Dell PowerEdge C1100: Environmental (continued)
Environmental (continued): Dell PowerEdge C1100
Table of contents
- Notes, Cautions, and Warnings
- Installation and Configuration Unpacking the System Installing the Tooled Rail Solution
- 1 Install the sliding rails into the rack. 2
- 3 Installing the Tool-less Rail Solution
- 1 2 3
- 4 5
- 6 Optional – Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
- Connecting the Power Cable(s) Securing the Power Cable(s)
- Turning On the System Complete the Operating System Setup
- Supported Operating Systems Other Information You May Need
- Technical Specifications Processor Expansion Bus Memory Drive
- Connectors Video Power
- Physical Environmental
- Environmental (continued)

Environmental (continued)
Maximum shock
Operating
One shock pulse in the positive z axis
(one pulse on each side of the system)
of 31 G for 2.6 ms in the operational
orientation
Storage
Six consecutively executed shock pulses
in the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system)
of 71 G for up to 2 ms
Six consecutively executed shock pulses
in the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of
32 G fair squared wave pulse with velocity
at 270 inches/second (686 cms/sec).
Altitude
Operating
–16 to 3,048 m (–50 to 10,000 ft)
NOTE: For altitudes above 2950 feet,
the maximum operating temperature is
derated 1ºF/550 ft.
Storage
–16 to 12,000 m (–50 to 35,000 ft)
Airborne Contaminant Level
Class
G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985
Getting Started With Your System 15

16 Getting Started With Your System

Dell™ PowerEdge™ C1100
Začínáme
se systémem
Regulatorní model CS24-TY

Poznámky a upozornění
POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají
lepšímu využití počítače.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození
hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí
poškození majetku, úrazu nebo smrti.
____________________
Informace v tomto dokumentu se mohou bez předchozího upozornění změnit.
© 2010 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky
společnosti Dell Inc. Citrix a XenServer jsou ochranné známky společnosti Citrix Systems, Inc. a/
nebo jejích poboček a mohou být registrovány úřadem pro patenty a ochranné známky v USA a dalších
zemích. Intel a Xeon jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších
zemích. VMware je registrovaná ochranná známka společnosti VMware, Inc. v USA a dalších zemích.
Red Hat a Red Hat Enterprise Linux jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. v
USA a dalších zemích. SUSE je registrovaná ochranná známka společnosti Novell, Inc. v USA a
dalších zemích.
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na
společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá
vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Regulatorní model CS24-TY
Únor 2010 Č. dílu 6WK8G Rev. A00

Instalace a konfigurace
VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte
bezpečnostní pokyny dodané se systémem.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace stojanového řešení s přístupem pomocí nářadí
VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.
Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.
VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.
Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,
je třeba systémový stojan během instalace a vyjímání dostatečně
stabilizovat.
UPOZORNĚNÍ:
Před instalací systémů do stojanu nainstalujte přední
a boční stabilizátory (na samostatně stojících stojanech) nebo přední
stabilizátory (na vzájemně spojených stojanech). Pokud nenainstalujete
před instalací systémů do stojanu stabilizátory, může dojít k převrhnutí
stojanu, což může za určitých okolností vést k úrazu. Proto před
instalací komponent do stojanu vždy instalujte stabilizátory.
UPOZORNĚNÍ:
Mnohé z oprav smí provádět pouze certifikovaný
servisní technik. Sami byste měli pouze řešit menší potíže a provádět
jednoduché opravy, ke kterým vás opravňuje dokumentace k produktu
nebo ke kterým vás vyzve tým služeb a podpory online či po telefonu.
Na škody způsobené neoprávněným servisním zásahem se nevztahuje
záruka. Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny dodané
s produktem.
Začínáme se systémem 19

1
Nainstalujte výsuvné kolejničky do stojanu.
2
Zarovnejte vnitřní kolejničky s výsuvnými kolejničkami stojanu a zatlačte
systém do výsuvných kolejniček, dokud zamykací západka nezaklapne na
své místo.
20 Začínáme se systémem

3
Zasuňte systém do stojanu a pomocí šroubků upevněte ouška na systému k
přední části stojanu.
Instalace stojanového řešení s přístupem bez nářadí
VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.
Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.
VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.
Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,
je třeba systémový stojan během instalace a vyjímání dostatečně
stabilizovat.
UPOZORNĚNÍ:
Před instalací systémů do stojanu nainstalujte přední
a boční stabilizátory (na samostatně stojících stojanech) nebo přední
stabilizátory (na vzájemně spojených stojanech). Pokud nenainstalujete
před instalací systémů do stojanu stabilizátory, může dojít k převrhnutí
stojanu, což může za určitých okolností vést k úrazu. Proto před
instalací komponent do stojanu vždy instalujte stabilizátory.
UPOZORNĚNÍ:
Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými
otvory je důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut
čtyřhranný kolík.
Začínáme se systémem 21

1
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte
kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého
tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo.
POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i
kulatými otvory.
2
Zopakováním předchozích kroků usaďte a připevněte ke svislé přírubě
přední konec kolejničky.
3
Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za uvolňovací
knoflík ve středu zadního konce kolejničky.
22 Začínáme se systémem

4
Vyrovnejte čtyři sloty ve tvaru klíčové dírky na kolejničkách pro šasi s
odpovídajícími kolíky na systému a posuňte kolejničky pro šasi směrem k
zadní části systému, dokud nezaklapnou na místo.
5
Zarovnejte konce kolejniček pro šasi s konci kolejniček ve stojanu a zasuňte
systém dovnitř, dokud kolejničky pro šasi nezaklapnou na místo.
Začínáme se systémem 23

6
Zatáhněte za modrý výstupek blízko přední části systému nebo na něj
zatlačte a zasuňte systém do stojanu. Pomocí šroubků upevněte ouška na
systému k přední části stojanu.
Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).
Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má
připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru
byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
24 Začínáme se systémem

Připojení napájecích kabelů
Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí
kabel také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné
elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke
zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
Zajištění napájecích kabelů
Uvolněte západku na zajišt’ovací jednotce a zatáhněte upínací kroužek směrem ke
konci pásku. Otevřete upínací kroužek a vložte do něj napájecí kabel. Zavřete
upínací kroužek a zatlačte jej zpět co nejblíže k systému. Zkontrolujte, zda je
napájecí kabel připevněn k systému.
Začínáme se systémem 25

Zapnutí systému
Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Indikátory napájení by se měly
rozsvítit.
Dokončení nastavení operačního systému
Chcete-li provést instalaci operačního systému, postupujte podle dokumentace
k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací hardwaru
či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,
že je nainstalován operační systém.
26 Začínáme se systémem

Podporované operační systémy
®
®
•
Red Hat
Enterprise Linux
5.4, edice Standard (x64)
•
Red Hat Enterprise Linux 5.4, edice Standard (x86)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•
Citrix
XenServer™ Enterprise 5.
x
®
•
VMware
ESX Server verze 4.0, aktualizace 1
POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních
systémech naleznete na webu support.dell.com.
Další užitečné informace
VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech,
které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí
tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně.
Příručka majitele hardwaru
obsahuje informace o funkcích systému a popisuje
řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento
dokument je k dispozici online na adrese
support.dell.com/manuals
.
Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci
a použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na
adrese
support.dell.com/manuals
.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na
adrese support.dell.com/manuals, protože tyto aktualizace často
nahrazují informace v ostatních dokumentech.
Začínáme se systémem 27

Technické specifikace
Procesor
®
®
Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady Intel
Xeon
5500 nebo 5600 (procesory s až šesti jádry)
Rozšiřovací sběrnice
Typ sběrnice PCI Express 2. generace
Rozšiřovací sloty
PCIe Jeden x16 s poloviční délkou a plnou výškou
Sloty na rozšiřovacích/dceřiných kartách
PCIe Dva vlastní sloty x4
Pamět’
Architektura Registrované pamět’ové moduly DDR3 s
taktovací frekvencí 1067 a 1333 MHz a s
ochranou ECC
Sloty pro pamět’ové moduly Osmnáct 240kolíkových slotů DIMM
Kapacity pamět’ových modulů 2 GB, 4 GB nebo 8 GB
Minimum paměti RAM 12 GB
Maximum paměti RAM 144 GB
Jednotky
Pevné disky Až čtyři 3,5palcové pevné disky SAS nebo
SATA vyměnitelné za provozu
nebo
Až deset 2,5palcových pevných disků SAS,
SATA nebo SSD vyměnitelných za provozu
28 Začínáme se systémem

Konektory
Vzadu
Sít’ové Dva konektory RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou
kartu Ethernet 10/100/1000 Mb/s)
Port KVM přes IP Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený
přístup za účelem správy
Sériový 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550
USB Dva 4kolíkové, USB 2.0
Video 15kolíkový VGA
Vpředu
USB (pouze 3,5palcová šasi) Dva 4kolíkové, USB 2.0
Video
Typ grafiky Grafická karta AST2050; konektor VGA
Grafická pamět’ 8 MB
Napájení
Zdroj napájení střídavým proudem (primární a záložní)
Výkon 650 W
Napětí 115–230 V stř., 50/60 Hz, 8/4 A
Odvod tepla Maximálně 2217,8 BTU/hod.
Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může nárazový
proud dosáhnout 60 A na jeden napájecí zdroj
po dobu 10 ms nebo méně.
Baterie
Systémová baterie Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032
3,0 V
Baterie ROMB (volitelná) Lithium-iontová baterie 3,7 V
Začínáme se systémem 29

Rozměry
Výška 70,6 cm
Šířka 43 cm
Hloubka 4,3 cm
Hmotnost (maximální konfigurace) 18,5 kg
Hmotnost (prázdné) 6,8 kg
Prostředí
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové
konfigurace na adrese
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Teplota
Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty
o 10 °C za hodinu
POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad
900 metrů je maximální provozní teplota
snížena o 1 °C na každých 300 metrů.
Skladovací -40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty
o 20 °C za hodinu
Relativní vlhkost
Provozní 8 až 85 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací 5 až 95 % (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní 0,26 g při 5–350 Hz
Skladovací 1,54 g při 10–250 Hz po dobu 15 minut
30 Začínáme se systémem

Prostředí (pokračování)
Maximální ráz
Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden
impuls na každé straně systému) o síle 31 G
v délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle 71 G v délce do
2ms
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle 32 G pro impuls s
průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou
rychlosti 6,86 m/s
Nadmořská výška
Provozní -16 až 3 048 m
POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad
900 metrů je maximální provozní teplota
snížena o 1 °C na každých 300 metrů.
Skladovací -16 až 12 000 m
Úroveň uvolňování znečišt’ujících látek do vzduchu
Třída G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985
Začínáme se systémem 31

32 Začínáme se systémem

Dell™ PowerEdge™ C1100
Guide de mise en route
Modèle réglementaire CS24-TY

Remarques, précautions et avertissements
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement
du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
© 2010 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques mentionnées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de
Dell Inc.; Citrix et XenServer sont des marques de Citrix Systems, Inc. et/ou d'une ou de plusieurs
de ses filiales, et peuvent être déposées auprès du Patent and Trademark Office aux États-Unis et
d'organismes similaires dans d'autres pays ; Intel et Xeon sont des marques déposées d'Intel Corporation
aux États-Unis et dans d'autres pays ; VMware est une marque déposée de VMware, Inc. aux États-Unis
et/ou dans d'autres juridictions ; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées
de Red Hat, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc.
aux États-Unis et dans d'autres pays.
D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour
faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc.
dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Modèle réglementaire CS24-TY
Février 2010 N/P 6WK8G Rév. A00

Installation et configuration
AVERTISSEMENT : avant d'exécuter la procédure ci-dessous,
lisez les consignes de sécurité fournies avec le système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation avec outils de la solution montée sur rails
AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.
N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.
Pour éviter tout risque d'accident et d'endommagement du système, vous devez
soutenir le rack au cours de l'installation et du retrait du système.
PRÉCAUTION : avant d'installer des systèmes dans un rack autonome, installez
d'abord les pieds stabilisateurs avant et latéraux. Pour plusieurs racks associés,
installez d'abord les pieds stabilisateurs avant. Si les pieds stabilisateurs ne sont
pas installés selon la procédure recommandée avant de placer des systèmes dans
un rack, ce dernier risque de basculer et de blesser le personnel d'installation
dans certaines situations. Installez toujours les pieds stabilisateurs avant de
placer des systèmes dans le rack.
PRÉCAUTION : la plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un
technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et
les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit, ou selon
les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe d'entretien et
d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée
par Dell est exclu de votre garantie. Lisez et respectez les consignes de sécurité
fournies avec votre produit.
Guide de mise en route 35

1
Installez les rails coulissants dans le rack.
2
Alignez les rails intérieurs avec les rails coulissants du rack et poussez
le système dans ces derniers jusqu'à ce que le loquet de verrouillage
s'enclenche.
36 Guide de mise en route

3
Faites glisser le système dans le rack et serrez les vis pour fixer les pattes
du système à l'avant du rack.
Installation sans outils de la solution montée sur rails
AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.
N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.
Pour éviter tout risque d'accident et d'endommagement du système, vous devez
soutenir le rack au cours de l'installation et du retrait du système.
PRÉCAUTION : avant d'installer des systèmes dans un rack autonome, installez
d'abord les pieds stabilisateurs avant et latéraux. Pour plusieurs racks associés,
installez d'abord les pieds stabilisateurs avant. Si les pieds stabilisateurs ne sont
pas installés selon la procédure recommandée avant de placer des systèmes dans
un rack, ce dernier risque de basculer et de blesser le personnel d'installation
dans certaines situations. Installez toujours les pieds stabilisateurs avant de
placer des systèmes dans le rack.
PRÉCAUTION : lors de l'installation de rails dans un rack à trous carrés,
veillez à ce que les chevilles carrées passent bien dans les trous des montants.
Guide de mise en route 37

1
Alignez les extrémités des rails avec les montants verticaux du rack de
manière à insérer les chevilles l'une en bas et l'autre en haut et faites glisser
l'extrémité arrière du rail coulissant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage
s'enclenche.
REMARQUE : les rails peuvent être utilisés dans des racks à trous carrés
et ronds.
2
Répétez ces opérations pour positionner et fixer l'extrémité avant des rails
sur les montants verticaux.
3
Pour retirer les rails, tirez le bouton de déverrouillage du loquet au milieu
de l'extrémité des rails pour les désengager.
38 Guide de mise en route

4
Alignez les quatre fentes sur les rails du châssis avec les broches
correspondantes sur le système et faites glisser les rails du châssis vers
l'arrière du système de façon à les fixer au système.
5
Insérez les extrémités des rails du châssis dans celles des rails du rack,
puis poussez le système dans le rack jusqu'à ce que les rails du châssis
s'enclenchent.
Guide de mise en route 39

6
Poussez ou tirez le picot bleu situé à l'avant du système et faites glisser
le système dans le rack. Serrez les vis afin de fixer les pattes du système
à l'avant du rack.
Facultatif – Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire).
Aidez-vous des icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour
savoir où insérer chaque câble. Le cas échéant, veillez à bien serrer les vis
du connecteur du câble du moniteur.
40 Guide de mise en route

Branchement du ou des câbles d'alimentation
Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez
un moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre
extrémité des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre
ou sur une source d'alimentation autonome, par exemple, un onduleur
ou une unité de distribution de l'alimentation (PDU).
Fixation du ou des câbles d'alimentation
Poussez le loquet de l'unité de fixation vers l'arrière et tirez le collier de
serrage vers l'extrémité de la bande crantée. Ouvrez le collier de serrage et
insérez le câble d'alimentation. Fermez le collier de serrage et poussez-le
en arrière le plus près possible du système. Vérifiez ensuite que le câble
d'alimentation est bien fixé au système.
Guide de mise en route 41

Mise sous tension du système
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur.
Les voyants d'alimentation s'allument.
Finalisation de l'installation du système
d'exploitation
Pour installer un système d'exploitation, consultez la documentation relative
à l'installation et à la configuration de ce système d'exploitation. Veillez à
installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel
acheté séparément.
42 Guide de mise en route

Systèmes d'exploitation pris en charge
®
®
•Red Hat
Enterprise Linux
5.4 Édition standard (x64)
• Red Hat Enterprise Linux 5.4, Édition Standard (x86)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•Citrix
XenServer™, Édition Entreprise 5.
x
®
•VMware
ESX Server Version 4.0, Mise à jour 1
REMARQUE : pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes
d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site support dell.com.
Autres informations utiles
AVERTISSEMENT : reportez-vous aux informations sur la sécurité et
les réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie
se trouvent dans ce document ou dans un document distinct.
Le Manuel du propriétaire du matériel présente les fonctionnalités du système
et contient des informations pour procéder à son dépannage. Il fournit
également des instructions pour installer ou remplacer des composants
du système. Il est disponible en ligne sur le site support.dell.com/manuals.
La documentation de l'application de gestion des systèmes Dell contient
des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion des
systèmes. Elle est disponible en ligne sur le site support.dell.com/manuals.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent
les informations contenues dans les autres documents.
Guide de mise en route 43

Caractéristiques techniques
Processeur
®
®
Type de processeur Un ou deux processeurs Intel
Xeon
de la série 5500 ou 5600 (comportant
jusqu'à six cœurs)
Bus d'extension
Type de bus PCI Express 2ème génération
Logements d'extension
PCIe
Un logement x16 demi-longueur,
pleine hauteur
Logements pour carte fille/mezzanine
PCIe
Deux logements personnalisés x4
Mémoire
Architecture Barrettes de mémoire ECC (code de
correction d'erreur) DDR3 cadencées à 1067
et 1333 MHz à registres
Logements de barrettes de mémoire 18 barrettes de mémoire à 240 broches
Capacité des barrettes de mémoire 2 Go, 4 Go ou 8 Go
RAM minimale 12 Go de RAM
RAM maximale 144 Go de RAM
Lecteurs
Disques durs Jusqu'à quatre disques durs SATA/SAS
de 3,5 pouces remplaçables à chaud
ou
Jusqu'à dix disques durs SSD/SATA/SAS
de 2,5 pouces remplaçables à chaud
44 Guide de mise en route

Connecteurs
Arrière
Carte réseau
Deux ports RJ-45 pour les connexions
Ethernet 10/100/1000 Mbps intégrées
KVM sur port IP
Port Ethernet dédié pour accès de gestion
à distance
Série
Un connecteur DTE à 9 broches,
compatible 16550
USB
Deux connecteurs à 4 broches,
compatibles USB 2.0
Vidéo
Un connecteur VGA à 15 broches
Avant
USB (pour châssis de 3,5 pouces
Deux connecteurs à 4 broches,
uniquement)
compatibles USB 2.0
Vidéo
Type de vidéo Contrôleur vidéo AST2050 ; connecteur VGA
Mémoire vidéo 8 Mo
Alimentation
Bloc d'alimentation en CA (redondant et non redondant)
Puissance 650 W
Ten sion
115–230 VAC, 50/60 Hz, 8/4 A
Dissipation thermique
2217,8 BTU/h maximum
Courant d'appel maximal
Dans des conditions de lignes standard
et dans toute la gamme ambiante de
fonctionnement du système, le courant
d'appel peut atteindre 60 A par bloc
d'alimentation pendant un maximum
de 10 ms.
Guide de mise en route 45

Alimentation (suite)
Batteries
Batterie du système
Pile bouton au lithium CR 2032 (3 V)
Batterie ROMB (en option)
Batterie 3,7 V au lithium-ion
Dimensions
Hauteur 70,6 cm (27,8 pouces)
Largeur 43 cm (16,9 pouces)
Profondeur 4,3 cm (1,6 pouces)
Poids (configuration maximale) 18,5 kg (40,7 livres)
Poids (à vide) 6,8 kg (14,9 livres)
Environnement
Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à des
configurations spécifiques, voir www.dell.com/environmental_datasheets.
Température
En fonctionnement
De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un
gradient thermique maximal de 10 °C
par heure
REMARQUE : pour les altitudes supérieures
à 900 mètres (2 950 pieds), la température
maximale de fonctionnement est réduite de
0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Stockage
De -40° à 65°C (de -40° à 149°F) avec
un gradient thermique maximal de 20 °C
par heure
Humidité relative
En fonctionnement
De 8 % à 85 % (sans condensation) avec
une gradation d'humidité maximale de
10 % par heure.
Stockage
De 5 à 95 % (sans condensation)
46 Guide de mise en route

Environnement (suite)
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
0,26 Grms avec un balayage de 5 à 350 Hz
Stockage
1,54 Grms avec un balayage de 10 à 250 Hz
pendant 15 minutes
Choc maximal
En fonctionnement
Un choc de 31 G pendant 2,6 ms sur l'axe z
positif (une impulsion de chaque côté
du système) pour un système installé dans
la position de fonctionnement
Stockage
Six chocs consécutifs de 71 G pendant
un maximum de 2 ms en positif et négatif
sur les axes x, y et z (une impulsion
de chaque côté du système)
Six chocs consécutifs de 32 G
(onde carrée moyenne) à une vitesse
de 270 pouces/seconde
(686 centimètres/seconde) en positif et
négatif sur les axes x, y, z (une impulsion
de chaque côté du système)
Altitude
En fonctionnement
De -16 à 3 048 m (de -50 à 10 000 pieds)
REMARQUE : pour les altitudes supérieures
à 900 mètres (2 950 pieds), la température
maximale de fonctionnement est réduite de
0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Stockage
De -16 à 12 000 m (-50 à 35 000 pieds)
Contaminants en suspension dans l'air
Classe
G2 ou inférieure selon la norme
ISA-S71.04-1985
Guide de mise en route 47

48 Guide de mise en route

Dell™ PowerEdge™ C1100
Handbuch zum Einstieg
mit dem System
Genormtes Modell CS24-TY

Anmerkungen, Vorsichtshinweise
und Warnungen
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen
aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf
mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung
von Anweisungen.
WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen
hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod
von Personen zur Folge haben können.
____________________
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2010 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt.
Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Citrix und
XenServer sind Marken von Citrix Systems, Inc. und/oder weiteren ihrer Tochtergesellschaften und
sind möglicherweise eingetragen beim Patent and Trademark Office in den USA und anderen Ländern;
Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern;
VMware ist eine eingetragene Marke von VMware, Inc. in den USA und/oder anderen
Gerichtsbarkeiten; Red Hat und Red Hat Enterprise Linux sind eingetragene Marken von Red Hat, Inc.
in den USA und anderen Ländern; SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc. in den USA
und anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum
der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und
Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.
Genormtes Modell CS24-TY
Februar 2010 Teilenr. 6WK8G Rev. A00

Installation und Konfiguration
WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte
die Sicherheitshinweise für das System.
Auspacken des Systems
Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie
die einzelnen Komponenten.
Installation der Schienenvorrichtung (mit Werkzeug)
WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders
helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen,
das System allein zu bewegen.
WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.
Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System-
Rack beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.
VORSICHTSHINWEIS: Bevor Sie Systeme in einem Rack einbauen, installieren
Sie bei frei stehenden (einzelnen) Racks die vorderen und seitlichen
Stabilisatoren und bei Racks, die mit anderen Racks verbunden sind, die vorderen
Stabilisatoren. Wenn vor dem Einsetzen von Systemen in einem Rack keine
Stabilisatoren angebracht werden, kann das Rack unter Umständen umkippen und
Verletzungen verursachen. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren,
bevor Sie Komponenten im Rack installieren.
VORSICHTSHINWEIS: Viele Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Servicetechnikern durchgeführt werden. Fehlerbehebungsmaßnahmen oder
einfache Reparaturen sollten Sie nur dann selbst übernehmen, wenn dies mit
der Produktdokumentation im Einklang steht oder Sie vom Team des Online-
oder Telefonsupports dazu aufgefordert werden. Schäden durch nicht von Dell
genehmigte Wartungsversuche werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Lesen und befolgen Sie die zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Sicherheitshinweise.
Handbuch zum Einstieg mit dem System 51

1
Installieren Sie die Gleitschienen im Rack.
2
Richten Sie die inneren Schienen mit den Gleitschienen des Racks aus
und drücken Sie das System in die Gleitschienen, bis die Sperrklinke
einrastet.
52 Handbuch zum Einstieg mit dem System

3
Schieben Sie das System in das Rack und ziehen Sie die Rändelschrauben
fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern.
Installation der Schienenvorrichtung (ohne Werkzeug)
WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders
helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen,
das System allein zu bewegen.
WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.
Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System-
Rack beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.
VORSICHTSHINWEIS: Bevor Sie Systeme in einem Rack einbauen,
installieren Sie bei frei stehenden (einzelnen) Racks die vorderen und seitlichen
Stabilisatoren und bei Racks, die mit anderen Racks verbunden sind, die vorderen
Stabilisatoren. Wenn vor dem Einsetzen von Systemen in einem Rack keine
Stabilisatoren angebracht werden, kann das Rack unter Umständen kippen und
Verletzungen verursachen. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren,
bevor Sie Komponenten im Rack installieren.
VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit
Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in
die Löcher eingreifen.
Handbuch zum Einstieg mit dem System 53

1
Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen Rackflanschen
so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit
und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen,
und befestigen Sie dann das hintere Ende der Schiene, bis die Sperrklinke
einrastet.
ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkant-
als auch mit Rundlöchern verwenden.
2
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um das vordere Endstück am
vertikalen Flansch zu positionieren und zu befestigen.
3
Um die Schienen auszubauen, ziehen Sie an der Entriegelungstaste in
der Mitte des Endstücks und lösen Sie die jeweilige Schiene.
54 Handbuch zum Einstieg mit dem System

4
Richten Sie die Befestigungslöcher an den Gehäuseschienen mit
den entsprechenden Stiften am System aus und schieben Sie die
Gehäuseschienen in Richtung Systemrückseite, bis sie einrasten.
5
Richten Sie die Enden der Gehäuseschienen mit den Enden der Schienen
am Rack aus und führen Sie sie ein; drücken Sie dann das System nach
innen, bis die Gehäuseschienen einrasten.
Handbuch zum Einstieg mit dem System 55

6
Drücken oder ziehen Sie die blaue Lasche nahe der Systemvorderseite und
schieben Sie das System in das Rack. Ziehen Sie die Rändelschrauben fest,
um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern.
Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm
Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm an (optional).
Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen
gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen.
Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des
Bildschirmkabels festzuziehen.
56 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Anschließen der Netzstromkabel
Verbinden Sie die Netzstromkabel mit dem System sowie gegebenenfalls
mit dem Bildschirm. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit
einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU).
Befestigen der Netzstromkabel
Lösen Sie die Sperrklinke an der Haltevorrichtung und ziehen Sie den
Klemmring zum Ende des Streifens. Öffnen Sie den Klemmring und führen
Sie das Netzstromkabel ein. Schließen Sie den Klemmring und schieben Sie
ihn so nah wie möglich an das System zurück. Überprüfen Sie, ob das
Netzstromkabel angemessen am System gesichert ist.
Handbuch zum Einstieg mit dem System 57

Einschalten des Systems
Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm.
Die Betriebsanzeigen sollten aufleuchten.
Abschließen des Betriebssystem-Setups
Wie Sie das Betriebssystem installieren, erfahren Sie in der Dokumentation
zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem
muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System
erworbene Hardware oder Software installieren.
58 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Unterstützte Betriebssysteme
®
®
•Red Hat
Enterprise Linux
5.4 Standard Edition (x64)
• Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard Edition (x86)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•Citrix
XenServer™ Enterprise Edition 5.
x
®
•VMware
ESX Server Version 4.0, Update 1
ANMERKUNG: Die neuesten Informationen zu den unterstützten
Betriebssystemen erhalten Sie unter support.dell.com.
Weitere nützliche Informationen
WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen,
die mit dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können
als separates Dokument beigelegt sein.
Im Hardware-Benutzerhandbuch finden Sie Informationen über System-
funktionen, Fehlerbehebung im System und zum Installieren oder
Austauschen von Systemkomponenten. Sie finden dieses Dokument online
unter support.dell.com/manuals.
Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält
Informationen über das Installieren und Verwenden der Systemverwaltungs-
software. Sie finden dieses Dokument online unter
support.dell.com/manuals.
ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktualisierte
Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen
werden damit gegebenenfalls ungültig.
Handbuch zum Einstieg mit dem System 59

Technische Daten
Prozessor
®
Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihen Intel
®
Xeon
5500 oder 5600 (bis hin zu
Sechskernprozessoren)
Erweiterungsbus
Bustyp PCI-Express der 2. Generation
Erweiterungssteckplätze
PCIe
Ein x16-Steckplatz mit halber Baulänge und
voller Bauhöhe
Zusatzkartensteckplätze
PCIe
Zwei spezielle x4-Steckplätze
Speicher
Architektur Registrierte DDR-3-Speichermodule mit
1067 und 1333 MHz, ECC-fähig
(Error Correcting Code)
Speichermodulsockel 18 DIMMs, 240-polig
Speichermodulkapazitäten 2 GB, 4 GB oder 8 GB
RAM (Minimum) 12 GB RAM
RAM (Maximum) 144 GB RAM
Laufwerke
Festplattenlaufwerke Bis zu vier hot-swap-fähige SAS/SATA-
Laufwerke (3,5 Zoll)
oder
Bis zu zehn hot-swap-fähige SAS/SATA/SSD-
Laufwerke (2,5 Zoll)
60 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Anschlüsse
Rückseite
NIC
Zwei RJ-45 (für integriertes Ethernet
10/100/1000 Mbit/s)
KVM über IP-Port
Reservierter Ethernet-Port für Remote-
Management-Access
Seriell
9-polig, DTE, 16550-kompatibel
USB
Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform
Grafik
VGA, 15-polig
Vorderseite
USB (nur bei 3,5-Zoll-Gehäuse)
Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform
Grafik
Grafiktyp Grafikcontroller AST2050; VGA-Anschluss
Grafikspeicher 8 MB
Stromversorgung
Wechselstromnetzteil (redundant und nicht-redundant)
Leistung 650 W
Spannung
115-230 V Wechselspannung, 50/60 Hz, 8/4 A
Wärmeabgabe
2217,8 BTU/h (max.)
Maximaler Einschaltstrom
Unter typischen Leitungsbedingungen
und über den gesamten Umgebungsbetriebs-
bereich des Systems kann der Einschaltstrom
pro Netzteil (über einen Zeitraum von 10 ms
oder weniger) 60 A erreichen.
Batterien
Systembatterie
Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V)
ROMB-Akku (optional)
3,7-V-Lithium-Ionen-Batterie
Handbuch zum Einstieg mit dem System 61

Abmessungen und Gewicht
Höhe 70,6 cm
Breite 43 cm
Tiefe 4,3 cm
Gewicht (maximale Konfiguration) 18,5 kg
Gewicht (leer) 6,8 kg
Umgebungsbedingungen
Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene
Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatur
Betrieb
10° bis 35 °C mit einem max. Temperatur-
gradienten von 10 °C pro Stunde
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter
verringert sich die maximale
Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.
Lagerung
-40° bis 65 °C mit einem max. Temperatur-
gradienten von 20 °C pro Stunde
Relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb
8% bis 85% (nicht-kondensierend) mit einem
Luftfeuchtigkeitsgradienten von 10 % pro
Stunde
Lagerung
5 bis 95% (nicht kondensierend)
Zulässige Erschütterung
Betrieb
0,26 G (eff.) bei 5-350 Hz
Lagerung
1,54 G (eff.) bei 10-250 Hz, 15 min lang
62 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)
Zulässige Stoßeinwirkung
Betrieb
Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über
einen Zeitraum von 2,6 ms in der
Betriebsrichtung
Lagerung
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und
negativer x-, y- und z-Richtung (ein Stoß auf
jeder Seite des Systems)
Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit
32 G (geglätteter Rechteckpuls) mit einer
Geschwindigkeit von 686 cm/s in positiver
und negativer X-, Y- und Z-Richtung
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems)
Höhe über NN
Betrieb
-16 bis 3048 m
ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter
verringert sich die maximale
Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.
Lagerung
-16 bis 12 000 m
Luftverschmutzungsklasse
Klasse
G2 oder niedriger gemäß ISA-S71.04-1985
Handbuch zum Einstieg mit dem System 63

64 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Dell™ PowerEdge™ C1100
Τα πρώτα βήµατα
µε το σύστηµά σας
Ρυθµιστικό µοντέλο CS24-TY

Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ αφορά σηµαντικές πληροφορίες που σας
βοηθούν να χρησιµοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά ή
απώλεια δεδοµένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά,
σωµατική βλάβη ή θάνατο.
____________________
Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
© 2010 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωµάτων.
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή αυτών των υλικών µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη
άδεια της Dell Inc.
Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Η ονοµασία
Dell
, το λογότυπο
DELL
και
η ονοµασία
PowerEdge
είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες
Citrix
και
XenServer
είναι
εµπορικά σήµατα της Citrix Systems, Inc. ή/και µίας ή περισσότερων θυγατρικών της και µπορεί να έχει
καταχωρηθεί στην Υπηρεσία Ευρεσιτεχνιών και Εµπορικών Σηµάτων στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε
άλλες χώρες. Οι ονοµασίες
Intel
και
Xeon
είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Ηνωµένες
Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Η ονοµασία
VMware
είναι σήµα κατατεθέν της VMware, Inc. στις
Ηνωµένες Πολιτείες ή/και σε άλλες περιοχές δικαιοδοσίας. Οι ονοµασίες
Red Hat
και
Red Hat Enterprise
Linux
είναι σήµατα κατατεθέντα της Red Hat, Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Η ονοµασία
SUSE
είναι σήµα κατατεθέν της Novell, Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες µπορεί να χρησιµοποιούνται στο παρόν έγγραφο
αναφερόµενα είτε στους κατόχους των σηµάτων και των ονοµάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc.
παραιτείται από κάθε δικαίωµα σε εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες τρίτων.
Ρυθµιστικό µοντέλο CS24-TY
Φεβρουάριος 2010 P/N 6WK8G Αναθ. A00

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,
συµβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν
το σύστηµά σας.
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.
Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα εργαλείων
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα,
ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό
τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή
στερεωµένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατοµικού τραυµατισµού ή
ζηµίας στο σύστηµα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστηµα
ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,
τοποθετήστε τους µπροστινούς και τους πλαϊνούς σταθεροποιητές σε
ανεξάρτητα (µονά) ράφια ή τον µπροστινό σταθεροποιητή σε ράφια
που ενώνονται µε άλλα ράφια. Αν δεν τοποθετηθούν κατάλληλα οι
σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,
το ράφι µπορεί να ανατραπεί µε αποτέλεσµα να προκληθεί σωµατικός
τραυµατισµός υπό ορισµένες συνθήκες. Εποµένως, πάντα να
τοποθετείτε τους σταθεροποιητές πριν να εγκαταστήσετε τα εξαρτήµατα
στο ράφι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πολλές επισκευές είναι δυνατό να πραγµατοποιηθούν µόνο
από πιστοποιηµένο τεχνικό συντήρησης. Πρέπει να εκτελείτε µόνο
διαδικασίες αντιµετώπισης προβληµάτων και απλές επισκευές, οι
οποίες επιτρέπονται σύµφωνα µε όσα αναφέρονται στην τεκµηρίωση
προϊόντος ή σύµφωνα µε την καθοδήγηση που λαµβάνετε από την
υπηρεσία ηλεκτρονικής ή τηλεφωνικής εξυπηρέτησης και την οµάδα
υποστήριξης. Βλάβες λόγω επισκευών που δεν έχουν εγκριθεί από την
Dell δεν καλύπτονται από την εγγύησή σας. ∆ιαβάστε και τηρείτε τις
οδηγίες ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 67

1
Εγκαταστήστε τις ολισθαίνουσες ράγες στο ράφι.
2
Ευθυγραµµίστε τις εσωτερικές ράγες µε τις ράγες ολίσθησης του ραφιού και
ωθήστε το σύστηµα µέσα στις ράγες ολίσθησης, µέχρι το µάνδαλο να
ασφαλίσει στη θέση του µε κλικ.
68 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

3
Σύρετε το σύστηµα στο ράφι και σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε
τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό µέρος του ραφιού.
Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα χωρίς εργαλεία
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα,
ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό
τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή
στερεωµένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατοµικού τραυµατισµού ή
ζηµίας στο σύστηµα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστηµα
ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,
τοποθετήστε τους µπροστινούς και τους πλαϊνούς σταθεροποιητές σε
ανεξάρτητα (µονά) ράφια ή το µπροστινό σταθεροποιητή σε ράφια
που ενώνονται µε άλλα ράφια. Αν δεν τοποθετηθούν κατάλληλα οι
σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,
το ράφι µπορεί να ανατραπεί µε αποτέλεσµα να προκληθεί σωµατικός
τραυµατισµός υπό ορισµένες συνθήκες. Εποµένως, πάντα να
τοποθετείτε τους σταθεροποιητές πριν να εγκαταστήσετε τα εξαρτήµατα
στο ράφι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εγκαθιστάτε τις ράγες σε ένα ράφι τετράγωνης οπής
είναι σηµαντικό να διασφαλίσετε ότι ο τετράγωνος πάσσαλος
ολισθαίνει διαµέσου των τετράγωνων οπών.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 69

1
Ευθυγραµµίστε τα ακραία τεµάχια των ραγών στις κατακόρυφες φλάντζες
ράγας για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης
σχήµατος U και την άνω οπή της δεύτερης διάταξης σχήµατος U και
συµπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας µέχρι το µάνδαλο να ασφαλίσει στη
θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ράγες µπορούν να χρησιµοποιηθούν τόσο σε ράφια
µε τετράγωνη, όσο και µε στρόγγυλη οπή.
2
Επαναλάβετε αυτά τα βήµατα για να τοποθετήσετε και να εδράσετε το
µπροστινό ακραίο τεµάχιο στην κατακόρυφη φλάντζα.
3
Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουµπί ελευθέρωσης µανδάλου
στο µεσαίο σηµείο του ακραίου τεµαχίου και βγάλτε κάθε ράγα από τη
θέση της.
70 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

4
Ευθυγραµµίστε τις τέσσερις οπές κλειδαρότρυπας στις ράγες πλαισίου µε
τους αντίστοιχους πείρους στο σύστηµα και ολισθήστε τις ράγες πλαισίου
προς το πίσω µέρος του συστήµατος µέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
5
Ευθυγραµµίστε και εισάγετε τα άκρα των ραγών πλαισίου στα άκρα των
ραγών και ωθήστε το σύστηµα προς τα µέσα, µέχρι η ράγα πλαισίου να
ασφαλίσει στη θέση της.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 71

6
Ωθήστε ή τραβήξτε τη µπλε γλωττίδα που βρίσκεται κοντά στο µπροστινό
µέρος του συστήµατος και ολισθήστε το σύστηµα στο ράφι. Σφίξτε τις βίδες
χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό
µέρος του ραφιού.
Προαιρετικά - Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης
Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά).
Οι σύνδεσµοι στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια, τα οποία υποδεικνύουν
το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε σύνδεσµο. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες
(εάν υπάρχουν) στο σύνδεσµο καλωδίου της οθόνης.
72 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας
Συνδέστε το(τα) καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήµατος στο σύστηµα και, εάν
χρησιµοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη.
Τοποθετήστε την άλλη άκρη των καλωδίων τροφοδοσίας σε γειωµένη πρίζα ή σε
ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης
τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU).
Ασφάλιση των καλωδίων τροφοδοσίας
Ελευθερώστε το µάνδαλο στη µονάδα βάσης συγκράτησης και τραβήξτε το δακτύλιο
σύσφιξης προς το άκρο της λωρίδας. Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιξης και εισάγετε το
καλώδιο τροφοδοσίας. Κλείστε και ωθήστε πίσω το δακτύλιο σύσφιξης, µέχρι να είναι
όσο το δυνατό πιο κοντά στο σύστηµα. Ελέγξτε για να διασφαλίσετε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι στερεωµένο στο σύστηµα.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 73

Ενεργοποίηση του συστήµατος
Πατήστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Ανάβουν οι λυχνίες
λειτουργίας.
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του
λειτουργικού συστήµατος
Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση
εγκατάστασης και διαµόρφωσης που αφορά στο λειτουργικό σας σύστηµα.
Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, προτού εγκαταστήσετε
υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
74 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Λειτουργικά συστήµατα που
υποστηρίζονται
®
®
•
Red Hat
Enterprise Linux
5.4, έκδοση Standard (x64)
•
Red Hat Enterprise Linux 5.4, έκδοση Standard (x86)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•
Citrix
XenServer™ έκδοση Enterprise 5.
x
®
•
VMware
ESX Server, έκδοση 4.0, ενηµέρωση 1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά
συστήµατα που υποστηρίζονται, ανατρέξτε στην τοποθεσία
support.dell.com.
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται
να χρειαστείτε
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια
και τους κανονισµούς που έχουν αποσταλεί µε το σύστηµά σας.
Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συµπεριλαµβάνονται
σε αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
Το
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
παρέχει πληροφορίες σχετικά µε τα χαρακτηριστικά του
συστήµατος και περιγράφει την αντιµετώπιση προβληµάτων του συστήµατός σας
και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήµατος.
Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία
support.dell.com/manuals.
Η τεκµηρίωση για την εφαρµογή διαχείρισης συστήµατων της Dell παρέχει
πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και χρήση του λογισµικού διαχείρισης
συστηµάτων. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία
support.dell.com/manuals.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία
support.dell.com/manuals και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες
εκδόσεις επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων
εγγράφων.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 75

Τεχνικές προδιαγραφές
Επεξεργαστής
®
®
Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel
Xeon
σειράς
5500 ή 5600 (έως και έξι επεξεργαστές πυρήνα)
∆ίαυλος επέκτασης
Τύπος διαύλου PCI Express Generation 2
Υποδοχές επέκτασης
PCIe Μία x16 µισού µήκους, πλήρους ύψους
Υποδοχές Mezzanine/Daughter
PCIe ∆ύο προσαρµοσµένες υποδοχές x4
Μνήµη
Αρχιτεκτονική Καταχωρηµένες µονάδες µνήµης DDR-3 στα
1067 ή 1333 MHz µε Κωδικό ∆ιόρθωσης
Σφάλµατος (Error Correcting Code, ECC)
Υποδοχές λειτουργικών µονάδων
∆εκαοκτώ DIMM 240 ακίδων
µνήµης
Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 1 GB, 2 GB, 4 GB ή 8 GB
Ελάχιστη µνήµη RAM 12 GB RAM
Μέγιστη µνήµη RAM 144 GB RAM
Μονάδα δίσκου
Μονάδες σκληρού δίσκου Έως τέσσερις µονάδες δίσκου SAS/SATA
3,5 ιντσών µε δυνατότητα σύνδεσης εν ώρα
λειτουργίας
ή
Έως δέκα µονάδες δίσκου SAS/SATA/SSD
2,5 ιντσών µε δυνατότητα σύνδεσης εν ώρα
λειτουργίας
76 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Σύνδεσµοι
Πίσω
Κάρτα δικτύου ∆ύο RJ-45 (για ενσωµατωµένη Ethernet
10/100/1000 Mbps)
KVM µέσω Θύρας IP Θύρα Ethernet αποκλειστικά για πρόσβαση
αποµακρυσµένης διαχείρισης
Σειριακές 9 ακίδων, DTE, συµβατές µε 16550
USB ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0
Κάρτα γραφικών VGA 15 ακίδων
Μπροστά
USB (µόνο για πλαίσιο 3,5 ιντσών) ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0
Κάρτα γραφικών
Τύπος κάρτας γραφικών Ελεγκτής βίντεο AST2050; θύρα VGA
Μνήµη κάρτας γραφικών 8 MB
Τροφοδοσία
Τροφοδοσία AC (εφεδρική και µη εφεδρική)
Ισχύς σε watt 650 W
Τάση 115–230 VAC, 50/60 Hz, 8/4 A
Έκλυση θερµότητας 2.217,8 BTU/ώρα το µέγιστο
Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω
από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος
ολόκληρου του συστήµατος, το ρεύµα εισροής
µπορεί να ανέλθει στα 60 A ανά τροφοδοσία για
10 ms ή λιγότερο.
Μπαταρίες
Μπαταρία συστήµατος CR 2032 3,0 V ιόντων λιθίου σε σχήµα
νοµίσµατος
Μπαταρία ROMB (προαιρετικά) Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 77

Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 70,6 εκ. (27,8 ίντσες)
Πλάτος 43 εκ. (16,9 ίντσες)
Βάθος 4,3 εκ. (1,6 ίντσες)
Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 18,5 kg (40,7 λίβρες)
Βάρος (κενό) 6,8 kg (14,9 λίβρες)
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για
συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Θερµοκρασία
Κατά τη λειτουργία από 10° έως 35°C, µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής
της θερµοκρασίας τους 10°C/ώρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο άνω των
900 µέτρων, η ονοµαστική τιµή της µέγιστης
θερµοκρασίας λειτουργίας ελαττώνεται κατά
0,55°C ανά 168 µέτρα.
Κατά την αποθήκευση -40 έως 65 °C µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής της
θερµοκρασίας 20 °C/ώρα
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία από 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε
µέγιστη βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα
Κατά την αποθήκευση 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Κατά τη λειτουργία 0,26 Grms σε 5-350 Hz
Κατά την αποθήκευση 1,54 Grms σε 10-250 Hz για 15 λεπτά
78 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια)
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του
άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του
συστήµατος) των 31 G για 2,6 ms προς τις
λειτουργικές κατευθύνσεις
Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y
και z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του
συστήµατος) των 71 G για έως και 2 ms
Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y
και z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του
συστήµατος) παλµού τετραγωνικού κύµατος
των 32 G µε µεταβολή ταχύτητας ίση µε
270 ίντσες/δευτερόλεπτο
(686 εκατοστά/δευτερόλεπτο)
Υψόµετρο
Κατά τη λειτουργία από –16 έως 3.048 µέτρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο άνω των
900 µέτρων, η µέγιστη θερµοκρασία
λειτουργίας ελαττώνεται ονοµαστικά κατά
0,55°C ανά 168 µέτρα.
Κατά την αποθήκευση –16 έως 12.000 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)
Επίπεδα ρύπων στην ατµόσφαιρα
Κατηγορία G2 ή χαµηλότερο, όπως ορίζεται από το
ISA-S71.04-1985
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Dell™ PowerEdge™ C1100
Rozpoczęcie pracy
z systemem
Model zgodny z normą CS24-TY

Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej
wykorzystać komputer.
PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia
sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których
występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała
lub śmierci.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
© 2010 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo
zabronione.
Znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie: Dell, logo DELL, i PowerEdge są znakami
towarowymi firmy Dell Inc.; Citrix i XenServer są znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc.
i/lub jednej lub kilku jej filii. Mogą być one zastrzeżone w Urzędzie Patentów i Znaków Towarowych
USA, a także w innych krajach. Intel i Xeon są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel
Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach; VMware jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy VMware, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych jurysdykcjach;Red Hat i
Red Hat Enterprise Linux są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach; SUSE jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Novell Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki i nazwy handlowe odnoszące się do podmiotów
posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie
żadnych praw do znaków i nazw handlowych innych niż jej własne.
Model zgodny z normą CS24-TY
Luty 2010 Nr ref. 6WK8G Wersja A00

Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej
procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
dołączonymi do systemu.
Rozpakowanie systemu
Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Instalowanie prowadnicy Tooled Rail
OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie
systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć
obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu rack
ani zamontowany w szynach. Aby uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzenia systemu, musisz odpowiednio podeprzeć szafę typu
rack podczas instalacji i demontażu.
PRZESTROGA:
Przed zainstalowaniem systemu w szafie typu
rack zamontuj przednie i boczne stabilizatory w wolnostojących
(pojedynczych) szafach lub przednie stabilizatory w szafach połączonych
z innymi szafami typu rack. Niezamontowanie stabilizatorów w
odpowiedni sposób przed zainstalowaniem systemów w szafie typu rack
może spowodować przewrócenie się szafy, co w pewnych warunkach
może prowadzić do obrażeń ciała. Dlatego przed przystąpieniem do
instalacji elementów w szafie typu rack należy zawsze zamontować
stabilizatory.
PRZESTROGA:
Wiele napraw może wykonać tylko uprawniony
pracownik serwisu. Użytkownik może wykonać jedynie czynności
związane z rozwiązywaniem problemów oraz proste naprawy wymienione
w dokumentacji produktu lub zlecone przez zespół serwisu i pomocy
technicznej online lub przez telefon. Uszkodzenia wynikające z napraw
nieautoryzowanych przez firmę Dell nie są objęte gwarancją. Należy
zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dostarczanymi
wraz z produktem i stosować się do nich.
Rozpoczęcie pracy z systemem
83

1
Zainstaluj prowadnice w szafie typu rack.
2
Wyrównaj szyny wewnętrzne z prowadnicami szafy typu rack i przesuwaj
system w prowadnicach do momentu zatrzaśnięcia się blokady.
84
Rozpoczęcie pracy z systemem

3
Wsuń system do szafy typu rack i dokręć śruby skrzydełkowe,
aby zamocować uchwyty systemu w przedniej części szafy typu rack.
Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail
OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie
systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć
obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu
rack ani zamontowany w szynach. Aby uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzenia systemu, musisz odpowiednio podeprzeć szafę typu
rack z systemem podczas instalacji i demontażu.
PRZESTROGA:
Przed zainstalowaniem systemu w szafie typu
rack zamontuj przednie i boczne stabilizatory w wolnostojących
(pojedynczych) szafach lub przednie stabilizatory w szafach połączonych
z innymi szafami typu rack. Niezamontowanie stabilizatorów w
odpowiedni sposób przed zainstalowaniem systemów w szafie typu rack
może spowodować przewrócenie się szafy, co w pewnych warunkach
może prowadzić do obrażeń ciała. Dlatego przed przystąpieniem do
instalacji elementów w szafie typu rack należy zawsze zamontować
stabilizatory.
PRZESTROGA:
Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z
kwadratowymi otworami należy upewnić się, że kwadratowe kołki
wsuwają się do kwadratowych otworów.
Rozpoczęcie pracy z systemem
85

1
Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w
celu umieszczenia kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz górnym
otworze drugiej sekcji otworów.
UWAGA:
Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z
kwadratowymi otworami, jak i w szafach z okrągłymi otworami.
2
Powtórz te czynności w celu umieszczenia i zamocowania przedniej
końcówki na pionowej flanszy.
3
Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający zatrzask w
środku końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę.
86
Rozpoczęcie pracy z systemem

4
Dopasuj cztery otwory blokujące na szynach obudowy do odpowiednich
bolców w systemie i wsuń szyny obudowy do tylnej części systemu aż
zablokuje się w on odpowiedniej pozycji .
5
Dopasuj i włóż końcówki szyn obudowy do końcówek prowadnic,
a następnie przesuwaj system, aż obudowa zablokuje się w odpowiedniej
pozycji.
Rozpoczęcie pracy z systemem
87

6
Pchnij lub pociągnij niebieski języczek znajdujący się z przodu systemu
i wsuń system do szafy typu rack. Dokręć śruby skrzydełkowe,
aby zamocować uchwyty systemu w szafie typu rack.
Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury,
myszy i monitora
Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który
należy podłączyć do każdego złącza. Upewnij się, że śruby na złączu kabla
monitora zostały dokręcone (o ile występują).
88
Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączanie kabli zasilania
Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz do monitora, o ile używasz
monitora. Podłącz drugą końcówkę kabli do uziemionego gniazdka elektrycznego
lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do
jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Mocowanie kabla (kabli) zasilania
Zwolnij zatrzask na elemencie podtrzymującym i pociągnij pierścień zaciskowy
w kierunku końca listwy. Otwórz pierścień zaciskowy i włóż kabel zasilania.
Zamknij i z powrotem wsuń pierścień zaciskowy umieszczając go możliwie
najbliżej systemu. Upewnij się, że kabel zasilania jest dobrze podłączony do
systemu.
Rozpoczęcie pracy z systemem
89

Włączanie systemu
Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki
zasilania.
Konfiguracja systemu operacyjnego
Aby zainstalować system operacyjny, zapoznaj się z dokumentacją dotyczącą
instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Przed instalacją sprzętu i
oprogramowania niezakupionego wraz z systemem upewnij się, że system
operacyjny został zainstalowany.
90
Rozpoczęcie pracy z systemem

Obsługiwane systemy operacyjne
®
®
•
Red Hat
Enterprise Linux
5.4 — wersja Standard (x86_64)
•
Red Hat Enterprise Linux 5.4 — wersja Standard (x86)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•
Citrix
XenServer™ — wersja Enterprise 5.
x
®
•
VMware
ESX Server — wersja 4.0, aktualizacja 1
UWAGA:
Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych
można znaleźć na stronie
support.dell.com
.
Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Zobacz: uwagi dotyczące bezpieczeństwa i
przepisów prawnych w dokumencie dostarczonym wraz z systemem.
Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym
dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
Podręcznik użytkownika sprzętu
zawiera informacje o funkcjach systemu i opis
sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania,
a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany jego elementów. Dokument
ten jest dostępny online na stronie
support.dell.com/manuals
.
Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera
informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania systemami.
Dokument ten jest dostępny online na stronie
support.dell.com/manuals
.
UWAGA:
Należy zawsze sprawdzać, czy na stronie
support.dell.com/manuals
pojawiły się aktualizacje, i czytać je w pierwszej
kolejności, ponieważ często pojawiają się one z Wyprzedzeniem w stosunku do
innych dokumentów.
Rozpoczęcie pracy z systemem
91

Specyfikacja techniczna
Procesor
®
®
Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel
Xeon
5500 lub
5600 (procesory maksymalnie sześciordzeniowe)
Magistrala rozszerzeń
Typ magistrali PCI Express Generation 2
Gniazda rozszerzeń
PCIe Jedno x16 o połówkowej długości i pełnej
wysokości
Gniazda Mezzanine/dodatkowe
PCIe Dwa niestandardowe gniazda x4
Pamięć
Architektura Rejestrowane moduły pamięci DDR-3 o
częstotliwości 1067 i 1333 MHz z kodem
korekcji błędów (ECC)
Gniazda modułów pamięci Osiemnaście 240-stykowych modułów DIMM
Pojemność modułów pamięci 2 GB, 4 GB lub 8 GB
Minimalna pojemność pamięci RAM 12 GB RAM
Maksymalna pojemność pamięci RAM 144 GB RAM
Napęd
Dyski twarde Do czterech 3,5 calowych dysków twardych
SAS/SATA wymienianych podczas pracy
lub
Do dziesięciu 2,5 calowych dysków twardych
SAS/SATA/SSD wymienianych podczas pracy
92
Rozpoczęcie pracy z systemem

Złącza
Z tyłu
Kontroler NIC Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanej karty
Ethernet o szybkości 10/100/1000 Mb/s)
Port KVM over IP Dedykowany port Ethernet do zdalnego
zarządzania systemem
Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550
USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Grafika 15-stykowa karta VGA
Z przodu
USB (tylko dla 3,5 calowej
Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
obudowy)
Grafika
Typ grafiki Kontroler wideo AST2050; złącze VGA
Pamięć wideo 8 MB
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (nadmiarowy i nienadmiarowy)
Moc 650 W
Napięcie 115/230 V, prąd zmienny, 50/60 Hz, 8/4 A
Emisja ciepła Maksymalnie 2217,8 BTU/godz.
Maksymalne natężenie prądu przy
Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym
włączeniu
zakresie warunków pracy systemu
natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć
60A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.
Baterie
Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o
napięciu 3,0 V
Bateria ROMB (opcjonalna) Zestaw baterii litowo-jonowych o napięciu 3,7 V
Rozpoczęcie pracy z systemem
93

Cechy fizyczne
Wysokość 70,6 cm
Szerokość 43 cm
Głębokość 4,3 cm
Waga (przy maksymalnej konfiguracji) 18,5 kg
Waga (bez wyposażenia) 6,8 kg
Warunki otoczenia
Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla
poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperatura:
W trakcie pracy Od 10°C do 35°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę
UWAGA:
W przypadku wysokości powyżej
899,16 m maksymalna temperatura, w jakiej
urządzenie może pracować, obniża się o
0,55°C na każde 167,64 m.
Przechowywanie Od –40 do 65°C przy maksymalnym gradiencie
temperaturowym 20°C na godzinę
Wilgotność względna
W trakcie pracy Od 8 do 85% (bez kondensacji) przy
maksymalnym gradiencie wilgotności 10%
na godzinę
Przechowywanie Od 5 do 95% (bez kondensacji)
Maksymalne drgania
W trakcie pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz
Przechowywanie 1,54 Grms przy częstotliwości 10-250 Hz
przez 15 min
94
Rozpoczęcie pracy z systemem

Warunki otoczenia (ciąg dalszy)
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z
(jeden impuls po każdej stronie systemu) o sile
31 G trwający przez 2,6 ms w kierunku działania
Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z
(jeden impuls po każdej stronie systemu)
o sile 71 G trwających do 2 ms
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
wstrząs po każdej stronie systemu), w postaci
zaokrąglonej fali kwadratowej o sile 32 G przy
prędkości 686 cm/s.
Wysokość
W trakcie pracy Od -16 do 3048 m
UWAGA:
W przypadku wysokości powyżej
899,16 m maksymalna temperatura, w jakiej
urządzenie może pracować, obniża się o
0,55°C na każde 167,64 m.
Przechowywanie Od -16 do 12 000 m
Poziom zanieczyszczeń w powietrzu
Klasa G2 lub niższy zgodnie z definicją w
ISA-S71.04-1985
Rozpoczęcie pracy z systemem
95

96
Rozpoczęcie pracy z systemem

Dell™ PowerEdge™ C1100
Начало работы
с системой
Нормативная модель CS24-TY

Примечания, предупреждения
и предостережения
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ — указывает на важную
информацию, которая поможет использовать компьютер более
эффективно.
ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ — указывает на риск повреждения
оборудования или потери данных в случае несоблюдения
инструкций.
ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО — указывает на потенциальную
опасность повреждения оборудования, получения травм или
угрозу для жизни.
____________________
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления.
© 2010 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения корпорации
Dell Inc. строго запрещается.
Товарные знаки, использованные в этом документе:
Dell
, логотип
DELL
и
PowerEdge
— товарные знаки
корпорации Dell;
Citrix
и
XenServer
— товарные знаки корпорации Citrix Systems и/или ее дочерних компаний,
которые могут быть зарегистрированы в Патентном ведомстве США, а также в других странах;
Intel
и
Xeon
—
зарегистрированные товарные знаки корпорации Intel в США и других странах;
VMware
— зарегистрированный
товарный знак или товарный знак корпорации VMware Inc. в США и/или других юрисдикциях;
Red Hat
и
Red
Hat Enterprise Linux
являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Red Hat, Inc. в США и
других странах;
SUSE
является зарегистрированным товарным знаком корпорации Novell Inc. в США
и других странах.
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном документе для обозначения
компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Dell Inc.
не претендует на права собственности в отношении каких-либо товарных знаков и торговых наименований,
кроме своих собственных.
Нормативная модель CS24-TY
Февраль 2010 г. P/N 6WK8G Ред. A00

Установка и конфигурирование
ОСТОРОЖНО: Перед тем как приступить к выполнению
следующей процедуры, прочитайте инструкции по технике
безопасности, прилагаемые к системе.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Установка системы с инструментальными
направляющими
ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть
к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью,
не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена
в направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и не
допустить поломки системы, следует обеспечить адекватную
опору системной стойки во время установки и разборки.
ВНИМАНИЕ:
Перед установкой систем в стойку необходимо установить
на автономных (одиночных) стойках передние и боковые стабилизаторы,
а если несколько стоек соединено вместе, то только передние
стабилизаторы. Установка систем в стойку без своевременной установки
стабилизаторов создает опасность ее опрокидывания, что при
определенных обстоятельствах может привести к травме. Поэтому перед
установкой компонентов в стойку в первую очередь должны
устанавливаться стабилизаторы.
ВНИМАНИЕ:
Многие виды ремонта может выполнять только
сертифицированный специалист по обслуживанию. Пользователь
должен устранять неисправности и выполнять простой ремонт только
в том случае, если это указано в документации по изделиям Dell,
инструкциях интерактивной справки или телефонной службы компании
Dell. Гарантия не распространяется на любые повреждения, вызванные
техническим обслуживанием, которое не санкционировано компанией
Dell. Прочтите и выполните инструкции по технике безопасности,
поставляемые с устройством.
Начало работы с системой 99

1
Установка направляющих в стойку.
2
Совместите внутренние направляющие с направляющими стойки и
продвиньте систему по этим направляющим до фиксации защелки.
100 Начало работы с системой

3
Вставьте систему в стойку и закрутите винты-барашки для крепления
проушин системы к передней панели стойки.
Установка системы с неинструментальными
направляющими
ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть
к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью,
не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена
в направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и не
допустить поломки системы, следует обеспечить адекватную
опору системной стойки во время установки и разборки.
ВНИМАНИЕ:
Перед установкой систем в стойку необходимо установить
на автономных (одиночных) стойках передние и боковые стабилизаторы,
а если несколько стоек соединено вместе, то только передние
стабилизаторы. Установка систем в стойку без своевременной установки
стабилизаторов создает опасность ее опрокидывания, что при
определенных обстоятельствах может привести к травме. Поэтому перед
установкой компонентов в стойку в первую очередь должны
устанавливаться стабилизаторы.
ВНИМАНИЕ:
При установке направляющих в стойку с квадратными
отверстиями важно точно совместить квадратные выступы
направляющих с квадратными отверстиями стойки.
Начало работы с системой 101

1
Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки,
чтобы выступы попали в нижнее отвестие первого отсека и верхнее
отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до
фиксации защелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти направляющие могут использоваться как в
стойках с квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми
отверстиями.
2
Повторите эти действия, чтобы выровнять и установить фронтальную
часть вертикального фланца стойки.
3
Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку защелки
в конце каждой направляющей и выдвиньте ее.
102 Начало работы с системой

4
Выровняйте четыре шпоночных паза на направляющих корпуса
по соответствующим выступам на корпусе системы и продвиньте
направляющие корпуса к заднему краю системы, пока они не
зафиксируются.
5
Выровняйте и вставьте концы направляющих корпуса в концы
направляющих, а затем протолкните систему внутрь, пока
направляющие корпуса не встанут на место.
Начало работы с системой 103

6
Нажмите голубую клавишу в передней части системы и вставьте ее в
стойку. Затяните барашковые винты для крепления проушин системы к
стойке.
Дополнительно: подключение клавиатуры,
мыши и монитора
Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно).
Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить
соответствие кабелей разьемам. На кабельном разъеме монитора необходимо затянуть
винты (если они есть).
104 Начало работы с системой

Подключение кабелей питания
Подключите кабель (кабели) питания к системе. Если используется монитор, также
подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец шнура питания к
заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику
бесперебойного питания или блоку распределения питания.
Фиксация кабелей питания
Разблокируйте защелку на стопорном устройстве и продвиньте фиксирующее кольцо
до конца шины. Откройте фиксирующее кольцо и вставьте в него кабель питания.
Закройте и продвиньте фиксирующее кольцо в положение, максимально
приближенное к корпусу системы. Убедитесь, что кабель питания надежно
прикреплен к системе.
Начало работы с системой 105

Включение системы
Нажмите кнопки питания на системном блоке и мониторе. Должны загореться
индикаторы потребления энергии.
Завершение установки операционной
системы
Чтобы установить операционную систему, см. документацию по установке и
настройке операционной системы. Операционная система должна быть установлена
до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было
приобретено вместе с системой.
106 Начало работы с системой

Поддерживаемые операционные
системы
®
®
•
Red Hat
Enterprise Linux
5.4 Standard edition (x86_64)
•
Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard (x86)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•
Citrix
XenServer™ Enterprise Edition 5.
x
®
•
VMware
ESX Server версии 4.0, обновление 1
ПРИМЕЧАНИЕ: Свежую информацию о поддерживаемых
операционных системах см. на веб-странице support.dell.com.
Прочая полезная информация
ОСТОРОЖНО: Прочитайте документацию по безопасности и
соответствию нормативам, которая входит в комплект поставки
системы. Гарантийная информация может входить в состав
данного документа или предоставляться в виде отдельного
документа.
В
Руководстве по эксплуатации оборудования
содержится информация о
характеристиках системы, порядке устранения неисправностей, установке и замене ее
компонентов. Данный документ доступен на веб-странице
support.dell.com/manuals
.
В документации к приложению для управления системами Dell представлена
информация по установке и использованию программного обеспечения для
управления системой. Данный документ доступен на веб-странице
support.dell.com/manuals
.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно проверяйте наличие обновлений на
веб-странице support.dell.com/manuals и предварительно читайте
сведения о них, поскольку они нередко важнее информации,
содержащейся в других документах.
Начало работы с системой 107

Технические характеристики
Процессор
®
®
Тип процессора Один или два процессора Intel
Xeon
5500 или
5600 (процессоры не более чем с 6 ядрами)
Шина расширения
Тип шины PCI Express 2-го поколения
Разъемы расширения
PCIe Один 16-канальный половинной длины, полной
высоты
Слоты Mezzanine/Daughter
PCIe Два 4-канальных специальных слота
Память
Архитектура Модули регистровой памяти DDR-3 с тактовой
частотой 1067 МГц и 1333 МГц с кодом
обнаружения и исправления ошибок
(Error Correcting Code – ECC)
Разъемы для модулей памяти Восемнадцать 240-контактных DIMM
Емкость модулей памяти 2 Гб, 4 Гб или 8 Гб
Минимальный объем ОЗУ ОЗУ 12 Гб
Максимальный объем ОЗУ ОЗУ 144 Гб
Диск
Жесткие диски До четырех 3,5-дюймовых жестких дисков
SAS/SATA с возможностью горячей замены
или
До десяти 2,5-дюймовых жестких дисков
SAS/SATA/SSD с возможностью горячей замены
108 Начало работы с системой

Разъемы
Задняя панель
Сетевая интерфейсная плата (NIC) Два разъема RJ-45 для встроенного интерфейса
Ethernet (10/100/1000 Мбит/с)
Порт КВМ-коммутатора по
Выделенный порт Ethernet для доступа к
протоколу IP
дистанционному управлению
Последовательный порт 9-контактный разъем DTE, совместимый с 16550
Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной
USB 2.0
Видео 15-контактный разъем VGA
Передняя панель
USB (только для 3,5-дюймовых шасси) Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной
USB 2.0
Видео
Тип видео Видеоконтроллер AST2050; разъем VGA
Видеопамять 8 Мб
Питание
Блок питания переменного тока (резервный и нерезервный)
Мощность 650 Вт
Напряжение 115–230 В перем. тока, 50/60 Гц, 8/4 А
Теплоотдача Максимум 2217,8 БТЕ/ч
Максимальный бросок тока При стандартных параметрах питающей сети и во
всем рабочем диапазоне внешних параметров
системы бросок тока может достигать не более
55 А на блок питания в течение не более 10 мс.
Аккумуляторные батареи
Системная аккумуляторная батарея Круглая плоская аккумуляторная батарея CR 2032,
3,0 В
Аккумулятор ROMB (дополнительно) Блок ионно-литиевых батарей на 3,7 В
Начало работы с системой 109

Физические характеристики
Высота 70,6 см
Ширина 43 см
Длина 4,3 см
Масса (макс. конфигурация) 18,5 кг
Масса (пустой) 6,8 кг
Условия эксплуатации
Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для
установки определенной конфигурации системы см. на веб-странице
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Температура
В процессе работы От 10° до 35 °C с максимальной скоростью
изменения температуры 10 °C в час
ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем
моря превышает 900 м, максимальная
рабочая температура снижается на
0,55 градус по Фаренгейту за 168 м.
Во время хранения От -40° до 65 °C с максимальной скоростью
изменения температуры 20 °C в час
Относительная влажность
В процессе работы От 8% до 85% (без конденсации) с максимальным
изменением влажности 10% в час
Во время хранения От 5% до 95 % (без конденсации)
Максимальная вибрация
В процессе работы 0,26 г*м/с при 5-350 Гц
Во время хранения 1,54 г*м/с при 10-250 Гц в течение 15 минут
110 Начало работы с системой

Условия эксплуатации (продолжение)
Максимальная ударная нагрузка
В процессе работы Один ударный импульс 31 g длительностью не
более 2,6 мс в положительном направлении по оси
z (по одному импульсу с каждой стороны системы)
при рабочей ориентации
Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 g
длительностью не более 2 мс в положительном и
отрицательном направлениях по осям x, y и z
(по одному импульсу с каждой стороны системы)
Шесть последовательных ударных сглаженных
прямоугольных импульсов 32 g в положительном
и отрицательном направлениях по осям x, y и z
(по одному импульсу с каждой стороны системы)
со скоростью 686 см/с.
Высота над уровнем моря
В процессе работы От –16 до 3 048 м
ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем
моря превышает 900 м, максимальная
рабочая температура снижается на
0,55 градус по Фаренгейту за 168 м.
Во время хранения От -16 до 12 000 м
Уровень загрязняющих веществ в атмосфере
Класс G2 или ниже согласно классификации
ISA-S71.04-1985
Начало работы с системой 111

112 Начало работы с системой

Dell™ PowerEdge™ C1100
Procedimientos iniciales
con el sistema
Modelo reglamentario CS24-TY

Notas, precauciones y avisos
NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar
mejor el ordenador.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños
en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.
AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
© 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización
por escrito de Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y PowerEdge son marcas
comerciales de Dell Inc.; Citrix y XenServer son marcas comerciales de Citrix Systems, Inc. o de una
o varias de sus filiales, y pueden estar registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados
Unidos y en otros países; Intel y Xeon son marcas comerciales registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y en otros países; VMware es una marca comercial registrada de VMware, Inc. en los
Estados Unidos o en otras jurisdicciones; Red Hat y Red Hat Enterprise Linux son marcas comerciales
registradas de Red Hat, Inc. en los Estados Unidos y en otros países; SUSE es una marca comercial
registrada de Novell, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia
a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la
propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Modelo reglamentario CS24-TY
Febrero de 2010 N/P 6WK8G Rev. A00

Instalación y configuración
AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones
de seguridad incluidas con el sistema.
Desembalaje del sistema
Desembale el sistema e identifique cada elemento.
Instalación de la solución de rieles de montaje con herramientas
AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros.
Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo.
AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar
lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar adecuadamente el rack
del sistema durante la instalación y la extracción.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar sistemas en un rack, instale los estabilizadores
frontales y laterales para racks individuales, o bien el estabilizador frontal para
varios racks unidos. Si no se instalan estabilizadores antes de realizar el montaje
de los sistemas, el rack podría volcar, lo que puede provocar lesiones personales.
Por este motivo, instale siempre los estabilizadores antes de instalar los
componentes en el rack.
PRECAUCIÓN: Muchas de las reparaciones sólo pueden realizarlas los técnicos
de servicio autorizados. El usuario debe llevar a cabo únicamente las tareas
de solución de problemas y las reparaciones sencillas autorizadas en la docu-
mentación del producto o indicadas por el personal de servicio y asistencia en
línea o telefónica. La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones
que Dell no haya autorizado. Lea y siga las instrucciones de seguridad entregadas
con el producto.
Procedimientos iniciales con el sistema 115

1
Instale los rieles deslizantes en el rack.
2
Alinee los rieles interiores con los rieles deslizantes del rack e inserte
el sistema en los rieles deslizantes hasta que el pestillo de cierre quede
asentado en su lugar.
116 Procedimientos iniciales con el sistema

3
Inserte el sistema en el rack y apriete los tornillos mariposa para fijar
las pestañas del sistema a la parte frontal del rack.
Instalación de la solución de rieles de montaje sin herramientas
AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros.
Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo.
AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar
lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar adecuadamente el rack
del sistema durante la instalación y la extracción.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar sistemas en un rack, instale los estabilizadores
frontales y laterales para racks individuales, o bien el estabilizador frontal para
varios racks unidos. Si no se instalan estabilizadores antes de realizar el montaje
de los sistemas, el rack podría volcar, lo que puede provocar lesiones personales.
Por este motivo, instale siempre los estabilizadores antes de instalar los
componentes en el rack.
PRECAUCIÓN: A la hora de instalar rieles en un rack con orificios cuadrados,
es importante comprobar que la espiga cuadrada se desliza correctamente a
través de los orificios cuadrados.
Procedimientos iniciales con el sistema 117

1
Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del rack para
insertar las espigas en el orificio inferior de la primera posición U y en
el orificio superior de la segunda posición U, y apriete el extremo posterior
del riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.
NOTA: Los rieles pueden utilizarse tanto en rieles con orificios cuadrados
como redondos.
2
Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña
vertical.
3
Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo situado
en el punto medio del extremo y desencaje los rieles.
118 Procedimientos iniciales con el sistema

4
Alinee las cuatro ranuras en forma de cerradura de los rieles del chasis
con los pasadores correspondientes del sistema y deslice los rieles del chasis
hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar.
5
Alinee e inserte los extremos de los rieles del chasis en los extremos
de los rieles y empuje el sistema hacia dentro hasta que los rieles del chasis
encajen en su sitio.
Procedimientos iniciales con el sistema 119

6
Empuje o tire de la lengüeta azul situada cerca de la parte frontal
del sistema e inserte el sistema en el rack. Apriete los tornillos mariposa
para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack.
Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional)
Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional).
Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican
qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos
(si los hay) del conector del cable del monitor.
120 Procedimientos iniciales con el sistema

Conexión de los cables de alimentación
Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor,
conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro
extremo del cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra
o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU).
Procedimientos iniciales con el sistema 121

Fijación de los cables de alimentación
Libere el pestillo de la unidad de retención y empuje el anillo de sujeción
hacia el final de la banda. Abra el anillo de sujeción e inserte el cable de
alimentación. Cierre el anillo de sujeción y empújelo hacia atrás hasta que
quede tan cerca del sistema como sea posible. Compruebe que el cable
de alimentación quede bien fijado al sistema.
Encendido del sistema
Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores
de alimentación deberían iluminarse.
122 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación del sistema operativo
Para instalar un sistema operativo, consulte la documentación de instalación
y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el sistema operativo
esté instalado antes de instalar hardware o software no adquiridos con
el sistema.
Sistemas operativos admitidos
®
®
•Red Hat
Enterprise Linux
5.4 Standard edition (x64)
• Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
®
•Citrix
XenServer™ Enterprise Edition 5.
x
®
•VMware
ESX Server versión 4.0 actualización 1
NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos
admitidos, visite support.dell.com.
Otra información útil
AVISO: Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada
con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este
documento o constar en un documento aparte.
En el Manual del propietario del hardware se proporciona información sobre
las características del sistema y se describe cómo solucionar problemas del
sistema e instalar o sustituir componentes. Este documento está disponible
en línea en support.dell.com/manuals.
En la documentación de las aplicaciones de administración de sistemas Dell
se proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software
de administración de sistemas. Este documento está disponible en línea
en support.dell.com/manuals.
NOTA: Compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals y,
si las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo
sustituyen la información contenida en otros documentos.
Procedimientos iniciales con el sistema 123

Información de la NOM (sólo para México)
La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo
descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma
Oficial Mexicana (NOM):
Importador:
Número de modelo: CS24-TY
Voltaje de
100-127/200-240 V CA
alimentación:
Frecuencia: 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 8/4 A
Especificaciones técnicas
Procesador
®
®
Tipo de procesador Uno o dos procesadores Intel
Xeon
serie 5500 o 5600 (procesadores de hasta
seis núcleos)
Bus de expansión
Tipo de bus PCI Express de segunda generación
Ranuras de expansión
PCIe
Una x16 de media longitud y de altura
completa
Ranuras intermedias/secundarias
PCIe
Dos ranuras x4 personalizadas
124 Procedimientos iniciales con el sistema

Memoria
Arquitectura Módulos de memoria DDR3 registrada a
1 067 y 1 333 MHz con código de corrección
de errores (ECC)
Zócalos de módulo de memoria Dieciocho DIMM de 240 patas
Capacidades del módulo de memoria 2 GB, 4 GB u 8 GB
RAM mínima 12 GB de RAM
RAM máxima 144 GB de RAM
Unidades
Unidades de disco duro Hasta cuatro unidades de disco duro SAS o
SATA de 3,5 pulgadas y de intercambio activo
O bien:
Hasta diez unidades de disco duro SAS,
SATA o SSD de 2,5 pulgadas y
de intercambio activo
Conectores
Parte posterior
NIC
Dos RJ-45 (para Ethernet 10/100/1000 Mbps
integrada)
KVM sobre puerto IP
Puerto Ethernet dedicado para el acceso
a la administración remota
Serie
9 patas, DTE, compatible con 16550
USB
Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0
Vídeo
VGA de 15 patas
Frontales
USB (sólo para chasis
Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0
de 3,5 pulgadas)
Procedimientos iniciales con el sistema 125

Vídeo
Tipo de vídeo Controladora de vídeo AST2050;
conector VGA
Memoria de vídeo 8 MB
Alimentación
Fuente de alimentación de CA (redundante y no redundante)
Potencia 650 W
Voltaje
115–230 V CA, 50/60 Hz, 8/4 A
Disipación de calor
2 217,8 BTU/h (649,5 W) como máximo
Corriente de conexión máxima
En condiciones normales de línea y en todo
el rango operativo del sistema, la corriente
de la conexión puede alcanzar 60 A por
cada fuente de alimentación durante 10 ms
omenos.
Baterías
Batería del sistema
Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V
Batería de la ROMB (opcional)
Batería litio-ion de 3,7 V
Características físicas
Altura 70,6 cm
Anchura 43 cm
Profundidad 4,3 cm
Peso (configuración máxima) 18,5 kg
Peso (vacío) 6,8 kg
126 Procedimientos iniciales con el sistema

Especificaciones ambientales
Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas
a configuraciones del sistema específicas, vaya a
www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperatura
En funcionamiento
De 10 °C a 35 °C con una gradación de
temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: Para altitudes superiores a 900 m,
la temperatura máxima de funcionamiento
se reduce 1 °C cada 300 m.
En almacenamiento
De –40 °C a 65 °C con una gradación de
temperatura máxima de 20 °C por hora
Humedad relativa
En funcionamiento
Del 8 al 85% (sin condensación) con una
gradación de humedad máxima del 10%
por hora
En almacenamiento
Del 5 al 95% (sin condensación)
Vibración máxima
En funcionamiento
0,26 Grms a 5-350 Hz
En almacenamiento
1,54 Grms a 10-250 Hz durante 15 minutos
Impacto máximo
En funcionamiento
Un choque en el sentido positivo del eje z
(un choque en cada lado del sistema) de 31 G
durante 2,6 ms en la orientación de
funcionamiento
En almacenamiento
Seis choques ejecutados consecutivamente en
los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque
en cada lado del sistema) de 71 G durante un
máximo de 2 ms
Seis choques ejecutados consecutivamente en
los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque
en cada lado del sistema) de onda cuadrada
alisada de 32 G con velocidad a 686 cm/s
Procedimientos iniciales con el sistema 127

Especificaciones ambientales (continuación)
Altitud
En funcionamiento
De –16 a 3 048 m
NOTA: Para altitudes superiores a 900 m,
la temperatura máxima de funcionamiento
se reduce 1 °C cada 300 m.
En almacenamiento
De –16 a 12 000 m
Nivel de contaminación atmosférica
Clase
G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985
128 Procedimientos iniciales con el sistema

Dell™ PowerEdge™ C1100
תליחת הדובעה
םע תכרעמה
םגדהניקת :CS24-TY

תורעה ,תוארתה תורהזאו
הרעה: הרעה תנייצמ עדימ בושח עייסיש ךל לצנל תא בשחמה הרוצב הבוט רתוי.
הארתה: הארתה תנייצמ קזנ ירשפא הרמוחל וא ןדבוא םינותנ תובקעב יא-םויק
תויחנהה.
הרהזא תנייצמ תורשפא קזנל שוכרל ,העיגפ תינפוג וא תוומ.
הרהזא:
עדימה לולכה ךמסמב הז ןותנ םייונישל אלל העדוה תמדקומ.
© 2010 Dell Inc. תורומש תויוכזה לכ
לח רוסיא טלחומ לע קותעש םירמוח הלא ,לכב ךרד איהש ,אלל תלבק תושר בתכב תאמ Dell Inc. .
םה ינמיס רחסמ לש Dell Inc. ;תומשה
,
PowerEdge
ו-
Dell
,וגולה לש
Dell
ינמיס רחסמ םירכזנה ךמסמב הז :
םה ינמיס רחסמ לש Citrix Systems, Inc. ו/וא לש תחא תורבחהמ תונבה הלש וא המכ
XenServer
ו-
Citrix
Xeon םה
ו-
Intel
ןהמ ,ןכתייו םהש םימושר דרשמב םיטנטפה ינמיסו רחסמה לש הרא"ב תונידמבו תורחא ;
אוה ןמיס רחסמ םושר לש
VMware
ינמיס רחסמ לש Intel Corporation הראב"ב תונידמבו תורחא ;
םה ינמיס רחסמ
Red Hat Enterprise Linux
ו-
Red Hat
VMware, Inc. הראב"ב ו/וא םירוזאב םירחא ;
אוה ןמיס רחסמ םושר לש Novell, Inc. הראב"ב
SUSE
םימושר לש Red Hat, Inc. הראב"ב תונידמבו תורחא ;
תונידמבו תורחא.
ינמיס רחסמ תומשו רחסמ םירחא םירכזומה ךמסמב הז םיסחייתמ תויושיל תונעוטה תולעבל לע םתוא םינמיס
תומשו וא םירצומל ןהלש. Dell Inc. תרענתמ לכמ ןיינע יניינק ינמיסב רחסמ תומשבו רחסמ ,טעמל םינמיסה
תומשהו הלש המצע.
םגד הניקת :CS24-TY
ראורבפ 2010 רפסמ קלח6WK8G הרודהמA00

הנקתה תרדגהו הרוצת
רהזאה: ינפל עצבתש תא ךילהה אבה ,ןייע תוארוהב תוחיטבה תופרוצמה תכרעמל.
תאצוה תכרעמה הזיראהמ
אצוה תא תכרעמה ההזו תא לכ םיטירפה.
תנקתה ןורתפ הליסמה םע םילכה
לכב םעפ ךילעש לםירה תא תכרעמה ,שקב הרזע םישנאמ םירחא .ידכ
הרהזא:
עונמל תורשפא העיצפ ,לא הסנת םירהל תא תכרעמה ךמצעב.
תכרעמה הניא תרבוחמ ןוראל תרושקתה וא תבכרומ לע תוליסמה .ידכ
הרהזא:
עונמל העיצפ תינפוג וא קזנ תכרעמל ,שי ךומתל ןוראב תרושקתה לש תכרעמה ןמזב
הנקתהה הרסההו.
הארתה: ינפל תנקתה תוכרעמ ןוראב תרושקת ,ןקתה םיבציימ םיימדק םיידצו
םידמעמב םייאמצע )םידיחי( ,וא תא בציימה ימדקה תונוראב תרושקת םירבוחמה
תונוראל תרושקת םירחא .םא אל ונקתוי םיבציימ םימיאתמ ינפל תנקתה תוכרעמ
ןוראב תרושקת ,ןורא תרושקתה לולע לופיל םורגלו העיצפל תינפוג תוביסנב
םיביכרה ןוראב
סמתומיו .ןכל ,דפקה דימת ןיקתהל תא םיבציימה ינפל תנקתה
תרושקת.
הארתה: םינוקית יברם םינתינ עוציבל לע ידי יאנכט תוריש ךמסומ דבלב .עצב ךא
קרו תולועפ לש ןורתפ תויעב םינוקיתו םיטושפ התאש השרומ עצבל יפל רומאה
דועיתב רצומה ,וא יפכ החניש ךתוא תווצ תורישה הכימתהו ךרד טנרטניאה וא
ןופלטב .תוירחאה הניא הסכמ קזנ םרגייש בקע לופיט וניאש רשואמ לע-ידי Dell .
תא תוארוה תוחיטבה תופרוצמה רצומל לעפו ןהיפל.
ארק
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 131

.
תרושקתה
ןוראב
תוליסמה
תא
ןקתה
1
תכרעמה
תא
בכרהו
דמעמה
לש
תוררגנה
תוליסמל
סחיב
תוימינפה
תוליסמה
תא
רשי
2
.
השיקנב
ומוקמב
לעניי
ספתהש
דע
תוררגנה
תוליסמה
לע
132 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

תכרעמה
ינזוא
תא
רבחל
ידכ
ףנכה
יגרוב
תא
קדהו
דמעמה
ךותל
תכרעמה
תא
קלחה
3
.
דמעמה
תיזחל
תנקתה ןורתפ הליסמה אלל םילכ
לכב םעפ ךילעש םירהל תא תכרעמה ,שקב הרזע םישנאמ םירחא .ידכ
הרהזא:
עונמל תורשפא העיצפ ,לא הסנת םירהל תא תכרעמה ךמצעב.
תכרעמה הניא תרבוחמ ןוראל תרושקתה וא תבכרומ לע תוליסמה .ידכ
הרהזא:
עונמל העיצפ תינפוג וא קזנ תכרעמל ,שי ךומתל ןוראב תרושקתה לש תכרעמה ןמזב
הנקתהה הרסההו.
הארתה: ינפל תנקתה תוכרעמ ןוראב תרושקת ,ןקתה םיבציימ םיימדק םיידצו
םידמעמב םייאמצע )םידיחי( ,וא תא בציימה ימדקה תונוראב תרושקת םירבוחמה
תונוראל תרושקת םירחא .םא אל ונקתוי םיבציימ םימיאתמ ינפל תנקתה תוכרעמ
ןוראב תרושקת ,ןורא תרושקתה לולע לופיל ורגלום העיצפל תינפוג תוביסנב
םיביכרה ןוראב
תומיוסמ .ןכל ,דפקה דימת ןיקתהל תא םיבציימה ינפל תנקתה
תרושקת.
הארתה: הנקתהב לש תוליסמ דמעמב םע םיבקנ םיעובר ,בושח חיטבהל יכ םיניפה
םיעוברה וקילחי לא ךות םיבקנה םיעוברה.
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 133

רשי תא ירוצעמ הצקה לש תוליסמה סחיב ינגואל דמעמה םייכנאה ,ךכ םיניפהש וסנכיי
1
ינשה ,ףחדו תא הצקה ירוחאה
U
ןושארה בקנלו ןוילעה לש ה -
U
בקנל ןותחתה לש ה-
לש הליסמה דע ספתהש לעניי ומוקמב.
הרעה: ןתינ שמתשהל תוליסמב םידמעמב םע םיבקנ םיעובר םילוגעו דחאכ.
רוזח לע תולועפ הלא ידכ םקמל קדהלו תא רוצעמ הצקה ימדקה לא אהןגו יכנאה.
2
ידכ ריסהל תא תוליסמה ,ךושמ ןצחלב רורחשה לש ספתה זכרמב רוצעמ הצקה ףולשו
3
לכ הליסמ המוקממ.
134 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

רשי תא תעברא יצירח רוח לוענמה לעש תוליסמ זראמה סחיב םיניפל םימיאתמה
4
תכרעמב קלחהו תא תוליסמ זראמה ןוויכל בג תכרעמה ,דע ולענייש ןמוקמב.
רשי סנכהו תא תוצק תוליסמ תבשותה לא תוצק תוליסמה ףחדו תא תכרעמה המינפ
5
דע תוליסמש זראמה ולעניי ןמוקמב.
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 135

ףחד וא ךושמ תא תינושלה הלוחכה דילש תיזח תכרעמה קלחהו תא תכרעמה לא ךות
6
דמעמה .קדה תא יגרוב ףנכה ידכ רבחל תא ינזוא תכרעמה לא תיזח דמעמה.
ילנויצפוא – רוביח תדלקמה, רבכעה גצהו
רבח תא תדלקמה ,רבכעה גצהו )ילנויצפוא.(
םירבחמה בגב תכרעמה םינמוסמ םילמסב םינייצמה הזיא לבכ שי סינכהל ךותל לכ רבחמ .
דפקה קזחל תא םיגרבה )םא םימייק (רבחמב לבכה לש גצה.
136 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

רוביח לבכ)י (למשחה
רבח תא ילבכ למשחה לש תכרעמה תכרעמל ,םאו התא שמתשמ גצב ,רבח תא לבכ למשחה
לש גצה גצל .רבח תא הצקה ינשה לש ילבכ למשחה עקשל ילמשח קראומ וא רוקמל חתמ
רחא ,ןוגכ תכרעמ לא -קספ )UPS (וא תדיחי תקולח חתמ )PDU.(
תחטבא לבכ)י (למשחה
ררחש תא ספתה לעש תדיחי ףוסיאה ךושמו תא תעבט קודיהה רבעל הצק ספה .חתפ תא
תעבט קודיהה כהוסנ המינפ תא לבכ חתמה .רוגס תא תעבט קודיהה ףחדו התוא הרזחב
בורק לככ רשפאה תכרעמל .אדו לבכש למשחה רבוחמ בטיה תכרעמל.
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 137

תלעפה תכרעמה
ץחל לע גתמ הלעפהה תכרעמב גצבו .ינווחמ הלעפהה םירומא קולדל.
תמלשה הנקתהה לש תכרעמ הלעפהה
ידכ ןיקתהל תכרעמ הלעפה ,ןייע דועיתב ההנקתה תרדגהו הרוצתה לש תכרעמ הלעפהה .
ינפל תנקתה יביכר הרמוח תונכותו אלש ושכרנ םע תכרעמה ,אדו תכרעמש הלעפהה
תנקתומ.
תוכרעמ הלעפה תוכמתנ
®
®
Red Hat
Enterprise Linux
5.4 Standard edition (x64)
•
Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86)
•
®
SUSE
Linux Enterprise Server 11 (x86_64)
•
®
Citrix
XenServer™ Enterprise edition 5.
x
•
®
VMware
ESX Server Version 4.0, Update 1
•
הרעה: תלבקל עדימה ינכדעה רתויב לע תוכרעמ ההלעפ תוכמתנ ,האר
support.dell.com.
138 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

עדימ ףסונ יושעש עייסל ךל
ןייע עדימב אשונב תוחיטב תונקתו קפוסש םע תכרעמה .ןכתיי עדימש לע
הרהזא:
תוירחאה לולכ ךמסמב הז וא ךמסמב דרפנ.
קפסמ עדימ לע תונוכת תכרעמה ריבסמו דציכ רותפל תויעב
הרמוח
–
רדמהךי שמתשמל
תכרעמב ןיקתהלו וא ףילחהל תא יביכר תכרעמה .ךמסמ הז ןימז טנרטניאב ,תבותכב
support.dell.com/manuals.
לש תוכרעמה לוהינ םושיי לא הוולנה דועיתהDell לוהינל הנכותה תנקתה לע עדימ קפסמ
לעו תוכרעמה הב שומישה .טנרטניאב ןימז הז ךמסמ , תבותכבsupport.dell.com/manuals.
הרעה: דפקה קודבל תבותכב support.dell.com/manuals םא םימייק םינוכדע
םישדח אורקלו םתוא הליחת ,רחאמ יתעלשם תובורק שי םהל תומידק לע ינפ עדימ
עיפומה םיכמסמב םירחא.
טרפמ ינכט
דבעמ
הרדסמ
®
Xeon
®
דבעמ דחא וא ינש ידבעמ Intel
דבעמ גוס
5500 וא 5600 )דע םידבעמ ילעב שש תוביל(
קיפא הבחרה
גוס קיפא PCI Express Generation 2
יצירח הבחרה
16x דחא יצח ךרוא ,הבוג למא
PCIe
יצירח ןינאזמ\אצאצ
ינש יצירח 4x םימאתומ תישיא
PCIe
ןורכיז
ילודומ ןורכיז DDR-3 לש 1067 ו -1333 הגמ-ץרה םע
הרוטקטיכרא
Error Correcting Code )ECC(
18 יביכר DIMM םע 240 םיניפ
םיעקש לש ילודומ ןורכיז
2 ג'הגי-םיתב ,4 ג'הגי-םיתב וא 8 ג'הגי-םיתב
תולוביקילודומןורכיז
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 139

ןורכיז )ךשמה(
ןורכיז RAM חפנב 12 ג'הגי-םיתב
ןורכיז RAM ילמינימ
ןורכיז RAM חפנב 144 ג'הגי-םיתב
ןורכיז RAMילמיסקמ
ןנוכ
םיננוכ םיחישק דע העברא םיננוכ םיחישק גוסמ SAS וא SATA
םינתינה הפלחהל המח ,לדוגב 3.5 ץניא'
וא
דע הרשע םיננוכ םיחישק מגוס SAS, SATA וא
SSD ,םינתינה הפלחהל המח ,לדוגב 2.5 ץניא'
םירבחמ
בג
תשר קשממ סיטרכ)NIC( ינש ירבחמ RJ-45 )ל-Ethernet בלושמ לש
10/100/1000 הגמ -תויביס היינשב(
KVM תאיצי ךרדIP תאיצי Ethernet תדרפנ לוהינל השיג קוחרמ
ירוט העשת םיניפ ,DTE ,םאות 16550
USB םיינש ילעב 4 םיניפ ,ימאות USB 2.0
ואדיו VGA םע 15 םיניפ
דצ ימדק
ץניא 'דבלב( םיינש ילעב 4 םיניפ ,ימאות USB 2.0
USB ) זראמל3.5
ואדיו
גוס ואדיו רקב ואדיו AST2050 ;רבחמ VGA
ןורכיז ואדיו 8 הגמ-םיתב
חתמ
קפס חוכ ז"ח )ריתי אלו ריתי(
קפסה ילמשח 650 וטא
חתמ 230-115 טלוו םרז ןיפוליח ,50/60 ץרה ,4/8 רפמא
140 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

חתמ )ךשמה(
םוח רוזיפ דע2217.8 BTUהעשל
ילמיסקמ סנכנ םרז יאנתב וק םיליגר חווטבו הלעפה יאנתב הביבס לש
תכרעמה הלוכ ,םרזה סנכנה יושע עיגהל ל-60 רפמא
לכל קפס חוכ ב-10 תויפלא היינשה וא תוחפ.
תוללוס
תכרעמ תללוס תללוס רותפכ םויתיל CR 2032 לש 3 טלוו
תללוסROMB )ילנויצפוא( תכרע תוללוס םויתיל-ןוי 3.7 טלוו
תודימ תויזיפ
הבוג 70.6 ס"מ )27.8 ץניא'(
בחור 43 ס"מ )16.9 ץניא'(
קמוע 4.3 ס"מ )1.6 ץניא'(
לקשמ
תליחת תכרעמה םע הדובעה | 141
)
הרוצתתיברמ( 18.5ק"ג
)
40.7תורביל(
לקשמ
)
קיר( 6.8ק"ג
)
14.9תורביל(
יאנת הביבס
ףסונ לע תודימ תויתביבס תורוצתל תכרעמ תויפיצפס, האר
www.dell.com/environmental_datasheets.
הרוטרפמט
10 דע 35 תולעמ סויזלצ )50 דע 95 תולעמ טייהנרפ (
הלעפה
םע יוניש הרוטרפמט יתגרדה יברמ לש 10 תולעמ
סויזלצ העשב
הרעה: םיהבגב לעמש 885 םירטמ )2950 לגר( ,
תרוטרפמט הלעפהה תיברמה תדרוי רועישב לש
0.55 תולעמ סויסלצ לכל 168 םירטמ )550 לגר.(
40- דע 65 תולעמ סויזלצ ) 40- דע 149 תולעמ
ןוסחא
טייהנרפ (םע יוניש הרוטרפמט יתגרדה יברמ לש 20
תולעמ סויזלצ העשב

יאנת הביבס )ךשמה(
לתיסחי תוח
8% דע 85% )אלל יוביע (םע הדירי תיתגרדה תוחלב
הלעפה
תיברמ לש 10% העשב
5% דע 95% )אלל יוביע(
ןוסחא
טטר יברמ
הלעפה 0.26 Grmsב-350-5ץרה
ןוסחא 1.54 Grmsב-250-10הגמ ץרה ,ל -15 תוקד
עוזעז יברמ
תמיעפ עוזעז תחא ריצב z יבויחה )המיעפ תחא לכב
הלעפה
(לש 31 G ךשמל 2.6 תויפלא היינש
דצ לש תכרעמה
היצטניירואב תילועפתה
שש תומיעפ עוזעז תולעפומה וזב רחא וז יריצב x ,y ,
ןוסחא
z םייבויחה םיילילשהו )המיעפ תחא לכב דצ לש
תכרעמה (לש 71 G ךשמל 2 תויפלא היינשה וא תוחפ
שש תומיעפ עוזעז תולעפומה וזב רחא וז יריצב x ,y ,
)המיעפ תחא לכב דצ לש
ו-z םייבויחה םיילילשהו
תכרעמה (ךותמ עוזעז לג יעוביר לש 32 G םע תוריהמ
לש 686 ס"מ היינשל )270 ץניא 'היינשל.(
הבוג
16- דע 3,048 רטמ ) 50- דע 10,000 לגר(
הלעפה
הרעה: לעמש םיהבגב885 םירטמ)2950 לגר( ,
דרוי תיברמה הלעפהה תרוטרפמט לש רועישב ת
0.55 סויסלצ תולעמ)1 טייהנרפ הלעמ (לכל
168 םירטמ)550 לגר.(
16- דע 12,000 רטמ )50- דע 35,000 לגר(
ןוסחא
תמר םוהיז יריווא
G2 וא תוחפ רדגומכ ןקתב ISA-S71.04-1985
גוויס
142 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

