Dell PowerEdge C1100: Environmental (continued)

Environmental (continued): Dell PowerEdge C1100

Environmental (continued)

Maximum shock

Operating

One shock pulse in the positive z axis

(one pulse on each side of the system)

of 31 G for 2.6 ms in the operational

orientation

Storage

Six consecutively executed shock pulses

in the positive and negative x, y, and z axes

(one pulse on each side of the system)

of 71 G for up to 2 ms

Six consecutively executed shock pulses

in the positive and negative x, y, and z axes

(one pulse on each side of the system) of

32 G fair squared wave pulse with velocity

at 270 inches/second (686 cms/sec).

Altitude

Operating

–16 to 3,048 m (–50 to 10,000 ft)

NOTE: For altitudes above 2950 feet,

the maximum operating temperature is

derated 1ºF/550 ft.

Storage

–16 to 12,000 m (–50 to 35,000 ft)

Airborne Contaminant Level

Class

G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985

Getting Started With Your System 15

16 Getting Started With Your System

Dell™ PowerEdge™ C1100

Začínáme

se systémem

Regulatorní model CS24-TY

Poznámky a upozornění

POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají

lepšímu využití počítače.

UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození

hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů.

VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí

poškození majetku, úrazu nebo smrti.

____________________

Informace v tomto dokumentu se mohou bez předchozího upozornění změnit.

© 2010 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.

Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.

Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky

společnosti Dell Inc. Citrix a XenServer jsou ochranné známky společnosti Citrix Systems, Inc. a/

nebo jejích poboček a mohou být registrovány úřadem pro patenty a ochranné známky v USA a dalších

zemích. Intel a Xeon jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a dalších

zemích. VMware je registrovaná ochranná známka společnosti VMware, Inc. v USA a dalších zemích.

Red Hat a Red Hat Enterprise Linux jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. v

USA a dalších zemích. SUSE je registrovaná ochranná známka společnosti Novell, Inc. v USA a

dalších zemích.

V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na

společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá

vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.

Regulatorní model CS24-TY

Únor 2010 Č. dílu 6WK8G Rev. A00

Instalace a konfigurace

VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte

bezpečnostní pokyny dodané se systémem.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.

Instalace stojanového řešení s přístupem pomocí nářadí

VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.

Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,

je třeba systémový stojan během instalace a vyjímání dostatečně

stabilizovat.

UPOZORNĚNÍ:

Před instalací systémů do stojanu nainstalujte přední

a boční stabilizátory (na samostatně stojících stojanech) nebo přední

stabilizátory (na vzájemně spojených stojanech). Pokud nenainstalujete

před instalací systémů do stojanu stabilizátory, může dojít k převrhnutí

stojanu, což může za určitých okolností vést k úrazu. Proto před

instalací komponent do stojanu vždy instalujte stabilizátory.

UPOZORNĚNÍ:

Mnohé z oprav smí provádět pouze certifikovaný

servisní technik. Sami byste měli pouze řešit menší potíže a provádět

jednoduché opravy, ke kterým vás opravňuje dokumentace k produktu

nebo ke kterým vás vyzve tým služeb a podpory online či po telefonu.

Na škody způsobené neoprávněným servisním zásahem se nevztahuje

záruka. Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny dodané

s produktem.

Začínáme se systémem 19

1

Nainstalujte výsuvné kolejničky do stojanu.

2

Zarovnejte vnitřní kolejničky s výsuvnými kolejničkami stojanu a zatlačte

systém do výsuvných kolejniček, dokud zamykací západka nezaklapne na

své místo.

20 Začínáme se systémem

3

Zasuňte systém do stojanu a pomocí šroubků upevněte ouška na systému k

přední části stojanu.

Instalace stojanového řešení s přístupem bez nářadí

VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.

Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,

je třeba systémový stojan během instalace a vyjímání dostatečně

stabilizovat.

UPOZORNĚNÍ:

Před instalací systémů do stojanu nainstalujte přední

a boční stabilizátory (na samostatně stojících stojanech) nebo přední

stabilizátory (na vzájemně spojených stojanech). Pokud nenainstalujete

před instalací systémů do stojanu stabilizátory, může dojít k převrhnutí

stojanu, což může za určitých okolností vést k úrazu. Proto před

instalací komponent do stojanu vždy instalujte stabilizátory.

UPOZORNĚNÍ:

Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými

otvory je důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut

čtyřhranný kolík.

Začínáme se systémem 21

1

Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte

kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého

tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo.

POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i

kulatými otvory.

2

Zopakováním předchozích kroků usaďte a připevněte ke svislé přírubě

přední konec kolejničky.

3

Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za uvolňovací

knoflík ve středu zadního konce kolejničky.

22 Začínáme se systémem

4

Vyrovnejte čtyři sloty ve tvaru klíčové dírky na kolejničkách pro šasi s

odpovídajícími kolíky na systému a posuňte kolejničky pro šasi směrem k

zadní části systému, dokud nezaklapnou na místo.

5

Zarovnejte konce kolejniček pro šasi s konci kolejniček ve stojanu a zasuňte

systém dovnitř, dokud kolejničky pro šasi nezaklapnou na místo.

Začínáme se systémem 23

6

Zatáhněte za modrý výstupek blízko přední části systému nebo na něj

zatlačte a zasuňte systém do stojanu. Pomocí šroubků upevněte ouška na

systému k přední části stojanu.

Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má

připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru

byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).

24 Začínáme se systémem

Připojení napájecích kabelů

Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí

kabel také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné

elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke

zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).

Zajištění napájecích kabelů

Uvolněte západku na zajišt’ovací jednotce a zatáhněte upínací kroužek směrem ke

konci pásku. Otevřete upínací kroužek a vložte do něj napájecí kabel. Zavřete

upínací kroužek a zatlačte jej zpět co nejblíže k systému. Zkontrolujte, zda je

napájecí kabel připevněn k systému.

Začínáme se systémem 25

Zapnutí systému

Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Indikátory napájení by se měly

rozsvítit.

Dokončení nastavení operačního systému

Chcete-li provést instalaci operačního systému, postupujte podle dokumentace

k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací hardwaru

či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,

že je nainstalován operační systém.

26 Začínáme se systémem

Podporované operační systémy

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

5.4, edice Standard (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4, edice Standard (x86)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

Citrix

XenServer™ Enterprise 5.

x

®

VMware

ESX Server verze 4.0, aktualizace 1

POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních

systémech naleznete na webu support.dell.com.

Další užitečné informace

VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech,

které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí

tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně.

Příručka majitele hardwaru

obsahuje informace o funkcích systému a popisuje

řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento

dokument je k dispozici online na adrese

support.dell.com/manuals

.

Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci

a použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na

adrese

support.dell.com/manuals

.

POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na

adrese support.dell.com/manuals, protože tyto aktualizace často

nahrazují informace v ostatních dokumentech.

Začínáme se systémem 27

Technické specifikace

Procesor

®

®

Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady Intel

Xeon

5500 nebo 5600 (procesory s až šesti jádry)

Rozšiřovací sběrnice

Typ sběrnice PCI Express 2. generace

Rozšiřovací sloty

PCIe Jeden x16 s poloviční délkou a plnou výškou

Sloty na rozšiřovacích/dceřiných kartách

PCIe Dva vlastní sloty x4

Pamět’

Architektura Registrované pamět’ové moduly DDR3 s

taktovací frekvencí 1067 a 1333 MHz a s

ochranou ECC

Sloty pro pamět’ové moduly Osmnáct 240kolíkových slotů DIMM

Kapacity pamět’ových modulů 2 GB, 4 GB nebo 8 GB

Minimum paměti RAM 12 GB

Maximum paměti RAM 144 GB

Jednotky

Pevné disky Až čtyři 3,5palcové pevné disky SAS nebo

SATA vyměnitelné za provozu

nebo

Až deset 2,5palcových pevných disků SAS,

SATA nebo SSD vyměnitelných za provozu

28 Začínáme se systémem

Konektory

Vzadu

Sít’ové Dva konektory RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou

kartu Ethernet 10/100/1000 Mb/s)

Port KVM přes IP Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený

přístup za účelem správy

Sériový 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550

USB Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video 15kolíkový VGA

Vpředu

USB (pouze 3,5palcová šasi) Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video

Typ grafiky Grafická karta AST2050; konektor VGA

Grafická pamět’ 8 MB

Napájení

Zdroj napájení střídavým proudem (primární a záložní)

Výkon 650 W

Napětí 115–230 V stř., 50/60 Hz, 8/4 A

Odvod tepla Maximálně 2217,8 BTU/hod.

Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém

provozním rozsahu systému může nárazový

proud dosáhnout 60 A na jeden napájecí zdroj

po dobu 10 ms nebo méně.

Baterie

Systémová baterie Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032

3,0 V

Baterie ROMB (volitelná) Lithium-iontová baterie 3,7 V

Začínáme se systémem 29

Rozměry

Výška 70,6 cm

Šířka 43 cm

Hloubka 4,3 cm

Hmotnost (maximální konfigurace) 18,5 kg

Hmotnost (prázdné) 6,8 kg

Prostředí

Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové

konfigurace na adrese

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Teplota

Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty

o 10 °C za hodinu

POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad

900 metrů je maximální provozní teplota

snížena o 1 °C na každých 300 metrů.

Skladovací -40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty

o 20 °C za hodinu

Relativní vlhkost

Provozní 8 až 85 % (bez kondenzace) s maximálním

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací 5 až 95 % (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní 0,26 g při 5–350 Hz

Skladovací 1,54 g při 10–250 Hz po dobu 15 minut

30 Začínáme se systémem

Prostředí (pokračování)

Maximální ráz

Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden

impuls na každé straně systému) o síle 31 G

v délce do 2,6 ms v provozní orientaci

Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na

každé straně systému) o síle 71 G v délce do

2ms

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na

každé straně systému) o síle 32 G pro impuls s

průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou

rychlosti 6,86 m/s

Nadmořská výška

Provozní -16 až 3 048 m

POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad

900 metrů je maximální provozní teplota

snížena o 1 °C na každých 300 metrů.

Skladovací -16 až 12 000 m

Úroveň uvolňování znečišt’ujících látek do vzduchu

Třída G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985

Začínáme se systémem 31

32 Začínáme se systémem

Dell™ PowerEdge™ C1100

Guide de mise en route

Modèle réglementaire CS24-TY

Remarques, précautions et avertissements

REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent

vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement

du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données.

AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque

d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.

© 2010 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.

est strictement interdite.

Marques mentionnées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de

Dell Inc.; Citrix et XenServer sont des marques de Citrix Systems, Inc. et/ou d'une ou de plusieurs

de ses filiales, et peuvent être déposées auprès du Patent and Trademark Office aux États-Unis et

d'organismes similaires dans d'autres pays ; Intel et Xeon sont des marques déposées d'Intel Corporation

aux États-Unis et dans d'autres pays ; VMware est une marque déposée de VMware, Inc. aux États-Unis

et/ou dans d'autres juridictions ; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées

de Red Hat, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc.

aux États-Unis et dans d'autres pays.

D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour

faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc.

dénie tout intérêt propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.

Modèle réglementaire CS24-TY

Février 2010 N/P 6WK8G Rév. A00

Installation et configuration

AVERTISSEMENT : avant d'exécuter la procédure ci-dessous,

lisez les consignes de sécurité fournies avec le système.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.

Installation avec outils de la solution montée sur rails

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.

Pour éviter tout risque d'accident et d'endommagement du système, vous devez

soutenir le rack au cours de l'installation et du retrait du système.

PRÉCAUTION : avant d'installer des systèmes dans un rack autonome, installez

d'abord les pieds stabilisateurs avant et latéraux. Pour plusieurs racks associés,

installez d'abord les pieds stabilisateurs avant. Si les pieds stabilisateurs ne sont

pas installés selon la procédure recommandée avant de placer des systèmes dans

un rack, ce dernier risque de basculer et de blesser le personnel d'installation

dans certaines situations. Installez toujours les pieds stabilisateurs avant de

placer des systèmes dans le rack.

PRÉCAUTION : la plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un

technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et

les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit, ou selon

les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe d'entretien et

d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée

par Dell est exclu de votre garantie. Lisez et respectez les consignes de sécurité

fournies avec votre produit.

Guide de mise en route 35

1

Installez les rails coulissants dans le rack.

2

Alignez les rails intérieurs avec les rails coulissants du rack et poussez

le système dans ces derniers jusqu'à ce que le loquet de verrouillage

s'enclenche.

36 Guide de mise en route

3

Faites glisser le système dans le rack et serrez les vis pour fixer les pattes

du système à l'avant du rack.

Installation sans outils de la solution montée sur rails

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.

Pour éviter tout risque d'accident et d'endommagement du système, vous devez

soutenir le rack au cours de l'installation et du retrait du système.

PRÉCAUTION : avant d'installer des systèmes dans un rack autonome, installez

d'abord les pieds stabilisateurs avant et latéraux. Pour plusieurs racks associés,

installez d'abord les pieds stabilisateurs avant. Si les pieds stabilisateurs ne sont

pas installés selon la procédure recommandée avant de placer des systèmes dans

un rack, ce dernier risque de basculer et de blesser le personnel d'installation

dans certaines situations. Installez toujours les pieds stabilisateurs avant de

placer des systèmes dans le rack.

PRÉCAUTION : lors de l'installation de rails dans un rack à trous carrés,

veillez à ce que les chevilles carrées passent bien dans les trous des montants.

Guide de mise en route 37

1

Alignez les extrémités des rails avec les montants verticaux du rack de

manière à insérer les chevilles l'une en bas et l'autre en haut et faites glisser

l'extrémité arrière du rail coulissant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage

s'enclenche.

REMARQUE : les rails peuvent être utilisés dans des racks à trous carrés

et ronds.

2

Répétez ces opérations pour positionner et fixer l'extrémité avant des rails

sur les montants verticaux.

3

Pour retirer les rails, tirez le bouton de déverrouillage du loquet au milieu

de l'extrémité des rails pour les désengager.

38 Guide de mise en route

4

Alignez les quatre fentes sur les rails du châssis avec les broches

correspondantes sur le système et faites glisser les rails du châssis vers

l'arrière du système de façon à les fixer au système.

5

Insérez les extrémités des rails du châssis dans celles des rails du rack,

puis poussez le système dans le rack jusqu'à ce que les rails du châssis

s'enclenchent.

Guide de mise en route 39

6

Poussez ou tirez le picot bleu situé à l'avant du système et faites glisser

le système dans le rack. Serrez les vis afin de fixer les pattes du système

à l'avant du rack.

Facultatif Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire).

Aidez-vous des icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour

savoir où insérer chaque câble. Le cas échéant, veillez à bien serrer les vis

du connecteur du câble du moniteur.

40 Guide de mise en route

Branchement du ou des câbles d'alimentation

Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez

un moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre

extrémité des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre

ou sur une source d'alimentation autonome, par exemple, un onduleur

ou une unité de distribution de l'alimentation (PDU).

Fixation du ou des câbles d'alimentation

Poussez le loquet de l'unité de fixation vers l'arrière et tirez le collier de

serrage vers l'extrémité de la bande crantée. Ouvrez le collier de serrage et

insérez le câble d'alimentation. Fermez le collier de serrage et poussez-le

en arrière le plus près possible du système. Vérifiez ensuite que le câble

d'alimentation est bien fixé au système.

Guide de mise en route 41

Mise sous tension du système

Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur.

Les voyants d'alimentation s'allument.

Finalisation de l'installation du système

d'exploitation

Pour installer un système d'exploitation, consultez la documentation relative

à l'installation et à la configuration de ce système d'exploitation. Veillez à

installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel

acheté séparément.

42 Guide de mise en route

Systèmes d'exploitation pris en charge

®

®

•Red Hat

Enterprise Linux

5.4 Édition standard (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4, Édition Standard (x86)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

•Citrix

XenServer™, Édition Entreprise 5.

x

®

•VMware

ESX Server Version 4.0, Mise à jour 1

REMARQUE : pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes

d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site support dell.com.

Autres informations utiles

AVERTISSEMENT : reportez-vous aux informations sur la sécurité et

les réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie

se trouvent dans ce document ou dans un document distinct.

Le Manuel du propriétaire du matériel présente les fonctionnalités du système

et contient des informations pour procéder à son dépannage. Il fournit

également des instructions pour installer ou remplacer des composants

du système. Il est disponible en ligne sur le site support.dell.com/manuals.

La documentation de l'application de gestion des systèmes Dell contient

des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion des

systèmes. Elle est disponible en ligne sur le site support.dell.com/manuals.

REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site

support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent

les informations contenues dans les autres documents.

Guide de mise en route 43

Caractéristiques techniques

Processeur

®

®

Type de processeur Un ou deux processeurs Intel

Xeon

de la série 5500 ou 5600 (comportant

jusqu'à six cœurs)

Bus d'extension

Type de bus PCI Express 2ème génération

Logements d'extension

PCIe

Un logement x16 demi-longueur,

pleine hauteur

Logements pour carte fille/mezzanine

PCIe

Deux logements personnalisés x4

Mémoire

Architecture Barrettes de mémoire ECC (code de

correction d'erreur) DDR3 cadencées à 1067

et 1333 MHz à registres

Logements de barrettes de mémoire 18 barrettes de mémoire à 240 broches

Capacité des barrettes de mémoire 2 Go, 4 Go ou 8 Go

RAM minimale 12 Go de RAM

RAM maximale 144 Go de RAM

Lecteurs

Disques durs Jusqu'à quatre disques durs SATA/SAS

de 3,5 pouces remplaçables à chaud

ou

Jusqu'à dix disques durs SSD/SATA/SAS

de 2,5 pouces remplaçables à chaud

44 Guide de mise en route

Connecteurs

Arrière

Carte réseau

Deux ports RJ-45 pour les connexions

Ethernet 10/100/1000 Mbps intégrées

KVM sur port IP

Port Ethernet dédié pour accès de gestion

à distance

Série

Un connecteur DTE à 9 broches,

compatible 16550

USB

Deux connecteurs à 4 broches,

compatibles USB 2.0

Vidéo

Un connecteur VGA à 15 broches

Avant

USB (pour châssis de 3,5 pouces

Deux connecteurs à 4 broches,

uniquement)

compatibles USB 2.0

Vidéo

Type de vidéo Contrôleur vidéo AST2050 ; connecteur VGA

Mémoire vidéo 8 Mo

Alimentation

Bloc d'alimentation en CA (redondant et non redondant)

Puissance 650 W

Ten sion

115–230 VAC, 50/60 Hz, 8/4 A

Dissipation thermique

2217,8 BTU/h maximum

Courant d'appel maximal

Dans des conditions de lignes standard

et dans toute la gamme ambiante de

fonctionnement du système, le courant

d'appel peut atteindre 60 A par bloc

d'alimentation pendant un maximum

de 10 ms.

Guide de mise en route 45

Alimentation (suite)

Batteries

Batterie du système

Pile bouton au lithium CR 2032 (3 V)

Batterie ROMB (en option)

Batterie 3,7 V au lithium-ion

Dimensions

Hauteur 70,6 cm (27,8 pouces)

Largeur 43 cm (16,9 pouces)

Profondeur 4,3 cm (1,6 pouces)

Poids (configuration maximale) 18,5 kg (40,7 livres)

Poids (à vide) 6,8 kg (14,9 livres)

Environnement

Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à des

configurations spécifiques, voir www.dell.com/environmental_datasheets.

Température

En fonctionnement

De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un

gradient thermique maximal de 10 °C

par heure

REMARQUE : pour les altitudes supérieures

à 900 mètres (2 950 pieds), la température

maximale de fonctionnement est réduite de

0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).

Stockage

De -40° à 65°C (de -40° à 149°F) avec

un gradient thermique maximal de 20 °C

par heure

Humidité relative

En fonctionnement

De 8 % à 85 % (sans condensation) avec

une gradation d'humidité maximale de

10 % par heure.

Stockage

De 5 à 95 % (sans condensation)

46 Guide de mise en route

Environnement (suite)

Tolérance maximale aux vibrations

En fonctionnement

0,26 Grms avec un balayage de 5 à 350 Hz

Stockage

1,54 Grms avec un balayage de 10 à 250 Hz

pendant 15 minutes

Choc maximal

En fonctionnement

Un choc de 31 G pendant 2,6 ms sur l'axe z

positif (une impulsion de chaque côté

du système) pour un système installé dans

la position de fonctionnement

Stockage

Six chocs consécutifs de 71 G pendant

un maximum de 2 ms en positif et négatif

sur les axes x, y et z (une impulsion

de chaque côté du système)

Six chocs consécutifs de 32 G

(onde carrée moyenne) à une vitesse

de 270 pouces/seconde

(686 centimètres/seconde) en positif et

négatif sur les axes x, y, z (une impulsion

de chaque côté du système)

Altitude

En fonctionnement

De -16 à 3 048 m (de -50 à 10 000 pieds)

REMARQUE : pour les altitudes supérieures

à 900 mètres (2 950 pieds), la température

maximale de fonctionnement est réduite de

0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).

Stockage

De -16 à 12 000 m (-50 à 35 000 pieds)

Contaminants en suspension dans l'air

Classe

G2 ou inférieure selon la norme

ISA-S71.04-1985

Guide de mise en route 47

48 Guide de mise en route

Dell™ PowerEdge™ C1100

Handbuch zum Einstieg

mit dem System

Genormtes Modell CS24-TY

Anmerkungen, Vorsichtshinweise

und Warnungen

ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen

aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.

VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf

mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung

von Anweisungen.

WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen

hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod

von Personen zur Folge haben können.

____________________

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

© 2010 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche

Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt.

Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Citrix und

XenServer sind Marken von Citrix Systems, Inc. und/oder weiteren ihrer Tochtergesellschaften und

sind möglicherweise eingetragen beim Patent and Trademark Office in den USA und anderen Ländern;

Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern;

VMware ist eine eingetragene Marke von VMware, Inc. in den USA und/oder anderen

Gerichtsbarkeiten; Red Hat und Red Hat Enterprise Linux sind eingetragene Marken von Red Hat, Inc.

in den USA und anderen Ländern; SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc. in den USA

und anderen Ländern.

Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum

der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und

Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.

Genormtes Modell CS24-TY

Februar 2010 Teilenr. 6WK8G Rev. A00

Installation und Konfiguration

WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte

die Sicherheitshinweise für das System.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie

die einzelnen Komponenten.

Installation der Schienenvorrichtung (mit Werkzeug)

WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders

helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen,

das System allein zu bewegen.

WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.

Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System-

Rack beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.

VORSICHTSHINWEIS: Bevor Sie Systeme in einem Rack einbauen, installieren

Sie bei frei stehenden (einzelnen) Racks die vorderen und seitlichen

Stabilisatoren und bei Racks, die mit anderen Racks verbunden sind, die vorderen

Stabilisatoren. Wenn vor dem Einsetzen von Systemen in einem Rack keine

Stabilisatoren angebracht werden, kann das Rack unter Umständen umkippen und

Verletzungen verursachen. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren,

bevor Sie Komponenten im Rack installieren.

VORSICHTSHINWEIS: Viele Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten

Servicetechnikern durchgeführt werden. Fehlerbehebungsmaßnahmen oder

einfache Reparaturen sollten Sie nur dann selbst übernehmen, wenn dies mit

der Produktdokumentation im Einklang steht oder Sie vom Team des Online-

oder Telefonsupports dazu aufgefordert werden. Schäden durch nicht von Dell

genehmigte Wartungsversuche werden nicht durch die Garantie abgedeckt.

Lesen und befolgen Sie die zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten

Sicherheitshinweise.

Handbuch zum Einstieg mit dem System 51

1

Installieren Sie die Gleitschienen im Rack.

2

Richten Sie die inneren Schienen mit den Gleitschienen des Racks aus

und drücken Sie das System in die Gleitschienen, bis die Sperrklinke

einrastet.

52 Handbuch zum Einstieg mit dem System

3

Schieben Sie das System in das Rack und ziehen Sie die Rändelschrauben

fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern.

Installation der Schienenvorrichtung (ohne Werkzeug)

WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders

helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen,

das System allein zu bewegen.

WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.

Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System-

Rack beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.

VORSICHTSHINWEIS: Bevor Sie Systeme in einem Rack einbauen,

installieren Sie bei frei stehenden (einzelnen) Racks die vorderen und seitlichen

Stabilisatoren und bei Racks, die mit anderen Racks verbunden sind, die vorderen

Stabilisatoren. Wenn vor dem Einsetzen von Systemen in einem Rack keine

Stabilisatoren angebracht werden, kann das Rack unter Umständen kippen und

Verletzungen verursachen. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren,

bevor Sie Komponenten im Rack installieren.

VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit

Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in

die Löcher eingreifen.

Handbuch zum Einstieg mit dem System 53

1

Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen Rackflanschen

so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit

und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen,

und befestigen Sie dann das hintere Ende der Schiene, bis die Sperrklinke

einrastet.

ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkant-

als auch mit Rundlöchern verwenden.

2

Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um das vordere Endstück am

vertikalen Flansch zu positionieren und zu befestigen.

3

Um die Schienen auszubauen, ziehen Sie an der Entriegelungstaste in

der Mitte des Endstücks und lösen Sie die jeweilige Schiene.

54 Handbuch zum Einstieg mit dem System

4

Richten Sie die Befestigungslöcher an den Gehäuseschienen mit

den entsprechenden Stiften am System aus und schieben Sie die

Gehäuseschienen in Richtung Systemrückseite, bis sie einrasten.

5

Richten Sie die Enden der Gehäuseschienen mit den Enden der Schienen

am Rack aus und führen Sie sie ein; drücken Sie dann das System nach

innen, bis die Gehäuseschienen einrasten.

Handbuch zum Einstieg mit dem System 55

6

Drücken oder ziehen Sie die blaue Lasche nahe der Systemvorderseite und

schieben Sie das System in das Rack. Ziehen Sie die Rändelschrauben fest,

um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern.

Optional Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm an (optional).

Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen

gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen.

Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des

Bildschirmkabels festzuziehen.

56 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Anschließen der Netzstromkabel

Verbinden Sie die Netzstromkabel mit dem System sowie gegebenenfalls

mit dem Bildschirm. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit

einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer

unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU).

Befestigen der Netzstromkabel

Lösen Sie die Sperrklinke an der Haltevorrichtung und ziehen Sie den

Klemmring zum Ende des Streifens. Öffnen Sie den Klemmring und führen

Sie das Netzstromkabel ein. Schließen Sie den Klemmring und schieben Sie

ihn so nah wie möglich an das System zurück. Überprüfen Sie, ob das

Netzstromkabel angemessen am System gesichert ist.

Handbuch zum Einstieg mit dem System 57

Einschalten des Systems

Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm.

Die Betriebsanzeigen sollten aufleuchten.

Abschließen des Betriebssystem-Setups

Wie Sie das Betriebssystem installieren, erfahren Sie in der Dokumentation

zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem

muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System

erworbene Hardware oder Software installieren.

58 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Unterstützte Betriebssysteme

®

®

•Red Hat

Enterprise Linux

5.4 Standard Edition (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard Edition (x86)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

•Citrix

XenServer™ Enterprise Edition 5.

x

®

•VMware

ESX Server Version 4.0, Update 1

ANMERKUNG: Die neuesten Informationen zu den unterstützten

Betriebssystemen erhalten Sie unter support.dell.com.

Weitere nützliche Informationen

WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen,

die mit dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können

als separates Dokument beigelegt sein.

Im Hardware-Benutzerhandbuch finden Sie Informationen über System-

funktionen, Fehlerbehebung im System und zum Installieren oder

Austauschen von Systemkomponenten. Sie finden dieses Dokument online

unter support.dell.com/manuals.

Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält

Informationen über das Installieren und Verwenden der Systemverwaltungs-

software. Sie finden dieses Dokument online unter

support.dell.com/manuals.

ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktualisierte

Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen

werden damit gegebenenfalls ungültig.

Handbuch zum Einstieg mit dem System 59

Technische Daten

Prozessor

®

Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihen Intel

®

Xeon

5500 oder 5600 (bis hin zu

Sechskernprozessoren)

Erweiterungsbus

Bustyp PCI-Express der 2. Generation

Erweiterungssteckplätze

PCIe

Ein x16-Steckplatz mit halber Baulänge und

voller Bauhöhe

Zusatzkartensteckplätze

PCIe

Zwei spezielle x4-Steckplätze

Speicher

Architektur Registrierte DDR-3-Speichermodule mit

1067 und 1333 MHz, ECC-fähig

(Error Correcting Code)

Speichermodulsockel 18 DIMMs, 240-polig

Speichermodulkapazitäten 2 GB, 4 GB oder 8 GB

RAM (Minimum) 12 GB RAM

RAM (Maximum) 144 GB RAM

Laufwerke

Festplattenlaufwerke Bis zu vier hot-swap-fähige SAS/SATA-

Laufwerke (3,5 Zoll)

oder

Bis zu zehn hot-swap-fähige SAS/SATA/SSD-

Laufwerke (2,5 Zoll)

60 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Anschlüsse

Rückseite

NIC

Zwei RJ-45 (für integriertes Ethernet

10/100/1000 Mbit/s)

KVM über IP-Port

Reservierter Ethernet-Port für Remote-

Management-Access

Seriell

9-polig, DTE, 16550-kompatibel

USB

Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform

Grafik

VGA, 15-polig

Vorderseite

USB (nur bei 3,5-Zoll-Gehäuse)

Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform

Grafik

Grafiktyp Grafikcontroller AST2050; VGA-Anschluss

Grafikspeicher 8 MB

Stromversorgung

Wechselstromnetzteil (redundant und nicht-redundant)

Leistung 650 W

Spannung

115-230 V Wechselspannung, 50/60 Hz, 8/4 A

Wärmeabgabe

2217,8 BTU/h (max.)

Maximaler Einschaltstrom

Unter typischen Leitungsbedingungen

und über den gesamten Umgebungsbetriebs-

bereich des Systems kann der Einschaltstrom

pro Netzteil (über einen Zeitraum von 10 ms

oder weniger) 60 A erreichen.

Batterien

Systembatterie

Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V)

ROMB-Akku (optional)

3,7-V-Lithium-Ionen-Batterie

Handbuch zum Einstieg mit dem System 61

Abmessungen und Gewicht

Höhe 70,6 cm

Breite 43 cm

Tiefe 4,3 cm

Gewicht (maximale Konfiguration) 18,5 kg

Gewicht (leer) 6,8 kg

Umgebungsbedingungen

Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene

Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.

Temperatur

Betrieb

10° bis 35 °C mit einem max. Temperatur-

gradienten von 10 °C pro Stunde

ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter

verringert sich die maximale

Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.

Lagerung

-40° bis 65 °C mit einem max. Temperatur-

gradienten von 20 °C pro Stunde

Relative Luftfeuchtigkeit

Betrieb

8% bis 85% (nicht-kondensierend) mit einem

Luftfeuchtigkeitsgradienten von 10 % pro

Stunde

Lagerung

5 bis 95% (nicht kondensierend)

Zulässige Erschütterung

Betrieb

0,26 G (eff.) bei 5-350 Hz

Lagerung

1,54 G (eff.) bei 10-250 Hz, 15 min lang

62 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)

Zulässige Stoßeinwirkung

Betrieb

Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse

(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über

einen Zeitraum von 2,6 ms in der

Betriebsrichtung

Lagerung

Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit

71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und

negativer x-, y- und z-Richtung (ein Stoß auf

jeder Seite des Systems)

Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit

32 G (geglätteter Rechteckpuls) mit einer

Geschwindigkeit von 686 cm/s in positiver

und negativer X-, Y- und Z-Richtung

(ein Stoß auf jeder Seite des Systems)

Höhe über NN

Betrieb

-16 bis 3048 m

ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter

verringert sich die maximale

Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.

Lagerung

-16 bis 12 000 m

Luftverschmutzungsklasse

Klasse

G2 oder niedriger gemäß ISA-S71.04-1985

Handbuch zum Einstieg mit dem System 63

64 Handbuch zum Einstieg mit dem System

Dell™ PowerEdge™ C1100

Τα πρώτα βήµατα

µε το σύστηµά σας

Ρυθµιστικό µοντέλο CS24-TY

Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ αφορά σηµαντικές πληροφορίες που σας

βοηθούν να χρησιµοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά ή

απώλεια δεδοµένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά,

σωµατική βλάβη ή θάνατο.

____________________

Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

© 2010 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωµάτων.

Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή αυτών των υλικών µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη

άδεια της Dell Inc.

Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Η ονοµασία

Dell

, το λογότυπο

DELL

και

η ονοµασία

PowerEdge

είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες

Citrix

και

XenServer

είναι

εµπορικά σήµατα της Citrix Systems, Inc. ή/και µίας ή περισσότερων θυγατρικών της και µπορεί να έχει

καταχωρηθεί στην Υπηρεσία Ευρεσιτεχνιών και Εµπορικών Σηµάτων στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε

άλλες χώρες. Οι ονοµασίες

Intel

και

Xeon

είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Ηνωµένες

Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Η ονοµασία

VMware

είναι σήµα κατατεθέν της VMware, Inc. στις

Ηνωµένες Πολιτείες ή/και σε άλλες περιοχές δικαιοδοσίας. Οι ονοµασίες

Red Hat

και

Red Hat Enterprise

Linux

είναι σήµατα κατατεθέντα της Red Hat, Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.

Η ονοµασία

SUSE

είναι σήµα κατατεθέν της Novell, Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.

Άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες µπορεί να χρησιµοποιούνται στο παρόν έγγραφο

αναφερόµενα είτε στους κατόχους των σηµάτων και των ονοµάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc.

παραιτείται από κάθε δικαίωµα σε εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες τρίτων.

Ρυθµιστικό µοντέλο CS24-TY

Φεβρουάριος 2010 P/N 6WK8G Αναθ. A00

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,

συµβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν

το σύστηµά σας.

Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος

Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.

Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα εργαλείων

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα,

ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό

τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή

στερεωµένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατοµικού τραυµατισµού ή

ζηµίας στο σύστηµα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστηµα

ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,

τοποθετήστε τους µπροστινούς και τους πλαϊνούς σταθεροποιητές σε

ανεξάρτητα (µονά) ράφια ή τον µπροστινό σταθεροποιητή σε ράφια

που ενώνονται µε άλλα ράφια. Αν δεν τοποθετηθούν κατάλληλα οι

σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,

το ράφι µπορεί να ανατραπεί µε αποτέλεσµα να προκληθεί σωµατικός

τραυµατισµός υπό ορισµένες συνθήκες. Εποµένως, πάντα να

τοποθετείτε τους σταθεροποιητές πριν να εγκαταστήσετε τα εξαρτήµατα

στο ράφι.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πολλές επισκευές είναι δυνατό να πραγµατοποιηθούν µόνο

από πιστοποιηµένο τεχνικό συντήρησης. Πρέπει να εκτελείτε µόνο

διαδικασίες αντιµετώπισης προβληµάτων και απλές επισκευές, οι

οποίες επιτρέπονται σύµφωνα µε όσα αναφέρονται στην τεκµηρίωση

προϊόντος ή σύµφωνα µε την καθοδήγηση που λαµβάνετε από την

υπηρεσία ηλεκτρονικής ή τηλεφωνικής εξυπηρέτησης και την οµάδα

υποστήριξης. Βλάβες λόγω επισκευών που δεν έχουν εγκριθεί από την

Dell δεν καλύπτονται από την εγγύησή σας. ∆ιαβάστε και τηρείτε τις

οδηγίες ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 67

1

Εγκαταστήστε τις ολισθαίνουσες ράγες στο ράφι.

2

Ευθυγραµµίστε τις εσωτερικές ράγες µε τις ράγες ολίσθησης του ραφιού και

ωθήστε το σύστηµα µέσα στις ράγες ολίσθησης, µέχρι το µάνδαλο να

ασφαλίσει στη θέση του µε κλικ.

68 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

3

Σύρετε το σύστηµα στο ράφι και σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε

τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό µέρος του ραφιού.

Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα χωρίς εργαλεία

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα,

ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό

τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή

στερεωµένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατοµικού τραυµατισµού ή

ζηµίας στο σύστηµα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστηµα

ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,

τοποθετήστε τους µπροστινούς και τους πλαϊνούς σταθεροποιητές σε

ανεξάρτητα (µονά) ράφια ή το µπροστινό σταθεροποιητή σε ράφια

που ενώνονται µε άλλα ράφια. Αν δεν τοποθετηθούν κατάλληλα οι

σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση συστηµάτων σε ράφι,

το ράφι µπορεί να ανατραπεί µε αποτέλεσµα να προκληθεί σωµατικός

τραυµατισµός υπό ορισµένες συνθήκες. Εποµένως, πάντα να

τοποθετείτε τους σταθεροποιητές πριν να εγκαταστήσετε τα εξαρτήµατα

στο ράφι.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εγκαθιστάτε τις ράγες σε ένα ράφι τετράγωνης οπής

είναι σηµαντικό να διασφαλίσετε ότι ο τετράγωνος πάσσαλος

ολισθαίνει διαµέσου των τετράγωνων οπών.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 69

1

Ευθυγραµµίστε τα ακραία τεµάχια των ραγών στις κατακόρυφες φλάντζες

ράγας για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης

σχήµατος U και την άνω οπή της δεύτερης διάταξης σχήµατος U και

συµπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας µέχρι το µάνδαλο να ασφαλίσει στη

θέση του.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ράγες µπορούν να χρησιµοποιηθούν τόσο σε ράφια

µε τετράγωνη, όσο και µε στρόγγυλη οπή.

2

Επαναλάβετε αυτά τα βήµατα για να τοποθετήσετε και να εδράσετε το

µπροστινό ακραίο τεµάχιο στην κατακόρυφη φλάντζα.

3

Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουµπί ελευθέρωσης µανδάλου

στο µεσαίο σηµείο του ακραίου τεµαχίου και βγάλτε κάθε ράγα από τη

θέση της.

70 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

4

Ευθυγραµµίστε τις τέσσερις οπές κλειδαρότρυπας στις ράγες πλαισίου µε

τους αντίστοιχους πείρους στο σύστηµα και ολισθήστε τις ράγες πλαισίου

προς το πίσω µέρος του συστήµατος µέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.

5

Ευθυγραµµίστε και εισάγετε τα άκρα των ραγών πλαισίου στα άκρα των

ραγών και ωθήστε το σύστηµα προς τα µέσα, µέχρι η ράγα πλαισίου να

ασφαλίσει στη θέση της.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 71

6

Ωθήστε ή τραβήξτε τη µπλε γλωττίδα που βρίσκεται κοντά στο µπροστινό

µέρος του συστήµατος και ολισθήστε το σύστηµα στο ράφι. Σφίξτε τις βίδες

χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό

µέρος του ραφιού.

Προαιρετικά - Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης

Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά).

Οι σύνδεσµοι στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια, τα οποία υποδεικνύουν

το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε σύνδεσµο. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες

(εάν υπάρχουν) στο σύνδεσµο καλωδίου της οθόνης.

72 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας

Συνδέστε το(τα) καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήµατος στο σύστηµα και, εάν

χρησιµοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη.

Τοποθετήστε την άλλη άκρη των καλωδίων τροφοδοσίας σε γειωµένη πρίζα ή σε

ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης

τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU).

Ασφάλιση των καλωδίων τροφοδοσίας

Ελευθερώστε το µάνδαλο στη µονάδα βάσης συγκράτησης και τραβήξτε το δακτύλιο

σύσφιξης προς το άκρο της λωρίδας. Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιξης και εισάγετε το

καλώδιο τροφοδοσίας. Κλείστε και ωθήστε πίσω το δακτύλιο σύσφιξης, µέχρι να είναι

όσο το δυνατό πιο κοντά στο σύστηµα. Ελέγξτε για να διασφαλίσετε ότι το καλώδιο

τροφοδοσίας είναι στερεωµένο στο σύστηµα.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 73

Ενεργοποίηση του συστήµατος

Πατήστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Ανάβουν οι λυχνίες

λειτουργίας.

Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του

λειτουργικού συστήµατος

Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση

εγκατάστασης και διαµόρφωσης που αφορά στο λειτουργικό σας σύστηµα.

Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, προτού εγκαταστήσετε

υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.

74 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Λειτουργικά συστήµατα που

υποστηρίζονται

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

5.4, έκδοση Standard (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4, έκδοση Standard (x86)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

Citrix

XenServer™ έκδοση Enterprise 5.

x

®

VMware

ESX Server, έκδοση 4.0, ενηµέρωση 1

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά

συστήµατα που υποστηρίζονται, ανατρέξτε στην τοποθεσία

support.dell.com.

Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται

να χρειαστείτε

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια

και τους κανονισµούς που έχουν αποσταλεί µε το σύστηµά σας.

Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συµπεριλαµβάνονται

σε αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.

Το

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

παρέχει πληροφορίες σχετικά µε τα χαρακτηριστικά του

συστήµατος και περιγράφει την αντιµετώπιση προβληµάτων του συστήµατός σας

και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήµατος.

Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals.

Η τεκµηρίωση για την εφαρµογή διαχείρισης συστήµατων της Dell παρέχει

πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και χρήση του λογισµικού διαχείρισης

συστηµάτων. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιµο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες

εκδόσεις επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων

εγγράφων.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 75

Τεχνικές προδιαγραφές

Επεξεργαστής

®

®

Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel

Xeon

σειράς

5500 ή 5600 (έως και έξι επεξεργαστές πυρήνα)

∆ίαυλος επέκτασης

Τύπος διαύλου PCI Express Generation 2

Υποδοχές επέκτασης

PCIe Μία x16 µισού µήκους, πλήρους ύψους

Υποδοχές Mezzanine/Daughter

PCIe ∆ύο προσαρµοσµένες υποδοχές x4

Μνήµη

Αρχιτεκτονική Καταχωρηµένες µονάδες µνήµης DDR-3 στα

1067 ή 1333 MHz µε Κωδικό ∆ιόρθωσης

Σφάλµατος (Error Correcting Code, ECC)

Υποδοχές λειτουργικών µονάδων

∆εκαοκτώ DIMM 240 ακίδων

µνήµης

Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 1 GB, 2 GB, 4 GB ή 8 GB

Ελάχιστη µνήµη RAM 12 GB RAM

Μέγιστη µνήµη RAM 144 GB RAM

Μονάδα δίσκου

Μονάδες σκληρού δίσκου Έως τέσσερις µονάδες δίσκου SAS/SATA

3,5 ιντσών µε δυνατότητα σύνδεσης εν ώρα

λειτουργίας

ή

Έως δέκα µονάδες δίσκου SAS/SATA/SSD

2,5 ιντσών µε δυνατότητα σύνδεσης εν ώρα

λειτουργίας

76 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Σύνδεσµοι

Πίσω

Κάρτα δικτύου ∆ύο RJ-45 (για ενσωµατωµένη Ethernet

10/100/1000 Mbps)

KVM µέσω Θύρας IP Θύρα Ethernet αποκλειστικά για πρόσβαση

αποµακρυσµένης διαχείρισης

Σειριακές 9 ακίδων, DTE, συµβατές µε 16550

USB ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0

Κάρτα γραφικών VGA 15 ακίδων

Μπροστά

USB (µόνο για πλαίσιο 3,5 ιντσών) ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0

Κάρτα γραφικών

Τύπος κάρτας γραφικών Ελεγκτής βίντεο AST2050; θύρα VGA

Μνήµη κάρτας γραφικών 8 MB

Τροφοδοσία

Τροφοδοσία AC (εφεδρική και µη εφεδρική)

Ισχύς σε watt 650 W

Τάση 115–230 VAC, 50/60 Hz, 8/4 A

Έκλυση θερµότητας 2.217,8 BTU/ώρα το µέγιστο

Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω

από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος

ολόκληρου του συστήµατος, το ρεύµα εισροής

µπορεί να ανέλθει στα 60 A ανά τροφοδοσία για

10 ms ή λιγότερο.

Μπαταρίες

Μπαταρία συστήµατος CR 2032 3,0 V ιόντων λιθίου σε σχήµα

νοµίσµατος

Μπαταρία ROMB (προαιρετικά) Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 77

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 70,6 εκ. (27,8 ίντσες)

Πλάτος 43 εκ. (16,9 ίντσες)

Βάθος 4,3 εκ. (1,6 ίντσες)

Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 18,5 kg (40,7 λίβρες)

Βάρος (κενό) 6,8 kg (14,9 λίβρες)

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος

Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για

συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Θερµοκρασία

Κατά τη λειτουργία από 10° έως 35°C, µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής

της θερµοκρασίας τους 10°C/ώρα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο άνω των

900 µέτρων, η ονοµαστική τιµή της µέγιστης

θερµοκρασίας λειτουργίας ελαττώνεται κατά

0,55°C ανά 168 µέτρα.

Κατά την αποθήκευση -40 έως 65 °C µε µέγιστο ρυθµό µεταβολής της

θερµοκρασίας 20 °C/ώρα

Σχετική υγρασία

Κατά τη λειτουργία από 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε

µέγιστη βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα

Κατά την αποθήκευση 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)

Μέγιστη ταλάντευση

Κατά τη λειτουργία 0,26 Grms σε 5-350 Hz

Κατά την αποθήκευση 1,54 Grms σε 10-250 Hz για 15 λεπτά

78 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια)

Μέγιστη δόνηση

Κατά τη λειτουργία Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του

άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του

συστήµατος) των 31 G για 2,6 ms προς τις

λειτουργικές κατευθύνσεις

Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης

στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y

και z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του

συστήµατος) των 71 G για έως και 2 ms

Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης

στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y

και z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του

συστήµατος) παλµού τετραγωνικού κύµατος

των 32 G µε µεταβολή ταχύτητας ίση µε

270 ίντσες/δευτερόλεπτο

(686 εκατοστά/δευτερόλεπτο)

Υψόµετρο

Κατά τη λειτουργία από –16 έως 3.048 µέτρα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο άνω των

900 µέτρων, η µέγιστη θερµοκρασία

λειτουργίας ελαττώνεται ονοµαστικά κατά

0,55°C ανά 168 µέτρα.

Κατά την αποθήκευση –16 έως 12.000 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)

Επίπεδα ρύπων στην ατµόσφαιρα

Κατηγορία G2 ή χαµηλότερο, όπως ορίζεται από το

ISA-S71.04-1985

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Dell™ PowerEdge™ C1100

Rozpoczęcie pracy

z systemem

Model zgodny z normą CS24-TY

Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia

UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej

wykorzystać komputer.

PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia

sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.

OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których

występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała

lub śmierci.

____________________

Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

© 2010 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo

zabronione.

Znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie: Dell, logo DELL, i PowerEdge są znakami

towarowymi firmy Dell Inc.; Citrix i XenServer są znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc.

i/lub jednej lub kilku jej filii. Mogą być one zastrzeżone w Urzędzie Patentów i Znaków Towarowych

USA, a także w innych krajach. Intel i Xeon są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel

Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach; VMware jest zastrzeżonym znakiem

towarowym firmy VMware, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych jurysdykcjach;Red Hat i

Red Hat Enterprise Linux są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy

Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach; SUSE jest zastrzeżonym znakiem

towarowym firmy Novell Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki i nazwy handlowe odnoszące się do podmiotów

posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie

żadnych praw do znaków i nazw handlowych innych niż jej własne.

Model zgodny z normą CS24-TY

Luty 2010 Nr ref. 6WK8G Wersja A00

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej

procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa

dołączonymi do systemu.

Rozpakowanie systemu

Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.

Instalowanie prowadnicy Tooled Rail

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie

systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć

obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.

OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu rack

ani zamontowany w szynach. Aby uniknąć obrażeń ciała lub

uszkodzenia systemu, musisz odpowiednio podeprzeć szafę typu

rack podczas instalacji i demontażu.

PRZESTROGA:

Przed zainstalowaniem systemu w szafie typu

rack zamontuj przednie i boczne stabilizatory w wolnostojących

(pojedynczych) szafach lub przednie stabilizatory w szafach połączonych

z innymi szafami typu rack. Niezamontowanie stabilizatorów w

odpowiedni sposób przed zainstalowaniem systemów w szafie typu rack

może spowodować przewrócenie się szafy, co w pewnych warunkach

może prowadzić do obrażeń ciała. Dlatego przed przystąpieniem do

instalacji elementów w szafie typu rack należy zawsze zamontować

stabilizatory.

PRZESTROGA:

Wiele napraw może wykonać tylko uprawniony

pracownik serwisu. Użytkownik może wykonać jedynie czynności

związane z rozwiązywaniem problemów oraz proste naprawy wymienione

w dokumentacji produktu lub zlecone przez zespół serwisu i pomocy

technicznej online lub przez telefon. Uszkodzenia wynikające z napraw

nieautoryzowanych przez firmę Dell nie są objęte gwarancją. Należy

zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dostarczanymi

wraz z produktem i stosować się do nich.

Rozpoczęcie pracy z systemem

83

1

Zainstaluj prowadnice w szafie typu rack.

2

Wyrównaj szyny wewnętrzne z prowadnicami szafy typu rack i przesuwaj

system w prowadnicach do momentu zatrzaśnięcia się blokady.

84

Rozpoczęcie pracy z systemem

3

Wsuń system do szafy typu rack i dokręć śruby skrzydełkowe,

aby zamocować uchwyty systemu w przedniej części szafy typu rack.

Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie

systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć

obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.

OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu

rack ani zamontowany w szynach. Aby uniknąć obrażeń ciała lub

uszkodzenia systemu, musisz odpowiednio podeprzeć szafę typu

rack z systemem podczas instalacji i demontażu.

PRZESTROGA:

Przed zainstalowaniem systemu w szafie typu

rack zamontuj przednie i boczne stabilizatory w wolnostojących

(pojedynczych) szafach lub przednie stabilizatory w szafach połączonych

z innymi szafami typu rack. Niezamontowanie stabilizatorów w

odpowiedni sposób przed zainstalowaniem systemów w szafie typu rack

może spowodować przewrócenie się szafy, co w pewnych warunkach

może prowadzić do obrażeń ciała. Dlatego przed przystąpieniem do

instalacji elementów w szafie typu rack należy zawsze zamontować

stabilizatory.

PRZESTROGA:

Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z

kwadratowymi otworami należy upewnić się, że kwadratowe kołki

wsuwają się do kwadratowych otworów.

Rozpoczęcie pracy z systemem

85

1

Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w

celu umieszczenia kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz górnym

otworze drugiej sekcji otworów.

UWAGA:

Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z

kwadratowymi otworami, jak i w szafach z okrągłymi otworami.

2

Powtórz te czynności w celu umieszczenia i zamocowania przedniej

końcówki na pionowej flanszy.

3

Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający zatrzask w

środku końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę.

86

Rozpoczęcie pracy z systemem

4

Dopasuj cztery otwory blokujące na szynach obudowy do odpowiednich

bolców w systemie i wsuń szyny obudowy do tylnej części systemu aż

zablokuje się w on odpowiedniej pozycji .

5

Dopasuj i włóż końcówki szyn obudowy do końcówek prowadnic,

a następnie przesuwaj system, aż obudowa zablokuje się w odpowiedniej

pozycji.

Rozpoczęcie pracy z systemem

87

6

Pchnij lub pociągnij niebieski języczek znajdujący się z przodu systemu

i wsuń system do szafy typu rack. Dokręć śruby skrzydełkowe,

aby zamocować uchwyty systemu w szafie typu rack.

Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury,

myszy i monitora

Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).

Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który

należy podłączyć do każdego złącza. Upewnij się, że śruby na złączu kabla

monitora zostały dokręcone (o ile występują).

88

Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączanie kabli zasilania

Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz do monitora, o ile używasz

monitora. Podłącz drugą końcówkę kabli do uziemionego gniazdka elektrycznego

lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do

jednostki rozdziału zasilania (PDU).

Mocowanie kabla (kabli) zasilania

Zwolnij zatrzask na elemencie podtrzymującym i pociągnij pierścień zaciskowy

w kierunku końca listwy. Otwórz pierścień zaciskowy i włóż kabel zasilania.

Zamknij i z powrotem wsuń pierścień zaciskowy umieszczając go możliwie

najbliżej systemu. Upewnij się, że kabel zasilania jest dobrze podłączony do

systemu.

Rozpoczęcie pracy z systemem

89

Włączanie systemu

Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki

zasilania.

Konfiguracja systemu operacyjnego

Aby zainstalować system operacyjny, zapoznaj się z dokumentacją dotyczącą

instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Przed instalacją sprzętu i

oprogramowania niezakupionego wraz z systemem upewnij się, że system

operacyjny został zainstalowany.

90

Rozpoczęcie pracy z systemem

Obsługiwane systemy operacyjne

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

5.4 — wersja Standard (x86_64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4 — wersja Standard (x86)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

Citrix

XenServer™ — wersja Enterprise 5.

x

®

VMware

ESX Server — wersja 4.0, aktualizacja 1

UWAGA:

Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych

można znaleźć na stronie

support.dell.com

.

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Zobacz: uwagi dotyczące bezpieczeństwa i

przepisów prawnych w dokumencie dostarczonym wraz z systemem.

Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym

dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.

Podręcznik użytkownika sprzętu

zawiera informacje o funkcjach systemu i opis

sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania,

a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany jego elementów. Dokument

ten jest dostępny online na stronie

support.dell.com/manuals

.

Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera

informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania systemami.

Dokument ten jest dostępny online na stronie

support.dell.com/manuals

.

UWAGA:

Należy zawsze sprawdzać, czy na stronie

support.dell.com/manuals

pojawiły się aktualizacje, i czytać je w pierwszej

kolejności, ponieważ często pojawiają się one z Wyprzedzeniem w stosunku do

innych dokumentów.

Rozpoczęcie pracy z systemem

91

Specyfikacja techniczna

Procesor

®

®

Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel

Xeon

5500 lub

5600 (procesory maksymalnie sześciordzeniowe)

Magistrala rozszerzeń

Typ magistrali PCI Express Generation 2

Gniazda rozszerzeń

PCIe Jedno x16 o połówkowej długości i pełnej

wysokości

Gniazda Mezzanine/dodatkowe

PCIe Dwa niestandardowe gniazda x4

Pamięć

Architektura Rejestrowane moduły pamięci DDR-3 o

częstotliwości 1067 i 1333 MHz z kodem

korekcji błędów (ECC)

Gniazda modułów pamięci Osiemnaście 240-stykowych modułów DIMM

Pojemność modułów pamięci 2 GB, 4 GB lub 8 GB

Minimalna pojemność pamięci RAM 12 GB RAM

Maksymalna pojemność pamięci RAM 144 GB RAM

Napęd

Dyski twarde Do czterech 3,5 calowych dysków twardych

SAS/SATA wymienianych podczas pracy

lub

Do dziesięciu 2,5 calowych dysków twardych

SAS/SATA/SSD wymienianych podczas pracy

92

Rozpoczęcie pracy z systemem

Złącza

Z tyłu

Kontroler NIC Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanej karty

Ethernet o szybkości 10/100/1000 Mb/s)

Port KVM over IP Dedykowany port Ethernet do zdalnego

zarządzania systemem

Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550

USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0

Grafika 15-stykowa karta VGA

Z przodu

USB (tylko dla 3,5 calowej

Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0

obudowy)

Grafika

Typ grafiki Kontroler wideo AST2050; złącze VGA

Pamięć wideo 8 MB

Zasilanie

Zasilacz prądu zmiennego (nadmiarowy i nienadmiarowy)

Moc 650 W

Napięcie 115/230 V, prąd zmienny, 50/60 Hz, 8/4 A

Emisja ciepła Maksymalnie 2217,8 BTU/godz.

Maksymalne natężenie prądu przy

Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym

włączeniu

zakresie warunków pracy systemu

natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć

60A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.

Baterie

Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o

napięciu 3,0 V

Bateria ROMB (opcjonalna) Zestaw baterii litowo-jonowych o napięciu 3,7 V

Rozpoczęcie pracy z systemem

93

Cechy fizyczne

Wysokość 70,6 cm

Szerokość 43 cm

Głębokość 4,3 cm

Waga (przy maksymalnej konfiguracji) 18,5 kg

Waga (bez wyposażenia) 6,8 kg

Warunki otoczenia

Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla

poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Temperatura:

W trakcie pracy Od 10°C do 35°C przy maksymalnym

gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę

UWAGA:

W przypadku wysokości powyżej

899,16 m maksymalna temperatura, w jakiej

urządzenie może pracować, obniża się o

0,55°C na każde 167,64 m.

Przechowywanie Od –40 do 65°C przy maksymalnym gradiencie

temperaturowym 20°C na godzinę

Wilgotność względna

W trakcie pracy Od 8 do 85% (bez kondensacji) przy

maksymalnym gradiencie wilgotności 10%

na godzinę

Przechowywanie Od 5 do 95% (bez kondensacji)

Maksymalne drgania

W trakcie pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz

Przechowywanie 1,54 Grms przy częstotliwości 10-250 Hz

przez 15 min

94

Rozpoczęcie pracy z systemem

Warunki otoczenia (ciąg dalszy)

Maksymalny wstrząs

W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z

(jeden impuls po każdej stronie systemu) o sile

31 G trwający przez 2,6 ms w kierunku działania

Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z

(jeden impuls po każdej stronie systemu)

o sile 71 G trwających do 2 ms

Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden

wstrząs po każdej stronie systemu), w postaci

zaokrąglonej fali kwadratowej o sile 32 G przy

prędkości 686 cm/s.

Wysokość

W trakcie pracy Od -16 do 3048 m

UWAGA:

W przypadku wysokości powyżej

899,16 m maksymalna temperatura, w jakiej

urządzenie może pracować, obniża się o

0,55°C na każde 167,64 m.

Przechowywanie Od -16 do 12 000 m

Poziom zanieczyszczeń w powietrzu

Klasa G2 lub niższy zgodnie z definicją w

ISA-S71.04-1985

Rozpoczęcie pracy z systemem

95

96

Rozpoczęcie pracy z systemem

Dell™ PowerEdge™ C1100

Начало работы

с системой

Нормативная модель CS24-TY

Примечания, предупреждения

и предостережения

ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ — указывает на важную

информацию, которая поможет использовать компьютер более

эффективно.

ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ — указывает на риск повреждения

оборудования или потери данных в случае несоблюдения

инструкций.

ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО — указывает на потенциальную

опасность повреждения оборудования, получения травм или

угрозу для жизни.

____________________

Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного

уведомления.

© 2010 Dell Inc. Все права защищены.

Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения корпорации

Dell Inc. строго запрещается.

Товарные знаки, использованные в этом документе:

Dell

, логотип

DELL

и

PowerEdge

— товарные знаки

корпорации Dell;

Citrix

и

XenServer

— товарные знаки корпорации Citrix Systems и/или ее дочерних компаний,

которые могут быть зарегистрированы в Патентном ведомстве США, а также в других странах;

Intel

и

Xeon

зарегистрированные товарные знаки корпорации Intel в США и других странах;

VMware

— зарегистрированный

товарный знак или товарный знак корпорации VMware Inc. в США и/или других юрисдикциях;

Red Hat

и

Red

Hat Enterprise Linux

являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Red Hat, Inc. в США и

других странах;

SUSE

является зарегистрированным товарным знаком корпорации Novell Inc. в США

и других странах.

Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данном документе для обозначения

компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Dell Inc.

не претендует на права собственности в отношении каких-либо товарных знаков и торговых наименований,

кроме своих собственных.

Нормативная модель CS24-TY

Февраль 2010 г. P/N 6WK8G Ред. A00

Установка и конфигурирование

ОСТОРОЖНО: Перед тем как приступить к выполнению

следующей процедуры, прочитайте инструкции по технике

безопасности, прилагаемые к системе.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.

Установка системы с инструментальными

направляющими

ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть

к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью,

не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена

в направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и не

допустить поломки системы, следует обеспечить адекватную

опору системной стойки во время установки и разборки.

ВНИМАНИЕ:

Перед установкой систем в стойку необходимо установить

на автономных (одиночных) стойках передние и боковые стабилизаторы,

а если несколько стоек соединено вместе, то только передние

стабилизаторы. Установка систем в стойку без своевременной установки

стабилизаторов создает опасность ее опрокидывания, что при

определенных обстоятельствах может привести к травме. Поэтому перед

установкой компонентов в стойку в первую очередь должны

устанавливаться стабилизаторы.

ВНИМАНИЕ:

Многие виды ремонта может выполнять только

сертифицированный специалист по обслуживанию. Пользователь

должен устранять неисправности и выполнять простой ремонт только

в том случае, если это указано в документации по изделиям Dell,

инструкциях интерактивной справки или телефонной службы компании

Dell. Гарантия не распространяется на любые повреждения, вызванные

техническим обслуживанием, которое не санкционировано компанией

Dell. Прочтите и выполните инструкции по технике безопасности,

поставляемые с устройством.

Начало работы с системой 99

1

Установка направляющих в стойку.

2

Совместите внутренние направляющие с направляющими стойки и

продвиньте систему по этим направляющим до фиксации защелки.

100 Начало работы с системой

3

Вставьте систему в стойку и закрутите винты-барашки для крепления

проушин системы к передней панели стойки.

Установка системы с неинструментальными

направляющими

ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть

к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью,

не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена

в направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и не

допустить поломки системы, следует обеспечить адекватную

опору системной стойки во время установки и разборки.

ВНИМАНИЕ:

Перед установкой систем в стойку необходимо установить

на автономных (одиночных) стойках передние и боковые стабилизаторы,

а если несколько стоек соединено вместе, то только передние

стабилизаторы. Установка систем в стойку без своевременной установки

стабилизаторов создает опасность ее опрокидывания, что при

определенных обстоятельствах может привести к травме. Поэтому перед

установкой компонентов в стойку в первую очередь должны

устанавливаться стабилизаторы.

ВНИМАНИЕ:

При установке направляющих в стойку с квадратными

отверстиями важно точно совместить квадратные выступы

направляющих с квадратными отверстиями стойки.

Начало работы с системой 101

1

Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки,

чтобы выступы попали в нижнее отвестие первого отсека и верхнее

отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до

фиксации защелки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эти направляющие могут использоваться как в

стойках с квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми

отверстиями.

2

Повторите эти действия, чтобы выровнять и установить фронтальную

часть вертикального фланца стойки.

3

Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку защелки

в конце каждой направляющей и выдвиньте ее.

102 Начало работы с системой

4

Выровняйте четыре шпоночных паза на направляющих корпуса

по соответствующим выступам на корпусе системы и продвиньте

направляющие корпуса к заднему краю системы, пока они не

зафиксируются.

5

Выровняйте и вставьте концы направляющих корпуса в концы

направляющих, а затем протолкните систему внутрь, пока

направляющие корпуса не встанут на место.

Начало работы с системой 103

6

Нажмите голубую клавишу в передней части системы и вставьте ее в

стойку. Затяните барашковые винты для крепления проушин системы к

стойке.

Дополнительно: подключение клавиатуры,

мыши и монитора

Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно).

Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить

соответствие кабелей разьемам. На кабельном разъеме монитора необходимо затянуть

винты (если они есть).

104 Начало работы с системой

Подключение кабелей питания

Подключите кабель (кабели) питания к системе. Если используется монитор, также

подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец шнура питания к

заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику

бесперебойного питания или блоку распределения питания.

Фиксация кабелей питания

Разблокируйте защелку на стопорном устройстве и продвиньте фиксирующее кольцо

до конца шины. Откройте фиксирующее кольцо и вставьте в него кабель питания.

Закройте и продвиньте фиксирующее кольцо в положение, максимально

приближенное к корпусу системы. Убедитесь, что кабель питания надежно

прикреплен к системе.

Начало работы с системой 105

Включение системы

Нажмите кнопки питания на системном блоке и мониторе. Должны загореться

индикаторы потребления энергии.

Завершение установки операционной

системы

Чтобы установить операционную систему, см. документацию по установке и

настройке операционной системы. Операционная система должна быть установлена

до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было

приобретено вместе с системой.

106 Начало работы с системой

Поддерживаемые операционные

системы

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

5.4 Standard edition (x86_64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard (x86)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

Citrix

XenServer™ Enterprise Edition 5.

x

®

VMware

ESX Server версии 4.0, обновление 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Свежую информацию о поддерживаемых

операционных системах см. на веб-странице support.dell.com.

Прочая полезная информация

ОСТОРОЖНО: Прочитайте документацию по безопасности и

соответствию нормативам, которая входит в комплект поставки

системы. Гарантийная информация может входить в состав

данного документа или предоставляться в виде отдельного

документа.

В

Руководстве по эксплуатации оборудования

содержится информация о

характеристиках системы, порядке устранения неисправностей, установке и замене ее

компонентов. Данный документ доступен на веб-странице

support.dell.com/manuals

.

В документации к приложению для управления системами Dell представлена

информация по установке и использованию программного обеспечения для

управления системой. Данный документ доступен на веб-странице

support.dell.com/manuals

.

ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно проверяйте наличие обновлений на

веб-странице support.dell.com/manuals и предварительно читайте

сведения о них, поскольку они нередко важнее информации,

содержащейся в других документах.

Начало работы с системой 107

Технические характеристики

Процессор

®

®

Тип процессора Один или два процессора Intel

Xeon

5500 или

5600 (процессоры не более чем с 6 ядрами)

Шина расширения

Тип шины PCI Express 2-го поколения

Разъемы расширения

PCIe Один 16-канальный половинной длины, полной

высоты

Слоты Mezzanine/Daughter

PCIe Два 4-канальных специальных слота

Память

Архитектура Модули регистровой памяти DDR-3 с тактовой

частотой 1067 МГц и 1333 МГц с кодом

обнаружения и исправления ошибок

(Error Correcting Code – ECC)

Разъемы для модулей памяти Восемнадцать 240-контактных DIMM

Емкость модулей памяти 2 Гб, 4 Гб или 8 Гб

Минимальный объем ОЗУ ОЗУ 12 Гб

Максимальный объем ОЗУ ОЗУ 144 Гб

Диск

Жесткие диски До четырех 3,5-дюймовых жестких дисков

SAS/SATA с возможностью горячей замены

или

До десяти 2,5-дюймовых жестких дисков

SAS/SATA/SSD с возможностью горячей замены

108 Начало работы с системой

Разъемы

Задняя панель

Сетевая интерфейсная плата (NIC) Два разъема RJ-45 для встроенного интерфейса

Ethernet (10/100/1000 Мбит/с)

Порт КВМ-коммутатора по

Выделенный порт Ethernet для доступа к

протоколу IP

дистанционному управлению

Последовательный порт 9-контактный разъем DTE, совместимый с 16550

Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной

USB 2.0

Видео 15-контактный разъем VGA

Передняя панель

USB (только для 3,5-дюймовых шасси) Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной

USB 2.0

Видео

Тип видео Видеоконтроллер AST2050; разъем VGA

Видеопамять 8 Мб

Питание

Блок питания переменного тока (резервный и нерезервный)

Мощность 650 Вт

Напряжение 115–230 В перем. тока, 50/60 Гц, 8/4 А

Теплоотдача Максимум 2217,8 БТЕ/ч

Максимальный бросок тока При стандартных параметрах питающей сети и во

всем рабочем диапазоне внешних параметров

системы бросок тока может достигать не более

55 А на блок питания в течение не более 10 мс.

Аккумуляторные батареи

Системная аккумуляторная батарея Круглая плоская аккумуляторная батарея CR 2032,

3,0 В

Аккумулятор ROMB (дополнительно) Блок ионно-литиевых батарей на 3,7 В

Начало работы с системой 109

Физические характеристики

Высота 70,6 см

Ширина 43 см

Длина 4,3 см

Масса (макс. конфигурация) 18,5 кг

Масса (пустой) 6,8 кг

Условия эксплуатации

Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для

установки определенной конфигурации системы см. на веб-странице

www.dell.com/environmental_datasheets

.

Температура

В процессе работы От 10° до 35 °C с максимальной скоростью

изменения температуры 10 °C в час

ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем

моря превышает 900 м, максимальная

рабочая температура снижается на

0,55 градус по Фаренгейту за 168 м.

Во время хранения От -40° до 65 °C с максимальной скоростью

изменения температуры 20 °C в час

Относительная влажность

В процессе работы От 8% до 85% (без конденсации) с максимальным

изменением влажности 10% в час

Во время хранения От 5% до 95 % (без конденсации)

Максимальная вибрация

В процессе работы 0,26 г*м/с при 5-350 Гц

Во время хранения 1,54 г*м/с при 10-250 Гц в течение 15 минут

110 Начало работы с системой

Условия эксплуатации (продолжение)

Максимальная ударная нагрузка

В процессе работы Один ударный импульс 31 g длительностью не

более 2,6 мс в положительном направлении по оси

z (по одному импульсу с каждой стороны системы)

при рабочей ориентации

Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 g

длительностью не более 2 мс в положительном и

отрицательном направлениях по осям x, y и z

(по одному импульсу с каждой стороны системы)

Шесть последовательных ударных сглаженных

прямоугольных импульсов 32 g в положительном

и отрицательном направлениях по осям x, y и z

(по одному импульсу с каждой стороны системы)

со скоростью 686 см/с.

Высота над уровнем моря

В процессе работы От –16 до 3 048 м

ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем

моря превышает 900 м, максимальная

рабочая температура снижается на

0,55 градус по Фаренгейту за 168 м.

Во время хранения От -16 до 12 000 м

Уровень загрязняющих веществ в атмосфере

Класс G2 или ниже согласно классификации

ISA-S71.04-1985

Начало работы с системой 111

112 Начало работы с системой

Dell™ PowerEdge™ C1100

Procedimientos iniciales

con el sistema

Modelo reglamentario CS24-TY

Notas, precauciones y avisos

NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar

mejor el ordenador.

PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños

en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.

AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales,

lesiones o incluso la muerte.

____________________

La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.

© 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización

por escrito de Dell Inc.

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y PowerEdge son marcas

comerciales de Dell Inc.; Citrix y XenServer son marcas comerciales de Citrix Systems, Inc. o de una

o varias de sus filiales, y pueden estar registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados

Unidos y en otros países; Intel y Xeon son marcas comerciales registradas de Intel Corporation en los

Estados Unidos y en otros países; VMware es una marca comercial registrada de VMware, Inc. en los

Estados Unidos o en otras jurisdicciones; Red Hat y Red Hat Enterprise Linux son marcas comerciales

registradas de Red Hat, Inc. en los Estados Unidos y en otros países; SUSE es una marca comercial

registrada de Novell, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia

a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la

propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.

Modelo reglamentario CS24-TY

Febrero de 2010 N/P 6WK8G Rev. A00

Instalación y configuración

AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones

de seguridad incluidas con el sistema.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Instalación de la solución de rieles de montaje con herramientas

AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros.

Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo.

AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar

lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar adecuadamente el rack

del sistema durante la instalación y la extracción.

PRECAUCIÓN: Antes de instalar sistemas en un rack, instale los estabilizadores

frontales y laterales para racks individuales, o bien el estabilizador frontal para

varios racks unidos. Si no se instalan estabilizadores antes de realizar el montaje

de los sistemas, el rack podría volcar, lo que puede provocar lesiones personales.

Por este motivo, instale siempre los estabilizadores antes de instalar los

componentes en el rack.

PRECAUCIÓN: Muchas de las reparaciones sólo pueden realizarlas los técnicos

de servicio autorizados. El usuario debe llevar a cabo únicamente las tareas

de solución de problemas y las reparaciones sencillas autorizadas en la docu-

mentación del producto o indicadas por el personal de servicio y asistencia en

línea o telefónica. La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones

que Dell no haya autorizado. Lea y siga las instrucciones de seguridad entregadas

con el producto.

Procedimientos iniciales con el sistema 115

1

Instale los rieles deslizantes en el rack.

2

Alinee los rieles interiores con los rieles deslizantes del rack e inserte

el sistema en los rieles deslizantes hasta que el pestillo de cierre quede

asentado en su lugar.

116 Procedimientos iniciales con el sistema

3

Inserte el sistema en el rack y apriete los tornillos mariposa para fijar

las pestañas del sistema a la parte frontal del rack.

Instalación de la solución de rieles de montaje sin herramientas

AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros.

Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo.

AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar

lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar adecuadamente el rack

del sistema durante la instalación y la extracción.

PRECAUCIÓN: Antes de instalar sistemas en un rack, instale los estabilizadores

frontales y laterales para racks individuales, o bien el estabilizador frontal para

varios racks unidos. Si no se instalan estabilizadores antes de realizar el montaje

de los sistemas, el rack podría volcar, lo que puede provocar lesiones personales.

Por este motivo, instale siempre los estabilizadores antes de instalar los

componentes en el rack.

PRECAUCIÓN: A la hora de instalar rieles en un rack con orificios cuadrados,

es importante comprobar que la espiga cuadrada se desliza correctamente a

través de los orificios cuadrados.

Procedimientos iniciales con el sistema 117

1

Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del rack para

insertar las espigas en el orificio inferior de la primera posición U y en

el orificio superior de la segunda posición U, y apriete el extremo posterior

del riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.

NOTA: Los rieles pueden utilizarse tanto en rieles con orificios cuadrados

como redondos.

2

Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña

vertical.

3

Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo situado

en el punto medio del extremo y desencaje los rieles.

118 Procedimientos iniciales con el sistema

4

Alinee las cuatro ranuras en forma de cerradura de los rieles del chasis

con los pasadores correspondientes del sistema y deslice los rieles del chasis

hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar.

5

Alinee e inserte los extremos de los rieles del chasis en los extremos

de los rieles y empuje el sistema hacia dentro hasta que los rieles del chasis

encajen en su sitio.

Procedimientos iniciales con el sistema 119

6

Empuje o tire de la lengüeta azul situada cerca de la parte frontal

del sistema e inserte el sistema en el rack. Apriete los tornillos mariposa

para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack.

Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional)

Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional).

Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican

qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos

(si los hay) del conector del cable del monitor.

120 Procedimientos iniciales con el sistema

Conexión de los cables de alimentación

Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor,

conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro

extremo del cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra

o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación

ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU).

Procedimientos iniciales con el sistema 121

Fijación de los cables de alimentación

Libere el pestillo de la unidad de retención y empuje el anillo de sujeción

hacia el final de la banda. Abra el anillo de sujeción e inserte el cable de

alimentación. Cierre el anillo de sujeción y empújelo hacia atrás hasta que

quede tan cerca del sistema como sea posible. Compruebe que el cable

de alimentación quede bien fijado al sistema.

Encendido del sistema

Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores

de alimentación deberían iluminarse.

122 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación del sistema operativo

Para instalar un sistema operativo, consulte la documentación de instalación

y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el sistema operativo

esté instalado antes de instalar hardware o software no adquiridos con

el sistema.

Sistemas operativos admitidos

®

®

•Red Hat

Enterprise Linux

5.4 Standard edition (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

•Citrix

XenServer™ Enterprise Edition 5.

x

®

•VMware

ESX Server versión 4.0 actualización 1

NOTA: Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos

admitidos, visite support.dell.com.

Otra información útil

AVISO: Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada

con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este

documento o constar en un documento aparte.

En el Manual del propietario del hardware se proporciona información sobre

las características del sistema y se describe cómo solucionar problemas del

sistema e instalar o sustituir componentes. Este documento está disponible

en línea en support.dell.com/manuals.

En la documentación de las aplicaciones de administración de sistemas Dell

se proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software

de administración de sistemas. Este documento está disponible en línea

en support.dell.com/manuals.

NOTA: Compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals y,

si las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo

sustituyen la información contenida en otros documentos.

Procedimientos iniciales con el sistema 123

Información de la NOM (sólo para México)

La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo

descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma

Oficial Mexicana (NOM):

Importador:

Número de modelo: CS24-TY

Voltaje de

100-127/200-240 V CA

alimentación:

Frecuencia: 50/60 Hz

Consumo eléctrico: 8/4 A

Especificaciones técnicas

Procesador

®

®

Tipo de procesador Uno o dos procesadores Intel

Xeon

serie 5500 o 5600 (procesadores de hasta

seis núcleos)

Bus de expansión

Tipo de bus PCI Express de segunda generación

Ranuras de expansión

PCIe

Una x16 de media longitud y de altura

completa

Ranuras intermedias/secundarias

PCIe

Dos ranuras x4 personalizadas

124 Procedimientos iniciales con el sistema

Memoria

Arquitectura Módulos de memoria DDR3 registrada a

1 067 y 1 333 MHz con código de corrección

de errores (ECC)

Zócalos de módulo de memoria Dieciocho DIMM de 240 patas

Capacidades del módulo de memoria 2 GB, 4 GB u 8 GB

RAM mínima 12 GB de RAM

RAM máxima 144 GB de RAM

Unidades

Unidades de disco duro Hasta cuatro unidades de disco duro SAS o

SATA de 3,5 pulgadas y de intercambio activo

O bien:

Hasta diez unidades de disco duro SAS,

SATA o SSD de 2,5 pulgadas y

de intercambio activo

Conectores

Parte posterior

NIC

Dos RJ-45 (para Ethernet 10/100/1000 Mbps

integrada)

KVM sobre puerto IP

Puerto Ethernet dedicado para el acceso

a la administración remota

Serie

9 patas, DTE, compatible con 16550

USB

Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0

Vídeo

VGA de 15 patas

Frontales

USB (sólo para chasis

Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0

de 3,5 pulgadas)

Procedimientos iniciales con el sistema 125

Vídeo

Tipo de vídeo Controladora de vídeo AST2050;

conector VGA

Memoria de vídeo 8 MB

Alimentación

Fuente de alimentación de CA (redundante y no redundante)

Potencia 650 W

Voltaje

115–230 V CA, 50/60 Hz, 8/4 A

Disipación de calor

2 217,8 BTU/h (649,5 W) como máximo

Corriente de conexión máxima

En condiciones normales de línea y en todo

el rango operativo del sistema, la corriente

de la conexión puede alcanzar 60 A por

cada fuente de alimentación durante 10 ms

omenos.

Baterías

Batería del sistema

Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V

Batería de la ROMB (opcional)

Batería litio-ion de 3,7 V

Características físicas

Altura 70,6 cm

Anchura 43 cm

Profundidad 4,3 cm

Peso (configuración máxima) 18,5 kg

Peso (vacío) 6,8 kg

126 Procedimientos iniciales con el sistema

Especificaciones ambientales

Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas

a configuraciones del sistema específicas, vaya a

www.dell.com/environmental_datasheets.

Temperatura

En funcionamiento

De 10 °C a 35 °C con una gradación de

temperatura máxima de 10 °C por hora

NOTA: Para altitudes superiores a 900 m,

la temperatura máxima de funcionamiento

se reduce 1 °C cada 300 m.

En almacenamiento

De –40 °C a 65 °C con una gradación de

temperatura máxima de 20 °C por hora

Humedad relativa

En funcionamiento

Del 8 al 85% (sin condensación) con una

gradación de humedad máxima del 10%

por hora

En almacenamiento

Del 5 al 95% (sin condensación)

Vibración máxima

En funcionamiento

0,26 Grms a 5-350 Hz

En almacenamiento

1,54 Grms a 10-250 Hz durante 15 minutos

Impacto máximo

En funcionamiento

Un choque en el sentido positivo del eje z

(un choque en cada lado del sistema) de 31 G

durante 2,6 ms en la orientación de

funcionamiento

En almacenamiento

Seis choques ejecutados consecutivamente en

los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque

en cada lado del sistema) de 71 G durante un

máximo de 2 ms

Seis choques ejecutados consecutivamente en

los ejes x, y y z positivo y negativo (un choque

en cada lado del sistema) de onda cuadrada

alisada de 32 G con velocidad a 686 cm/s

Procedimientos iniciales con el sistema 127

Especificaciones ambientales (continuación)

Altitud

En funcionamiento

De –16 a 3 048 m

NOTA: Para altitudes superiores a 900 m,

la temperatura máxima de funcionamiento

se reduce 1 °C cada 300 m.

En almacenamiento

De –16 a 12 000 m

Nivel de contaminación atmosférica

Clase

G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985

128 Procedimientos iniciales con el sistema

Dell™ PowerEdge™ C1100

תליחת הדובעה

םע תכרעמה

םגדהניקת :CS24-TY

תורעה ,תוארתה תורהזאו

הרעה: הרעה תנייצמ עדימ בושח עייסיש ךל לצנל תא בשחמה הרוצב הבוט רתוי.

הארתה: הארתה תנייצמ קזנ ירשפא הרמוחל וא ןדבוא םינותנ תובקעב יא-םויק

תויחנהה.

הרהזא תנייצמ תורשפא קזנל שוכרל ,העיגפ תינפוג וא תוומ.

הרהזא:

עדימה לולכה ךמסמב הז ןותנ םייונישל אלל העדוה תמדקומ.

© 2010 Dell Inc. תורומש תויוכזה לכ

לח רוסיא טלחומ לע קותעש םירמוח הלא ,לכב ךרד איהש ,אלל תלבק תושר בתכב תאמ Dell Inc. .

םה ינמיס רחסמ לש Dell Inc. ;תומשה

,

PowerEdge

ו-

Dell

,וגולה לש

Dell

ינמיס רחסמ םירכזנה ךמסמב הז :

םה ינמיס רחסמ לש Citrix Systems, Inc. ו/וא לש תחא תורבחהמ תונבה הלש וא המכ

XenServer

ו-

Citrix

Xeon םה

ו-

Intel

ןהמ ,ןכתייו םהש םימושר דרשמב םיטנטפה ינמיסו רחסמה לש הרא"ב תונידמבו תורחא ;

אוה ןמיס רחסמ םושר לש

VMware

ינמיס רחסמ לש Intel Corporation הראב"ב תונידמבו תורחא ;

םה ינמיס רחסמ

Red Hat Enterprise Linux

ו-

Red Hat

VMware, Inc. הראב"ב ו/וא םירוזאב םירחא ;

אוה ןמיס רחסמ םושר לש Novell, Inc. הראב"ב

SUSE

םימושר לש Red Hat, Inc. הראב"ב תונידמבו תורחא ;

תונידמבו תורחא.

ינמיס רחסמ תומשו רחסמ םירחא םירכזומה ךמסמב הז םיסחייתמ תויושיל תונעוטה תולעבל לע םתוא םינמיס

תומשו וא םירצומל ןהלש. Dell Inc. תרענתמ לכמ ןיינע יניינק ינמיסב רחסמ תומשבו רחסמ ,טעמל םינמיסה

תומשהו הלש המצע.

םגד הניקת :CS24-TY

ראורבפ 2010 רפסמ קלח6WK8G הרודהמA00

הנקתה תרדגהו הרוצת

רהזאה: ינפל עצבתש תא ךילהה אבה ,ןייע תוארוהב תוחיטבה תופרוצמה תכרעמל.

תאצוה תכרעמה הזיראהמ

אצוה תא תכרעמה ההזו תא לכ םיטירפה.

תנקתה ןורתפ הליסמה םע םילכה

לכב םעפ ךילעש לםירה תא תכרעמה ,שקב הרזע םישנאמ םירחא .ידכ

הרהזא:

עונמל תורשפא העיצפ ,לא הסנת םירהל תא תכרעמה ךמצעב.

תכרעמה הניא תרבוחמ ןוראל תרושקתה וא תבכרומ לע תוליסמה .ידכ

הרהזא:

עונמל העיצפ תינפוג וא קזנ תכרעמל ,שי ךומתל ןוראב תרושקתה לש תכרעמה ןמזב

הנקתהה הרסההו.

הארתה: ינפל תנקתה תוכרעמ ןוראב תרושקת ,ןקתה םיבציימ םיימדק םיידצו

םידמעמב םייאמצע )םידיחי( ,וא תא בציימה ימדקה תונוראב תרושקת םירבוחמה

תונוראל תרושקת םירחא .םא אל ונקתוי םיבציימ םימיאתמ ינפל תנקתה תוכרעמ

ןוראב תרושקת ,ןורא תרושקתה לולע לופיל םורגלו העיצפל תינפוג תוביסנב

םיביכרה ןוראב

סמתומיו .ןכל ,דפקה דימת ןיקתהל תא םיבציימה ינפל תנקתה

תרושקת.

הארתה: םינוקית יברם םינתינ עוציבל לע ידי יאנכט תוריש ךמסומ דבלב .עצב ךא

קרו תולועפ לש ןורתפ תויעב םינוקיתו םיטושפ התאש השרומ עצבל יפל רומאה

דועיתב רצומה ,וא יפכ החניש ךתוא תווצ תורישה הכימתהו ךרד טנרטניאה וא

ןופלטב .תוירחאה הניא הסכמ קזנ םרגייש בקע לופיט וניאש רשואמ לע-ידי Dell .

תא תוארוה תוחיטבה תופרוצמה רצומל לעפו ןהיפל.

ארק

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 131

.

תרושקתה

ןוראב

תוליסמה

תא

ןקתה

1

תכרעמה

תא

בכרהו

דמעמה

לש

תוררגנה

תוליסמל

סחיב

תוימינפה

תוליסמה

תא

רשי

2

.

השיקנב

ומוקמב

לעניי

ספתהש

דע

תוררגנה

תוליסמה

לע

132 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

תכרעמה

ינזוא

תא

רבחל

ידכ

ףנכה

יגרוב

תא

קדהו

דמעמה

ךותל

תכרעמה

תא

קלחה

3

.

דמעמה

תיזחל

תנקתה ןורתפ הליסמה אלל םילכ

לכב םעפ ךילעש םירהל תא תכרעמה ,שקב הרזע םישנאמ םירחא .ידכ

הרהזא:

עונמל תורשפא העיצפ ,לא הסנת םירהל תא תכרעמה ךמצעב.

תכרעמה הניא תרבוחמ ןוראל תרושקתה וא תבכרומ לע תוליסמה .ידכ

הרהזא:

עונמל העיצפ תינפוג וא קזנ תכרעמל ,שי ךומתל ןוראב תרושקתה לש תכרעמה ןמזב

הנקתהה הרסההו.

הארתה: ינפל תנקתה תוכרעמ ןוראב תרושקת ,ןקתה םיבציימ םיימדק םיידצו

םידמעמב םייאמצע )םידיחי( ,וא תא בציימה ימדקה תונוראב תרושקת םירבוחמה

תונוראל תרושקת םירחא .םא אל ונקתוי םיבציימ םימיאתמ ינפל תנקתה תוכרעמ

ןוראב תרושקת ,ןורא תרושקתה לולע לופיל ורגלום העיצפל תינפוג תוביסנב

םיביכרה ןוראב

תומיוסמ .ןכל ,דפקה דימת ןיקתהל תא םיבציימה ינפל תנקתה

תרושקת.

הארתה: הנקתהב לש תוליסמ דמעמב םע םיבקנ םיעובר ,בושח חיטבהל יכ םיניפה

םיעוברה וקילחי לא ךות םיבקנה םיעוברה.

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 133

רשי תא ירוצעמ הצקה לש תוליסמה סחיב ינגואל דמעמה םייכנאה ,ךכ םיניפהש וסנכיי

1

ינשה ,ףחדו תא הצקה ירוחאה

U

ןושארה בקנלו ןוילעה לש ה -

U

בקנל ןותחתה לש ה-

לש הליסמה דע ספתהש לעניי ומוקמב.

הרעה: ןתינ שמתשהל תוליסמב םידמעמב םע םיבקנ םיעובר םילוגעו דחאכ.

רוזח לע תולועפ הלא ידכ םקמל קדהלו תא רוצעמ הצקה ימדקה לא אהןגו יכנאה.

2

ידכ ריסהל תא תוליסמה ,ךושמ ןצחלב רורחשה לש ספתה זכרמב רוצעמ הצקה ףולשו

3

לכ הליסמ המוקממ.

134 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

רשי תא תעברא יצירח רוח לוענמה לעש תוליסמ זראמה סחיב םיניפל םימיאתמה

4

תכרעמב קלחהו תא תוליסמ זראמה ןוויכל בג תכרעמה ,דע ולענייש ןמוקמב.

רשי סנכהו תא תוצק תוליסמ תבשותה לא תוצק תוליסמה ףחדו תא תכרעמה המינפ

5

דע תוליסמש זראמה ולעניי ןמוקמב.

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 135

ףחד וא ךושמ תא תינושלה הלוחכה דילש תיזח תכרעמה קלחהו תא תכרעמה לא ךות

6

דמעמה .קדה תא יגרוב ףנכה ידכ רבחל תא ינזוא תכרעמה לא תיזח דמעמה.

ילנויצפוא רוביח תדלקמה, רבכעה גצהו

רבח תא תדלקמה ,רבכעה גצהו )ילנויצפוא.(

םירבחמה בגב תכרעמה םינמוסמ םילמסב םינייצמה הזיא לבכ שי סינכהל ךותל לכ רבחמ .

דפקה קזחל תא םיגרבה )םא םימייק (רבחמב לבכה לש גצה.

136 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

רוביח לבכ)י (למשחה

רבח תא ילבכ למשחה לש תכרעמה תכרעמל ,םאו התא שמתשמ גצב ,רבח תא לבכ למשחה

לש גצה גצל .רבח תא הצקה ינשה לש ילבכ למשחה עקשל ילמשח קראומ וא רוקמל חתמ

רחא ,ןוגכ תכרעמ לא -קספ )UPS (וא תדיחי תקולח חתמ )PDU.(

תחטבא לבכ)י (למשחה

ררחש תא ספתה לעש תדיחי ףוסיאה ךושמו תא תעבט קודיהה רבעל הצק ספה .חתפ תא

תעבט קודיהה כהוסנ המינפ תא לבכ חתמה .רוגס תא תעבט קודיהה ףחדו התוא הרזחב

בורק לככ רשפאה תכרעמל .אדו לבכש למשחה רבוחמ בטיה תכרעמל.

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 137

תלעפה תכרעמה

ץחל לע גתמ הלעפהה תכרעמב גצבו .ינווחמ הלעפהה םירומא קולדל.

תמלשה הנקתהה לש תכרעמ הלעפהה

ידכ ןיקתהל תכרעמ הלעפה ,ןייע דועיתב ההנקתה תרדגהו הרוצתה לש תכרעמ הלעפהה .

ינפל תנקתה יביכר הרמוח תונכותו אלש ושכרנ םע תכרעמה ,אדו תכרעמש הלעפהה

תנקתומ.

תוכרעמ הלעפה תוכמתנ

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

5.4 Standard edition (x64)

Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 11 (x86_64)

®

Citrix

XenServer™ Enterprise edition 5.

x

®

VMware

ESX Server Version 4.0, Update 1

הרעה: תלבקל עדימה ינכדעה רתויב לע תוכרעמ ההלעפ תוכמתנ ,האר

support.dell.com.

138 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

עדימ ףסונ יושעש עייסל ךל

ןייע עדימב אשונב תוחיטב תונקתו קפוסש םע תכרעמה .ןכתיי עדימש לע

הרהזא:

תוירחאה לולכ ךמסמב הז וא ךמסמב דרפנ.

קפסמ עדימ לע תונוכת תכרעמה ריבסמו דציכ רותפל תויעב

הרמוח

רדמהךי שמתשמל

תכרעמב ןיקתהלו וא ףילחהל תא יביכר תכרעמה .ךמסמ הז ןימז טנרטניאב ,תבותכב

support.dell.com/manuals.

לש תוכרעמה לוהינ םושיי לא הוולנה דועיתהDell לוהינל הנכותה תנקתה לע עדימ קפסמ

לעו תוכרעמה הב שומישה .טנרטניאב ןימז הז ךמסמ , תבותכבsupport.dell.com/manuals.

הרעה: דפקה קודבל תבותכב support.dell.com/manuals םא םימייק םינוכדע

םישדח אורקלו םתוא הליחת ,רחאמ יתעלשם תובורק שי םהל תומידק לע ינפ עדימ

עיפומה םיכמסמב םירחא.

טרפמ ינכט

דבעמ

הרדסמ

®

Xeon

®

דבעמ דחא וא ינש ידבעמ Intel

דבעמ גוס

5500 וא 5600 )דע םידבעמ ילעב שש תוביל(

קיפא הבחרה

גוס קיפא PCI Express Generation 2

יצירח הבחרה

16x דחא יצח ךרוא ,הבוג למא

PCIe

יצירח ןינאזמ\אצאצ

ינש יצירח 4x םימאתומ תישיא

PCIe

ןורכיז

ילודומ ןורכיז DDR-3 לש 1067 ו -1333 הגמ-ץרה םע

הרוטקטיכרא

Error Correcting Code )ECC(

18 יביכר DIMM םע 240 םיניפ

םיעקש לש ילודומ ןורכיז

2 ג'הגי-םיתב ,4 ג'הגי-םיתב וא 8 ג'הגי-םיתב

תולוביקילודומןורכיז

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 139

ןורכיז )ךשמה(

ןורכיז RAM חפנב 12 ג'הגי-םיתב

ןורכיז RAM ילמינימ

ןורכיז RAM חפנב 144 ג'הגי-םיתב

ןורכיז RAMילמיסקמ

ןנוכ

םיננוכ םיחישק דע העברא םיננוכ םיחישק גוסמ SAS וא SATA

םינתינה הפלחהל המח ,לדוגב 3.5 ץניא'

וא

דע הרשע םיננוכ םיחישק מגוס SAS, SATA וא

SSD ,םינתינה הפלחהל המח ,לדוגב 2.5 ץניא'

םירבחמ

בג

תשר קשממ סיטרכ)NIC( ינש ירבחמ RJ-45 )ל-Ethernet בלושמ לש

10/100/1000 הגמ -תויביס היינשב(

KVM תאיצי ךרדIP תאיצי Ethernet תדרפנ לוהינל השיג קוחרמ

ירוט העשת םיניפ ,DTE ,םאות 16550

USB םיינש ילעב 4 םיניפ ,ימאות USB 2.0

ואדיו VGA םע 15 םיניפ

דצ ימדק

ץניא 'דבלב( םיינש ילעב 4 םיניפ ,ימאות USB 2.0

USB ) זראמל3.5

ואדיו

גוס ואדיו רקב ואדיו AST2050 ;רבחמ VGA

ןורכיז ואדיו 8 הגמ-םיתב

חתמ

קפס חוכ ז"ח )ריתי אלו ריתי(

קפסה ילמשח 650 וטא

חתמ 230-115 טלוו םרז ןיפוליח ,50/60 ץרה ,4/8 רפמא

140 | תליחת תכרעמה םע הדובעה

חתמ )ךשמה(

םוח רוזיפ דע2217.8 BTUהעשל

ילמיסקמ סנכנ םרז יאנתב וק םיליגר חווטבו הלעפה יאנתב הביבס לש

תכרעמה הלוכ ,םרזה סנכנה יושע עיגהל ל-60 רפמא

לכל קפס חוכ ב-10 תויפלא היינשה וא תוחפ.

תוללוס

תכרעמ תללוס תללוס רותפכ םויתיל CR 2032 לש 3 טלוו

תללוסROMB )ילנויצפוא( תכרע תוללוס םויתיל-ןוי 3.7 טלוו

תודימ תויזיפ

הבוג 70.6 ס"מ )27.8 ץניא'(

בחור 43 ס"מ )16.9 ץניא'(

קמוע 4.3 ס"מ )1.6 ץניא'(

לקשמ

תליחת תכרעמה םע הדובעה | 141

)

הרוצתתיברמ( 18.5ק"ג

)

40.7תורביל(

לקשמ

)

קיר( 6.8ק"ג

)

14.9תורביל(

יאנת הביבס

ףסונ לע תודימ תויתביבס תורוצתל תכרעמ תויפיצפס, האר

www.dell.com/environmental_datasheets.

הרוטרפמט

10 דע 35 תולעמ סויזלצ )50 דע 95 תולעמ טייהנרפ (

הלעפה

םע יוניש הרוטרפמט יתגרדה יברמ לש 10 תולעמ

סויזלצ העשב

הרעה: םיהבגב לעמש 885 םירטמ )2950 לגר( ,

תרוטרפמט הלעפהה תיברמה תדרוי רועישב לש

0.55 תולעמ סויסלצ לכל 168 םירטמ )550 לגר.(

40- דע 65 תולעמ סויזלצ ) 40- דע 149 תולעמ

ןוסחא

טייהנרפ (םע יוניש הרוטרפמט יתגרדה יברמ לש 20

תולעמ סויזלצ העשב

יאנת הביבס )ךשמה(

לתיסחי תוח

8% דע 85% )אלל יוביע (םע הדירי תיתגרדה תוחלב

הלעפה

תיברמ לש 10% העשב

5% דע 95% )אלל יוביע(

ןוסחא

טטר יברמ

הלעפה 0.26 Grmsב-350-5ץרה

ןוסחא 1.54 Grmsב-250-10הגמ ץרה ,ל -15 תוקד

עוזעז יברמ

תמיעפ עוזעז תחא ריצב z יבויחה )המיעפ תחא לכב

הלעפה

(לש 31 G ךשמל 2.6 תויפלא היינש

דצ לש תכרעמה

היצטניירואב תילועפתה

שש תומיעפ עוזעז תולעפומה וזב רחא וז יריצב x ,y ,

ןוסחא

z םייבויחה םיילילשהו )המיעפ תחא לכב דצ לש

תכרעמה (לש 71 G ךשמל 2 תויפלא היינשה וא תוחפ

שש תומיעפ עוזעז תולעפומה וזב רחא וז יריצב x ,y ,

)המיעפ תחא לכב דצ לש

ו-z םייבויחה םיילילשהו

תכרעמה (ךותמ עוזעז לג יעוביר לש 32 G םע תוריהמ

לש 686 ס"מ היינשל )270 ץניא 'היינשל.(

הבוג

16- דע 3,048 רטמ ) 50- דע 10,000 לגר(

הלעפה

הרעה: לעמש םיהבגב885 םירטמ)2950 לגר( ,

דרוי תיברמה הלעפהה תרוטרפמט לש רועישב ת

0.55 סויסלצ תולעמ)1 טייהנרפ הלעמ (לכל

168 םירטמ)550 לגר.(

16- דע 12,000 רטמ )50- דע 35,000 לגר(

ןוסחא

תמר םוהיז יריווא

G2 וא תוחפ רדגומכ ןקתב ISA-S71.04-1985

גוויס

142 | תליחת תכרעמה םע הדובעה