Dell PowerEdge T605 – page 2
Manual for Dell PowerEdge T605
Table of contents
- Getting Started With Your System
- Notes, Notices, and Cautions
- System Features
- The system board includes the following integrated features:
- Supported Operating Systems
- Other Information You May Need Obtaining Technical Assistance
- Installation and Configuration Unpack the System
- Connect the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the System to Power
- Installing the Power Cord Retention Bracket Turn on the System and Monitor
- Complete the 0perating System Setup Technical Specifications Processor Expansion Bus Memory
- Drives Connectors
- Video Power Physical
- Environmental

Podporované operační systémy
Počítač podporuje následující operační systémy:
®
®
•
Microsoft
Windows Server
2008 Standard a Enterprise (32-bit x86)
Edition
•
Microsoft Windows Server 2008 Standard a Enterprise (x64) Edition
®
•
Microsoft Windows
Small Business Server 2008 Standard
a Premium Edition
•
Microsoft Windows Server 2003 Standard a Enterprise (32-bit x86)
Edition s aktualizací SP2
•
Microsoft Windows Server 2003 Standard a Enterprise (x64) Edition
s aktualizací SP2
•
Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard a Enterprise (32-bit x86)
Edition s aktualizací SP2
•
Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard a Enterprise (x64) Edition
s aktualizací SP2
•
Microsoft Windows Small Business Server 2003 R2 Standard
a Premium Edition s aktualizací SP2
®
®
•
Red Hat
Enterprise Linux
ES a AS (verze 4.5) (x86_32)
•
Red Hat Enterprise Linux ES a AS (verze 4.5) (x86_64)
•
Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_32)
•
Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 (SP4) (x86_64)
•
SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních
systémech naleznete na webu www.dell.com.
Začínáme se systémem 19

Další užitečné informace
POZOR: Informační příručka výrobku obsahuje důležité bezpečnostní
a právní informace. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu
nebo je přiložena samostatně.
•
Uživatelská příručka hardwaru
obsahuje informace o funkcích počítače
a popisuje řešení problémů s počítačem a instalaci nebo výměnu komponent.
•
CD disky dodané s počítačem obsahují dokumentaci a nástroje pro
konfiguraci a správu vašeho systému.
•
S počítačem jsou případně dodány také aktualizace, které popisují změny
v počítači, softwaru nebo v dokumentaci.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace
uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace
často nahrazují informace v ostatních dokumentech.
•
Poznámky a soubory „readme“ mohou být také součástí dodávky a obsahují
poslední aktualizace systému nebo dokumentace, příp. rozšířené technické
materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
•
Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném
případě), konfigurace a používání softwaru operačního systému.
•
Dokumentace pro jakékoli součásti zakoupené odděleně poskytuje informace
pro konfiguraci a instalaci těchto součástí.
Odborná pomoc
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li
počítač podle očekávání, nahlédněte do
Uživatelské příručky hardwaru
.
Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training
and Certification); více informací naleznete na webu
www.dell.com/training
.
Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
20 Začínáme se systémem

Instalace a konfigurace
POZOR: Před provedením následujícího postupu si přečtěte
bezpečnostní pokyny a důležité předpisy uvedené v Informační
příručce výrobku a dodržujte je.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda do vzdálenosti 30 cm od přední strany
počítače a 61 cm od zadní strany počítače nejsou žádné fyzické překážky.
Mohly by omezit proudění vzduchu a způsobit přehřátí počítače.
V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho
počítače.
Rozbalení počítače
Vybalte počítač a zkontrolujte jeho jednotlivé součásti. Veškerý obalový materiál
uschovejte pro případ pozdější potřeby.
Začínáme se systémem 21

Pripojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).
Konektory na zadní straně počítače mají ikony znázorňující, který kabel se má
připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru
byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Připojení počítače k napájení
Napájecí kabel monitoru připojte k monitoru (volitelný) a napájecí kabely počítače
připojte k počítači.
22 Začínáme se systémem

Instalace držáku napájecích kabelů
Připevněte držák napájecího kabelu do pravého ohybu rukojeti napájecího zdroje.
Udělejte na napájecím kabelu smyčku, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte
ho do příslušného úchytu. Celý postup zopakujte u druhého napájecího kabelu.
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky
nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible
Power Supply – zdroj nepřerušitelného napájení) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
Zapnutí počítače a monitoru
Stiskněte vypínač na počítači a na monitoru (volitelný). Kontrolky napájení by
se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
Začínáme se systémem 23

Dokončení instalace operačního systému
Jestliže jste zakoupili počítač s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte
do dokumentace k operačnímu systému, která byla s počítačem dodána. Pokyny
k první instalaci operačního systému naleznete v
Příručce rychlé instalace
. Operační
systém musíte nainstalovat předtím, než začnete s instalací hardwaru či softwaru,
který nebyl zakoupen společně s počítačem.
Technické údaje
Procesor
Typ procesoru Jeden nebo dva dvoujádrové nebo
čtyřjádrové procesory AMD
™
Opteron
™
Rozšiřovací sběrnice
Typ sběrnice PCIe a PCI-X
Rozšiřovací sloty
PCIe
Jeden slot x8 s plnou výškou a plnou
délkou, 3,3 V (slot 4)
Tři sloty x4 s plnou výškou a plnou délkou,
3,3 V (sloty 1 až 3)
PCI-X
Jeden slot s plnou výškou a plnou délkou,
3,3 V (slot 5)
Jeden interní konektor pro jednotku paměti
flash USB
Paměť
Architektura
128bitové paměti DDR II SDRAM DIMM,
533 MHz nebo 667 MHz
Patice pro paměťové moduly Osm, 240 kolíků
Kapacity paměťových modulů
512 MB, 1 GB, 2 GB nebo 4 GB
Min. RAM
1 GB (jeden procesor) nebo 2 GB
(dva procesory)
Max. RAM 16 GB (jeden procesor) nebo 32 GB
(dva procesory)
24 Začínáme se systémem

Disky
Pevné disky
Až čtyři 3,5", interní disky SAS nebo SATA
nepřipojitelné nebo připojitelné za provozu
(jsou-li k dispozici)
Disketová jednotka Jedna volitelná interní 3,5 palce, 1,44 MB
Optické jednotky Až dvě volitelné interní jednotky
DVD-ROM (SATA nebo PATA), DVD+RW
(SATA nebo PATA) nebo kombinované
jednotky CD-RW/DVD (SATA)
POZNÁMKA: DVD zařízení jsou určena
pouze pro data.
Externí volitelná jednotka DVD připojená
přes USB
Pásková jednotka Jedna volitelná, interní, s poloviční výškou,
5,25" SAS, SATA, nebo SCSI
Externí, volitelné, páskové zálohovací
zařízení připojené přes USB
Flash disk Externí volitelný USB disk
Interní volitelný USB disk
Konektory
Vzadu
Síťové
Jeden RJ-45 (pro Broadcom Gb LOM)
Sériový
9kolíkový, DTE, kompatibilní s 16550
USB
Pět 4kolíkových, USB 2.0 kompatibilní
Video
15kolíkový VGA
Vpředu
USB
Dva 4kolíkové, USB 2.0 kompatibilní
Interní
USB
Jeden 4kolíkový, USB 2.0 kompatibilní
Začínáme se systémem 25

Video
Typ grafiky Integrovaná
Grafická paměť 32 MB (min.)
Napájení
Napájecí zdroj (střídavý proud)
Výkon
650 W (hlavní napájecí zdroj)
675 W (záložní napájecí zdroj)
Napětí 100-240 VAC, 6,0-3,0 A, 50/60 Hz
Odvod tepla
624 BTU/hod. (záložní napájecí zdroj)
574 BTU/hod. (hlavní napájecí zdroj)
CMOS záložní baterie CR 2032 3,0V lithium-iontová
knoflíková baterie
Rozměry
Výška 456 mm
Šířka 210 mm
Hloubka 635 mm
Hmotnost (max. konfigurace) 27 kg
26 Začínáme se systémem

Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí
najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese
www.dell.com/environmental_datasheets.
Teplota
Provozní
10 až 35 °C
Skladovací
–40 až 65 °C
Relativní vlhkost
Provozní
20% až 80% (bez kondenzace) s max.
vlhkostním gradientem 10 % za hodinu
Skladovací
5% až 95% (bez kondenzace)
Max. vibrace
Provozní
0,26 Grms, 5 až 350 Hz při 0,0002 G2/Hz
Skladovací
1,54 Grms, 10 až 250 Hz při 0,003
až 0,01 G2/Hz
Max. ráz
Provozní
27 G +/– 10% s dobou trvání pulsu
2,6 ms +/– 10%
Skladovací
71 G +/– 10% s dobou trvání pulsu
2 ms +/– 10%, 32 G +/– 5% se změnou
rychlosti 235 i/s +/– 5%
Nadmořská výška
Provozní
–15,2 až 3 048 m
Skladovací
–15,2 až 10 600 m
Úroveň uvolňování kontaminujících
látek do vzduchu
Třída
G2 nebo nižší podle ISA-S71.04-1985
Začínáme se systémem 27

28 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™
PowerEdge™ T605
Guide de mise en route

Remarques, avis et précautions
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes
qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte
de données et vous indique comment éviter le problème.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement
du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell et le logo DELL sont des marques de Dell Inc. ;
AMD et AMD Opteron sont des marques déposées d'Advanced Micro Devices ; Microsoft, Windows
et Windows Server sont des marques déposées de Microsoft Corporation ; Red Hat et Red Hat Enterprise
Linux sont des marques déposées de Red Hat, Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell Inc.
D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence
aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt
propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Modèle SCM
Novembre 2007 N/P JW993 Rév. A00

Caractéristiques du système
Cette section décrit les principales caractéristiques matérielles et logicielles
du système. Elle contient également des informations sur d'autres documents
pouvant être utiles à la configuration du système et indique comment obtenir
une assistance technique.
• Un ou deux processeurs AMD™ Opteron™ double coeur ou quadruple
coeur.
REMARQUE : Utilisez le programme de configuration du système pour
visualiser les informations concernant les processeurs. Reportez-vous
au document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
• Barrettes de mémoire DDR-II à registres et avec parité, représentant
un minimum de 1 Go (systèmes monoprocesseur) ou de 2 Go (systèmes
bi-processeur) et cadencées à 533 ou 667 MHz. La mémoire est extensible
à un maximum de 32 Go (systèmes bi-processeur) via l'installation de
combinaisons de barrettes de 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go dans les huit
emplacements mémoire de la carte système.
• Prise en charge d'un maximum de quatre disques durs internes SAS
(Serial Attached SCSI) ou SATA de 3,5 pouces, enfichables à chaud ou
non (selon disponibilité). Une carte contrôleur d'extension est requise
pour les disques durs SAS, ou si vous utilisez plus de deux disques durs
SATA.
• Une baie de périphérique de 3,5 pouces pouvant accueillir le lecteur de
disquette en option, et deux baies de 5,25 pouces prenant en charge les
lecteurs suivants : lecteur de DVD-ROM, lecteur combo CD-RW/DVD,
lecteur de DVD+RW ou unité de sauvegarde sur bande.
REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques
de données.
• Un détecteur d'intrusion qui transmet une alerte aux logiciels de gestion
de systèmes appropriés en cas d'ouverture du capot de l'ordinateur.
• Un bloc d'alimentation de 650 W non redondant, ou un bloc
d'alimentation de 675 W enfichable à chaud dans une configuration
redondante 1 + 1 (en option).
Guide de mise en route 31

La carte système offre les caractéristiques suivantes :
• Contrôleur SATA prenant en charge jusqu'à deux disques durs SATA
connectés par câble, et jusqu'à deux périphériques parmi les suivants :
lecteur de DVD-ROM, lecteur combo CD-RW/DVD, lecteur de
DVD+RW ou périphérique SATA de sauvegarde sur bande.
REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques
de données.
• Un logement d'extension PCI-X à 133-MHz, trois logements d'extension
PCI Express (PCIe) x4 et un logement d'extension PCIe x8.
• Un contrôleur vidéo 2D intégré ATI RN50 avec au moins 32 Mo
de mémoire vidéo. La résolution maximale prise en charge est de
1280 x 1024 avec 65536 couleurs. Les graphiques sont pris en charge
dans les résolutions suivantes : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768
et 1280 x 1024.
• Un NIC Gigabit intégré prenant en charge des débits de données
de 1000, 100 ou 10 Mbps, ainsi que les fonctions suivantes :
PXE, Wake-on-LAN, moteur de décentralisation TCP/IP (TOE),
déchargement et amorçage iSCSI.
• Puce TPM (Trusted Platform Module) intégrée version 1.2, utilisée
pour la sécurité des applications et pouvant générer et mémoriser des
clés, des mots de passe et des certificats numériques (non disponible
en Chine).
• Huit connecteurs USB 2.0 (deux à l'avant, cinq à l'arrière et
un connecteur interne pour une clé de mémoire amorçable).
Ces connecteurs permettent de brancher un lecteur de disquette
ou de DVD-ROM, un clavier, une souris ou un lecteur flash USB.
• Un contrôleur RAC (Remote Access Controller) en option, pour la
gestion de systèmes à distance.
• Un contrôleur BMC (Baseboard Management Controller) standard
avec accès série et réseau local.
• Panneau arrière comprenant des connecteurs série et vidéo, des ports
USB (5) et un connecteur de NIC.
32 Guide de mise en route

• Panneau avant comprenant deux connecteurs USB.
• Écran LCD du panneau avant affichant l'ID du système et les messages
d'erreur.
Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques,
voir “Spécifications techniques”, à la page 38.
Systèmes d'exploitation pris en charge
Le système prend en charge les systèmes d'exploitation suivants :
®
®
• Microsoft
Windows Server
2008, éditions Standard et Enterprise
(32 bits, x86)
• Microsoft Windows Server 2008, éditions Standard et Enterprise (64 bits)
Editions
®
• Microsoft Windows
Small Business Server 2008, éditions Standard
et Premium
• Microsoft Windows Server 2003 éditions Standard et Enterprise
(32 bits, x86) avec SP2
• Microsoft Windows Server 2003 éditions Standard et Enterprise (64 bits)
avec SP2
• Microsoft Windows Server 2003 R2 éditions Standard et Enterprise
(32 bits, x86) avec SP2
• Microsoft Windows Server 2003 R2 éditions Standard et Enterprise
(64 bits) avec SP2
• Microsoft Windows Small Business Server 2003 R2 éditions Standard
et Premium avec SP2
®
®
•Red Hat
Enterprise Linux
ES et AS (version 4.5, x86_32)
• Red Hat Enterprise Linux ES et AS (version 4.5, x86_64)
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_32)
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 9 (SP4, x86_64)
• SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes
d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com.
Guide de mise en route 33

Autres informations utiles
PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information
sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité
et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans
ce document, soit à part.
• Le document
Hardware Owner's Manual
(Manuel du propriétaire)
contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi
que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou
au remplacement de composants.
• Les CD fournis avec le système contiennent des documents
et des outils relatifs à la configuration et à la gestion du système.
• Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent
les modifications apportées au système, aux logiciels et/ou à la
documentation.
REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur
le site support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent
les informations contenues dans les autres documents.
• Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis,
ils contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système
ou à la documentation, ou bien des informations techniques avancées
destinées aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.
• La documentation du système d'exploitation indique comment installer
(au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation.
• La documentation fournie avec les composants achetés séparément
contient des informations permettant de configurer et d'installer
ces options.
34 Guide de mise en route

Obtention d'une assistance technique
Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou
si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document
Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus
d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est
disponible que dans certains pays.
Installation et configuration
PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez
les consignes de sécurité et les informations importantes sur les réglementations
figurant dans le document Product Information Guide (Guide d'information sur
le produit).
AVIS : Vérifiez que l'espace situé autour du système est dégagé sur au moins
30 cm (12 pouces) à l'avant et 61 cm (24 pouces) à l'arrière. Si cette condition
n'est pas respectée, le système risque de surchauffer en raison d'une ventilation
insuffisante.
Cette section décrit les opérations à effectuer lors de la configuration initiale
du système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Conservez
les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
Guide de mise en route 35

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire).
Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour
savoir où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées
sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
Branchement du système sur le secteur
Branchez les câbles d'alimentation appropriés (un sur le moniteur [si nécessaire]
et un sur le système).
36 Guide de mise en route

Installation du support de fixation du câble d'alimentation
Fixez le support du câble sur la partie droite de la poignée du bloc d'alimen-
tation. Faites une boucle comme indiqué dans l'illustration et insérez le câble
d'alimentation dans le clip du support. Recommencez cette procédure pour
le second bloc d'alimentation.
Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise
à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité
de distribution de l'alimentation [PDU]).
Mise sous tension du système et du moniteur
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système, puis sur celui du
moniteur (si nécessaire). Les voyants d'alimentation doivent s'allumer.
Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée.
Guide de mise en route 37

Finalisation de l'installation du système
d'exploitation
Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout
d'abord la documentation associée, qui a été fournie avec l'ordinateur.
Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez
le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide).
Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel
ou logiciel acheté séparément.
Spécifications techniques
Processeur
Type de processeur Un ou deux processeurs AMD
™
Opteron
™
double coeur ou quadruple coeur
Bus d'extension
Type de bus PCIe et PCI-X
Logements d'extension
PCIe
Un emplacement x8 pleine longueur/
pleine hauteur à 3,3 V (logement 4)
Trois emplacements x4 pleine
longueur/pleine hauteur à 3,3 V
(logements 1 à 3)
PCI-X
Un emplacement pleine longueur/
pleine hauteur à 3,3 V (logement 5)
Un connecteur interne pour clé USB
38 Guide de mise en route

