Gorenje GIN52101IW: CLEANING УХОД ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ AND MAINTENANCE ЗА ПЛИТОЙ ТА ЧИЩЕННЯ
CLEANING УХОД ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ AND MAINTENANCE ЗА ПЛИТОЙ ТА ЧИЩЕННЯ: Gorenje GIN52101IW
NOTICE:
ВНИМАНИЕ!
ПРИМІТКА:
• When grilling large roasts (e.g. chicken) make sure
• При гриле на поворотном вертеле с открытой
• При смаженні великих шматків м’яса (наприклад,
that the food fixed on the roasting spit is well
дверцей духовки обязательно должна быть
курча) упевніться, що м’ясо добре збалансовано
balanced, so that the spit rotates with ease.
установлена защитная пластина ручек,
на рожні, який повинен обертатися невимушено.
• When grilling with the oven door opened, always use
расположенных на панели управления, чтобы не
• При смаженні на грилі з відкритими дверцятами
the protection sheet to shield the control panel,
произошло их повреждение.
духовки завжди користуйтеся захисним щитом,
otherwise the control knobs might get damaged.
• При гриле на поворотном вертеле с прикрытой
щоб захистити панель управління від
дверцей духовки нужно обязательно открутить
пошкодження.
пластмассовую рукоятку вертела и установить
защитную пластину ручек.
• При гриле объёмных продуктов (куры и др.)
следите за тем, чтобы продукты на вертеле были
размещены равномерно и вертел мог свободно
вращаться.
CLEANING
УХОД
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
AND MAINTENANCE
ЗА ПЛИТОЙ
ТА ЧИЩЕННЯ
Before attempting any cleaning or maintenance set all
При любой манипуляции с плитой, помимо
Перед чищенням або технічним обслуговуванням
gas control knobs and temperature selectors to “OFF”
повседневного применения, закройте кран подачи
приладу вимкніть його з електромережі та
position and let the cooker cool down completely.
газа, расположенный на газопроводе, и отключите
встановіть усі ручки конфорок та регулятор
плиту от электросети.
температури в положення „ВИМК.” (“OFF”) та дайте
охолонути плиті повністю.
CLEANING THE CABINET
ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
ЧИЩЕННЯ КОРПУСУ
• Clean the exterior with a damp sponge and some
• Поверхность плиты очищайте при помощи мокрой
• Зовнішню частину приладу необхідно чистити
detergent.
тряпки или губки с поверхностно-активным
вологою ганчіркою і миючим засобом.
• Fat stains can be removed with warm water and
моющим средством. Затем вытрите насухо.
• Жирові плями необхідно видалити теплою водою
special detergent for enamel.
• Жирные пятна устраните тёплой водой со
та спеціальним миючим засобом для емалі.
• Never clean enameled surfaces with abrasive agents
специальным чистящим средством для эмали.
• Ніколи не можна чистити емальовані поверхні
as they may permanently damage the surface of the
• Никогда не пользуйтесь абразивными средствами,
абразивними засобами, оскільки може
appliance.
которые разрушают поверхность эмали и других
пошкодитися поверхня приладу.
применённых материалов.
HOB GRID
ОЧИСТКА ВАРОЧНОГО СТОЛА
РЕШІТКА КОНФОРКИ
• Remove the cooking grid from the hob and wash it
• Снимите решётку с варочного стола и вымойте с
• Зніміть решітку з варильної поверхні та помийте
separately or place it into the dishwasher. After
поверхностно-активным моющим средством.
окремо або помістіть в посудомийну машину.
washing replace it to fit the appropriate groves in the
• Крышки и рассекатели пламени горелок снимите и
Після миття установіть її на варильну поверхню
hob.
положите на 10 минут в тёплую воду с моющим
відповідним чином.
• Remove burner parts (cover, distributor) from the hob
средством.
• Зніміть частини конфорок (кришку, розсіювач) та
and soak them in warm water with added detergent
• Затем вымойте их, проверьте чистоту прорезей в
замочіть в теплій воді з миючим засобом на 10
for 10 minutes.
рассекателе пламени, тщательно всё осушите и
хвилин.
• After washing dry the burner parts carefully and check
установите.
• Після миття ретельно висушіть частини конфорок
whether all burner notches are clean, then return
та перевірте чи усі зубці конфорок чисті, помістіть
them back to their position.
на попереднє положення.¨
16
NOTICE:
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ,
ПРИМІТКА:
Since the burner distributor caps are made of aluminum
что рассекатели пламени изготовлены из
Оскільки кришки розсіювача конфорки зроблені з
alloy, we discourage you from cleaning them in a
алюминиевого сплава, и поэтому не рекомендуем
алюмінієвого сплаву, ми не рекомендуємо мити їх в
washing machine.
их мыть в моечной машине.
посудомийній машині.
OVEN
ОЧИСТКА ДУХОВКИ
ДУХОВКА
• Clean the oven walls with a damp sponge and
• Чистить духовку можно только тогда, когда она
• Протріть стінки духовки вологою ганчіркою та
detergent.
холодная.
миючим засобом.
• To clean stubborn stains burned into the oven wall
• Очищая духовку, не удаляйте припечённые
• Для очищення стійких плям на стінках духовки
use a special detergent for enamel.
остатки пищи при помощи острых металлических
використовуйте спеціальні миючі засоби для
• After cleaning carefully wipe the oven dry.
предметов.
емалі.
• Clean the oven only when it is completely cold.
• Увлажните поверхность стенок духовки водой с
• Після чищення ретельно витріть насухо духовку.
• Never use abrasive agents, because they will scratch
синтетическим поверхностно-активным моющим
• Чистіть духовку, якщо вона повністю охолола.
enameled surface.
средством или нанесите на них специальное
• Ніколи не використовуйте абразивні миючі засоби,
• Wash the oven utensils with a sponge and detergent
моющее средство, предназначенное для очистки
оскільки вони можуть пошкодити емальовану
or put them in the dishwasher (grid, pan, etc.). You
духовок, и, пользуясь щёткой и тряпкой, очистите.
поверхню.
can also use special detergents to remove rough
• После очистки стенки духовки тщательно вытрите.
• Приладдя духовки необхідно мити миючим
stains or burns.
• Никогда не используйте абразивные чистящие
засобом вручну або в посудомийній машині
средства, которыми можно повредить
(решітку, деко, тощо). Ви також можете
эмалированную поверхность.
скористатися спеціальним миючим засобом для
• Принадлежности духовки (решётку, противень и
видалення стійких плям.
т.п.) вымойте губкой с синтетическим
поверхностно-активным моющим средством или
используйте моечную машину для посуды.
BULB REPLACEMENT
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ
• Set all the control knobs to the OFF position and
ДУХОВКИ
• Установіть усі ручки в положення „ВИМК” (OFF) та
disconnect the range from the mains.
• проконтролируйте, чтобы все ручки на панели
вимкніть прилад з електромережі.
• Unscrew the bulb glass cover in the oven by turning it
управления были установлены в положение
• Викрутіть скляну кришку лампочки в духовці,
anti-clockwise.
“ВЫКЛЮЧЕНО”,
повернувши проти годинникової стрілки.
• Unscrew the bulb and replace it with a new bulb.
• выключите главный выключатель на линии
• Викрутіть лампочку та замініть на нову.
• Replace the bulb glass cover.
подвода электроэнергии к плите,
• Встановіть скляну кришку лампочки.
• снимите плафон с лампочки, выкрутив его влево,
выкрутите дефектную лампочку и вкрутите новую,
• наденьте плафон на лампочку, вкрутив его
вправо, включите главный выключатель.
NOTE:
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПРИМІТКА:
For oven illumination always use
Для освещения духовки применяется лампа
Для освітлення духовки завжди використовуйте
T 300° C, E14, 230-240V, 25W bulb.
T 300°, E14, 230 - 240 B, 25 Bт.
T 300° C, E14, 230-240 В, 25 Вт лампочку.
1. Glass cover
1. Плафон
1 – Скляна кришка
2. Lamp
2. Лампа
2 - Лампочка
3. Sleeve
3. Патрон
3 - Втулка
4. Oven rear wall
4. Задняя стенка духовки
4 – Задня стінка духовки
17
Оглавление
- GB RU UA OPERATING РУКОВОДСТВО ІНСТРУКЦІЯ AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
- OPERATION OБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ УПРАВЛІННЯ
- OVEN OPERATION ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ УПРАВЛІННЯ ДУХОВКОЮ
- CONTROL OF ELECTRONIC (DIGITAL) УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛІННЯ ЕЛЕКТРОННИМ ALARM-CLOCK (ЦИФРОВЫМ) ТАЙМЕРОМ (ЦИФРОВИМ) ТАЙМЕРОМ
- BAKING / ROASTING FOOD ВЫПЕЧКА ВИПІКАННЯ/СМАЖЕННЯ СТРАВ
- GRILL ГРИЛЬ ІНФРАЧЕРВОНИЙ НАГРІВАЧ
- CLEANING УХОД ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ AND MAINTENANCE ЗА ПЛИТОЙ ТА ЧИЩЕННЯ
- WARRANTY TERMS AND CONDITIONS РЕКЛАМАЦИЯ ГАРАНТІЙНИЙ ТЕРМІН ТА УМОВИ
- DISPOSAL OF OBSOLETE ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ УТИЛІЗАЦІЯ APPLIANCES ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ПРИЛАДУ
- LOCATION УСТАНОВКА ПЛИТЫ РОЗМІЩЕННЯ
- CONNECTION ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ К ПІДКЛЮЧЕННЯ TO GAS SUPPLY ГАЗОПРОВОДУ ГАЗУ
- OVEN BURNER РЕГУЛИРОВКА НАСТАНОВНІ ПАРАМЕТРИ SETTINGS ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ КОНФОРОК ДУХОВКИ
- CONNECTION TO THE MAINS POWER ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЛИТЫ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
- RU
- GB RU
- GB UA