Canon G9: Приложение

Приложение: Canon G9

Приложение

224

Приложение

Меры предосторожности

z Перед использованием камеры обязательно прочтите приведенные ниже правила

техники безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего

обращения с камерой.

z Приведенные ниже меры предосторожности позволяют обеспечить безопасную

и правильную эксплуатацию камеры и ее принадлежностей с целью предотвратить

травмирование фотографа и прочих лиц, а также повреждение оборудования.

z Под оборудованием понимаются камера, компактный блок питания (продается

отдельно) и автомобильное зарядное устройство (продается отдельно).

z Под термином «аккумулятор» понимается аккумуляторная батарея.

Предостережения

Оборудование

z Не направляйте камеру непосредственно на солнце или яркие источники

света.

В противном случае возможно повреждение матрицы CCD (ПЗС) камеры.

Это может привести к повреждению зрения.

z Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей

иподростков.

Ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести к удушению.

Карта памяти: карту можно случайно проглотить. В этом случае немедленно

обратитесь к врачу.

Приложение

225

z Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования,

если это не предписывается настоящим Руководством.

z Для предотвращения риска поражения электрическим током не прикасай-

тесь к деталям вспышки, если она повреждена.

z Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления

дыма или резкого запаха.

z Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование

и не погружайте оборудование в какие-либо жидкости. В случае контакта

наружной части камеры с жидкостью или содержащим соль воздухом

протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или

поражению электрическим током. Немедленно выключите камеру, извлеките

из нее аккумулятор или отключите зарядное устройство либо компактный блок

питания от электрической розетки.

Обратитесь к дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы

поддержки клиентов компании Canon.

z Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин,

растворители или прочие горючие вещества, для чистки и обслуживания

оборудования.

z Запрещается отрезать или модифицировать кабель питания, ставить

на него тяжелые предметы, а также использовать поврежденный кабель

питания.

z Используйте только рекомендованные источники питания.

z Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения,

скапливающиеся на вилке, внутренних поверхностях электрической

розетки и на окружающих областях.

z Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или

поражению электрическим током.

Приложение

226

Аккумулятор

z Запрещается оставлять аккумуляторы вблизи от источников тепла или

подвергать их прямому воздействию огня или нагреванию.

z Запрещается погружать аккумуляторы в пресную или морскую воду.

z Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать аккумуляторы.

z Не допускайте падения аккумуляторов, а также значительных механи-

ческий воздействий на них, которые могут привести к повреждению

корпуса.

z Следует использовать только рекомендуемые аккумуляторы

и принадлежности.

Использование любых других аккумуляторов, кроме специально рекомендован-

ных для данного оборудования, может вызвать взрыв или утечку электролита,

что может привести к пожару, травме или повреждению окружающих предметов.

При попадании в глаза, рот, на кожу или одежду веществ, вытекших в случае

протекания аккумулятора, немедленно смойте их водой и обратитесь к врачу.

z Во избежание пожара и прочих опасных ситуаций после завершения

зарядки аккумулятора или после завершения работы с камерой отсое-

диняйте от камеры и от электрической розетки зарядное устройство

и компактный блок питания.

z Во время зарядки не кладите на зарядное устройство никакие предметы

(например, скатерти, ковры, постельное белье или подушки).

Непрерывное длительное использование устройств может привести к их перегреву,

деформации и возгоранию.

z Для зарядки аккумулятора используйте только указанное зарядное

устройство.

z Зарядное устройство и компактный блок питания предназначены

исключительно для работы с данным оборудованием. Не используйте

его с другими изделиями.

Существует опасность перегрева и деформации, которые могут привести

к возгоранию или поражению электрическим током.

z Перед тем как выбросить аккумулятор, заклейте его клеммы лентой или

иным изоляционным материалом, чтобы предотвратить прямой контакт

с другими объектами.

Соприкосновение с металлическими деталями предметов в контейнере для

мусора может привести к пожару или взрыву.

Приложение

227

Прочее

z Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз

человека или животного. Воздействие света повышенной интенсивности,

испускаемого вспышкой, может привести к ухудшению зрения.

В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка

составляет 1 м.

z Не подносите предметы, чувствительные к магнитным полям (например

кредитные карточки), к громкоговорителю камеры.

В результате возможна потеря данных или выход предмета из строя.

z При использовании дополнительно приобретаемого широкоугольного

конвертера, телеконвертера или адаптера конвертеров марки Canon

следите за надежностью их крепления.

В случае падения конвертера из-за плохого крепления он может разбиться,

и можно порезаться об осколки стекла.

Меры предосторожности

Оборудование

z Перенося или держа камеру за ремень, следите, чтобы она не зацепилась

за другие предметы, и оберегайте камеру от сильных ударов или толчков.

z Будьте осторожны, чтобы не допускать ударов или сильного нажатия на

торец объектива.

Все упомянутое выше может привести к травме или повреждению оборудования.

z Запрещается хранить оборудование во влажных или запыленных местах.

z Не допускайте соприкосновения металлических объектов (например,

булавок или ключей) с контактами или вилкой зарядного устройства,

а также загрязнения контактов или вилки.

Это может привести к пожару, поражению электрическим током или другим

повреждениям.

Приложение

228

z Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах,

подверженных воздействию интенсивного солнечного света или высокой

температуры, например на приборном щитке или в багажнике автомобиля.

z При использовании камеры следите, чтобы суммарная потребляемая

мощность не превышала номинальную мощность электрической розетки

или проводки. Не используйте оборудование с поврежденным кабелем

или вилкой питания, а также следите, чтобы вилка была полностью

вставлена в розетку.

z Не используйте оборудование в помещениях с плохой вентиляцией.

В противном случае возможна протечка, перегрев или взрыв аккумуляторов,

и, в результате, возникновение пожара или причинение ожогов и других травм.

Высокая температура может также вызвать деформацию корпуса.

z Если камера не будет использоваться в течение длительного времени,

извлеките аккумулятор из камеры или зарядного устройства и храните

оборудование в надежном месте.

Если оставить аккумулятор в камере, он может протечь и повредить камеру.

Вспышка

z Не используйте вспышку, если на ее поверхности находится грязь,

пыль или другие загрязнения.

z Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами

или одеждой.

Возможно повреждение вспышки, может ощущаться запах дыма или будет

слышен шум. В результате повышения температуры возможно повреждение

вспышки.

z Не прикасайтесь к поверхности вспышки после съемки нескольких

кадров непосредственно друг за другом.

В противном случае можно обжечься.

Приложение

229

Предотвращение неполадок

Избегайте сильных магнитных полей

z Запрещается класть камеру в непосредственной близости от электро-

двигателей и прочего оборудования, генерирующего сильные электро-

магнитные поля.

Воздействие сильных электромагнитных полей может привести к неисправности

или повреждению изображения.

Во избежание неполадок при работе с камерой

не допускайте образования конденсата

z При быстром перемещении оборудования из зоны высокой температуры

в зону низкой температуры и наоборот для предотвращения конденсации

влаги поместите оборудование в плотно закрывающийся пластиковый

пакет; не извлекайте оборудование из пакета, пока его температура

не сравняется с температурой окружающей среды.

Быстрое перемещение оборудования из зоны высокой температуры в зону

низкой температуры и наоборот может привести к образованию конденсата

(капель воды) на внешних и внутренних поверхностях камеры.

Если происходит образование конденсата внутри камеры

z Немедленно прекратите пользоваться камерой.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к выходу его из строя.

Извлеките из камеры карту памяти, аккумулятор или компактный блок питания;

перед возобновлением использования камеры подождите, пока влага полностью

испарится.

Правила обращения с аккумуляторами

Заряд аккумулятора

Могут отображаться следующий значок и сообщение.

Дисплей Описание

Достаточный уровень заряда аккумулятора.

Если планируется длительная работа с камерой, рекомендуется

использовать полностью заряженный аккумулятор или заранее

зарядить аккумулятор.

Низкий уровень заряда. Зарядите аккумулятор.

(мигающий

красным цветом)

Поменяйте

Уровень заряда аккумулятора недостаточен для работы камеры.

батарею

Незамедлительно замените аккумулятор.

Приложение

230

Правила обращения с аккумулятором

z Всегда содержите клеммы аккумулятора в чистоте.

Грязные клеммы могут ухудшить контакт между аккумулятором и камерой.

Перед зарядкой или использованием аккумулятора протрите клеммы мягким

ватным тампоном.

z При низких температурах емкость элемента питания может уменьшиться

и значок разряженного элемента питания ( ) может появиться раньше,

чем обычно.

В таких условиях непосредственно перед использованием аккумулятора

согрейте его в кармане.

z Обязательно убедитесь, что в кармане нет металлических предметов,

могущих вызвать короткое замыкание (например, связки ключей и т.п.).

Возможно короткое замыкание аккумулятора.

z Не допускайте контакта металлических предметов (например, ключей)

с клеммами ( ) и ( ) (рис. A). Во время переноски или при длительном

хранении аккумулятора обязательно устанавливайте крышку клемм (рис. B).

В этих условиях возможно повреждение аккумулятора. Состояние аккумулятора

(заряжен/разряжен) можно обозначать, по-разному устанавливая крышку клемм

(рис. C, D).

Рис. A Рис. B

Рис. C

Рис. D

Полностью заряженный

Использованный

аккумулятор

аккумулятор

Установите крышку так,

Установите в положение,

чтобы была видна синяя

противоположное показан-

область.

ному на рис. C.

z Рекомендуется использовать аккумулятор в камере до его полной

разрядки, затем хранить аккумулятор в помещении с низкой относи-

тельной влажность при температуре 0 – 30°С.

При хранении полностью заряженного аккумулятора в течение длительного

времени (около 1 года) возможно сокращение срока его службы или ухудшение

характеристик. Если аккумулятор не используется в течение длительного

времени, то приблизительно один раз в год полностью заряжайте и полностью

разряжайте его в камере.

Приложение

231

Зарядка аккумулятора

z Литиево-ионный аккумулятор не требует полной разрядки перед зарядкой.

z Зарядка разряженного аккумулятора занимает приблизительно 1 ч 45 мин

(измерено с использованием стандартов тестирования Canon).

Зарядку рекомендуется производить при температуре 5 – 40°C.

Время зарядки зависит от температуры окружающей среды и степени

разряженности аккумулятора.

z Рекомендуется заряжать аккумулятор в день использования или накануне,

чтобы обеспечить полный заряд.

Даже заряженные аккумуляторы постепенно самопроизвольно разряжаются.

z Значительное снижение емкости даже полностью заряженного аккуму-

лятора означает, что истек срок службы аккумулятора и его необходимо

заменить.

Приложение

232

Правила обращения с картами памяти

Карта памяти SD или SDHC

Язычок защиты от записи

Переместите язычок вниз

(можно защитить изобра-

Переместите язычок

жения и другие данные,

вверх.

записанные на карту

памяти).

Меры предосторожности при обращении

z Карты памяти представляют собой высокотехнологичные электронные

устройства. Запрещается изгибать их, прикладывать к ним усилия или

подвергать их ударам и вибрации.

z Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию карты

памяти.

z Не допускайте загрязнения расположенных на обратной стороне карты

контактов, попадания на них воды или соприкосновения с посторонними

предметами. Не дотрагивайтесь до контактов руками или металличес-

кими предметами.

z Не удаляйте исходную этикетку карты памяти и не закрывайте ее другой

этикеткой или наклейкой.

z Делая записи на карте памяти, не используйте карандаш или шариковую

ручку. Используйте только ручки с мягким пишущим узлом (например,

с войлочным пишущим узлом).

z Не пользуйтесь картами памяти и не храните их в следующих местах:

в местах с повышенным количеством пыли или песка;

в местах с высокой влажностью и высокой температурой.

z Так как некоторые или все данные, записанные на карту памяти, могут

быть повреждены или уничтожены в результате воздействия электри-

ческих шумов, статического электричества или неполадок карты,

рекомендуется производить резервное копирование важных данных.

Я

зычок защиты от записи

Запись/стирание возможны

Запись/стирание невозможны

Приложение

233

Форматирование

z Имейте в виду, что при форматировании (инициализации) карты памяти

с нее стираются все данные, в том числе защищенные изображения.

z Рекомендуется использовать карты памяти, отформатированные в этой

камере.

Карты, входящие в комплект поставки камеры, не требуют дополнительного

форматирования.

Сбои в работе камеры могут быть вызваны повреждением карты памяти.

Повторное форматирование карты памяти может устранить неполадку.

В случае сбоев в работе карты памяти другого производителя (не Canon),

проблема может разрешиться после повторного форматирования карты.

Карты памяти, отформатированные в другой камере, на компьютере или

периферийном устройстве, могут неправильно функционировать в данной

камере. В таком случае заново отформатируйте карту памяти в данной

камере.

z Если при форматировании в камере возникли сбои, выключите камеру

и заново установите карту памяти. Затем включите камеру и повторите

форматирование.

z Будьте осторожны при передаче или утилизации карты памяти. При

форматировании карты памяти или при стирании с нее данных произво-

дится изменение только данных управления файлами – это не гарантирует

полного удаления содержимого карты памяти. Во избежание утечки личной

информации при утилизации карты памяти примите меры предосторож-

ности, например физически уничтожьте карту.

Приложение

234

Комплекты питания (продаются отдельно)

Комплект сетевого питания ACK-DC20

При длительном использовании камеры или при подсоединении камеры к компью-

теру рекомендуется использовать комплект сетевого питания ACK-DC20 (продается

отдельно).

Перед подсоединением и отсоединением блока питания выключите

камеру.

1

Подсоедините кабель питания

К источнику питания

Компактный

к компактному блоку питания

блок питания

и включите его в электричес-

CA-PS700

кую розетку.

2

Подключите разъем DC

компактного блока питания

к разъему DC переходника

постоянного тока DR-20.

Переходник

постоянного тока

DR-20

3

Откройте крышку, затем

установите переходник

постоянного тока до щелчка

в фиксаторах.

Фиксатор аккумулятора

Приложение

235

4

Нажав кабелем на крышку

кабеля переходника постоян-

ного тока, закройте крышку

гнезда карты памяти/отсека

аккумулятора.

После использования компакт-

ного блока питания обязательно

Крышка кабеля

переходника

отсоединяйте его от источника

постоянного тока

питания.

Автомобильное зарядное устройство CBC-NB2

Автомобильное зарядное устройство CBC-NB2 (приобретается дополнительно)

предназначено для зарядки аккумуляторов от гнезда прикуривателя автомобиля.

При использовании автомобильного зарядного устройства двигатель автомобиля

должен работать. Использование при неработающем двигателе может привести

к разрядке собственного аккумулятора автомобиля. Обязательно отключайте

зарядное устройство перед выключением двигателя.

z При выключении двигателя зарядка аккумуляторов прекращается,

поэтому убедитесь в том, что кабель зарядного устройства отсоединен

от гнезда прикуривателя.

z Не вставляйте кабель зарядного устройства в гнездо прикуривателя

при неработающем двигателе.

z Автомобильное зарядное устройство можно использовать только

в автомобилях с отрицательным полюсом на массе. Его нельзя

использовать в автомобилях с положительном полюсом на массе.

1

При работающем двигателе вставьте

кабель автомобильного зарядного

устройства в гнездо прикуривателя.

К гнезду

прикуривателя

Приложение

236

2

Полностью вставьте аккуму-

лятор в зарядное устройство,

как показано на рисунке.

Для правильной установки аккуму-

лятора в зарядное устройство

Индикатор

совместите стрелку на аккумуляторе

зарядки

со стрелкой на зарядном устройстве.

Во время зарядки аккумулятора индикатор зарядки светится красным

светом. После завершения зарядки индикатор горит зеленым цветом.

После завершения зарядки извлеките аккумулятор и отсоедините кабель

зарядного устройства от гнезда прикуривателя.

Использование конвертеров (продаются отдельно)

Для установки широкоугольного конвертера WC-DC58B и телеконвертера TC-DC58C

(каждый продается отдельно) требуется адаптер конвертеров LA-DC58H.

z При установке широкоугольного конвертера или телеконвертера

следите за надежностью их крепления. В случае падения конвертера

из-за плохого крепления к адаптеру можно порезаться об осколки

стекла.

z Запрещается смотреть на солнце или источники яркого света сквозь

широкоугольный конвертер или телеконвертер, так как это может

привести к потере или ослаблению зрения.

Приложение

237

z При использовании встроенной вспышки с установленной блендой

объектива наружные края снятых изображений (особенно правый

нижний угол) могут выглядеть темными.

z При использовании телеконвертера устанавливайте объектив камеры

в положение максимального телефото. При других фокусных

расстояниях изображение будет выглядеть обрезанным по углам.

z При использовании широкоугольного конвертера устанавливайте

объектив камеры в максимально широкоугольное положение.

z При съемке с видоискателем часть поля зрения закрывается этими

конвертерами. Пользуйтесь ЖК-монитором.

Широкоугольный конвертер WC-DC58B

Этот конвертер предназначен для получения широкоугольных снимков.

Широкоугольный конвертер изменяет фокусное расстояние основного объектива

камеры в 0,75 раза (диаметр резьбы равен 58 мм).

Телеконвертер TC-DC58C

Этот конвертер служит для телефотосъемки. Конвертер изменяет фокусное

расстояние основного объектива камеры в 2 раза (диаметр резьбы равен 58 мм).

Широкоугольный конвертер и телеконвертер не допускают установку

бленды объектива или фильтров.

Адаптер конвертеров LA-DC58H

Этот адаптер требуется для установки широкоугольного конвертера или

телеконвертера.

Установка конвертера

1

Убедитесь, что камера выключена.

Приложение

238

2

Нажмите кнопку фиксатора кольца (a) и, удерживая ее нажатой,

поверните кольцо в направлении стрелки (b).

Кнопка фиксатора кольца

Кольцо

3

Когда метка { на кольце и метка z на корпусе камеры

совпадут, снимите кольцо.

4

Совместив метку z на адаптере конвертеров и метку z

на корпусе камеры, поворачивайте адаптер в направлении

стрелок до фиксации.

Для снятия адаптера конвертеров поворачивайте адаптер в противо-

положном направлении при нажатой кнопке фиксатора кольца.

Приложение

239

5

Установите конвертер на адаптер

и надежно закрепите конвертер,

вращая его в показанном

направлении.

z Перед использованием удалите с конвертера всю пыль и загрязнения

с помощью специальной груши для чистки объективов. Камера может

сфокусироваться на оставшиеся загрязнения.

z Обращайтесь с конвертерами осторожно, так как их легко испачкать

пальцами.

z Снимая кольцо, соблюдайте осторожность, чтобы не уронить камеру

или адаптер.

z При использовании этих насадок на объектив не следует производить

съемку в режиме . Использование программы PhotoStitch на

компьютере для точного объединения изображений будет невозможно.

Изменение цвета кольца

Комплект сменных колец RAK-DC1 позволяет установить кольцо другого цвета.

1

Убедитесь, что камера выключена.

2

Нажмите кнопку фиксатора кольца (a) и, удерживая ее нажатой,

поверните кольцо в направлении стрелки (b).

Кнопка фиксатора кольца

Кольцо

Приложение

240

3

Когда метка { на кольце и метка z на корпусе камеры

совпадут, снимите кольцо.

4

Совместите метку { на кольце с меткой z на корпусе камеры,

затем поверните кольцо в направлении стрелки.

Приложение

241

Настройка параметра [Конвертер]

Настройка требуется при использовании режима [Режим IS] (стр. 82) с установлен-

ным широкоугольным конвертером WC-DC58B или телеконвертером TC-DC58C

(продаются отдельно).

1

Выберите пункт [Конвертер].

1. Нажмите кнопку .

2. Кнопкой или выберите в меню

пункт [Конвертер].

2

Выполните настройки.

1. Кнопкой или выберите [WC-DC58B]

или [TC-DC58C].

2. Нажмите кнопку .

Выберите установленный конвертер.

Сняв конвертер с камеры, восстановите для пункта [Конвертер]

значение [Никакого].

Приложение

242

Использование внешней вспышки (приобретается

дополнительно)

См. Функции, доступные в различных режимах съемки (стр. 268).

*

Режим съемки

* В режиме , или установка невозможна.

Вспышки Speedlite

Фотография, снятая со вспышкой, может выглядеть еще четче и естественнее

при использовании продаваемой отдельно внешней вспышки.

Функция автоматического определения экспозиции камеры работает со вспышками

Canon Speedlite 220EX, 430EX и 580EX II (кроме режима или случая, когда

для параметра [Режим вспышки] установлено значение [Ручной]). Другие вспышки

могут срабатывать в ручном режиме или вообще не срабатывать.

Проверьте это по руководству к вспышке.

* Некоторые функции, описанные в руководствах к вспышкам Canon Speedlite 220EX, 430EX

и 580EX II, могут не работать при установке вспышки на этой камере. Перед использованием

этих вспышек с камерой прочтите настоящее Руководство.

Так как при съемке в режиме или функция автоматического

определения экспозиции камеры включает внешнюю вспышку, изменение

настроек невозможно.

Установка внешней вспышки

1

Установите вспышку на «горячий башмак»

камеры.

Приложение

243

2

Включите внешнюю вспышку и включите камеру.

На ЖК-мониторе отображается символ (красный).

3

Поверните диск установки режима в положение требуемого

режима.

z Speedlite 220E или 430EX*

Самая короткая выдержка затвора с синхронизацией вспышки

составляет 1/250 с.

Если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто], мощность

вспышки настраивается автоматически.

Если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто], возможна

настройка компенсации экспозиции при съемке со вспышкой. Если

для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной], возможна

настройка мощности вспышки (стр. 149).

Если компенсация экспозиции при съемке со вспышкой настроена как

на камере, так и на вспышке (режим E-TTL), используются настройки

вспышки, а настройки камеры не учитываются (только 430EX).

В режиме или если для пункта [Режим вспышки] задано значение

[Ручной], мощность внешней вспышки можно настраивать на экране

настройки мощности вспышки (стр. 150). Если на камеру установлена

вспышка Speedlite 430EX, мощность вспышки можно настраивать как

на вспышке, так и в камере (при одновременной настройке используется

настройка вспышки). Для установки мощности на вспышке используйте

ручной режим. В случае вспышки Speedlight 220 EX настройка возможна

только в камере. Мощность вспышки можно регулировать, изменяя

величину компенсации экспозиции при съемке со вспышкой, даже

если камера установлена в режим E-TTL автоматической компенсации

экспозиции при съемке со вспышкой.

* Можно также использовать вспышки 380EX, 420EX, 550EX и 580EX.

Приложение

244

z Speedlite 580EX II

Самая короткая выдержка затвора с синхронизацией вспышки

составляет 1/250 с.

Если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто], мощность

вспышки настраивается автоматически.

Если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто], возможна

настройка компенсации экспозиции при съемке со вспышкой. Если

для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной], возможна

настройка мощности вспышки (стр. 149, 150).

В режиме или если для пункта [Режим вспышки] задано значение

[Ручной], мощность внешней вспышки можно настраивать на экране

настройки мощности вспышки (стр. 150). Можно также настраивать

выходную мощность вспышки в самой вспышке. Оптимальные значения

величины диафрагмы и числа ISO в зависимости от расстояния до объекта

следует устанавливать в соответствии с ведущим числом, указанным

в руководстве пользователя вспышки.

Мощность вспышки можно регулировать, изменяя величину компенсации

экспозиции при съемке со вспышкой, даже если камера установлена

в режим E-TTL автоматической компенсации экспозиции при съемке

со вспышкой.

В режиме мощность вспышки можно установить с помощью

камеры, даже если во вспышке установлена компенсация экспозиции

автоматической вспышки E-TTL. На дисплее вспышки отображается

индикатор [E-TTL], но вспышка срабатывает в ручном режиме.

z Другие вспышки Canon

Установите выдержку и диафрагму с учетом того, что вспышки

срабатывают с полной мощностью.

4

Нажмите наполовину кнопку спуска затвора.

Вспышка заряжена, если на ней горит индикатор.

5

Произведите съемку, полностью нажав кнопку спуска затвора.

Приложение

245

Настройка внешней вспышки

1

Откройте экран настройки вспышки.

1. Нажмите кнопку и удерживайте

ее нажатой более 1 с.

2

Выполните настройки.

1. Кнопкой или выберите пункт, который требуется задать.

2. Кнопкой или задайте значение выбранного пункта.

3. Нажмите кнопку .

Доступные параметры зависят от используемой вспышки. Подробные

сведения о параметрах см. в руководстве пользователя, входящем

в комплект вспышки или передатчика для вспышек Speedlite.

Параметры вспышек Speedlite 220EX/430EX

* Установка по умолчанию.

Режим съемки

Пункт Возможные значения

Авто

{* {* {*

Режим вспышки

Ручной

{ { {

{*

1)

Комп.эксп.всп.

От –3 до +3

{ { {

1/64 – 1/1

2)

Мощн. вспышки

{ { { {

(с шагом 1/3 ступени)

1й-шторкой

{* {* {* {*

Синхронизация

2й-шторкой

{ { { {

Вкл.

{

{

*

{

{

*

Замедл. синхр.

Выкл.

{*

{*

Вкл.

{* {* {*

1)

Безопасная FE

Выкл.

{ { {

{

*

: Установленное значение сохраняется даже при выключении камеры.

1) Установка возможна, если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто].

2) Установка возможна, если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной].

Приложение

246

Параметры вспышки Speedlite 580EX II

* Установка по умолчанию.

Режим съемки

Пункт Возможные значения

Авто

{* {* {*

Режим вспышки

Ручной

{{{

{

*

1)

Комп.эксп.всп.

От –3 до +3

{{{

1/128 – 1/1

2)

5)

Мощн. вспышки

{{{

{

(с шагом 1/3 ступени)

1й-шторкой

{* {* {* {*

Синхронизация

2й-шторкой

{{{{

Высокоскор.

{{{{

Вкл.

{

{

*

{

{

*

Замедл. синхр.

Выкл.

{*

{*

Вкл.

{{{{

3)

Функц.бесп.всп

Выкл.

{* {* {* {*

Вкл.

{* {*

{*

1)

Безопасная FE

Выкл.

{ { {

{

*

Восстановление для

Сбросить настр.

параметров значений

{{{{

4)

вспышки

по умолчанию.

: Установленное значение сохраняется даже при выключении камеры.

1) Установка возможна, если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Авто].

2) Установка возможна, если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной].

3) С помощью камеры могут задаваться только значения [Вкл.] и [Выкл.], дальнейшая

настройка производится во вспышке.

4) Для параметров [Замедл. синхр.] и [Безопасная FE] значения по умолчанию можно

восстановить с помощью пункта [Сбросить всё] меню камеры (стр. 68).

5) Если во вспышке установлен режим компенсации экспозиции автоматической вспышки

E-TTL, эта настройка сохраняется даже после выключения камеры.

Можно также настроить параметр [Упр. вспышкой] в меню .

Приложение

247

z Если вспышка выключена, пункт [Упр. вспышкой] не отображается.

Перед настройкой параметров вспышки включите ее.

z Если установлена внешняя вспышка, настройка параметров встроен-

ной вспышки невозможна.

z При настройке компенсации экспозиции при съемке со вспышкой

с помощью камеры установите во внешней вспышке для компенсации

экспозиции значение [+0].

z Если во внешней вспышке установлен стробоскопический режим,

выбор меню настройки вспышки невозможен (только 580EX II).

z Если для параметра [Функц.бесп.всп] задано значение [Вкл.], для

параметра [Синхронизация] невозможно установить значение

[2й-шторкой]. Даже если в камере для параметра [Синхронизация]

установлено значение [2й-шторкой], оно изменится на [1й-шторкой].

z Для серийной съемки вспышка может находиться в режиме частого

срабатывания (индикатор горит зеленым цветом). В этом случае сила

света может быть ниже, чем при полной мощности вспышки (индикатор

горит красным цветом).

z При съемке со вспышкой невозможно использовать режим фоку-

сировочной вилки и режим автоматической экспозиционной вилки

(AEB). При срабатывании вспышки снимается только один кадр.

z Вспышки (особенно высоковольтные) или дополнительные принад-

лежности к ним других производителей могут отменять некоторые

функции камеры или вызывать неправильную работу камеры.

Приложение

248

z При использовании вспышек Speedlite 220EX, 430EX или 580EX II*

доступны перечисленные ниже функции.

- Автоматическая установка экспозиции (со вспышкой 430EX или

580EX II используйте режим E-TTL)

- Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (недоступна

в режиме или если для параметра [Режим вспышки] задано

значение [Ручной])

- Синхронизация (1-й/2-й шторкой) (для Speedlite 430EX – приоритет

второй шторки)

- Синхронизация вспышки при длительной выдержке

- Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой

- Автозумирование (недоступно со вспышкой 220EX)

- Ручной режим вспышки

- Синхронизация вспышки при короткой выдержке

* Можно также использовать вспышки 380EX, 420EX, 550EX и 580EX.

Приложение

249

Вспышка повышенной мощности HF-DC1

Эта вспышка дополняет встроенную вспышку камеры, когда объект расположен

слишком далеко для правильного освещения. Для закрепления камеры и вспышки

повышенной мощности на монтажном кронштейне следуйте приведенным ниже

инструкциям.

Помимо этих указаний, ознакомьтесь с инструкцией к вспышке.

Штативные

гнезда

Кронштейн

(входит в комплект вспышки)

z Вспышка повышенной мощности не срабатывает в следующих

случаях:

- при съемке в режиме ;

- если для параметра [Синхронизация] установлено значение

[2й-шторкой];

- если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной].

z По мере разрядки элементов питания время зарядки вспышки

увеличивается. После завершения работы со вспышкой обязательно

устанавливайте переключатель питания/режима в выключенное

положение.

z Во время работы со вспышкой не дотрагивайтесь пальцами до окна

вспышки или окон датчиков.

Приложение

250

z Вспышка может сработать, если в непосредственной близости исполь-

зуется другая вспышка.

z Вспышка повышенной мощности может не срабатывать вне помещений

при ярком солнечном освещении или при отсутствии отражающих

объектов.

z При непрерывной съемке вспышка срабатывает только для первого

кадра.

z Надежно затягивайте винты крепления, чтобы они не отвинтились.

В противном случае камера и вспышка могут упасть и выйти из строя.

z Перед закреплением кронштейна вспышки убедитесь, что в нее

установлен литиевый элемент питания (CR123A или DL123).

z Для правильного освещения объекта вспышка должна быть прижата

к боковой стороне камеры и располагаться параллельно передней

панели камеры.

z Штатив можно использовать даже при установленной вспышке.

Элементы питания

z Значительно снизилась емкость

В случае значительного уменьшения времени работы от элементов питания

протрите клеммы сухой тканью. Возможно, клеммы испачканы пальцами.

z Использование при низких температурах

Приобретите запасной литиевый элемент питания (CR123A или DL123). Перед

заменой элемента питания во вспышке рекомендуется подержать запасной

элемент питания в теплом кармане.

z Вспышку не планируется использовать в течение длительного времени

Если оставить элементы питания во вспышке повышенной мощности, они

могут протечь и повредить вспышку. Извлеките элементы питания из вспышки

повышенной мощности и храните их в сухом прохладном месте.

Приложение

251

Уход за камерой

Запрещается использовать для чистки камеры разбавители, бензин,

моющие средства или воду. Эти вещества могут вызвать коробление

или повреждение оборудования.

Корпус камеры

Аккуратно протирайте корпус камеры мягкой тканью или салфеткой для протирки

стекол очков.

Объектив

Сначала удалите пыль и грязь с помощью груши для чистки объективов, затем

удалите оставшуюся грязь, осторожно протерев объектив мягкой тканью.

Не допускается использование органических растворителей для чистки

корпуса камеры или объектива. Если удалить загрязнение не удается,

обратитесь в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании

Canon по адресу, указанному в гарантийном талоне на русском языке.

Видоискатель и ЖК-монитор

Пыль и загрязнения следует удалять с помощью груши для чистки объективов.

В случае необходимости для удаления стойких загрязнений осторожно протрите

мягкой тканью или материалом для протирки стекол очков.

Не допускается прилагать усилия при протирке ЖК-монитора или

надавливать на него. Это может привести к повреждению монитора

или вызвать другие неполадки.

Приложение

252

Технические характеристики

Все данные основаны на стандартных методах тестирования, применяемых

компанией Canon. Технические характеристики могут быть изменены без

уведомления.

PowerShot G9 (W): макс. широкоугольное положение (T): макс. телефото

Эффективное количество

: Прибл. 12,1 млн.

пикселов

Датчик изображения : Матрица CCD (ПЗС) 1/1,7 дюйма (общее количество

пикселов: прибл. 12,4 млн.)

Объектив : 7,4 (W) – 44,4 (T) мм

(эквивалент для 35-мм фотопленки: 35 (W) – 210 (T) мм)

f/2.8 (W) – f/4.8 (T)

Цифровой зум : Прибл. 4,0x (макс. прибл. 24x в сочетании с оптическим

зумом)

Оптический видоискатель : Видоискатель с зумированием реального изображения

Охват изображения приблизительно 80% (репрезен-

тативное значение)

Вынесенная окулярная точка: 15мм

1

Диоптрийная регулировка: от –3,0 до +1,0

м

(диоптрии)

ЖК-монитор : 3,0-дюймовый цветной поликристаллический кремниевый

TFT ЖК-монитор низкотемпературного типа, прибл.

230000 пикселов (область охвата 100%)

Система

: Автофокусировка TTL

автофокусировки

Предусмотрены режимы фиксации фокусировки

и ручной фокусировки

Режим рамки автофокусировки: Опред. лица/AiAF

(9-точечная)/Центр/FlexiZone

Диапазон фокусировки

: 50 см – бесконечность

(от торца объектива)

Макро: 1 – 50 см (W)

Ручная фокусировка: 1 см – бесконечность (W)/

50 см – бесконечность (T)

Режим «Спорт»: 1 м – бесконечность (W)/

3 м – бесконечность (T)

Дети&Дом. животные: 1 м – бесконечность (W/T)

Затвор : Механический затвор и электронный затвор

Приложение

253

Выдержка затвора : 15 – 1/2500 с

Выдержка затвора зависит от режима съемки.

При большой выдержке затвора (от 15 до 1,3 с)

используется функция шумопонижения.

Стабилизация

: Сдвигом объектива

изображения

Непрерывно/При съемке*/Панорама*/Выкл.

олько фотографии

Способ экспозамера : Оценочный замер*, усредненный замер или точечный

замер**

* Если выбрано значение [Опред. лица], также оценивается

яркость лица.

** Центр или Точка AF

Компенсация экспозиции : ±2,0 ступени с шагом 1/3 ступени

Число ISO

: Авто*, Высокая ISO авто*, ISO 80/100/200/400/800/1600

(Стандартная выходная чувст-

* Оптимальная чувствительность устанавливается камерой

вительность, рекомендуемый

автоматически.

показатель экспозиции)

Фильтр нейтральной

: Уменьшение интенсивности света: 3 ступени (интенсив-

плотности (встроенный)

ность уменьшается до 1/8 от фактического значения)

Баланс белого : Авто, Дневной свет, Облачно, Накаливания,

Флуорeсцент, Флуорeсцент H, Вспышка, Под водой,

Польз. 1 или Польз. 2

Встроенная вспышка : Авто, Вкл., Выкл.

Предусмотрены компенсация мощности вспышки

(±2,0 ступени с шагом 1/3 ступени), уменьшение

эффекта «красных глаз», установка мощности вспышки

(3 ступени), фиксация экспозиции при съемке со

вспышкой, синхронизация при длительной выдержке,

синхронизация 2-й шторкой и безопасный сдвиг

экспозиции при съемке со вспышкой.

Радиус действия

: 30 см – 4,0 м (W)/50 см – 2,5 м (T)

встроенной вспышки

(Число ISO: Авто)

254

Приложение

Внешняя вспышка :

Предусмотрены компенсация мощности вспышки

(±3,0 ступени с шагом 1/3 ступени), уменьшение эффекта

«красных глаз», установка мощности вспышки

(19 ступеней*), фиксация экспозиции при съемке со вспыш-

кой, синхронизация при длительной выдержке, синхрони-

зация 2-й шторкой, синхронизация вспышки при короткой

выдержке, безопасный сдвиг экспозиции при съемке со

вспышкой и беспроводная вспышка (только Вкл./Выкл.)

* 22 ступени для вспышки 580EX II

Разъемы для внешней

: Контакты синхронизации вспышки на «горячем башмаке»

вспышки

Рекомендуются следующие внешние вспышки:

Canon Speedlite 220EX, 430EX, 580EX и 580EX II.

Режимы съемки : Авто

Зона творческих режимов:

Программный, Приоритет выдержки,

Приоритет диафрагмы, Ручной,

Пользовательский 1, Пользовательский 2

Зона автоматических режимов:

Специальный сюжет*, Панорамный, Видео**

* Портрет, Пейзаж, Ночной сюжет, Спорт, Ночная съемка,

Дети&Дом. животные, Вечеринка, Листва, Снег, Пляж,

Фейерверк, Аквариум, Под водой, ISO 3200, Акцентиров.

цветом и Замена цвета.

** Стандартный, Высокое разрешение, Компактный,

Акцентиров. цветом, Замена цвета, Интервальная.

Серийная съемка : Прибл. 1,5 кадра/с (в режиме высокого разрешения/

хорошего качества)

Прибл. 0,7 кадра/с (серийная съемка AF в режиме

высокого разрешения/хорошего качества)

Прибл. 0,8 кадра/с (серийная съемка LV в режиме

высокого разрешения/хорошего качества)

Таймер автоспуска : Спуск затвора производится с задержкой прибл. 10 с/2 с,

режим «Установка таймера»

Дистанционная съемка : Съемка возможна при подключении к компьютеру

с использованием программного обеспечения

из комплекта поставки.

Носитель изображения : Карта памяти SD/карта памяти SDHC/карта памяти

MultiMediaCard/MMCplus/карта памяти HC MMCplus

Формат файлов : Стандарт файловой системы для камер Design rule for

Camera File system, DPOF-совместимый

Приложение

255

Тип данных : Фотографии: Exif 2.2 (JPEG)* или RAW (CR2)

:

Видеофильмы: AVI (изображение: Motion JPEG; звук:

WAVE (моно))

:

Звуковые памятки и Диктофон: WAVE (моно)

* Данная цифровая камера поддерживает стандарт Exif 2.2

(также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом,

предназначенным для улучшения связи между цифровыми

камерами и принтерами. При подключении к принтеру,

совместимому со стандартом Exif Print, используются и

оптимизируются данные изображения, полученные камерой

в момент съемки, что обеспечивает чрезвычайно высокое

качество печати.

Компрессия : Отлично, Хорошо, Нормально

Количество

(Фото) : Высокое разрешение : 4000 × 3000 пикселов

записываемых

Среднее разрешение 1 : 3264 × 2448 пикселов

пикселов

Среднее разрешение 2 : 2592 × 1944 пиксела

Среднее разрешение 3 : 1600 × 1200 пикселов

Низкое разрешение : 6640 × 4480 пикселов

Широкоэкр. : 4000 × 2248 пикселов

RAW : 4000 × 3000 пикселов

(Видео) :

Стандартный, Акцентиров. цветом и Замена цвета

: 640 × 480 пикселов (30 кадров/с)

640 × 480 пикселов (30 кадров/с, LP)

: 320 × 240 пикселов (30 кадров/с)

Съемка возможна до полного заполнения карты памяти*

(за один раз можно записать максимум 4 Гбайта)**

:

Высокое разрешение: 1024 × 768 пикселов (15 кадров/с)

Съемка возможна до полного заполнения карты памяти*

(за один раз можно записать максимум 4 Гбайта)**

Компактный: 160 × 120 пикселов (15 кадров/с)

:

Макс. длительность каждого видеофильма: 3 мин

Интервальная

:

640 × 480 пикселов (1 кадр/с (интервал съемки: 1 с),

0,5 кадра/с (интервал съемки: 2 с))

(15 кадров/с во время воспроизведения)

Съемка возможна в течение 2 ч.

Приложение

256

* Со сверхскоростными картами памяти (рекомендуется карта

SDC-512 MSH).

** Даже если объем видеофильма меньше 4 Гбайт, съемка

останавливается, когда длительность видеофильма

достигает 1 ч. В зависимости от емкости карты памяти и

скорости записи данных на нее, съемка остановится через 1 ч

непрерывной съемки, даже если объем записанных данных

еще не достиг 4 Гбайт.

Звук : Разрядность оцифровки: 16 бит

Частота сэмплирования (дискретизации)

Звуковая памятка, видеофильм (режим «Компактный»):

11,025 кГц

Видеофильм (кроме режима «Компактный»):

44,100 кГц

Диктофон: 11,025 кГц, 22,050 кГц и 44,100 кГц

Режимы воспроизведения : Одиночное изображение (возможен вывод гистограммы),

индексный режим (9 эскизов)/с увеличением (прибл.

10x (макс.) на ЖК-мониторе, возможен переход между

увеличенными изображениями вперед или назад),

коррекция эффекта «красных глаз», Моя категория,

быстрый переход (возможен переход на каждое десятое

или сотое изображение, на первое изображение

с определенной датой съемки, на видеофильм или

на первое изображение в каждой категории или папке;

в режиме индексного воспроизведения отображаются

одновременно 9 изображений), слайд-шоу, Мои цвета,

звуковые памятки (возможны запись и воспроизведение

длительностью до 1 мин), видеофильмы (возможно

редактирование/замедленное воспроизведение),

диктофон (до 2 ч записи/воспроизведения только звука),

изменение размера

Прямая печать : Поддерживаются стандарты PictBridge, Canon Direct Print

и Bubble Jet Direct

Параметры Моя камера : Заставка, звук старта, звук операций, звук таймера

и звук затвора

Интерфейс : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), PTP (протокол передачи

изображений)

Аудио/видео выход (возможность выбора PAL или NTSC,

монофонический звук)

Режимы связи : MTP, PTP

Приложение

257

Источник питания : Аккумулятор NB-2LH (литиево-ионная перезаряжаемая

аккумуляторная батарея)

Комплект сетевого питания ACK-DC20

Рабочий диапазон

:0 40 °C

температур

Рабочий диапазон

:10 90 %

относительной влажности

Габариты

: 106,4 × 71,9 × 42,5 мм

(без выступающих деталей)

Вес

: Прибл. 320г

(только корпус камеры)

Запас заряда аккумулятора (полностью заряженный аккумулятор

NB-2LH)

Количество снятых изображений

ЖК-монитор включен

Время воспроизведения

ЖК-монитор выключен

(На основе стандарта CIPA)

Прибл. 240 изображений Прибл. 600 изображений Прибл. 7 ч

z Фактические значения зависят от условий съемки и установок камеры.

z Данные о режиме видеофильма не приводятся.

z При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому

символ низкого уровня заряда аккумулятора может появляться очень быстро.

В этом случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть

его в кармане.

Приложение

258

Условия тестирования

Съемка: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная

влажность (50 ± 20%), попеременная съемка в широкоугольном

положении и положении телефото с интервалом 30 с, вспышка

срабатывает при съемке каждого второго кадра, питание камеры

выключается после съемки каждого десятого кадра. Питание

выключается на значительное время*, затем снова включается,

и процедура тестирования повторяется.

Используется карта памяти производства компании Canon.

* Пока не восстановится нормальная температура элемента питания

Воспроизведение: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная

влажность (50 ± 20%), непрерывный просмотр со сменой кадров

каждые 3 с.

См. Правила обращения с аккумуляторами (стр. 229).

Приложение

259

Карты памяти и их приблизительная емкость

: Карта, входящая в комплект камеры

Разрешение Компрессия 32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH

523 91

(Высокое)

939155

4000 × 3000 пикселов

20 82 321

835139

(Среднее 1)

14 59 231

3264 × 2448 пикселов

30 123 479

11 49 190

(Среднее 2)

21 87 339

2592 × 1944 пиксела

42 173 671

30 121 471

(Среднее 3)

53 217 839

1600 × 1200 пикселов

102 411 1590

114 460 1777

(Низкое)

177 711 2747

640 × 480 пикселов

278 1118 4317

731122

(Широкоэкранный)

12 53 206

4000 × 2248 пикселов

27 109 425

(RAW)

–1627

4000 × 3000 пикселов

+

–1523

4000 × 3000 пикселов

: Возможна плавная серийная съемка (стр. 111) (если карта отформатирована в режиме

низкоуровневого форматирования).

Приведенные параметры отражают стандартные критерии съемки, установленные компанией

Canon. Фактические результаты могут изменяться в зависимости от фотографируемого объекта

и условий съемки.

Приложение

260

Видео

: Карта, входящая в комплект камеры

Разрешение/

32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH

Скорость

640 × 480 пикселов

1 мин

3 мин

14 с

Стандартный

30 кадров/с

1 с

57 с

640 × 480 пикселов

1 мин

7 мин

28 с

Акцентиров.

30 кадров/с, LP

56 с

30 с

цветом

320 × 240 пикселов

2 мин

10 мин

40 с

30 кадров/с

42 с

29 с

Замена цвета

Высокое

1024 × 768 пикселов

1 мин

3 мин

14 с

разрешение

15 кадров/с

1 с

57 с

160 × 120 пикселов

3 мин

13 мин

50 мин

Компактный

15 кадров/с

15 с

2 с

21 с

7 мин

31 мин

2 ч 3 мин

*

45 с

45 с

30 с

640 × 480 пикселов

Интервальная

15 мин

1 ч 3 мин

**

4 ч 7 мин

30 с

30 с

* 1 кадр/с (интервал съемки: 1 с)

** 0,5 кадра/с (интервал съемки: 2 с)

Максимальная длительность видеофильма в режиме : 3 мин. Значения относятся к макси-

мальному времени непрерывной съемки.

Так как в режиме скорость воспроизведения составляет 15 кадров/с, время съемки и время

воспроизведения различаются.

Приблизительный объем файлов и время записи диктофона

: Карта, входящая в комплект камеры

Объем звукового

32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH

файла

11,025 кГц 22 Кбайта/с 24 мин 13 с 1 ч 36 мин 59 с 6 ч 14 мин 16 с

22,050 кГц 44 Кбайта/с 12 мин 6 с 48 мин 30 с 3 ч 7 мин 8 с

44,100 кГц 88 Кбайт/с 6 мин 3 с 24 мин 15 с 1 ч 33 мин 34 с

Приложение

261

Объемы данных изображений (оценка)

Компрессия*

Разрешение

4000 × 3000 пикселов 5208 Кбайт 3084 Кбайта 1474 Кбайта

3264 × 2448 пикселов 3436 Кбайт 2060 Кбайт 980 Кбайт

2592 × 1944 пиксела 2503 Кбайта 1395 Кбайт 695 Кбайт

1600 × 1200 пикселов 1002 Кбайта 558 Кбайт 278 Кбайт

640 × 480 пикселов 249 Кбайт 150 Кбайт 84 Кбайта

4000 × 2248 пикселов 3903 Кбайта 2311 Кбайт 1105 Кбайт

4000 × 3000 пикселов 17076 Кбайт

+

20160 Кбайт

4000 × 3000 пикселов

* Недоступно для изображений RAW и RAW+ .

Разрешение/Скорость (частота кадров) Размер файла

640 × 480 пикселов

1963 Кбайта/с

Стандартный

30 кадров/с

640 × 480 пикселов

Акцентиров. цветом

1003 Кбайта/с

30 кадров/с, LP

320 × 240 пикселов

Замена цвета

703 Кбайта/с

30 кадров/с

1024 × 768 пикселов

Высокое разрешение

1963 Кбайта/с

15 кадров/с

160 × 120 пикселов

Компактный

131 Кбайт/с

15 кадров/с

*

64 Кбайта/с

Интервальная

640 × 480 пикселов

** 32 Кбайта/с

* 1 кадр/с (интервал съемки: 1 с)

** 0,5 кадра/с (интервал съемки: 2 с)

Карта MultiMediaCard

Интерфейс

Совместимый со стандартами MultiMediaCard

Габариты 32,0 × 24,0 × 1,4 мм

Вес Прибл. 1,5 г

Приложение

262

Карта памяти SD

Интерфейс

Совместимый со стандартами на карты памяти SD

Габариты 32,0 × 24,0 × 2,1 мм

Вес Прибл. 2 г

Аккумулятор NB-2LH

Тип Перезаряжаемый литиево-ионный аккумулятор

Номинальное напряжение 7,4 В=

Номинальная емкость 720 мАч

Количество циклов зарядки Прибл. 300

Рабочий диапазон

0 – 40°C

температур

Габариты 33,3 × 45,2 × 16,2 мм

Вес Прибл. 43 г

Зарядное устройство CB-2LW/CB-2LWE

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

0,12 A (100 В) – 0,065 A (240 В)

Номинальные выходные

8,4 В=, 0,55 A

параметры

Время зарядки Прибл. 1 ч 45 мин (при зарядке аккумулятора NB-2LH)

Рабочий диапазон

0 – 40°C

температур

Габариты 56,0 × 91,0 × 22,5 мм

Вес Прибл. 68 г (CB-2LW)

Прибл. 61 г (CB-2LWE) (без кабеля питания)

Компактный блок питания CA-PS700

(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта сетевого питания ACK-DC20)

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

Номинальные выходные

7,4 В=, 2,0 A

параметры

Рабочий диапазон

0 – 40°C

температур

Габариты 45,0 × 112,0 × 29,0 мм (только корпус)

Вес Прибл. 185 г (без кабеля питания)

Приложение

263

Автомобильное зарядное устройство CBC-NB2 (продается отдельно)

Номинальные входные

12 В=/24 В=

параметры

Номинальные выходные

8,4 В=, 0,55 A

параметры

Время зарядки Прибл. 1ч 30 мин (при зарядке аккумулятора NB-2LH)

Рабочий диапазон

0 – 40°C

температур

Габариты 91,0 × 29,5 × 56,0 мм

Вес Прибл.145 г (без кабеля питания)

Широкоугольный конвертер WC-DC58B (продается отдельно)

Увеличение 0,75x

1

Фокусное расстояние*

26,3 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)

1

2

Диапазон фокусировки*

30 см – бесконечность (W)*

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 58 мм*

Габариты (диаметр × длина) 97,0 × 49,5 мм

Вес Прибл. 365 г

Телеконвертер TC-DC58C (продается отдельно)

Увеличение 2x

4

Фокусное расстояние*

420 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)

4

2

Диапазон фокусировки*

Прибл. 1,8 м – бесконечность (T)*

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 58 мм*

Габариты (диаметр × длина) 80,0 × 81,3 мм

Вес Прибл. 335 г

Адаптер конвертеров LA-DC58H (продается отдельно)

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 58 мм

Габариты (диаметр × длина) 63,5 × 50,6 мм

Вес Прибл. 25 г

(W): макс. широкоугольное положение (T): Положение макс. телефото

*1 При установке на камеру PowerShot G9 (макс. широкоугольное положение).

*2 От переднего торца установленного телеконвертера при обычной съемке.

*3 Для установки на камеру PowerShot G9 необходим адаптер конвертеров LA-DC58H.

*4 При установке на камеру PowerShot G9 (положение макс. телефото).

Оглавление