Tefal PRO EXPRESS GV8330 – страница 4

Инструкция к Парогенератору Tefal PRO EXPRESS GV8330

Vesisäiliön täyttö

Kun alustan “vesisäiliö on tyhjä - merkkivalo syttyy, sinulla ei ole enää höyryä fig.11.

1.Täytä irrotettava vesisäiliö kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa), täytä se

ylittämättä maksimitasoa.

2. Laita se kunnolla takaisin paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen.

3. Kytke silityskeskus pistorasiaan. Paina «RESTART»

fig.12 - painiketta seuraavalla

käyttökerrall. Kun vihreä valo lakkaa vilkkumasta, höyry on valmista.

TURBO-käyttö (mallista riippuen)

Anna 2 - 3 painallusta turbo-näppäimelle, jotta saat hetkellisesti lisää höyryä:

- silittääksesi paksumpia kankaita,

- poistaaksesi hankalia ryppyjä,

- poistaaksesi ryppyjä tehokkaasti pystysuorassa.

ytä turbo-käyttöä varovasti, sillä hyvin tehokas yry voi aiheuttaa palovammoja.

Huolto ja puhdistus

yrykeskuksen puhdistus

Vinkki : Jotta

Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai

puhdistus olisi

kalkinpoistoainetta.

helpompaa ja

Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.

vähemmän rasittavaa

Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä,

j

ossa ei ole metallia.

laitteen pohjalle,

Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä, kevyesti kostutetulla rievulla.

käytä kosteeaa sientä

vielä haalealla

pohjalla.

Puhdista kalkkikarsta helposti generaattorista:

Älä laita

Generaattorin käyttöiän pidentämiseksi ja karstan kerääntymisen välttämiseksi laite on

FIN

kalkinpoistoaineita

varustettu kiinteällä karstankerääjällä. Tämä kerääjä on sijoitettu altaaseen ja se kerää auto-

(etikkaa, teollisia

maattisesti säiliön sisällä muodostuvan karstan.

kalkinpoistoaineita)

iliöön: ne voivat

T

oimintaperiaate :

vahingoittaa laitetta.

Kalkkikarstan poiston merkkivalo vilkkuu vilkkuu näytössä, jotta huomaat, että on aika huuh-

Ennen laitteen

della kerääjä -

fig.13

tyhjentämis sen on

ehdottomasti annettava

Huomio, tätä toimenpidettä ei pidä tehdä, ennen kuin generaattori on ollut irrotettuna

ähtyä yli 2 tuntia

sähköverkosta ainakin kahden tunnin ajan ja se on täsin jäähtynyt. Tämän toimenpiteen

palovammojen vaaran

tekemiseksi generaattorin on oltava tiskialtaan luona, sillä säiliästä voi valua vettä avauk-

vältmiseksi.

sen yhteydessä.

Irrota karstankerääjän suojus, kun generaattori on täysin jäähtynyt - fig.16

Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä karstaa - fig.17

ja fig.18.

Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi -

fig.19.

Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi - fig.20.

Laita korkin suojus paikoilleen.

S

euraavalla käyttökerralla on painettava reset”-näppäintä käyttötaulussa , jotta kalkinpois-

ton oanssi merkkivalo sammuu.

61

“Auto off”-järjestelmä

Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu “auto off”-järjestelmällä, joka

laittaa generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin

aikana tai se on unohdettu päälle

- fig.15.

Generaattorin aktivoimiseksi uudestaan:

- Paina “Restart”- näppäintä

- AOdota, että höyryn valmiuden merkkivalo ei enää vilku, ennen kuin jatkat silitystä.

Jos et käytä yriliipasinta 8 minuutin aikana, generaattorin “auto off” –järjestelmä

sammuttaa generaattorin.

Silityskeskuksen säilytys

Laita rauta alustalle.

Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa)

fig.2 (mallista

riippuen)

. Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.

Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta

fig.20.

Taita ultracord-järjestelmä alustalle - fig.8.

Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

Voit laittaa silitysaudan säilytyspaikkaan, kuljeta si pitäen kiinni kädensijasta.

Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

Silityskeskuksen merkkivalo ei

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa.

Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pistorasiaan ja

pala. Silitysraudan merkkivalo ja

paina merkkivalollista virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan

virrankatkaisijan

sivulla).

merkkivalo eit pala.

“Auto off” –järjestelmä on aktivoitunut.

Paina “restart -näpintä.

Pohjan rei’istä vuottaa vettä. Vettä on tiivistynyt putkiin, koska rautaa

Käytäyryn säädintä vasta kun silitysraudan

käytetään ensimistä kertaa tai

merkkivalo on sammunut. Paina hÿrypainiketta poisin

viimeisestä käytkerrasta on kulunut

silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä.

kauan.

ytätyryn säädintä, vaikka

Vähen höyryn ärää, kun silität alhaisella lämllä

silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.

(Höyrynsäädin säätaulussa).

Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun.

Vesijuovia ilmestyy tiettyihin

Silityslauta ei ole oikeanlainen. Varmista, ettäytä on sopiva.

kankaisiin.

Pohjasta valuu vaaleaa

yrystimessä irtoaa kalkkikiveä,

Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinpoisto

nestettä.

koska sitä ei ole huuhdeltuänllisesti.

yrygeneraattorista”).

Silitysraudan pohjan rei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä liä mitään aineita vesiilön eikä yrystimeen (katso

vuotaa ruskeaa nestettä, joka

kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön

suosituksia käytettävästä vedestä).

likaa silitettän vaatteen.

vedessä.

Silitysraudan pohja on likainen

Raudan lämtila on liian korkea. ä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.

tai ruskea ja likaa silitettän

vaatteen.

Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin tai

Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei pesuaineen

olet silittänyt uutta vaatetta ennen sen

ät tai muut kemikaalit pala kiiinni uuteen vaatteeseen.

pesemistä.

ytät tärkk. Sirottele tärkki silitetvän vaatteen nurjalle

puolelle.

62

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

yryä tulee n tai ei

Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiln merkkivalo

Täytä vesisäiliö.

ollenkaan.

syttyy).

yryn ärä onädetty minimiin. Lisää hrynärää (rungon painike).

Pohjan lämpö on asetettu maksimiin. Höyrytys toimii, mutta se on niin kuumalla että yry on

melkein näkymätöntä.

Punainen « vesiil on tyh» -

Et ole painanut Restart – painiketta. Paina Restart – painiketta.

merkkivalo palaa.

Hoÿrystimen pohjatulpasta

Pohjatulppa on huonosti kiinni. Kiristä pohjatulppa.

tuleeyryä.

Korkin tiiviste on vahingoittunut. Ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun

saadaksesi uuden tiivisteen.

Laitteen alta tuleeyryä. Laite on viallinen. Älä käytä rautaa eä ja ota yhteyttä valtuutettuun

huoltoon.

Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.

Huolehtikaamme ympäristöstä !

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävil materiaaleilla.

Ü Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun

huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.

FIN

63

Viktiga råd

Säkerhetsanvisningar

Läs igenom instruktionerna noga innan du använder ångstationen för första gången: TEFALs garanti gäller inte om inte

instruktionerna efterföljs.

Apparatens kerhet uppfyller gällande besmmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet,

lågspänningsdirektiv, miljö).

Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Vid olämplig användning eller anndning som inte följer

bruksanvisningen, upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. Denna apparat är endast avsedd

för privat bruk.

Den är utrustad med 2 säkerhetssystem:

- En övertrycksventil som släpper ut överflödig ånga om driftstörning inträffar.

- En överhettningssäkring för att undvika en överhettning av apparaten.

Ångstationen skall alltid anslutas till:

- 220-240V.

- Ett eluttag av "jordad" typ.

Felanslutning kan orsaka bestående skador på järnet samt får garantin att träda ur kraft.

Om du använder en förlängningssladd, kontrollera att kontakten är 10A av tvåpolig typ med jordledning.

Dra ut sladden i sin helhet från sladdvindan innan den kopplas in i jordat eluttag.

Om elsladden eller sladden mellan järnet och basenheten skadats måste den ersättas av en serviceverkstad som är

godkänd av TEFAL för att undvika fara.

Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.

Koppla alltid ur apparaten:

- Före sköljning av ångstationtanken.

- Före rengöring.

- Efter varje användningstillfälle.

Placera och använd apparaten på en stadig yta. När strykjärnet ställs på avställningsplattan, var noga med att den står

på ett stabilt underlag.

Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk

utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för

deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.

Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med

apparaten.

Lämna aldrig ångstationen oövervakad:

- när kontakten är i;

- innan den har avsvalnat helt (tar ca 1 timme).

Järnets stryksula och järnets avställningsplatta kan uppnå mycket höga temperaturer och kan orsaka brännskador.

Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula.

Om du förvarar apparaten i ett skåp eller i ett litet utrymme, se till att den svalnat helt innan förvaring. Hantera alltid

järnet varsamt, särskilt vid vertikal strykning. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.

Innan ångstationens vred skruvas loss, vänta tills ångstationen har svalnat (efter ca 2 timmars urkoppling).

Vid sköljning av ångstationtanken, fyll den aldrig direkt från kranen.

Om du råkar tappa bort eller skada ångstationtankens lock, låt en fackman byta ut det. Ta aldrig isär strykjärnet: vänd

dig alltid till en godkänd TEFAL serviceverkstad.

Apparaten får aldrig doppas i vatten eller annan vätska. Ställ aldrig järnet under en kran med rinnande vatten.

Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar onormalt.

Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den en serviceverkstad godkänd av TEFAL, för att undvika fara.

64

Produktbeskrivning

1. Ångknapp

14. Ånggenerator (inuti basenheten)

2. Väljare Termostat r strykjärnet

15. Ångsladd

3. Termostatväljare

16. Ångsladdrvaring

4. Ultracord system (beroende på modell)

17. Lock kalkuppsamlare

5. Avställningsplatta

18. Kalkuppsamlare

6. Strömbrytare med lampa r att slå av/på

19. Instrumentpanel

7. Knapp sladdvinda elsladd(beroende på modell)

a. Vattentank tom lampa

8. Utrymme Sladdvinda

b. Auto off lampa

9. Elsladd

c. Startknappen RESTART

10. Turbo knapp (beroende på modell)

d. Anti-calc lampa

11. Spärr r strykjärnet på basenheten(beroende på

e. Startknappen Reset

modell)

f. Klar att använda lampa

12. Vattentank

g. Reglage r ånga

13. Handtag för att ta av och sätta i tanken

Spärr för strykjärnet basenheten - « Lås System »

(beroende på modell)

Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet basenheten för att

underlätta transport och förvaring

fig.1:

- Lås

fig.2.

- Lås upp – fig.3.

För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:

- ställ strykjärnet avställningsplattan och fäll upp spärren strykjärnet ända tills den

låses (ett «klick» hörs) –

fig.2.

- fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen – fig.1.

Förberedelse

Vilket vatten bör användas ?

Strykjärnet är avsett att användas med kranvatten.

Annd inga tillsatser, vatten från torktumlare, kylskåp eller klimatanläggningar,

parfymerat vatten eller regnvatten.Alla de här innehåller organiska ämnen eller mineraler

som genom värmen förtätas, vilket orsakar igensättning av ångkanalerna, missfärgning av

vattnet eller oönskad förslitning av strykjärnet.

S

Fyll vattentanken

Placera ångstationen på en stadig och plan yta som tål värme.

Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) fig.4.

Fyll tanken med vatten utan att överskrida Maxnivån. fig.6.

o

ch

fig.7.

Sätt i den ordentligt igen på sin plats ända tills ett “klick” hörs fig.5.

Ultracord system (beroende på modell)

Strykjärnet är utrustat med ett förlängningssystem för att undvika att sladden

släpar strykplagget och nytt skrynklar till det. Det undviker också att

sladden är i vägen under strykningen.

För att stryka med Ultracord systemet:

- Ultracord systemet fälls fram automatiskt bakåt.

- Varje gång du sätter tillbaka järnet på hälen, integreras Ultracord systemet i det

och öppnas automatiskt så snart du fattar tag i järnet igen.

För att förvara ångstationen :

- Fäll upp spärren på hälen.

- En magnet håller fast spärren len och underlättar förvaringen av

ångstationen.

fig.8.

Start av ångstationen

Vid första

Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen fig.23.

användningstillfället, kan

Fäll ned säkerhetsspärren (beroende på modell)

fig.3.

rök- och luktutveckling

Anslut din ångstation till ett jordat vägguttag.

förekomma, vilket är

Tryck på den upplysta av-/påknappen (sitter basenhetens sida). Den tänds och ångstatio-

normalt och inte skadligt

nen värms upp: den gröna lampan (sitter på kontrollpanelen) blinkar – fig.14.

på något sätt. Detta

Det tar ca 2 minuter innan ångfunktionen kommer igång, vilket indikeras av att den gröna

försvinner med tiden.

lampan slutar blinka.

65

Användning

Ångstrykning

Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan).

Undvik att ställa järnet

Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig ! Ångstationen är klar att användas när

ett metallställ då det kan

termostatlampan släcks och då lyser den gröna "ångstationknappen" konstant.

skada sulan.

Ställ järnet

Justera ångreglaget som sitter på kontrollpanelen.

avställningsplattan: den är

Medan man stryker tänds och släcks lampan ovanpå järnet samt lampan för "ångan är

utrustad med glidsäkra

klar" beroende på behovet av värme. Detta verkar inte strykningen.

tassar och

Tryck knappen med ångsymbolen strykjärnets ovansida för att få ånga

fig.10.

specialkonstruerad för att

Genom att släppa knappen upphör ångflödet.

tåla höga temperaturer.

Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationen efter

ca en minut och därefter med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud

vilket är normalt.

Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall strykas.

Ställ in termostatväljare och ångreglage

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TEXTILER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

Linne, bomull

•••

Ylle, silke

••

Syntetmaterial

(polyester, acetat, akryl,

polyamid)

Vid tveksamhet om vilken typ av material det är, se plaggets skötselråd.

Vid första

Termostatinställning:

anndningstillfället eller

- Börja med material som kräver låg stryktemperatur (•) och avsluta med att stryka material

om ångan inte annts

som tål högre temperaturer (••• eller Max).

gra minuter: håll järnet

- Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den

borta från strykplagget och

ömtåligaste fibersorten.

tryck flera gånger i rad

ångknappen. På så sätt

- Om ni stryker ylleplagg, tryck järnets ångknapp i flera omgångar utan att ställa järnet

avlägsnas kallvattnet ut ur

på plagget

fig.10. På så vis undviker man att det blir blankslitet.

ångkretsen.

Inställning av ångflödet:

- Om ni stryker ett tjockt tyg, öka ångflödet.

- Om ni stryker vid låg temperatur, ställ in vattentankens ångtryck på lågt läge.

Strykning utan ånga:

- Tryck inte på ångknappen på strykjärnet.

Vertikal strykning

d :Vid andra material än

Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) maxläge.

linne eller bomull, håll

Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.

stryksulan en bit fn

Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som

plagget för att inte bränna

bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.

materialet.

Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck på ångknappen (på strykjärnets ovansida)

fig.10 i omgångar medan du för järnet uppifrån och ned – fig.9.

66

Påfyllning av vattentanken

När den röda lampan “tom vattentank” lyser kan det inte produceras mer ånga – fig.11.

1.Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill ångstationen) och fyll den

u

tan att överskrida Maxnivån.

2. Sätt i den

o

rdentligt

igen på sin plats ända tills ettklick” hörs.

3. Koppla in ångstationen igen och tryck in knappen "RESTART" för att återuppta

strykningen –

fig.12. När den gröna lampan slutar blinka är ångan klar.

TURBO funktion (beroende modell)

Tryck 2 eller 3 ggr på turbo knappen för att punktvis få mer ånga:

- för att stryka tjocka tyger,

- för att få bort motsträviga veck,

- för en kraftfull vertikal strykning.

Var försiktig när du använder turbo funktionen den exceptionellt kraftiga ångan

kan orsaka brännskador.

Skötsel och rengöring

Rengöring av ångstationen

Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller

Tips: För en enkel och

ångstationen.

skonsam rengöring av

Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten.

stryksulan, annd en

Rengör stryksulan med jämna mellanrum

m

ed en fuktad svamp

som ej repar.

fuktig svamp när

Rengör då och då apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.

stryksulan fortfarande

är ljummen.

Avkalka enkelt ångstationen :

Använd aldrig

För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar är den utrustad med

avkalkningsmedel

en integrerad kalkuppsamlare. Uppsamlaren, placerad i behållaren, lagrar automatiskt kal-

(vinäger, kemiska

kavlagringar som bildas inuti.

avkalkningsmedel..) för att

skölja vattentanken:

F

unktionsprincip:

S

skador kan uppstå i den.

En orange kontrollampa “anti-calc” blinkar kontrollpanelen och indikerar att uppsamlaren

Innan sköljning av

ska sköljas -

fig.13

ångstationen, är det

dvändigt att låta den

Observera att det ska göras när ångstationen varit urkopplad i mer än t timmar och

svalna i mer än 2 timmar,

är helt kall. Gör avkalkningen av ångstationen i närheten av en diskbänk då vatten kan

för att undvika all risk för

rinna ut från behållaren när den öppnas.

brännskador.

När ångstationen är helt kall, ta av locket till kalkuppsamlaren - fig.16

Skruva av uppsamlaren helt och ta ut den ur behållaren, den innehåller alla kalkavlagringar

som samlats -

fig.17 och fig.18.

r en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under

rinnande vatten r att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller -

fig.19.

Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt r att garantera tät-

ningen -

fig.20.

Sätt tillbaka locket på sin plats.

Vid nästa användning, tryck på knappen reset” på kontrollpanelen för att släcka den

orange kontrollampananti-calc”.

67

”Auto off” system

För din säkerhet är ångstationen utrustad med ett “auto off” system, som innebär att

ångstationen övergår till stand-by läge efter 8 minuter utan användning eller i händelse av

glömska.

En röd kontrollampa blinkar kontrollpanelen som indikerar att apparaten är i stand-by

läge -

fig.15.

För att återigen aktivera ångstationen :

- Tryck på knappen “Restart”.

- Vänta tills kontrollampan “ånga klar” inte längre blinkar innan du återupptar strykningen.

Om du inte använder ångknappen under en period på minst 8 minuter, stänger “auto off”

systemet av ångstationen för din säkerhet.

Förvaring av ångstationen

Ställ strykjärnet på basenhetens avställningsplatta.

Slå av strömbrytaren på / av O/I och dra ur sladden ur vägguttaget.

Fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett « klick » hörs) –

fig.2. Strykjärnet är nu

kert spärrat på basenheten.

Förvaring av ångsladden: ta sladden och vik den dubbelt så att den bildar en ögla. Stoppa

in öglan i förvaringsutrymmet och putta försiktigt in den tills du ser sladden på andra sidan

fig.24.

Fäll upp ultracord systemet på hälen - fig.8.

Linda upp elsladden.

Nu kan du ställa undan ångstationen för förvaring genom att transportera den med rnets

handtag.

Problem med din ångstation?

PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER

Ångstationen startar inte.

Ångstationen är inte påsatt.

Kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten och tryck

Termostatlampan och på/av

strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida).

knappen lyser inte.

“Auto off” systemet har aktiverats.

Tryck på knappenrestart”.

Vattnet rinner ut ur stryksulans

Det finns kondensvatten i ledningarna för

Tryck ångknappen tills järnet avger ånga (riktat bort från

l.

det är första gången du annder ånga

strykbordet).

eller har du inte använt ånga en

ngre tid.

Du trycker knappen för ånga när

Vänta tills strykrnets kontrollampa har sckts innan du

strykrnet inte ännu är tillräckligt varmt.

trycker på knappen för ånga.

Minska ångfdet r du stryker vid låg temperatur

ngmängden regleras kontrollpanelen).

Kontakta en auktoriserad service-verkstad.

Vattenränder syns på tvätten. Din strykbräda är genomdränkt av vatten

Se till att använda ettmpligt strykbord.

eftersom den inte är anpassad för kraften

från en ångstation.

Det blir vita avlagringar

Ångstationen avger kalkavlagringar för att

Skölj uppsamlaren (se § “avkalka ångstationen”).

stryksulan.

den inte sköljs med jämna mellanrum.

Brunfärgat vatten rinner ut ur

Du använder kemiska avkalkningsmedel

Tillsätt aldrig dessa produkter i denstagbara

stryksulansl och lämnar

eller tillsatser i strykvattnet.

vattentanken eller i ångstationen (se

fläckar på plagget.

rekommendationer under vatten som skall användas).

Kontakta en auktoriserad service-verkstad.

Stryksulan är smutsig eller

Vald temperatur är för hög. Var god sera råd anende temperaturinställning.

brunfärgad och riskerar att

mna fläckar plagget.

Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller du

Se till att plaggen är tillräckligt sköljda för att avgsna

har strykt ett nytt plagg innan du tvättade

eventuella tvättmedelsrester eller kemiska produkter från nya

det.

plagg.

Du har använt stärkelse. Spreja alltid stärkelse på motsatt sida till den som skall

strykas.

68

69

PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER

rnet avger lite ånga eller

Vattentanken är tom (indikeringslampa för

Fyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den

ingen ånga alls.

tom tank lyser).

stagbara vattentanken är ordentligt på plats.

Ångreglaget är sllt minimum. Öka ångflödet (reglage på panelen).

Stryksulans temperatur är satt på maxi-

Ångstationen fungerar men stryksulan är väldigt varm och

mum.

torr. Som en konsekvens blir ångan knappt synbar.

Denda lampan “tom

Vattentanken är tom. Fyll vattentanken.

vattentank lyser.

Ånga sipprar ut från tankens

Locket är ejskruvat ordentligt. Dra åt locket.

lock.

Lockets packning är skadad. Kontakta en godkänd serviceverkstad för att beslla en ny

packning.

Vatten eller ånga kommer ut

Apparaten är defekt. Sluta att annda apparaten och kontakta en

under apparaten.

auktoriserad service-verkstad.

För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.

Bidra till att skydda miljön !

Apparaten inneller en ngd material som kan återanvändas eller återvinnas.

Ü Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd

serviceverkstad för en miljöriktig hantering.

S

Важни указания

Инструкции за безопасност

Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: фирмата не носи

никаква отговорност при употреба не по предназначение.

За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба

(Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на

околната среда и т.н.).

Вашият генератор представлява електрически уред: трябва да бъде използван по нормален начин. Той е

предназначен само за домашна употреба.

Снабден е с 2 системи за безопасност:

- клапан, предотвратяващ свръхналягане, който в случай на неизправност изпуска излишното количество

пара,

- термично съпротивление, предотвратяващо прегряване.

Включвайте вашия генератор винаги:

- в електрическа инсталация, чието напрежение е между 220 и 240 V.

- в заземен електрически контакт.

Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които правят гаранцията невалидна.

Ако използвате удължител, се уверете, че щепселът е от биполярен тип I0A със заземен кабел.

Развийте напълно електрическия кабел, преди да го включите в заземен електрически контакт.

Ако захранващият кабел или кабела за пара е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той

задължително трябва да бъде сменен от одобрен сервиз.

Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от мрежата.

Винаги изключвайте вашия уред:

- преди да пълните резервоара или да плакнете нагревателя,

- преди почистване,

- след всяка употреба.

Уредът трябва да се използва и да се поставя върху стабилна повърхност. Когато поставяте ютията върху

поставката й, се уверете, че повърхността, върху която я поставяте, е стабилна.

Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или

умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната

безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда.

Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

Никога не оставяйте уреда без надзор:

- когато е включен в електрическото захранване,

- ако не е оставен да изстине около 1 час.

Гладещата повърхност и плочата на поставката за ютия на корпуса могат да се нагреят до много високи

температури и могат да причинят изгаряния: не ги докосвайте.

Никога не допирайте електрическите кабели до гладещата повърхност на ютията.

Вашият уред изпуска пара, която може да причини изгаряния. Бъдете внимателни, когато работите с

ютията и особено когато гладите във вертикално положение. Никога не насочвайте парата към хора или

животни.

Преди да смените водата на нагревателя, винаги изчаквайте генератора да изстине и изключен от

захранването повече от 2 часа, за да отвиете тапата за смяна на водата.

При плакнене на нагревателя никога не пълнете директно под чешмата.

Ако загубите или повредите тапата за смяна на водата, го дайте за смяна в одобрен сервиз.

Никога не потапяйте генератора във вода или в каквато и да е друга течност. Никога не го поставяйте под

чешмата.

Не използвайте уреда, ако е падал, ако представлява явни повреди, ако тече или не работи правилно.

Никога не разглобявайте вашия уред: дайте го за проверка в одобрен сервиз, за да избегнете всякакъв

риск.

70

Описание

1. Функция пара

14. Нагревател (в корпуса)

2. Термостат на ютията

15. Кабел пара

3. Индикатор на ютията

16. Водач за прибиране на кабела за

4. Система Ultracord(в зависимост от модела)

пара

5. Поставка за ютията

17. Капаче на колектора за котлен

6. Светещ превключвател включване/изключване

камък

7. Бутон за навиване на захранващия кабел

18.

Колектор за котлен камък

зависимост от модела)

19. Командно табло

8. Отделение за прибиране на кабела

a. Индикатор “празен резервоар”

9. Електрически кабел

b. Индикатор auto off

10. Бутон Turbo (в зависимост от модела)

c. Бутон “Restart”

11. Lock-System (в зависимост от модела)

d. Индикатор anti-calc

12. Резервоар 1,8 л

e. Бутон Reset

13. Дръжка за изваждане и поставяне на място на

f. Индикатор “готова пара”

подвижния резервоар

g. Регулатор на количеството пара

Система за фиксиране на ютията върху поставката

(Lock System)

Вашият генератор е снабден с халка за захващане и фиксиране на ютията върху

кутията за по-лесно транспортиране и прибиране -

фиг.1 :

- Фиксиране - фиг.2

- Освобождаване - фиг.3

Транспортиране на парогенератора чрез дръжката на ютията :

- сложете ютията върху поставката на генератора и свийте халката за

захващане, докато се фиксира (чува се щракване)

- фиг.6.

- Хванете ютията за дръжката, за да преместите генератора - фиг.1.

Подготовка

Каква вода да използваме?

Вашият уред е създаден, за да бъде използван с чешмяна вода.

Никога не използвайте вода, съдържаща добавки (нишесте, парфюм,

ароматични вещества, омекотител и др.), нито вода от акумулатор или

кондензирана вода (например водата от сушилни машини, от хладилници, от

климатици, дъждовна вода). Те съдържат органични отпадъци или минерални

вещества, които се концентрират под действието на топлината и причиняват

изпръскване, тъмни петна или преждевременно остаряване на уреда

.

Напълнете резервоара

Поставете генератора на стабилна и хоризонтална повърхност, устойчива на

топлина.

Извадете подвижния резервоар за вода с помощта на дръжката,

BG

разположена в предната част на генератора

- фиг.23.

Напълнете резервоара за вода, без да надвишавате максималното ниво. -

фиг4.

и - фиг .5.

Поставете го на място в отделението – трябва да чуете щракване - фиг .24.

Система Ultracord зависимост от модела)

Вашата ютия е снабдена с телескопичен носач на кабела, за да се

избегне падане на кабела върху дрехите и измачкването им при

гладене. Не позволява на кабела да пречи на движенията на ръката.

Гладене със системата Ultracord:

- Системата Ultracord автоматично се насочва назад.

- При всяко поставяне на ютията върху петата системата Ultracord се

прибира в петата и автоматично се отваря, щом започнете да

използвате ютията.

- Свийте халката към петата.

- Магнит задържа халката към петата и така улеснява прибирането

на генератора.

- фиг.8.

Включете генератора

При първата употреба

може да се получи

Развийте изцяло електрическия кабел и извадете кабела за пара от отделението

отделяне на безвреден

му

- фиг.23.

пушек и миризма.

Сгънете халката за захващане напред, за да освободите защитния механизъм - фиг.3.

Това явление без

Включете генератора в заземен електрически контакт.

последствия за

Натиснете светещия превключвател за включване / изключване. Той светва и

употребата на уреда,

нагревателят започва да затопля: зеленият индикатор, разположен върху

изчезва бързо.

командното табло, започва да мига - фиг.7. Когато зеленият индикатор започне

да свети постоянно (след около 2 минути), парата е готова.

71

Използване

Гладене с пара

Поставете термостата на ютията на вида тъкан за гладене (вижте таблицата по-

Не слагайте ютията

долу).

никога върху

Индикаторът на ютията светва. Внимание: Уредът е готов, когато индикаторът на

метална поставка

ютията изгасне и когато зеленият индикатор на командното табло започне да

за ютия, тъй като

това може да я

свети постоянно.

повреди; слагайте я

Регулирайте количеството пара (регулатор, разположен върху командното

върху поставката на

табло).

корпуса : тя е

По време на гладене индикаторът на ютията и индикаторът за готова пара

оборудвана с

светват и изгасват, без това да оказва влияние върху процеса на гладене.

крачета против

За да получите пара, натиснете бутона за пара, разположен върху дръжката на

подхлъзване и е

ютията -

фиг.8. Парата спира, когато отпуснете бутона.

проектирана да

Вашият уред е снабден с електрическа помпа, която около минута след

издържа на високи

включване и на равни периоди от време при гладене, пълни нагревателя с вода.

температури.

Чува се шум, което е нормално.

Ако използвате нишесте за колосване, поръсете го от обратната страна на

повърхността, която гладите.

Регулиране на температурата и на количеството пара

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛА-

ДЕНЕ :

Pегулиране на

Вид тъкан

Pегулатор за пара

термостата

Лен, памук

•••

Вълна, коприна, вискоза

••

Синтетика (полиестер,

ацетат, акрил, полиамид)

При съмнение за естеството на тъканта на дрехата погледнете етикета.

При първа употреба

Регулиране на термостата на ютията :

или ако не сте

-Започвайте от тъканите, които се гладят на ниска температура и завършвайте с

използвали парата от

тези, които понасят по-висока температура (••• или Max).

няколко минути :

-Ако гладите смесени тъкани, регулирайте температурата на гладене като за

натиснете

най-фините от тях.

последователно

-Ако гладите вълнени дрехи, натискайте бутона за пара на последователни

няколко пъти бутона

импулси

- фиг.8, без да оставяте ютията върху дрехата. Така ще избегнете

за пара (фиг.8) далече

излъскването й.

от дрехите за

Регулиране на количеството пара :

гладене. Това ще

-Ако гладите дебели тъкани, увеличете количеството пара.

позволи да се

-Ако гладите на ниска температура, поставете регулатора за пара на позиция

изхвърли студената

минимум.

вода от парния цикъл.

Гладене на сухо

:

-Не натискайте бутона за пара.

Вертикално изглаждане на гънките

Поставете термостата на ютията и регулатора на количество пара на позиция

максимум.

Закачете дрехата на закачалка и опънете леко тъканта с едната ръка. Тъй като

отделяната пара е много гореща, никога не изглаждайте гънките върху някого, а

винаги на закачалка.

Натискайте бутона за пара

- фиг.8 на интервали, като движите ютията отгоре

надолу - фиг.9.

72

Почистване и поддръжка

Почистване на генератора

Не използвайте препарат за поддръжка или препарат за премахване на котлен

Полезен съвет: За

поесно и

камък за почистване на гладещата повърхност или на корпуса.

неагресивно

Никога не мийте ютията или корпуса й под чешмата.

почистване на

Почиствайте редовно гладещата повърхност с неметална гъба.

гладещата

Почиствайте от време навреме пластмасовите части с помощта на мека леко

повърхност на

влажна кърпа.

ютията използвайте

влажна гъба и

почиствайте, докато

е още хладка.

73

Пълнене на резервоара по време на гладене

Когато червеният индикатор “празен резервоар” светне - фиг.10, нямате

повече пара. Резервоарът за вода е празен.

1.Извадете подвижния резервоар за вода с помощта на дръжката

(разположена в предната част на генератора) и го напълнете, без да

надвишавате максималното ниво.

2. Поставете го на място в отделението трябва да чуете щракване.

3. Натиснете бутон “Restart”, за да включите отново

- фиг.11, разположен

върху командното табло, за да продължите гладенето. Когато зеленият

индикатор започне да свети постоянно, парата е готова.

Функция TURBO зависимост от модела)

Натиснете 2 или 3 пъти бутона turbo, за да получите по-голямо количество

пара:

- за гладене на по-дебели тъкани,

- за премахване на гънките,

- за изглаждане във вертикално положение.

Внимавайте при използването на функцията turbo, защото голямата

сила на парата може да причини изгаряния.

Лесно почистване на генератора от котлен

Не използвайте

камък:

За по-дълъг живот на генератора и за да се избегне отлагането на котлен

BG

препарати за

камък, генераторът е оборудван с вграден колектор за котлен камък. Този

премахване на котлен

колектор, разположен в резервоара, автоматично събира котления камък,

камъкцет,

образуващ се във вътрешността му.

промишлени препарати

Начин на работа :

и др.) за изплакване на

Оранжев индикатор “anti-calc” мига на командното табло, за да ви покаже,

нагревателя: те биха

че трябва да изплакнете колектора -

фиг

.

13

могли да го повредят.

Внимание! Тази операция трябва да бъде извършвана само след като

Преди да пристъпите

генераторът е изключен от захранването от повече от два часа и е напълно

към смяна на водата на

изстинал. За да направите това, генераторът трябва да е поставен близо до

генератора,

мивка, защото при отваряне на резервоара може да изтече вода.

задължително трябва да

го оставите да изстине

След като генераторът е напълно изстинал, отстранете капачето на колектора за

около 2 часа, за да

котлен камък -

фиг.

1

6

избегнете всякакъв риск

Отвийте напълно колектора и го извадете от корпуса върху него се е отложил

от изгаряне.

котленият камък, събран в резервоара -

фиг. 17 и фиг.

1

8.

За добро почистване на колектора е достатъчно да изплакнете под течаща вода, за да

отстраните отложения върху него котлен камък -

фиг

.

19.

Поставете отново колектора на място, като го завиете докрай, за да не

пропуска вода -

фиг.

f

ig.20

.

Поставете обратно капачето.

При следващата употреба натиснете бутон “reset”, разположен на

командното табло, за да изключите оранжевия индикаторanti-calc.

Система “auto off”

За вашата сигурност генераторът притежава система “auto off” и

генераторът преминава на икономичен режим, ако не се използва в

продължение на 8 минути или ако сте го забравили включен.

Червен индикатор мига на командното табло и така обозначава, че уредът

е в икономичен режим. -

фиг. 15.

За да включите отново генератора:

- Натиснете бутон “Restart”.

- Изчакайте индикаторът на бутона за пара да спре да мига, преди да

продължите гладенето.

Ако не използвате бутона за пара в продължение на поне 8 минути, за

вашата сигурност системата “auto off” спира генератора.

Прибиране на генератора

Cложете ютията върху поставката на генератора

Изключете от превключвателя включване / изключване и от контакта.

Сгънете халката за захващане и фиксирайте, докато чуете щракване

фиг.2.

Поставете кабела за пара във водача за прибиране. Хванете кабела, сгънете го

на две, като образувате кръг. Поставете края му във водача и притиснете бавно,

докато видите кая на кабела от другата страна на водача

- фиг. 22.

Свийте системата ultracord към петата - фиг. 8.

Оставете генератора да изстине, преди да го приберете, ако трябва да го

съхранявате в шкаф или в тясно място.

Можете да приберете парогенератора без никакъв риск.

Неизправност на генератора?

НЕИЗПРАВНОСТИ

Възможни причини Решения

Генераторът не се включва или

Уредът не е включен в захранването.

Уверете се, че уредът е включен в

индикаторът на ютията и

работещ контакт и че е включен в

светещият превключвател не

захранването (светещият индикатор

светят.

свети).

Системата “auto off” е задействана

Натиснете бутон “restart”

Изтича вода през отворите на

Свържете се с оторизиран сервиз.

гладещата повърхност.

Използвате пара, а ютията не е

Проверете регулирането на термостата

достатъчно топла.

и на количеството пара. Изчакайте

индикаторът да изгасне, преди да

задействате функцията за пара.

Водата се е кондензирала в тръбите,

Натискайте бутона за пара встрани от

защото използвате за първи път пара

дъската за гладене, докато ютията не

или не сте използвали известно време.

започне да изпуска пара.

Остават следи от вода върху

Калъфката на масата за гладене се е

Снабдете се с подходяща дъска за

дрехите.

намокрила, защото не е предназначена

гладене.

за използване с мощен генератор.

Появяват се бели петна от

Нагревателят отделя котлен камък,

Изплакнете колектора. (Виж раздел

отворите на гладещата

защото не се изплаква редовно.

Почистване на генератора от котлен

повърхност.

камък”).

Появяват се кафяви петна от

Използвате химически препарати

Никога не добавяйте никакъв препарат

отворите на гладещата

против котлен камък или добавки към

в резервоара (вижте раздел каква вода

повърхност и цапат дрехите.

водата за гладене.

да използваме). Обърнете се към

одобрен сервиз.

Гладещата повърхност е мръсна

Гладите на прекалено висока

Направете справка с препоръките за

и може да остави петна върху

температура.

регулиране на температурата на

дрехите.

гладене.

Дрехите не са добре изплакнати или

Уверете се, че дрехите са добре

сте гладили нова дреха, преди да я

изплакнати, за да премахнете

изперете.

евентуално отлагане на сапун или на

химически препарати върху новите

дрехи.

Използвате нишесте за колосване. Винаги поръсвайте нишестето от

обратната страна на повърхността,

която гладите.

74

НЕИЗПРАВНОСТИ

Възможни причини Решения

Има малко или изобщо няма

Резервоарът е празен (свети червеният

Напълнете резервоара.

пара.

индикатор).

Количеството пара е регулирано на

Увеличете количеството пара.

минимум

Температурата на гладещата

Генераторът работи нормално, но

повърхност е регулирана на максимум.

парата, тъй като е твърде гореща и

суха, не се вижда.

Около тапата излиза пара. Тапата не е добре затегната. Завийте отново тапата.

Уплътнението на тапата е повредено. Не използвайте генератора и се

обърнете към одобрен сервиз.

Уредът е дефектен. Натиснете бутон “Restart” за

рестартиране, разположен на

командното табло.

Червеният индикатор “резервоар

Не сте натиснали бутон “Restart” за

Натиснете бутон “Restart” за

за вода” свети.

рестартиране.

рестартиране, разположен на

командното табло.

Пара или вода излизат от

Уредът е дефектен. Уредът е дефектен. Не използвайте

горната част на уреда

генератора и се обърнете към одобрен

сервиз.

защитете околната сpеда

Вашият електpоуpед съдъpжа матеpиали, които могат да бъдат

pециклиpани.

Ü Oтнесете го в най-близкия центъp за отпадъци.

BG

75

Fontos tudnivalók

Biztonsági utasítások

Készüléke első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást: a használati utasításban leírtaktól

eltérő használat mindennemű felelősség alól mentesíti a márkát.

Biztonsága érdekében a készülék kivitelezése megfelel a hatályban előirásoknak és rendelkezéseknek

(alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás, életkörnyezet..).

Az Ön gőzállomása elektromos készülék: csak megfelelő feltételek mellett üzemeltethető. Csak háztartási

használatra ajánlott.

2 biztonsági rendszerrel van ellátva:

- A szelep gátolja a túlnyomás keletkezését és hiba esetében kiengedi a a gőz felesleget.

- A hőbíztosíték gátija a tűlhevítést.

A gőzállomást mindig csatlakoztassa:

- Az elektromos hálózatba, amely feszültsége 220 és 240V között van.

- Földelésses dugaszolóaljzatba.

A csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károkat okozhat és érvénytcleníiti a garanciát.

Ha hosszabbíto kábelt használ, győződjön meg, hogy a dugaszolóaljzat valóban bipoláris I0A és földeléssel

rendelkezik.

A földcléses dugaszolóaljzatba csatlakoztatás előtt csévélje le az egész elektromos kábelt.

Ha az elektromos hálózat vezetéke, vagy a gőzvezetéke megrongálódott, csak márkaszerviz által

szolgáltatott vezetékkel lehet helyettesíteni, hogy bármilyen rizikót elkerüljön.

Ne kapcsolja le a készüléket a vezetékénél húzva. A készüléket mindig kapcsolja ki:

- A tartály feltöltése előtt és a gőztartály kiöblítése előtt.

- tisztítás előtt

- minden használat után.

A készüléket mindig stabil l hőálló felületre helyezze. Ha a vasalót leteszi a vasalótartóra, győződjön meg

róla, hogy a felület stabil legyen.

A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező

személyek ( beleértve a gyerckekt is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék

használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a

biztonságukért felelős személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen

ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.

Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játszanak.

A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül:

- ha a hálózati áramforrásra van kapcsolva

- ha legalább egy óráig nem hűlt.

A készülék vasalólapja és a generátor vasaló-tartója nagyon forró lehet,és égést okoz : soha ne érintse meg,

ezeket a részeket . Soha ne érintse meg a vasalólapot és a vasalóval az elektromos vezetékeket.

A készülék párát fejleszt ki, amely égést okozhat, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén vasal. Soha ne

irányítsa a gőzkifúvó nyílásokat személyek, vagy állatok felé.

A goztartaly kiürítése előtt várjon, amíg a gőzállomás kihül és a lekapcsolási ideje nagyobb lesz, mint 2 óra.

Csak ezután csavarja le a gőztartály kiengedőzárat.

Vigyázat: A gőztartály zár leesése, vagy a hirtelen ütközése a szelep megkárosodásához vezethet. Ebben az

esetben a gőztartály zárat márkaszervizzel cseréltesse le.

A gőztartály kiöblítésekor soha ne töltse fel a tartályt egyenesen a vízcsap alatt.

Ha elveszíti, vagy megrongálja a gőztartályzárat, cseréltesse le márkaszervizben.

Soha ne merítse a gőzállomást vízbe vagy más folyadékba. Soha ne tegye folyó vízcsap alá.

A vasaló nem használható, ha leesett és szemmel láthatóan megsérült, csepeg belőle a víz, vagy nem működik

rendesen. A készüléket soha ne szedje szét: a veszély elkerülése érdekében a készüléket el kell juttatni

ellenőrzésre a legközelebbi márkaszervizbe.

76

Opis

1. Gőzmennyiség szabályzó

14. Gáztartály (a testen belül)

2. A vasaló hőszabályozó hőmérsékletének szabályzó

15. A gőzvezeték

gombja

16. A gőzvezeték felfektetési léce

3. A vasaló jelző lámpa

17. Vízkőgyűjtő dugó

4. Ultracord rendszer (modell szerint)

18. Vízkőgyűjtő

5. Ploca odlagaca za glacalo

19. Control panel

6. Fényjelzős átkapcsoló bekapcsolva / Kikapcolva

a. Az "üres a tarlály"jelzö lámpa

7. Tápkábel tekercselő gomb (modell szerint)

b. Auto off lámpa

8. Tápkábel

c. Restart” nyomógomb

9. Elektromos vezeték

d. Anti-calc lámpa

10. Turbó gomb(modell szerint)

e. Reset nyomógomb

11. A vasalót a tartóra rögzítő rendszer Lock System

f. Kész a gőz jelző lámpa

(modell szerint)

g. A gőzmennyiség szabályzó gombja

12. Víztartály 1,8 l

13. A kivehető tartály eltávolító és visszahelyező fogantyúja

A vasalót a tartóra rögzítő rendszer (Lock System) (az

egyes modelleknél)

Az Ön gőzállomása egy rögzítőív, amellyel a vasaló lezárva rögzíthető, ezáltal

könnyebben tárolható és szállítható 1bra:

- s -.2.ábra

- Kioldás -.3bra

Ha azállomást a vasaló fogantjával fogva akarja száltani:

- Helyezze a vasalót a zállomás vűsalótorra és hajtsa a rögtőívet a vasalóra, amíg

ar rákapcsodik (kattan egyet)

2bra.

- Ezután azállomást száltani lhet a vasaló fogantyúl fogva -

1bra

Előkészülés

Milyen vizet használhatunk?

Az ön készüléke úgy lett kifejlesztve, hogy rendes csapvízzel működjön.

Soha ne használjon olyan vizet, amely a vetkező segéganyagokal tartalmazza (

keményitő, parfümözött viz, aromaanyagok, öblitőszerek, stb.) vagy kondenzált vizet (

például a a ruhaszárítóból, hűtőszekrényből, battéria vízet, a légkondicioná

berendezésből származó vízet, vagy esővizet). Ezek a vizek szerves anyagokat, vagy

ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyeknek hatására koncentrálódnak, továbbá

fröccsölhetnek, barna foltokat vagy a készülék időelőtti elhasználódását okozhatják.

Töltse fel a víztartályt

Helyezze a gözálbmást stabil vízszintes felületre, amely ellenáll a hőmérsékletnek.

Távolítsa el a kivehető víztartályt a fogant segítségével (agázfejlesz elen találha)

4.ábra.

Töltse meg a víztartályt, a maximális szint túllépése nélkül 6bra. és 7.ábra.

H

Helyezze vissza teljesen a helyére, amíg egy kattanást nem hall 5bra.

Ultracord rendszer (az egyes modelleknél)

Az Ön vasalója teleszkópos vezetékkel van ellátva (az egyes modellek né Ij. Hogy a vezeték ne feküdjön

szabadon a ruhán és ne gyűrje össze. Hasonlóképpen, megakadályozza, hogy a kábel ne zavarja

a kezét_ Vasalás az Ultracord rendszerrel:

- Az Ultracord rendszer automatikusan hátrabillen.

- Minden alkalommal, amikor a vasalót sarkára állítja, az Ultracord rendszer beilleszkedik abba, majd

automatikusan kinyílik, mikor újra használja a vasalót.

A gőzfejlesztő tárolása:

- Hajtsa a bilincset a sarokra..

- Egy mágnes a sarkon tartja a bilincset, és ezzel megkönnyíti a gőzfejlesztő tárolását

8.ábra.

Kapcsolja be a gőzállomást

Teljesen göngyölje le az elektromos vezetéket és vegye ki a gőzvezetéket a tárolóhelyről

Az első használatnál

23. ábra

megtörténhet, hogy kis

Kapcsolja a gőzállomást az elektromos hálózatra.

füst és kellemetlen szag

A vasat rögzitő ivet hajlitsa előre, hogy kioldja a biztonsági rat

3. ábra (a modell szerint).

keletkezik. Ennek a

Csatlakoztassa a gőzállomást egy földeléssel ellátott hálózati csatlakozóval.

fenoménnek nincs semmi

Nyomja be a világitó be- / kikapcsoló gombot. (a kontroll panelen található) A gomb

hatása a készülék

további működésére, kis

kigyullad és a forraló elkezd melegiteni: a vezérlöfelületen a zöld lámpa villogni kezd -

idő után elmúlik.

14.ábra.

Ha a zöld lámpa folyamatosan világit (kb. 2 perc múlva) a gőz készen áll.

77

Felhasználás

Vasalás gőz segítségével

Állitsa be a hőmérsékletszabályzó gombot és a gőzmennyiség szabályzó gombot (az

egyes modelleknél) a vasalandó szövet tipusa szerint (lásd. Az alsó táblázat).

Soha ne helyezze a

vasalót fémtartó lapra,

Világitani kezd a vasaló jelző lámpája. Figyelem: a készülék akkor áll készen, ha a vasaló

azért mert

jelzőlámpája kialszik és a vezérlőfelület zöld lámpája folyamatosan világít.

megrongálódhat, de

Állítsa be a gőzmennyiséget (a vezérlöfeleületen található beállítógomb segítségével).

használjon olyan

Vasalás közben a vasaló jelzőlámpája és a gőzölés készenlétet jelző lámpa kigyullad és

tartólapot, amely:

kialszik, attól függően, hogy szükség van-e forralásra, ez azonban nem befolyásolja a

csúszásgátló sarkakkal

használatot.

van ellátva és úgy lett

szerkesztve, hogy

Gőzöléshez nyomja meg a vasaló fogantyúján található gőzgombot

10.ábra. A gomb

ellenálljon a magas

elengedésekor a gőzölés megszűnik.

hőmérsékletnek.

Körülbelül egy perc múlva, és a használat ideje alatt rendszeresen a készülék elektromos

pumpája vizet fecskendez a forralóba. Ez zajjal jár, ami természetes.Hallhatja kattanás

zaját is, ami a gőz szelep nyitását jelzi. Ez is normális.

Amennyiben keményítőt hasynál, a gőzt szórja a vasalt felület visszájára.

A gőzfejlesztéséhez nyomja be a gőzvezérlő gombot, amely a vasaló fogantyúján

található.

A gőz áramlása megszakad, ha felengedi ezt a gombot.

Állítsa be a gőz hőmérsékletét és mennyiségét

A VASALÁSI HŐRKLET ÉS A GŐZMENNYIG BLLITÁSA A VASALANDÓ SZÖVET TIPUSÁTÓL

FÜGGŐEN:

A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLITÁSI

A GŐZMENNYISÉG

SVET

GOMB

BEÁLLITÁSI GOMB

Lenszövet, pamut

•••

Gyapjú, selyem, Viszkóz

••

Szintetikus kelme

(poíyészter, acetát, akril, poly-

amia kelmék)

Amennyiben kétségei vannak a ruha anyagát illetően, tekintse meg annak címkéjét.

Első használat során,

Vasaló haszabályzá gombjának beállitása:

vagy abban az esetben,

- Kezdje a vasalást az alacsonyabb hőmérsékletet igénylő anyagokkal és hagyja a

ha néhány percig nem

végére azokat, amelyeknek a vasalásához nagyobb hőmérsékletre (••• nebo Max) van

használta a gőzölést, a

szükség.

vasalandó anyagtól tóval

- Ha vegyes szálú szövetet vasal, állitsa be a hőmérsékletet az érzékenyebb anyagnak

tartva nyomja meg

megfelelően.

többször a gözgombot

(8. ábra). Ezáltal távozik

- Gyapjúból készült ruhák vasalásakor csak a gőzgombot nyomogassa -

10. ábra és ne

a gőzrendszrebe

legye a vasalót a ruhára. Ezáltal elkerüli az anyag kifényesedését.

található hideg viz.

A gőzmennyiség-szabályzó gomb beálllitása:

-Vastagabb szövet vasalásakor velje a gőzmennyiséget.

-Alacsony hőmérsékletű vasaláskor állitsa a gőzmennyiség-szabályzót a minimáls értékre.

Száraz vasalás

:

- Ne nyomkodja a gözmennyiség-szabályzó gombját.

Figyelemmel arra, hogy

Függőleges vasalás

a göz nagyon forró,

Állitsa be a vasaló hőmérséklet szabályzó gombját a gőzölésre ( az egyes modellek-

soha ne vasalja a ruhát

magán, de mindig

nél) a max helyzetbe.

ruhafogasra akasztva.

Akassza fel a ruhát a ruhafogasra és könnyedén húzza meg egy kézzel.

Ha más kelméket vasal

Nyomkodja megszakitva a gőzmennyiség-szabályzó gombját -.10.ábra és vasalást

mint pamut és lenszövet

a vasalót tartsa pár cm

végezze felülről lefelé - 9.ábra.

távolságra a szövettől,

hogy ne égesse meg a

szövetet.

78

A víztartály feltöltése használat közben

Ha a piros „üres tartály“ jelző lámpa kigyullad 11.ábra, azt jelenti, hogy a gőz

elfogyott. A víztartály üres.

1.Távolítsa el a kivehető víztartályt a fogantyú segítségével (a gőzfejlesztő elején

található), és töltse tneg, a maximális szint túllépése nélkül.

2. Helyezze vissza teljesen a helyére, ag egy kattast nem hall.

3. Nyomja meg a vezérlőfelületen található „Restari'' újraindító gombot

12.ábra, és

folytassa a vasalást. Ha a zöld lámpa folyamatosan világít, a gőz készen áll.

TURBÓ funkció (az egyes modelleknél)

Nyomja meg 2-szer, 3-szor a turbó gombot, hogy pontosan annyi gőztöbbletei kopjon,

amennyi szükséges:

- vastagabb szövetek vasalásához,

- a gyűrődések eltávolításához,

- az erőteljes függőleges simításhoz.

Óvatosan használja a turbó funkciót, mivel a különösen erős gőz égési sérüléseket

okozhat.

Odrzayanje i ciscenje

A gozállomás tisztítása

A talp és a burkolat tisztítására ne használjon tisztítószert vagy vízkőoldót.

Tipp: A vasalótalp

A vasalót vagy a burkolatot ne helyezze csapvíz alá.

könnyebb és gyengéd

A talpat tisztítsa rendszeresen fémmentes szivaccsal.

tisztításához,

A műanyag részeket időnként tisztítsa meg puha, enyhén nedves ronggyal.

használjon egy nedves

szivacsot a még

langyos talpon.

A gőzfejlesztő könnyű

vízkőmentesítése:

A gőzfejlesztő élettartamának növeléséhez és a vízkö-kibocsátás elkerülésének érdeké-

A vízkő elvotásához

ne öntsön a kazánba

ben a készülék egy beépített víz kögyuj vel van felszerelve. Ez a tartályban elhelye-

zkömentesítö szereket

zett gyűjtő automatikusan összegyűjti a bent képződött vízkövet.

(ecet, ipari

Működési elv:

zkömentesítö ): ezek

kárt tehetnek a

Egy narancssárga „anti-calc” jelzőlámpa villog a vezérlöfelületen, amely figyelmezteti

készülékben.

arra, hogy ki kell öblítenie a gyüjiőt

13. ábra

A gőzfejlesztő kiürítése

H

előtttelező módon

Figyelem! Ezt a műveletet nem szabad végrehajtani, ha a gőzfejlesztő nincs

hagyja hűlni több mint 2

legalább két órája kihúzva az aljzatból, és mielőtt le nem hűlt teljesen. A művelet

órán keresztül oz égési

elvégzéséhez a gőzfejlesztő egy kagyló közelében kell legyen, mivel kinyitáskor a

rülések elkerülésének

tartályból víz folyhat ki.

érdekében.

Amint a gőzfejlesztő teljesen lehűlt, távolítsa el a vízkögyűjtő dugót 16. ábra

Csavarja ki teljesen a vízkögyűjtő, és vegye ki az alapból. A gyűjtő a tartályban öss-

zegyűlt vízkövet tartalmazza –

17. és 18. ábra.

A gyűjtő megfelelő tisztításához elegendő folyó víz alatt kiöblíteni. Ezzel eltávolítja

belőle a vízkövet – 19. ábra.

Helyezze vissza a vízkögyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a zárást

20. ábra.

Helyezze vissza a dugót.

A vetkező használatkor nyomja meg a vezérlőfelületen található „reset” gom-

bot, hogy kikapcsolja az „anti-calc” jelzőlámpát.

79

„Auto off” rendszer

Biztonsága érdekében a gőzfejlesztő egy „auto off” rendszerrel van felszerelve, amely

készenléti állapotba helyezi a készüléket, amennyiben 8 percig nem használja vagy

megfeledkezik róla.

A vezérlőfelületen egy piros jelzőlámpa villog, amely a készülék készenléti állapotba

helyezését jelzi. -

15. ábra.

A gőzfejlesztő újra aktiválásához:

- Nyomja meg a „Restart” gombot.

- A vasalási folyamat újrakezdése előtt rja meg, amíg a „vapeur prźte” gomb

jelzőlámpája nem villog többé.

Amennyiben, legkevesebb 8 percig nem használja a gőzgombot, az Ön biztonsága

érdekében az „auto off” rendszer kikapcsolja a gőzfejlesztőt.

Tegye a gőzállomást a helyére

Helyezze a vasat a gőzállos vasalótartóra

Kapcsolja ki az átkapcsológombot (be- / kikapcsolni ) és húzza ki a vezetéket a

hálózatból.

Tegye a vasalót a gőzállomás tartó felületre.

A vasalót rögzítőívet hajlítsa a vasalóra, amíg bekattan és rázáródik

2. ábra.

A tápkábelt helyezze a tárolójába - 24.ábra.

Hajtsa az ultracord rendszert a sarokra - 8.ábra.

A gőzállomást tárolja szekrényben vagy kisebb zárt helyen. mielőtt elrakná, hagyja

kihülni.

Most biztonságosan elrakhatja a gőzállomást a helyére.

Problémák a gőzállomással ?

Problémák Lehetséges okok Megoldás

A gőzálbmás nem kapcsol be

A készülék nincs az elektromos háló-

Ellenőrizze, hogy a készülék legyen üzemképes

vagy a vasaló jelzőlámpája

zatra csatlakoztatva.

csatlakozó aljzathoz kötve és bekapcsolva ( a világitó

és a világitó be-/kikapcsoló

be-/kikapcsoló gomb világit.)

gomb nem gyullad ki.

Az „auto off” rendszer akv

Nyomja meg a „restart” gombot.

Kifolyik a víz a vasalólapon

Értesitse a márkaszervizet.

keresztül

Gőzt használ a vasaló viszont nincs

Győződjön meg a hőszabályzó és gőzmennyiség beál-

eléggé felmelegedve.

litásáról.

A viz leülepedett a csatornákon, mivel

Nyomkodja a gőzmennyiség szabályzót a

először használja a gőzt, vagy hoss-

vasalóasztalon kivül, amig a vasaló nem kezd gőzt

zabb ideig nem használta.

engedni.

A ruhán vizfoltok jelennek

A vasalóasztal teritője átitatódott víz-

Bizonyosodjon meg arl, hogy megfelelő asztallal

meg.

zel, mivel nem felel meg a gőzfejlesztő

rendelkezik..

teljesítményének.

A vasalólap nyilásaiból fehér

A gőztartály vizkövet enged ki, mert

Öblítse ki a gyűjt. (sd a „gőzfejlesz

folyaaek folyik ki.

nincs szabályosan kiöblitve.

vízkőmentesítése” paragrafust).

A vasalólap nyílásaiból barna

A viz, amellyel vasal vegyszereket

Soha ne adjon semmilyen adalékanyagot a

víz folyik ki és foltot hagy a

tartalmaz a vizkő eltávolitására, más

gőztartályba (lásd § milyen vizet használjon).

ruhán.

adalékanyagokat.

A vasalólap piszkos, vagy

Túl nagy hőmérskletet állitott be. Kövesse tanácsainkat a hőmérséklet beállitására.

barna és foltot hagyhat a

ruhán.

A ruhája nem volt elégségesen ki

Győződjön meg, elégségesen ki öblitve és nincs rajta

öblitve vagy új ruhát vasal, anélkül,

mosópor maradék vagy, hogy az új ruhákon nincsenek

hogy kimosta volna.

vegyszer maradékok.

Rabite bjelilo.Keményitőt használ. Mindig a másik oldalra szórja a keményitőt, mint arra

az oldalra, amelyet.

80