayarlama

Ebeveyn ünitesinde 5 ses seviyesi kademesi vardır.

Ses seviyesini ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın.

7.3 Parlaklığı ayarlama

Ebeveyn ünitesinde 5 parlaklık kademesi vardır.

Parlaklığı ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın.

7.4 Cevap verme fonksiyonu

Ebeveyn ünitesinde cevap verme fonksiyonu vardır.

Cevap verme fonksiyonunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesindeki ( ) düğmesini

basılı tutun ve konuşun. Söyledikleriniz kameradan duyulur. Cevap verme fonksiyo-

nunu devre dışı bırakmak için ( ) düğmesini bırakın.

72

7.5 Ayarlar menüsü

Ebeveyn ünitesinin menüsünde aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: Yakınlaştırma fonk-

siyonu, ninniler, alarm, sıcaklık birimi, kamera ekleme/silme/görme, değişken

kamera görüntüsü ve güç tasarruf modu.

Ayarlar menüsüne ulaşmak için ebeveyn ünitesini açın ve ( ) düğmesine basın.

Kamera ekranının alt kenarında ayarlar menüsü görünür:

( ) ve ( ) düğmesini kullanarak menüde gezinebilirsiniz.

Yakınlaştırma fonksiyonu

Ebeveyn ünitesinde, aktarılan görüntüleri büyütmek için yakınlaştırma fonksiyonu vardır.

Yakınlaştırma fonksiyonunu etkinleştirmek için yapmanız gerekenler:

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) istediğiniz yakınlaştırma faktörünü (1x veya

2x) seçin.

(

OK

) düğmesine basarak onaylayın.

Ninniler

Ebeveyn ünitesi üzerinden beş adet ninniden birini açarak kamerada çalmasını sağla-

yabilirsiniz. Ninnilerden birini açmak için yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) istediğiniz ninniyi (1, 2, 3, 4 veya 5) seçin.

(

OK

) düğmesine basarak onaylayın.

Alarm

Ebeveyn ünitesi üzerinden, tercihinize göre 2, 4 veya 6 saat sonra ebeveyn ünitesin-

de çalan bir alarm ayarlayabilirsiniz. Alarm etkinleştirmek için yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) alarmın çalmasını istediğiniz süreyi seçin.

(

OK

) düğmesine basarak onaylayın.

Sıcaklık birimi

Sıcaklığı Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilirsiniz.

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) istediğiniz sıcaklık birimini seçin.

(

OK

)düğmesine basarak onaylayın.

73

Kamera ekleme

Ebeveyn ünitesine en fazla dört kamera bağlayabilirsiniz.

Ebeveyn ünitesine kamera eklemek için yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

( ) düğmesine basarak onaylayın. Ekranda 1,2,3,4 görünür.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) bir numara seçin ve (

OK

) düğmesiyle onay-

layın. Ekranda görünür ve bir kamera aranır.

Kameranın arka tarafındaki PAIR düğmesine basın ve bir sinyal sesi duyulana ve ek-

lenen kameradan aktarılan görüntü ekranda görünene kadar basılı tutun.

Not

Ek kameraları Beurer müşteri hizmetlerinden ürün no. 163.569 ile sipariş edebilirsiniz.

Kamera silme

Bir kamera ile olan bağlantıyı silmek istediğinizde yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

(

OK

)düğmesine basarak onaylayın. Ekranda 1,2,3,4 görünür.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) silmek istediğiniz kameranın numarasını seçin.

(

OK

) düğmesine basarak onaylayın.

Kamera görme

Bir kameradan aktarılan görüntüyü seçmek istediğinizde yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

(

OK

)düğmesine basarak onaylayın. Ekranda 1,2,3,4 görünür.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) görmek istediğiniz kameranın numarasını seçin.

(

OK

)düğmesine basarak onaylayın.

Değişken kamera görüntüsü

Birden fazla kamera kayıt ettiğinizde “Değişken kamera görüntüsü” fonksiyonunu

kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon etkin olduğunda kayıtlı kameradan aktarılan görüntü,

ekranda 12 saniyede bir değişen bir döngü halinde görüntülenir. Fonksiyonu etkinleş-

tirmek için yapmanız gerekenler:

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

(

OK

)düğmesine basarak onaylayın.

74

Güç tasarruf modu

Ebeveyn ünitesinde Güç tasarruf modu bulunmaktadır. Güç tasarruf modu etkinleş-

tirdiğinizde ekran tercihe göre 5, 15 veya 60 dakika sonra otomatik olarak kapanır.

Sol/sağ düğmeleriyle ( / ) menüsünü seçin.

Yukarı/aşağı düğmeleriyle ( / ) ekranın otomatik olarak kapanmasını istedi-

ğiniz süreyi seçin (5dak, 15dak veya 60dak).

(

OK

) düğmesine basarak onaylayın.

8. Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler

Ebeveyn ünitesini şarj edilebilir pil ile çalıştırdığınızda elektrosmog değişken elekt-

riksel ve manyetik alanlar aracılığıyla minimize edilir.

Kamerayı kapıya veya cama yakın ve mümkün olduğunca yüksek bir yere koyarak

ve şarj edilebilir pilin dolu olmasına dikkat ederek, bebek telsizinin çekim mesafe-

sini artırabilirsiniz.

Diğer radyo dalgaları bebek telsizinin aktarımını bozabilir. O nedenle bebek telsizini

örneğin mikrodalga, WLAN vs. gibi cihazların yakınına koymayın.

Aşağıdaki faktörler bebek telsizinin iletme kabiliyetini etkileyebilir veya çekim mesa-

fesini azaltabilir: Mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevre koşulları (örn. sis, yağmur)

9. Bakım ve temizleme

Kameranın ve ebeveyn ünitesinin kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır:

DİKKAT

Görüntülü bebek telsizini uzun bir süre kullanmayacaksanız ebeveyn ünitesinin şarj

edilebilir pilini çıkartın.

En az 6 ayda bir şarj edilebilir pilleri tamamen boşaltırsanız, maksimum pil kapasi-

tesini elde edersiniz. Bunun için ebeveyn ünitesini prizden çekin ve normal şekilde

kullanarak şarj edilebilir pili boşaltın. Daha sonra şarj edilebilir pili tamamen dolana

kadar tekrar şarj edin.

Şarj edilebilir pil ancak birkaç şarj işleminden sonra maksimum kapasitesine ulaşır

ve bu birçok faktöre bağlıdır (şarj edilebilir pilin durumu, ortam sıcaklığı, nasıl ve ne

kadar sıklıkla şarj edildiği, vb.)

Kamerayı ve ebeveyn ünitesini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı

sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından

(soba, kalorifer radyatörü) koruyun.

Kamerayı/ebeveyn ünitesini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik

maddesi kullanmayın.

75

10. Sorunların giderilmesi

Ebeveyn ünitesi “Monitör”ü

Şunları kontrol edin:

açılmıyor

fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı?

şarj edilebilir pil doğru yerleştirildi mi?

şarj edilebilir pil dolu mu, şarj edilebilir pil şarj mı

edilmeli veya hasarlı mı?

Ebeveyn ünitesi

Şunları kontrol edin:

“Monitör”ünden akustik bir

maksimum çekim mesafesi aşılmış mı?

sinyal duyuluyor.

kameranın fişli adaptörü doğru şekilde takılmış mı?

kamera açık mı?

ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pili şarj mı edilmeli?

Ebeveyn ünitesi açık ancak

Ebeveyn ünitesinde istediğiniz ses seviyesini ayar-

ses duyulmuyor.

lamak için işletim sırasında sağ veya sol yön düğ-

mesine basın.

Ebeveyn ünitesi “Monitör”ü

Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilini yeniden şarj

kapanır.

edin.

Ebeveyn ünitesi güç tasarruf modunda olabilir.

Menüde güç tasarruf modunu seçip seçmediğinizi

kontrol edin ve gerekirse kapatın.

Sinyal zayıf, bağlantı tekrar

Kamera ve ebeveyn ünitesi arasında örneğin mikro-

tekrar kopuyor ve arızalar

dalga gibi başka bir teknik cihaz bulunuyorsa, cihazı

meydana geliyor.

uzaklaştırın veya kapatın.

Kamera ve ebeveyn ünitesi arasında ağaçlar veya

benzer başka faktörler olup olmadığını kontrol edin

ve cihazları, ebeveyn ünitesi bağlantı sinyalini ala-

cak şekilde yerleştirin.

Kameranın ve ebeveyn ünitesinin maksimum kapsa-

ma alanında olup olmadıklarını kontrol edin.

Herhangi bir aktarım mümkün

1. Kamerayı ve ebeveyn ünitesini açın.

değil ise cihaz sinyallerini

2. Ebeveyn ünitesinde menü üzerinden kamerayı si-

yeniden dijital olarak birbirine

lin ve “Kamera ekleme” bölümünde anlatıldığı gibi

uyarlama imkanına sahipsiniz

kamerayı yeniden kurun.

= Eşleştirme

76

11. Bertaraf etme

Şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine ve-

ya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pillerin

bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.

Çevreyi korumak için, kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla

birlikte elden çıkarmayın.

Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.

Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE - Waste Electrical

and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.

Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.

12. Teknik veriler

23 Kanal

Frekans 2,4 - 2,483 GHz

dijital alıcı cihaz

1,8" TFT ekran

Kızılötesi teknolojisi

ECO modu

Kamera ölçüleri: 9 x 6.5 x 5.8 cm

Ebeveyn ünitesi ölçüleri: 11.5 x 6.9 x 2.4 cm

Ağırlık: Kamera 91 g; Ebeveyn ünitesi 80 g; Şarj edilebilir pil 38 g

Açık alanda 300 m’ye kadar çekim mesafesi

Çalışma Verilen elektrik adaptörü (5V USB/600mA)

Ebeveyn Li-Ion pil (2100 mA)

Şarj edilebilir pilin dayanma

Ebeveyn ünitesi: 12 saat

süresi (şarj edilebilir pilin duru-

mu, ortam sıcaklığı, nasıl ve ne

kadar sıklıkla şarj edildiği, vb.

faktörlere bağlıdır)

Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz.

Detaylı bilgilere, örneğin CE – Uygunluk Beyanına, ulaşmak için lütfen belirtilen servis

adresine başvurun.

77

r

РУССКИЙ

Внимательно прочтите данную инструкцию

по применению, сохраните ее для

последующего использования, храните ее

вместе, доступном для других

пользователей, иследуйте ее указаниям.

Содержание

1. Для ознакомления .................................................................79

2. Пояснение символов .......................................................... 79

3. Использование по назначению ...........................................80

4. Указания ..................................................................................80

5. Описание прибора .................................................................82

6. Подготовка кработе .............................................................83

7. Обслуживание ........................................................................84

7.1 Инфракрасная функция ночного видения .......................84

7.2 Регулировка громкости .....................................................84

7.3 Регулировка яркости .........................................................84

7.4 Функция двусторонней связи ............................................84

7.5 Меню настроек ..................................................................85

8. Полезная информация о видеоняне ..................................88

9. Ремонт иочистка ...................................................................88

10. Что делать при возникновении каких-либо проблем? ..89

11. Утилизация ............................................................................90

12. Технические характеристики .............................................90

13. Гарантия .................................................................................91

Комплект поставки

1 x видеокамера

2 x сетевой адаптер

1 x блок для родителей

1 x литиево-ионный аккумулятор для блока для родителей

1 x данная инструкция по применению

78

Уважаемый покупатель!

Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим совре-

менные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обо-

грева, легкой терапии, измерения кровяного давления/диагностики, измерения

массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми.

Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для

последующего использования и предоставляйте другим пользователям возмож-

ность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям.

Снаилучшими пожеланиями,

компания Beurer

1. Для ознакомления

Функции прибора

Благодаря видеоняне Вы сможете следить за своим ребенком, одновременно

занимаясь своими делами в другой комнате или в саду. 23 канала гарантируют

надежное соединение без помех.

Прибор оснащен следующими функциями:

видеонаблюдением;

инфракрасной функцией ночного видения;

режимом ECO+/режим экономии энергии;

контролем радиуса действия с акустическим сигналом;

радиусом действия до 300м при свободной видимости.

2. Пояснение символов

В настоящей инструкции по применению используются следующие символы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Предупреждаем обопасности травмирования или ущерба для

здоровья.

ВНИМАНИЕ

Обращаем внимание на возможность повреждения прибора/

принадлежностей.

Указание

Важная информация

79

3. Использование по назначению

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Прибор предназначен только для наблюдения за младенцем в тот момент, когда

Вы не можете следить за ним непосредственно. Он не сможет заменить личное

присутствие и не снимает с Вас ответственности!

Любое применение не по назначению может быть опасным.

Видеоняня предназначена для домашнего/частного использования, использо-

вание прибора вкоммерческих целях запрещено.

4. Указания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указания потехнике безопасности

Держите камеру и провода в недоступном для детей месте. Провода явля-

ются потенциальным источником травм или опасности удушения.

Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте.

Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).

Никогда не устанавливайте видеокамеру в детской кроватке или в зоне дося-

гаемости Вашего ребенка.

Размещайте видеокамеру на расстоянии 2м от ребенка. Это минимизирует

электросмог и шумовые помехи.

Следите за тем, чтобы провода не находились в зоне досягаемости ребенка.

Перед началом использования видеоняни убедитесь в том, что она исправна,

ааккумуляторная батарея блока родителей имеет достаточный заряд (если

блок родителей работает от батареи).

Ни в коем случае не опускайте видеокамеру и блок родителей в воду. Не про-

мывайте их под проточной водой.

Не пользуйтесь камерой и блоком родителей вблизи источников влажности.

Не накрывайте камеру и блок родителей полотенцем или одеялом.

Используйте только сетевые адаптеры, входящие в комплект поставки.

При извлечении сетевого адаптера из розетки не тяните за кабель.

Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами

сограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся

под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении

прибора и возможных опасностях.

Непозволяйте детям играть сприбором.

Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под при-

смотром взрослых.

Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель.

80