Beurer FT 70 – page 6
Manual for Beurer FT 70

12. Устранение неисправностей
Индикация Причина Голосовое сообщение Мера по устранению
Определяемая температура превышает
Ошибка измерения,
Используйте термометр только
1) Режим ушного/лобного термометра:
пожалуйста, попытайтесь
для измерений впределах
43 °C (109,4 °F),
еще раз!
указанного диапазона
2) Режим измерения температуры
температур.
объекта: 100 °C (212 °F).
При необходимости очистите
сенсорный наконечник.
Определяемая температура ниже
Ошибка измерения,
При повторной индикации
1) Режим ушного/лобного термометра:
пожалуйста, попытайтесь
неисправности обратитесь
34 °C (93,2 °F),
еще раз!
кспециализированному дилеру
2) Режим измерения температуры
или вслужбу сервиса.
объекта: 0 °C (32 °F).
Температура эксплуатации находится
Ошибка измерения,
Используйте термометр только
вне диапазона 16 °C – 35 °C
пожалуйста, попытайтесь
для измерений впределах
(60,8 °F – 95 °F).
еще раз!
указанного диапазона
температур.
101

13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня
продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Товар подлежит декларированию:
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,
109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2,
Тел(факс) 495–658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
102

POLSKI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości pro-
duktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi,
pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Prosimy odokładne przeczytanie instrukcji obsługi iprzestrzeganie wskazówek.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Indice
1. Objaśnienie symboli .................................................. 104
7. Pomiar ..................................................................... 109
2. Wskazówki ................................................................104
8. Wymiana baterii ....................................................... 112
3. Opis urządzenia ........................................................ 106
9. Przechowywanie ikonserwacja .............................. 113
4. Uruchomienie ............................................................ 107
10. Utylizacja ................................................................. 113
5. Ustawianie ................................................................. 107
11. Dane techniczne ...................................................... 114
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru ......108
12. Usuwanie usterek .................................................... 116
Zawartość opakowania
•
Termometr
•
2 baterie 1,5 VAAA, LR03
•
Instrukcja obsługi
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
103

1. Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia
Uwaga Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka Ważne informacje
2. Wskazówki
Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
•
Wprzypadku pomiaru wuchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru.
•
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.
Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza-
razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
Wskazówki dotyczące obchodzenia się zbateriami
Ostrzeżenie:
•
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Wprzypadku połknięcia baterii natychmiast skontaktować się zlekarzem.
•
Baterii nie wolno ładować ani też regenerować wżaden inny sposób, demontować, wrzucać do ognia
izwierać.
•
Baterie mogą zawierać substancje trujące, które są szkodliwe dla zdrowia iśrodowiska. Koniecznie usuwać
baterie zgodnie zobowiązującymi przepisami prawa. Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest
zabronione.
104

Uwaga:
•
Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić.
•
Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas.
•
Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, założyć rękawice ochronne isuchą ściereczką wyczyścić przegrodę na baterie.
Wskazówki ogólne
•
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym
dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
•
Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Należy obchodzić się znim ostrożnie inie narażać go
na uderzenia mechaniczne.
•
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszko-
dzona, zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu.
•
Termometr NIE jest wodoszczelny. Ztego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu zwodą lub innymi
cieczami.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub klinicznego.
•
Pomiary temperatury za pomocą termometru FT70 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w
instrukcji obsługi.
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi.
•
Po każdym użyciu wyczyścić końcówkę pomiarową miękką szmatką nawilżoną środkiem dezynfekującym.
•
Termometr został skonstruowany do zastosowań praktycznych, jednak nie zastępuje wizyty ulekarza.
•
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Wprzeciwnym razie
grozi utrata gwarancji.
105

•
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o
produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termometry me-
dyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) oraz normą
europejską EN60601-1-2 i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakresie kompatybilno-
ści elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich
częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym
adresem obsługi klienta lub na końcu instrukcji obsługi.
•
Wprzypadku dalszych pytań dotyczących naszych urządzeń należy skontaktować się zdystrybutorem lub
działem obsługi klienta.
3. Opis urządzenia
Budowa urządzenia
1
3245
6
7
98
1110
1 Nasadka czołowa/pokrywa
6 Ekran LCD
2 Przycisk trybu termometru czołowego
Forehead
7 Końcówka czujnika zsoczewką (zdjęta nasadka)
3 Przycisk włączania trybu termometru usznego
8 Przycisk pamięci (Memory)
Ear /
9 Przycisk Set
4 Dioda LED (czerwona) (alarm gorączkowy)
10 Głośnik
5 Dioda LED (zielona)
11 Pokrywa komory baterii
106

12 Data
13 Godzina
12
20
14 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)
13
15 Symbol głośnika
14
19
16 Symbol wyczerpania baterii
17 Wyświetlenie wyniku pomiaru
18 Symbol pamięci inumer miejsca pamięci
19 Symbol „Pomiar trwa“
18171615
20 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F)
4. Uruchomienie
Baterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający zkomory
baterii. Termometr włączy się wówczas automatycznie.
5. Ustawianie
Ustawianie języka, siły głosu, jednostki temperatury, daty igodziny
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Nastąpi
wówczas wykonanie krótkiego autotestu. Na ekranie zostaną wyświetlone wszystkie seg-
menty przez ok. 1 sekundę. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie
dźwięki. Wtrybie gotowości nastąpi wyświetlenie daty igodziny oraz symbolu „
“
.
Jeśli termometr używany jest po raz pierwszy lub wymieniono baterie, po przeprowadzeniu autotestu wyświetlana jest
domyślna data igodzina ( ). Kolejno ustawić: język, siłę głosu, jednostkę temperatury, datę igodzinę. Proces
ustawiania składa się zkilku czynności: Język (L01 – niemiecki, L02 – angielski, L03 – francuski, L04 – włoski, L05 – rosyjski,
L06 – turecki), siła głosu (U01 – najniższy stopień, U06 – najwyższy stopień), jednostka – rok – miesiąc – dzień – godziny –
minuty (brak komunikatu głosowego podczas ustawiania daty igodziny).
•
Nacisnąć iprzytrzymać przez 3 sekundy przycisk , aby przejść do trybu ustawiania.
Zmieniana wartość będzie migać.
107

•
Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub
•
nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.
•
Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie.
Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się
inastąpi automatyczne wyłączenie termometru.
Włączanie iwyłączanie siły głosu.
Włączyć termometr. Wyświetlony symbol głośnika [15] informuje owłączeniu lub wyłączeniu funkcji głosowej. Do włączenia
lub wyłączenia funkcji głosowej służy przycisk Set
. Po włączeniu funkcji głosowej słychać krótki dźwięk (symbol gło-
śnika jest wyświetlony = funkcja głosowa włączona; symbol głośnika nie jest wyświetlony = funkcja głosowa wyłączona).
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru
Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała:
•
termometr do ucha/czoła (ten termometr, do pomiaru wuchu lub na czole),
•
termometr prętowy (do pomiaru wodbycie, pod pachą lub wustach).
Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje oaktualnej temperaturze ludzkiego ciała. Wra-
zie wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości
normalnych należy skontaktować się ze swoim lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury,
gdy występują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepokój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przy-
spieszone tętno, zasłabnięcia itp.
Nie można porównywać temperatur zmierzonych różnymi termometrami. Dlatego też należy poinformować lekarza
(lub uwzględnić to przy diagnozie własnej), jakim termometrem dokonano pomiaru jakiej części ciała.
Na temperaturę zdrowego człowieka mają wpływ różne czynniki: indywidualna dla każdej osoby przemiana materii,
wiek (temperatura ciała noworodków imałych dzieci jest wyższa ispada wraz zwiekiem; wprzypadku dzieci
większe wahania temperatury występują szybciej iczęściej, np. zpowodu rośnięcia), od odzieży, temperatury
zewnętrznej, pory dnia (rano temperatura ciała jest niższa iwzrasta wciągu dnia), od wykonywanych czynności
fi zycznych oraz – wmniejszym stopniu – umysłowych.
108

Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych
ludzi może wynosić od 0,2 °C (0,4 °F) – 1 °C (1,8 °F). Normalny zakres temperatur wprzypadku
•
pomiaru na czole: 35,8 °C (96,4 °F) – 37,6 °C (99,7 °F), za pomocą termometru czołowego,
•
pomiar wuchu: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,8 °C (100 °F), za pomocą termometru usznego,
•
temperatura mierzona wodbycie: 36,3 °C (97,3 °F) – 37,8 °C (100 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego,
•
temperatura mierzona wustach: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,4 °C (99,3 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego.
Aby rejestrować zmiany temperatury, należy dokonywać pomiaru zawsze na tej samej części ciała.
7. Pomiar
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró-
cić się do sprzedawcy lub serwisu.
Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut wpomieszczeniu, wktórym dokonywany jest
pomiar.
Pomiar temperatury ciała wuchu
•
Wprzypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomiarowe wlewym iwprawym uchu. Aby reje-
strować zmiany temperatury utakich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze wtym samym uchu.
•
Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Zreguły można dokonywać
pomiaru od 6 miesiąca życia. Umałych dzieci poniżej 6 miesiąca życia przewód słuchowy jest jeszcze bardzo
wąski. Uniemożliwia to zmierzenie temperatury błony bębenkowej iczęsto powoduje zaniżanie odczytów.
•
Pomiar nie może być przeprowadzany wuchu ze stanem zapalnym (np. wysięk ropny), po ewentualnych ob-
rażeniach ucha (np. uszkodzenie bębenka) lub wfazie leczenia po ingerencjach operacyjnych. We wszystkich
tych przypadkach należy skonsultować się ze swoim lekarzem.
•
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.
Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza-
razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
•
Ten termometr może być stosowany tylko bez jednorazowej osłony.
•
Leżenie przez dłuższy czas zuchem przyłożonym do poduszki może spowodować lekkie podwyższenie tem-
peratury tego ucha. Należy chwilę odczekać lub zmierzyć temperaturę wdrugim uchu.
•
Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed pomiarem należy wyczyścić ucho.
109



Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów)
jest automatycznie zapisywana. Dostępnych jest 10 miejsc wpamięci.
Aby wyłączyć termometr, nacisnąć równocześnie przyciski
oraz Forehead iprzytrzymać przez ok. 3 sekundy.
Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, termometr po wyświetleniu zmierzonej wartości wyłączy się automatycz-
nie po ok. jednej minucie.
Aby ponownie wyświetlić zmierzoną temperaturę, włączyć termometr inacisnąć przycisk
.
Wyświetli się data, godzina, numer miejsca pamięci, symbol trybu pomiarowego itemperatura. Naciskając wielokrotnie
przycisk , można przeglądać zapisane wyniki pomiarów.
8. Wymiana baterii
Owyczerpaniu baterii informuje symbol ostrzegawczy . Mimo że dokonanie pomiaru temperatury jest jeszcze możli-
we, należy wymienić baterie. Wymienić baterie, gdy symbol ostrzegawczy baterii miga, ana ekranie wyświetli się .
Wprzypadku zbyt słabych baterii termometr wyłączy się automatycznie.
Wskazówka:
•
Podczas każdej wymiany należy stosować baterie tego samego typu, tej samej marki iotakiej samej
pojemności.
•
Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie.
•
Nie używać akumulatorków wielokrotnego użytku.
•
Wolno stosować wyłącznie baterie niezawierające metali ciężkich.
112

1. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do
tyłu.
2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierun-
kiem przedstawionym na rysunku.
3. Zamknąć pokrywę baterii iponownie ją przykręcić.
Koniecznie usuwać baterie zgodnie zobowiązującymi przepisa-
mi prawa. Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest
zabronione.
9. Przechowywanie ikonserwacja
•
Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które
można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą.
•
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą zmydłem.
•
Nie używać agresywnych środków czyszczących.
•
Termometr należy zawsze przechowywać znałożoną nasadką czołową/pokrywą.
•
Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie, wyjąć baterie.
•
Niedozwolone jest przechowywanie lub stosowanie urządzenia wzbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy
zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), wświetle słonecznym, wpołączeniu zprądem
elektrycznym lub wzapylonych miejscach. Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
10. Utylizacja
Baterie iakumulatory, atakże urządzenia elektroniczne nie mogą być wyrzucane do śmieci.
Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można oddać wpunktach zbiórki wswojej gminie
lub wmiejscach sprzedaży danego typu baterii.
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
113

Wskazówka:
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą 2002/96/WE – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Wskazówka: Podczas stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfi kacją nie można zagwarantować prawidłowego działa-
nia! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpo-
wiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi
klienta.
114


12. Usuwanie usterek
Wskazanie Przyczyna Usuwanie
Zmierzona temperatura jest wyższa niż
Używać termometru tylko wpodanych zakresach
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),
temperatur.
2) Tryb temperatury obiektu: 100 °C (212 °F).
Wrazie konieczności wyczyścić końcówkę czuj-
nika. Wprzypadku powtarzających się błędnych
Zmierzona temperatura jest niższa niż
wskazań należy zwrócić się do sprzedawcy lub
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C (93,2 °F),
działu obsługi klienta.
2) Tryb temperatury obiektu: 0 °C (32 °F).
Temperatura pracy nie leży wzakresie 16 °C do 35 °C
Używać termometru tylko wpodanych zakresach
(60,8 °F – 95 °F).
temperatur.
116

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the
user of the FT70 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The FT70 Multi-function Thermometer uses RF energy only for its internal
function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The FT70 Multi-function Thermometer is suitable for use in all establish-
ments other that domestic and those directly connected to the public low-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
voltage power supply network that supplies buildings used for domestic
Voltage fl uctuations/fl icker emissions
Not applicable
purposes.
IEC 61000-3-3
117

Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user
of the FT70 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floor should be wood, concrete or ceramic tile. If fl oors are
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
covered with shythetic material, the relative humidity should
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
be at least 30%.
±2 kV for power
Mains power quality should be that of a typical commercial
Electrical fast transient/burst
supply lines
or hospital environment.
Not applicable
IEC 61000-4-4
±1 kV air for input/out-
put lines
Surge
±1kV differential mode
Mains power quality should be that of a typical commercial
Not applicable
IEC 61000-4-5
±2kV common mode
or hospital environment.
<5% U
T
(>95% dip in
Mains power quality should be that of a typical commer-
U
T
for 0.5 cycle
cial or hospital environment. If the use of the FT70 Multi-
function Thermometer requires continued operation during
40% U
T
(60% dip in
power mains interruptions, it is recommended that the FT70
Voltage dips, short interrup-
U
T
for 5 cycles
Multi-function Thermometer be powered from an uninter-
tions and voltage variations
Not applicable
ruptible power supply or a battery.
on power supply input lines
70% U
T
(30% dip in
IEC 61000-4-11
U
T
for 25 cycles
5% U
T
(>95% dip in
U
T
for 5 sec
Power frequency magnetic fi elds should be at levels cha-
Power frequency (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m
racteristic of a typical location in a typical commercial or
magnetic fi eld IEC 61000-4-8
hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
118

Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the
user of the FT70 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any
part of the FT70 Multi-function Thermometer, including cables, than the recommen-
ded separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3Vrms
3Vrms
d = 1.2
IEC 61000-4-6
150 kHz to
80 MHz
d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
Radiated RF
3 V/m
3 V/m
d = 2.3 800 MHz to 2.5 GHz
IEC 61000-4-3
80 MHz to
2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from
structures, objects and people.
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations from radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, ama-
teur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast can not be predicted theoretic call with accuracy. To assess the elec-
tromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld
strength in the location in which the FT70 Multi-function Thermometer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
FT70 Multi-function Thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as reorienting or relocating the FT70 Multi-function Thermometer.
Over the frequency range 150kHz to 80MHz, fi eld strengths should be less than [V1] V/m.
119

Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or
SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT70 Multi-function
Thermometer
The FT70
Multi-function
Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con-
trolled. The customer or the user of the T FT70
Multi-function
Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintai-
ning a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT70
Multi-function
Ther-
mometer as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1.2
d = 1.2
d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
11.21.22.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be
estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the trans-
mitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 8- MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from
structures, objects and people.
753.642 - 1112 Irrtum und Änderungen vorbehalten
120