Tefal PRO EXPRESS GV8330 – страница 2
Инструкция к Парогенератору Tefal PRO EXPRESS GV8330
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE
Es kommt kein oder nur wenig
Der Wassertank ist leer, die rote
Füllen Sie den Wassertank.
Dampf.
Kontrollleuchte leuchtet auf.
Die Dampfmenge steht auf
Erhöhen Sie die Dampfleistung (Regler am Gehäuse).
Minimalposition.
Die Temperatur der Bügelsohle ist auf die
Der Generator arbeitet, aber der Dampf ist sehr heiß und
maximale Heizstufe eingestellt.
trocken. Der Dampf ist daher kaum sichtbar.
Die rote “ Wassertank leer”
Sie haben nicht die “Restart” Taste
Drücken Sie die “Restart” Taste, die sich vorne auf dem
Kontrollleuchte leuchtet auf.
gedrückt.
Bedienungsfeld befindet.
Aus dem Verschluss des
Der Verschluss ist nicht richtig
Schrauben Sie den Verschluss fest.
D
Druckbehälters strömt Dampf
festgeschraubt.
aus.
Die Dichtung des Verschlusses ist
Treten Sie mit einem anerkannten Kundendienstzentrum in
beschädigt.
Kontakt und bestellen Sie eine Ersatzdichtung.
Unten am Gerät strömt Dampf
Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den Generator nicht mehr und wenden Sie
oder Wasser aus.
sich an eine zugelassene Kundendienststelle.
Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten
Servicestelle.
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Ü Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
21
Important recommendations
Safety instructions
• Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
• For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electomagnetic
Compatibility, Environmental Directives, as applicable...).
• Your steam generator is an electrical appliance. It should be used under normal conditions. It is intended for domestic
use only.
• Your generator is fitted with 2 safety systems:
- a pressure release valve which, in the event of a malfunction, releases any excess steam;
- a thermal fuse to prevent the appliance from overheating.
• Always plug your steam generator into:
- an electrical installation with voltage between 230V and 240V.
- an earthed socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended.
• Completely unwind the power cord from its storage space before connecting to an earthed socket.
• If the electric power cord or the iron-unit is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to
prevent any danger.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Always unplug your appliance:
- before rinsing the anti-scale valve or before filling the water tank,
- before cleaning your generator,
- after each use.
• The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on the iron rest,
make sure that the surface on which you place it is stable.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
• The soleplate and generator iron-rest can become very hot and cause burns: never touch these parts.
Never touch the electric cords with the soleplate of the iron.
• Your appliance gives off steam which can cause burns. Handle your iron carefully, particularly when using the vertical
steam function. Never direct the steam towards persons or animals.
• Before unscrewing the anti-scale valve cap, wait until the generator is cold (unplugged for more than 2 hours).
• If you lose or damage the anti-scale valve cap, have it replaced by an approved Service Centre.
• Never immerse your steam generator in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
• The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evidence of damage, leaks or fails to function correctly.
Never dismantle your appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service centre.
22
Description
1. Steam control button
15. Iron-base steam cord
2. Iron temperature control slide
16. Slide storage place for the steam
3. Iron thermostat light
cord
4. Ultracord system (depending on model)
17. Anti-scale valve cap
5. Iron rest
18. Anti-scale valve
6. Illuminated on / off switch
19. Control panel
7. Electric cord rewind button (depending on model)
a. “Water tank empty” light
8. Power cord storage space
b. “Auto off” light
9. Power cord and plug
c. Restart button
10. Turbo button (depending on model)
d. “Anti-calc” light
11. Lock-System hoop (depending on model)
e. “Reset” button
12. Removable water tank
f. “Steam ready” light
13. Removable water tank handle
g. Steam output control dial
14. Steam generator boiler (in the base unit)
GB
Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system
(depending on model)
• Your steam generator is equipped with a retaining hoop which locks the iron on its base for easier transport and storage –
fig.1:
- Locking –
fig.2
- Unlocking – fig.3
• To carry your steam generator by the iron handle:
- Place the iron on the iron rest of the generator and raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible
click) –
fig.2.
- Grasp the handle of the iron to carry your steam generator –
fig.1.
Preparation
What water may be used ?
• Your iron has been designed to operate using untreated tap water.
• Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water
listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown
staining or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened
water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised
water or rain water should not be used in your iron. Also do not use boiled, filtered or bottled
water.
Filling the water tank
• Place your steam generator on a stable, horizontal heat-resistant surface.
• Remove the water tank by pulling on the handle (at the front of the generator) – fig.4.
• Fill the tank with water, taking care not to exceed the maximum level – fig.6. and fig.7.
• Slide the tank back into its housing until its “clicks” into place – fig.5.
Ultracord System (according to model)
• Your iron is equipped with an extension cord system to prevent the cord from
dragging over the laundry and creasing it again when ironing. It also keeps the cord
out of the way of your hand.
Ironing with the Ultracord system:
- The Ultracord system automatically tips back.
- Each time you put the iron back on its base, the Ultracord system fits into the heel
of the iron and opens back up automatically when you use the iron.
Storing the generator:
- Fold the connector back onto the heel.
- A magnet holds the connector to the heel of the iron, making your generator easy to
store –
fig.8.
Using your steam generator
The first time the
• Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space– fig.23.
appliance is used, there
• Lower the retaining hoop (depending on model) to unlock the safety catch – fig.3.
may be some fumes and
• Plug in your steam generator to an earthed socket.
smell but this is
• Press on the on / off switch. The green light (located on the control panel) flashes and the
not harmful. They will not
boiler heats up –
fig.14.
affect use and will
When the green “steam ready” light stops flashing (after 2 minutes approximately), the
disappear rapidly.
appliance is ready.
23
Use
Steam ironing
Do not place the iron on a
• Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (see
metal support.When
table below).
taking a break from
• The thermostat light comes on. Be careful ! The steam generator is ready when the
ironing, always place
thermostat light goes out and when the green “steam ready” light stays on.
the iron on the iron rest
plate of the unit. It is
• Adjust the steam output control dial (located on the control panel).
equipped with non-slip
• While ironing, the light on top of the iron and the steam ready light turn on and off, as
pads and has been
the temperature adjusts without interrupting ironing.
designed to withstand
• To obtain steam, press on the steam control button under the iron handle and keep it
high temperatures.
pressed –
fig.10. The steam will stop when you release the button.
Always use a vented/mesh
• When starting, and regularly while it is being used, your steam generator's electric pump
ironing board and be
careful of hot steam when
injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal. You may also hear a
ironing close to the edges
clicking noise which is the steam valve opening. Again this is normal.
of the board.
• Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.
Set the temperature and steam control
SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
SETTING TEMPERATURE
SETTING STEAM OUTPUT CONTROL
TYPE OF FABRICS
CONTROL
DIAL
Linen, cotton
•••
Silk, Wool
••
Synthetics
(polyester, acetate, acrylic,
•
polyamide)
Check the garment label if you are not sure what type of fabric it is made of.
To prime the steam circuit,
•
I
ron temperature setting:
either before using the
- Start with the fabrics to be ironed at a low temperature (•) and finish with those which
iron for the first time, or if
need higher temperatures (••• or Max).
you have not used the
- For mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.
steam function for a few
- Woollen garments: press repeatedly on the steam control button –
fig.10 to obtain short
minutes, press the
bursts of steam, without placing the iron on the garment itself.
steam control button
•
Steam output setting:
several times in a row,
holding the iron away from
- Thick fabric: increase the steam setting.
your clothes. This will enable
- At a low temperature : set the steam output control dial to the low position.
any cold water to be ejected
•
Dry ironing:
from the steam circuit.
- Do not press the steam control button under the iron handle.
Vertical steam ironing
• Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located on
the control panel) to the MAX position.
• Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.
As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is
being worn, always hang garments on a coat hanger.
• Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the
steam control button (underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom –
fig.9.
24
Refilling the water tank
• When the red “tank empty” indicator light turns on, there is no more steam – fig.11. The
water tank is empty.
1.Remove the water tank by pulling on the handle (at the front of the generator) and fill it,
taking care not to exceed the maximum level.
2. Slide the tank back into its housing until its clicks into place.
3. Press the “restart” button on the control panel –
fig.12. to continue ironing. When the
green light stops flashing, the steam is ready.
TURBO Function (according to model)
• Press the Turbo control 2 or 3 times when you need extra steam:
- for ironing thicker fabrics,
- for getting rid of creases,
GB
- for powerful vertical steaming.
Use the Turbo function with care as its exceptional steam power can cause burns.
Maintenance and cleaning
Cleaning your generator
Cleaning tip: For
• Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate
easier, non-corrosive
base-unit.
cleaning of your iron’s
• Never hold the iron or the base unit under the tap.
soleplate, use a damp
• Regularly clean the soleplate with a damp,
n
on-metallic washing up pad.
sponge on the
• Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.
soleplate while it is
still warm.
Descaling your generator easily:
Do not use any descaling
For longer generator life, and to avoid scale emissions, your generator is equipped with a
substances (vinegar,
built-in anti-scale valve. This valve, located in the tank, automatically removes the scale that
industrial descaling
forms inside.
products, etc.) when rinsing
the anti-scale valve :
O
peration:
they could damage it.
• An orange “anti-scale” light located on the control panel starts blinking to tell you that the
Before descaling or
anti-scale valve needs rinsing -
fig.13
cleaning your generator,
you must let it cool down
Caution: this operation must not be performed until the generator has been unplug-
for at least 2 hours to
ged for at least two hours and has completely cooled down.
avoid any risk of burns.
When performing this operation, the generator should be placed near a sink as water may
flow out of the tank when it is opened.
• Once the generator has cooled down completely, remove the anti-scale valve
cap -
fig.16
• Unscrew the anti-scale valve and remove it from the housing; it contains the scale that has
built up in the tank -
fig.17 and fig.18.
• To clean the valve properly, just rinse it under running water to remove the scale
it contains -
fig.19.
• Put the valve back into its housing and screw it in completely to keep it water-
tight -
fig.20.
• Put the cap back on.
T
he next time you use your iron, press the “reset” button on the control panel to turn off the
orange “anti-scale” light.
25
“Auto off” System
• For your safety, the generator is equipped with an “auto off” system which switches the
generator to standby mode if it is not used for 8 minutes or if you forget to turn it off.
• A red light blinks on the control panel to indicate that the appliance is in standby mode -
fig.15.
• To reactivate the generator:
- Press the “Restart” button.
- Wait for the light on the “steam ready” button to stop blinking before your start ironing
again.
• If the steam trigger is not pressed for at least 8 minutes, the “auto off” system will cut off
your generator for your safety.
Storing your generator
• Place the iron on the iron rest of the generator.
• Press the illuminated on/off switch and unplug the generator.
• Raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible click) –
fig.2. Your
iron is then safely retained on its base.
• Store the steam cord in its slide storage place. Take it, fold it in two so as to make a loop.
Put the end of this loop in the slide storage place then push gently until you see the end on
the other side of the slide storage place –
fig.24.
• Fold the Ultracord system back on the heel - fig.8.
• Leave the iron (and the iron rest) to cool down for 1 hour.
• You can then put your steam generator away, carrying it by the handle of the iron.
A problem with your generator ?
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The generator does not come
The appliance is not switched on.
Check that your appliance is correctly plugged in
on and the thermostat light and
and press the illuminated on/off switch.
the on/off switch are not
illuminated.
The “auto off” system is activated.
Press the “restart” button.
Water runs out of the holes in
Water has condensed in the
Press on the steam control button away from your
the soleplate.
pipes because you are using
ironing board until the iron produces steam.
steam for the first time or you
have not used it for some time.
The soleplate is not hot
Decrease the steam output while ironing at low
enough.
temperature (steam output control dial on the
control panel). Wait for the thermostat light to go out before
activating the steam control button.
Contact an Approved Service Centre.
Water streaks appear on the
Your ironing board is saturated with water
Make sure you have a vented/mesh ironing board
linen.
because it is not suitable for use with a
steam generator.
White streaks come through
Your boiler has a build-up of scale because
Rinse the anti-scale valve (see the “descaling
the holes in the soleplate.
it has not been rinsed out regularly.
your generator” section).
Brown streaks come through
You are using chemical descaling agents or
Never add this type of product in the water tank or
the holes in the soleplate and
additives in the water for ironing.
in the boiler (see for what water may be used). Contact an
stain the linen.
Approved Service Centre.
Fabric fibres have accumulated in the holes
Clean the soleplate with a non-metallic sponge.
of the soleplate and are burning.
Your linen is not rinsed sufficiently or you
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap deposits or
have ironed a new garment before washing it.
chemicals on new garments which may be sucked up by the iron.
The soleplate is dirty or brown
You are ironing at too high a
See our recommendations regarding temperature
and may stain the linen.
temperature.
control setting.
You are using starch. Always spray starch on the reverse side of the
fabric to be ironed.
26
There is no steam or there is
The water tank is
Fill the water tank.
little steam.
empty (red light on).
The steam output control dial is
Increase the steam output (control dial on the
set at minimum.
control panel).
The soleplate temperature is set to the
The generator is working but steam is very hot and dry. As
maximum.
a consequence, it is less visible.
The red “water
The water tank is empty. Fill the water tank.
tank empty” light is on.
Steam escapes from the anti-
The anti-scale valve plug has not been
Tighten the anti-calc valve plug correctly.
scale valve plug
tightened correctly.
The anti-scale valve plug is damaged. Contact an Approved Service Centre to order a new anti-scale
valve.
Steam or water escapes under
The generator is faulty. Stop using the generator and contact an Approved
the appliance.
Service Centre.
GB
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Ü Leave it at a civic waste disposal centre.
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
27
Recomendaciones
Consejos para su seguridad
• Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas
instrucciones liberaría a TEFAL de toda responsabilidad.
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
• El generador es un aparato eléctrico: debe utilizarse en condiciones normales de utilización. Este aparato ha sido
concebido para un uso doméstico únicamente.
• Está equipado con 2 sistemas de seguridad:
- una válvula que evita toda sobrepresión; que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de vapor;
- un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento.
• Conecte siempre su generador:
- A una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V.
- A un enchufe eléctrico de tipo "tierra".
Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía.
Si utiliza un alargador, verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra.
• Desenrolle completamente el cable eléctrico antes de conectarlo a una toma eléctrica de tipo tierra.
• Si el cable eléctrico o el cable vapor está dañado, deberá reemplazarlo obligatoriamente por un Servicio Técnico
Autorizado para evitar cualquier peligro.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
A un enchufe eléctrico desconecte siempre su aparato:
- antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín;
- antes de limpiarlo;
- después de cada uso.
• El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha en la placa reposa-
plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté
disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable
de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia:
- cuando está conectado a la alimentación eléctrica;
- hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora).
• La suela de la plancha y la placa reposa-plancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, y pueden
ocasionar quemaduras: no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.
• El aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo si usted
plancha en vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Antes de desenroscar el recolector de cal para aclararlo, espere siempre que el generador esté frío y desconectado desde
más de 2 horas.
• Durante el enjuague del calderín, nunca lo llene directamente bajo el grifo.
• Si pierde o daña el recolector, pida que lo reemplacen en un centro de servicio homologado.
• No sumerja nunca el generador en el agua o en cualquier otro líquido. No lo coloque nunca bajo el agua del grifo.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías de
funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado TEFAL, para evitar
cualquier peligro.
28
Descripción
1. Mando vapor
14.
Calderín (en el interior de la base)
15. Cable vapor
2. Cursor para regular la temperatura de la plancha
16.
Glissière Compartimento para
3. Indicador luminoso de la plancha
guardar el cable vapor
4. Sistema Ultracord (según modelo)
17. Tapa recolector de cal
5. Placa reposa-plancha
18. Recolector de cal
6. Interruptor luminoso de encendido/apagado
19. Cuadro de mandos
7. Tecla para recoger el cable eléctrico (según modelo)
a. Indicador luminoso “Depósito vacío”
8.
Espacio de recogida del cable eléctrico
b. Indicador luminoso “auto off”
9. Cable eléctrico
c. Tecla “Restart”
10. Tecla Turbo (según modelo)
d. Indicador luminoso “anti-calc”
11. Lock-System(según modelo)
e. Tecla “Reset”
12. Depósito 1,8 l
f. Indicador luminoso “vapor listo”
13. Empuñadura de extracción y colocación del depósito desmontable
g. Botón de regulación del caudal de vapor
Sistema de bloqueo de la plancha sobre
el soporte (Lock-system) (según modelo)
E
• El generador de vapor está equipado con un arco de bloqueo de la plancha situado
encima del calderín (según modelo) para transportarlo y guardarlo más fácilmente –
fig.1:
- Bloqueo –
fig.2.
- Desbloqueo – fig.3.
• Para transportar el generador de vapor por el asa de la plancha:
- coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha del generador, baje el arco de sujeción
hasta la activación del bloqueo (identificado por un “clic” sonoro) –
fig.2.
- coja la plancha por el asa para transportar el generador – fig.1.
Preparación
¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?
• Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo.
• Nunca utilice agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas,
suavizante, etc.), ni agua de las baterías o de condensación (por ejemplo el agua de las
secadoras de ropa, neveras, climatizadores, de lluvia). Todos estos tipos de agua contienen
desechos orgánicos o elementos minerales que se concentran bajo el efecto del calor y
provocan salpicaduras, manchas de color pardo o el desgaste prematuro del aparato.
Llene el depósito
• Coloque el generador en un lugar estable y horizontal, resistente al calor.
• Extraiga el depósito de agua amovible por el asa (ubicada en la parte delantera del
generador) –
fig.4.
•
Llene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo
– fig.6 . y – fig.7.
• Colóquelo hasta el fondo en su alojamiento (identificado por un “clic” sonoro) – fig.5.
Sistema Ultracord (selon modèle)
• Su plancha está equipada con el Sistema Ultracord para evitar arrastrar el cable sobre la ropa y que
ésta se arrugue durante el planchado . Evita igualmente que el cable le moleste en la mano.
Para planchar con el Sistema Ultracord :
- Le Sistema Ultracord bascula automáticamente hacia atrás.
- Cada vez que coloca la plancha sobre su talón, el Sistema Ultracord se integra en este y se
abre automáticamente en cuanto empiece a utilizar la plancha.
Para recoger el generador :
- Pliegue el arco sobre el talón.
- Un iman permite sujetar el arco sobre el talón para que pueda guardar más fácilmente el
generador. –
fig.8.
Ponga su generador en funcionamiento
Durante la primera
• Desenrolle completamente el cable, extráigalo fuera de su alojamiento – fig.23.
utilización, puede ser que
• Baje hacia delante el arco de fijación de la plancha (según modelo) para desbloquear el
salga un poco de humo o
cierre de seguridad.
fig. 3
un olor que no son nocivos.
• Conecte su generador a una toma eléctrica de tipo “tierra”.
Este fenómeno
desaparecerá rápidamente
• Presione el interruptor luminoso encendido / apagado: el indicador luminoso verde del cuadro de
sin consecuencias en la
mandos parpadea indicando que el calderín está calentándose – fig.14. Cuando el indicador
utilización.
verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.) el vapor ya está listo.
29
Utilización
Planchado con vapor
• Coloque el cursor para regular la temperatura de la plancha en el tipo de tejido a planchar
No ponga la plancha en un
soporte metálico. Durante
(ver tabla a continuación)
las pausas de planchado,
• El indicador luminoso de la plancha se enciende. ¡Atención! El aparato está listo cuando
deje siempre la plancha en
el indicador luminoso de la plancha se apaga y el indicador luminoso del cuadro de
la placa reposa plancha de
mandos se mantiene encendido.
la base.
• Ajuste el caudal de vapor (mando de regulación de vapor localizado en el cuadro de
Está provista de topes
mandos).
anti-deslizantes y ha sido
diseñada para resistir
• Durante el planchado, la luz encima de la plancha y la luz de vapor listo se encienden y
temperaturas altas.
apagan, en función de las necesidades de calor, sin interrumpir su uso.
• Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra debajo del asa de la
plancha –
fig.10. La salida de vapor se detiene cuando se suelta el mando.
• Al cabo de un minuto , y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato
inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal.
• Si utiliza almidón, pulverícelo sobre el reverso del tejido a planchar.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y EL CAUDAL DEL VAPOR
AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y DEL CAUDAL DE VAPOR EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO A PLANCHAR
Ajuste del cursor de
Ajuste del botón
Tipo de tejido
temperatura de la plancha
de caudal de vapor
Lino / Algodón
•••
Seda / Lana / Viscosa
••
Sintéticos
(Poliéster, Acetato,
•
Acrílico, Poliamida)
En caso de duda sobre la naturaleza del tejido de su prenda, consulte la etiqueta.
En la primera utilización o si
• Ajuste del cursor de temperatura de la plancha:
no ha utilizado el vapor
- Primero empiece por los tejidos que se planchan a baja temperatura (•) y
desde hace algunos
termine por los que soportan una temperatura más alta (••• o Máx).
minutos, pulse varias veces
- Si plancha tejidos de fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado
seguidas el mando vapor
fuera de su ropa.
sobre la fibra más frágil.
Esto permitirá eliminar el
- Si plancha prendas de lana, pulse solamente el mando vapor de la plancha por impulsos
agua fría del circuito de
-
fig. 10, sin colocar la plancha sobre la prenda. De este modo evitará los brillos.
vapor.
• Ajuste del caudal vapor: (ver cuadro anterior)
- Si plancha a baja temperatura, asegúrese de que el cursor del caudal de vapor
esté en la posición mini.
• Planchado sin vapor:
- No pulse el mando vapor.
Planchado vertical
Nuestros consejos : Para los
• Ajuste el cursor de temperatura de la plancha y el mando de regulación del caudal de
vapor en la posición máxima.
tejidos que no sean el lino o
el algodón, mantenga la
• Cuelgue la ropa en una percha y tense ligeramente el tejido con la mano.
plancha a algunos
El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa
centímetros para no quemar
puesta sobre una persona vestida, utilice siempre una percha.
el tejido.
• Con la plancha en posición vertical e inclinada hacia adelante, pulse el mando vapor
(situado encima de la plancha) repetidamente efectuando un movimiento de arriba hacia
abajo –
fig.10.
30
Rellenar el depósito durante el planchado
• Si el generador no produce vapor y el indicador luminoso rojo “depósito vacío” está
encendido: el depósito de agua está vacío –
fig.9.
1. Extraiga el depósito de agua amovible con la empuñadura (situada en la parte de
delante del generador) y llene el depósito
s
in sobrepasar el nivel máximo.
2. Colóquelo hasta
e
l fondo
en su alojamiento (identificado por un “clic” sonoro).
3. Presione la tecla “restart” de reinicio, situada en el cuadro de mandos para continuar su
planchado –
fig.12.
Función TURBO (según modelo)
• Pulse 2 o 3 veces el mando turbo para obtener puntualmente más vapor :
- para planchar los tejidos más gruesos,
- para eliminar las arrugas,
- para un vaporizado vertical potente.
Utilice la función turbo con precaución porque la potencia excepcional del
vapor puede ocasionarle quemaduras.
E
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de su generador
• No utilice ningún producto de limpieza o de descalcificación para limpiar la suela o el
Truco: Para una
calderín.
limpieza más fácil y no
• No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.
agresiva de la suela de
• Limpie regularmente la suela
c
on una esponja no metálica.
su plancha, limpie la
• De vez en cuando limpie las partes plásticas con un paño suave y húmedo.
suela todavía caliente
con una esponja
húmeda
Descalcifique fácilmente su generador :
No introduzca productos
Para prolongar la vida útil de su generador y evitar los vertidos de cal, su generador está
antical (vinagre, antical
equipado con un colector de cal integrado. Este colector, colocado en la cuba, recupera
industrial,…) para aclarar
automáticamente la cal que se forma en el interior.
el calderín: Podrían
P
rincipio de funcionamiento:
dañarlo.
• El indicador luminoso naranja “anti-calc” parpadea en el cuadro de mandos para indicar
Antes de proceder al
que el recolector debe ser aclarado. -
fig.13
vaciado de su generador,
es imperativo que lo deje
Atención: esta operación no debe ser efectuada si el generador no ha sido desconec-
enfriar durante más de 2
tado por lo menos dos horas antes y está completamente frío. Para efectuar esta opera-
horas, para evitar
ción, el generador debe encontrarse cerca de un fregadero porque puede salir agua de la
cualquier riesgo de
cuba en el momento de la abertura.
quemaduras
• Una vez el generador completamente frío, retire la tapa del recolector de cal - fig.16
• Desatornille completamente el recolector y retírele de la caja, contiene la cal acumulada en
la cuba -
fig.17 y fig.18.
• Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eli-
minar la cal que contiene -
fig.19.
• Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su
estanqueidad. -
fig.20.
• Vuelva a colocar la tapa en su sitio
E
n la siguiente utilización pulse la tecla "reset " situada sobre el cuadro de mandos para apa-
gar el piloto naranja “anti-calc
Sistema "auto off "
• Para su seguridad, el generador está equipado con un sistema “auto off”, que pone el
generador en modo espera al cabo de 8 minutos de no utilizarlo o en caso de olvido.
• Un indicador luminoso rojo parpadea en el cuadro de mandos para indicar que el aparato
pasa al modo espera –
fig. 15
• Para reactivar el generador:
- Apretar el botón " Restart ".
- Esperar que el piloto “vapor listo” deje de parpadear antes de reanudar el planchado.
• Si usted no utiliza el el mando de vapor por lo menos durante 8 minutos, para su
seguridad, el sistema " auto off " apaga su generador.
31
Guardar el generador
• Coloque la plancha sobre la placa reposa plancha del generador.
• Presione el interruptor luminoso de encendido / apagado y retire el enchufe.
• Baje el arco de fijación sobre la plancha (según modelo) hasta oír el “clic” de bloqueo -
fig.
2
.
Su plancha estará así bloqueada con toda seguridad sobre su base.
• Coja el cable, dóblelo para formar un bucle. Inserte el extremo de este bucle en la
corredera y luego empújelo despacio hasta que el extremo del cable aparezca al otro lado
de la corredera.
fig. 24
• Plieguee el sistema Ultracord sobre su talón - fig.8.
• Deje enfriar el generador antes de guardarlo en un armario o en un lugar poco espacioso.
• Usted puede guardar su generador de vapor con toda seguridad.
Como solucionar los posibles problemas ?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El generador no se enciende o el indicador
El aparato no está conectado a la red.
Verifique que el aparato está conectado a
luminoso de la
un enchufe en buen estado y conectado a la
plancha y el interruptor
red (interruptor encendido / apagado
luminoso encendido / apagado no están
encendido).
encendidos.
El sistema “auto off” se ha activado.
Presione la tecla “restart”
El agua sale por los orificios
Contacte con un centro de servicio
de la suela.
homologado.
Utiliza el vapor cuando su plancha no está
Verifique el ajuste del cursor de la
suficientemente caliente.
temperatura y el caudal de vapor
Espere que el indicador luminoso de la
plancha se apague antes de utilizar el
mando de vapor.
El agua se condensa en los tubos porque
Pulse el mando vapor fuera de su tabla de
utiliza el vapor por primera vez o no lo ha
planchar, hasta que la plancha emita el vapor.
utilizado desde hace un tiempo.
Aparecen marcas de agua en la ropa. Su tabla de planchar está saturada de agua
Compruebe que su tabla de planchar es ade-
porque no es adecuada para la potencia del
cuada.
generador.
Residuos blancos salen por los orificios de la
El calderín produce cal, ya que no se ha
Acláre el recolector (vea § « descalcifique
suela de la plancha.
enjuagado regularmente.
su generador « )
Salen gotas de color marrón
Ha utilizado productos químicos
No añada nunca ningún producto en el
por los orificios de la suela y
descalcificantes o aditivos en el agua de
depósito de agua extraíble.
manchan la ropa.
planchado.
(vea § «
¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?
« )
Contacte con un centro de servicio
homologado.
La suela está sucia o marrón y puede
Usted utiliza una temperatura muy elevada. Remítase a nuestros consejos sobre el ajuste
manchar la ropa.
de las temperaturas.
Su ropa no está bien aclarada
Asegúrese que su colocada está suficientemente
o ha planchado una prenda nueva antes de
aclarada y que se han eliminado los restos de
lavarla.
jabón o productos químicos que puedan contener
las prendas nuevas.
La ropa está almidonada. Pulverice el almidón sobre el reverso de la
superficie a planchar.
32
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
No hay vapor o hay poco vapor. El depósito está vacío (indicador luminoso
Llene el depósito.
rojo del depósito vacío encendido).
El caudal de vapor está ajustado al mínimo. Aumente el caudal de vapor.
La temperatura de la suela está ajustada
El generador funciona normalmente pero
al máximo.
el vapor, muy caliente, está seco, y por lo
tanto, menos visible.
El vapor sale alrededor del recolector El recolector está más cerrado.
Apriete el recolector.
La junta del recolector está dañada Contacte con un Servicio Técnico
Autorizado
El aparato está defectuoso.
No utilice más el generador y contacte
con un Servicio Técnico Autorizado.
El indicador luminoso rojo “depósito de agua
No ha presionado sobre la tecla “Restart
Presione sobre la tecla “Restart » de
E
vacío” está encendido.
» de encendido
encendido situada en el cuadro de
mandos.
El vapor se escapa por debajo del aparato.
No utilice más el generador y contacte con un
El aparato está defectuoso.
Servicio Técnico Autorizado.
El indicador luminoso “anti-calc” se
No ha pulsado la tecla “Reset” de
Pulse la tecla “Reset” de reencendido situada en
ilumina
reencendido
el cuadro de mandos.
Si no es posible determinar la causa de una avería, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su
aparato.
Servicio de Atención al Consumidor : Teléfono : 902 31 24 00
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Ü Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
33
Recomendações importantes
Conselhos de segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de
instruções, liberta a TEFAL de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...).
• O gerador de vapor é um aparelho eléctrico: deve, por isso, ter os cuidados habituais para este tipo de aparelhos. Este
aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica.
• Está equipado com 2 sistemas de segurança:
- uma válvula que evita qualquer sobrepressão, permitindo em caso de avaria a libertação do excesso de vapor ;
- um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento.
• Ligue sempre o seu gerador:
- numa instalação eléctrica cuja voltagem se situe entre 220 e 240V.
- numa tomada eléctrica com condutor terra.
Qualquer erro na ligação pode causar danos irreversíveis e anular a garantia. Se utilizar uma extensão, certifique-se que
a tomada é do tipo bipolar 10A com condutor terra.
• Desenrole totalmente o cabo antes de ligar a ficha à tomada.
• Se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor se encontrarem de alguma forma danificados, deverão obrigatoriamente
ser substituídos por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Desligue sempre o aparelho retirando a ficha da tomada:
- antes de encher o reservatório ou de enxaguar a caldeira;
- antes de o limpar;
- após cada utilização.
• O aparelho tem de ser utilizado e colocado numa superfície estável. Quando colocar o ferro sobre a base para repouso
do ferro, certifique-se que a superfície onde o coloca tem estabilidade.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância:
- quando está ligado à corrente eléctrica;
- enquanto não estiver totalmente frio (cerca de 1 hora).
• A base do seu ferro e a base para repouso podem atingir temperaturas bastante elevadas, podendo causar
queimaduras : não lhes toque. Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.
• O seu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras. Manipule o seu ferro com precaução, especialmente se
engomar na vertical. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.
• Antes de desapertar a tampa de esvaziamento da colector, espere sempre que o gerador arrefeça (desligado da corrente
há mais de 2 horas).
• Durante a lavagem da colector, nunca a encha directamente na torneira.
• Se perder ou danificar a tampa de esvaziamento da colector, peça a sua substituição a um Serviço de Assistência Técnica.
• Nunca coloque o seu gerador dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o passe por água corrente.
• Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não pode ser utilizado. Nunca o
desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefal por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
34
Descrição
1. Comando do vapor
15. Cabo de ligação do ferro à base do
2. Cursor de Termóstato do ferro
gerador de vapor (cabo de vapor)
3. Luz piloto do ferro
16. Compartimento de arrumação do cabo de
4. Sistema Ultracord (consoante o modelo)
vapor
5. Base para repouso do ferro
17. Reservatório colector de calcário
6. Interruptor luminoso ligar/desligar
18. Colector de calcário
7. Enrolador do cabo de alimentação (consoante o modelo)
19. Painel de comandos
8. Compartimento de arrumação do cabo eléctrico
a. Luz piloto “depósito de água vazio”
9. Cabo eléctrico
b. Luz piloto “auto off”
10. Botão Turbo (consoante o modelo)
c. Botão “RESTART”
11. Arco de bloqueio Lock-System (consoante o modelo)
d. Luz piloto “anti-calc”
12. Reservatório de água
e. Botão “Reset”
13. Pega do reservatório amovível
f. Luz piloto “vapor pronto”
14. Caldeira (no interior do gerador de vapor)
g. Comando regulador do débito de vapor
Sistema de bloqueio do ferro na base - Lock-system
(consoante o modelo)
• O seu gerador de vapor está equipado com um sistema de bloqueio do ferro
integrado na caldeira, para facilitar o transporte e a arrumação – fig.1:
- Bloqueio – fig.2.
P
- Desbloqueio
– fig.3.
• Para transportar o gerador de vapor pela pega do ferro:
- coloque o ferro sobre a base para repouso do ferro integrada no gerador e puxe o arco de
bloqueio sobre o ferro até este encaixar e ficar bloqueado (até se ouvir um "clic")
– fig.2.
- segure no ferro pela pega para transportar o gerador – fig.1.
Preparação
Que tipo de água utilizar ?
• O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira.
• Nunca utilize água com aditivos (amido, fragrância, substâncias aromáticas,
amaciador, etc.), nem água de bateria ou de condensação (por exemplo, água das
máquinas de secar roupa, água dos frigoríficos, água dos aparelhos de ar condicionado,
água da chuva). Estas águas contêm detritos orgânicos ou elementos minerais que se
concentram sob o efeito do calor e provocam salpicos, derrames de cor castanha ou um
envelhecimento prematuro do seu aparelho.
Encher o reservatório
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e que a base do ferro e a base
de repouso do ferro estão frias.
• Retire o reservatório de água amovível com a ajuda da pega (situada na parte da frente
do gerador de vapor)
– fig.4.
• Encha o reservatório de água sem exceder o nível Max – fig.6. e fig.7.
• Insira até ao fundo no compartimento, devendo ouvir um "clic" de bloqueio – fig.5.
Sistema Ultracord (consoante o modelo)
• O ferro está equipado com um sistema de extensão do cabo (Easy Cord) para evitar que
este se arraste sobre a roupa e a enrugue enquanto engoma. Evita igualmente que o cabo
interfira com os movimentos da mão.
Para engomar com o sistema Ultracord:
- O sistema Ultracord desliza automaticamente para trás.
- Sempre que colocar o ferro sobre a base do suporte, o sistema Ultracord
integra-se neste último e abre-se automaticamente logo que utilizar o ferro.
Para arrumar o gerador:
- Bloqueie o arco sobre a base.
- Um íman permite manter o arco sobre a base e, deste modo, facilitar a arrumação do
gerador de vapor
– fig.8.
Coloque o seu gerador de vapor a funcionar
Aquando da primeira
• Desenrole completamente o cabo de alimentação e retire o cabo do vapor do seu compartimento –
utilização, o aparelho
fig.23.
poderá libertar fumos e
• Rebata o arco de bloqueio para a frente por forma a desbloquear o gancho de segurança
odores inofensivos. Este
(consoante o modelo) – fig.3.
fenómeno sem
consequências,
• Ligue a ficha à tomada com ligação à terra.
desaparecerá logo que o
• Carregue no interruptor ligar/desligar : a luz piloto verde (localizada no painel de comandos) pisca
comece a utilizar.
e a caldeira aquece – fig.14.. Quando a luz piloto verde fica fixa (cerca de 2 mn) o vapor está pronto.
35
Utilização
Engomar com vapor
• Regule o termóstato do ferro seleccionando o tipo de tecido a engomar (ver quadro mais
Não coloque o ferro sobre
abaixo).
um suporte metálico mas
sim sobre a base para
• A luz-piloto do ferro acende. Atenção: o aparelho está pronto quando a luz do ferro se
repouso do ferro que se
desliga e quando a luz verde do vapor permanece fixa.
encontra equipada com
• Regule o débito de vapor (no painel de comandos).
protecções
• Durante o funcionamento, a luz piloto do ferro e a luz piloto de vapor pronto acendem e
antiderrapantes,
apagam consoante as necessidades de aquecimento. Este procedimento não tem qualquer
concebidas para resistir a
consequência na utilização do aparelho.
altas temperaturas.
• Para obter vapor, carregue no comando do vapor que se encontra por baixo da pega do
ferro –
fig.10. Se soltar o comando, o vapor pára.
• Após aproximadamente um minuto, e regularmente durante a utilização, a bomba
eléctrica integrada no seu aparelho injecta água para a caldeira. O ruído produzido
durante este procedimento é perfeitamente normal.
• Se utilizar amido, pulverize-o no lado oposto ao que vai ser engomado.
Regule a temperatura e o débito de vapor
REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO DO FERRO E DO BOTÃO DE COMANDO DO DÉBITO DE VAPOR EM FUNÇÃO DO TIPO DE
TECIDO A ENGOMAR :
REGULAÇÃO DO COMANDO DE
TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO
VAPOR
Linho, algodão
•••
Lã, seda, viscose
••
Sintéticos
(acetato, acrílico, poliamida,
•
poliester)
No caso de dúvida sobre a natureza do tecido da peça de roupa, consulte a etiqueta.
Aquando da primeira
• Regulação do termóstato do ferro:
utilização ou se não tiver
- Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas baixas (•)
utilizado o vapor durante
e termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (••• ou Máx).
alguns minutos: afaste
- Se engomar um tecido com fibras mistas, regule a temperatura para a fibra mais delicada.
o ferro da peça de roupa e
- Se engomar peças de roupa de lã, carregue no comando do vapor do ferro por impulsos –
carregue repetidamente no
comando do vapor de modo
fig.10, sem pousar o ferro sobre a peça. Evitará, assim, que a roupa fique com lustro.
a eliminar a água fria no
• Regulação do débito do vapor (ver quadro anterior):
circuito de vapor.
- Se engomar um tecido grosso, aumente o débito do vapor.
- Se engomar a baixa temperatura, regule o comando do débito de vapor para a posição
mini.
• Engomar sem vapor:
- Não pressione o comando de vapor localizado na pega do ferro.
Engomar na vertical
Nossos conselhos : Para
• Regule o cursor de termóstato do ferro e o comando de débito de vapor (situado no painel
tecidos que não o linho ou o
de comandos) na posição máxima.
algodão, mantenha o ferro
• Pendure a peça de roupa num cabide e estique ligeiramente o tecido com uma mão.
a uma distância de alguns
Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca passe a ferro roupa vestida
centímetros para não
numa pessoa, utilize sempre um cabide.
queimar o tecido.
• Coloque o ferro na vertical, carregue no comando de vapor (situado na pega do ferro) de
forma intermitente – fig.10, efectuando um movimento de cima para baixo – fig.9.
36
Encher o reservatório durante a utilização
• Produção de vapor inexistente e luz piloto vermelha "depósito vazio" acesa: o reservatório
de água está vazio –
fig.11.
1.Retire o reservatório de água amovível com a ajuda da pega (situada na parte da frente
do gerador de vapor) e encha-o
s
em exceder o nível máx.
2. Insira até ao
f
undo
no compartimento, até ouvir um"clic" de bloqueio.
3. Prima a tecla "RESTART" –
fig.12 (situada no painel de comando) para continuar a engomar.
Função TURBO (consoante o modelo)
• Dê 2 ou 3 impulsos no comando turbo para obter, pontualmente, mais vapor:
- para engomar tecidos mais grossos,
- para eliminar vincos,
- para engomar na vertical
Utilize a função turbo com precaução na medida em que a potência excepcional do
vapor pode causar queimaduras.
Limpeza e manutenção
Limpar o seu gerador
P
Dica: para uma
• Não utilize nenhum detergente ou produto descalcificante para limpar a base do ferro ou
limpeza mais fácil e
a caldeira.
não agressiva da base
• Nunca passe o ferro ou a respectiva caldeira por água.
do ferro, utilize uma
• Limpe regularmente a base utilizando uma esponja não metálica e ligeiramente
esponja húmida na
humedecida.
base ainda morna.
• Regularmente, limpe as partes plásticas com um pano macio ligeiramente humedecido.
Descalcifique o seu gerador de vapor:
Não introduza produtos
Para prolongar a duração útil do seu gerador de vapor e evitar os resíduos de calcário, o seu
anti-calcário (vinagre,
gerador está equipado com um colector de calcário integrado. Este colector, colocado na
detergentes anti-calcário
cuba, recupera automaticamente o calcário que se forma no interior.
industriais…) para
descalcificar a caldeira por
P
rincípio de funcionamento:
forma a não danificá-la.
• Uma luz piloto laranja “anti-calc” pisca no painel de controlo para indicar que é necessário
Antes de proceder ao
enxaguar o colector -
fig.13
esvaziamento do gerador
de vapor, deve,
Atenção, esta operação não deve ser efectuada se o gerador não estiver desligado há
obrigatoriamente, deixá-la
mais de duas horas e completamente frio. Para efectuar esta operação, o gerador deve ser
arrefecer durante mais de
colocado na proximidade de um lava-loiça dada a possibilidade de sair água da cuba
2 horas por forma a evitar
aquando da sua abertura.
qualquer risco de
queimadura..
• Uma vez o gerador totalmente arrefecido, retire a tampa do colector de calcário
-
fig.16
• Desenrosque totalmente o colector e retire-o da caixa. O colector contém o calcário acumu-
lado na cuba -
fig.17 et fig.18.
• Para limpar devidamente o colector, basta enxaguá-lo com água corrente de
modo a eliminar o calcário que contém -
fig.19.
• Volte a instalar o colector no respectivo compartimento enroscando-o na totali-
dade de modo a assegurar a estanquicidade -
fig.20.
• Volte a colocar a tampa no lugar.
A
quando da próxima utilização, prima o botão “reset” situado no painel de controlo para
desligar o indicador laranja “anti-calc”.
37
Sistema “auto off”
• Para uma maior segurança, o gerador está equipado com um sistema “auto off”, que
coloca o gerador em standby ao fim de 8 minutos de não utilização ou no caso de
esquecimento.
• Um indicador luminoso vermelho pisca no painel de controlo para indicar a entrada em
standby do aparelho -
fig.15.
• Para reactivar o gerador:
- Prima o botão “Restart”.
- Aguarde até que o indicador do botão “vapor pronto” deixe de piscar antes de voltar a
engomar.
• Se não utilizar a função vapor durante pelo menos 8 minutos, o sistema “auto off”
desactiva o gerador para uma maior segurança.
Arrumar o seu gerador
• Coloque o ferro sobre o suporte para repouso do ferro do gerador.
• Desligue o gerador no interruptor luminoso ligar/desligar e retire a ficha da tomada.
• Puxe o arco de bloqueio sobre o ferro até encaixar (até ouvir um "clic") –
fig.2. Deste modo, o
ferro fica bloqueado de forma totalmente segura sobre a respectiva caldeira.
• Arrume o cabo do vapor no respectivo compartimento. Pegue no cabo e dobre-o ao meio.
Coloque a ponta dobrada no compartimento e empurre devagar até que esta apareça na
outra extremidade do compartimento –
fig.24.
• Rebata o sistema ultracord sobre a base – fig.8.
• Deixe arrefecer o gerador antes de o arrumar num armário fechado ou num local estreito.
• Pode arrumar o gerador de vapor transportando-o pela pega do ferro com toda a segurança.
Problemas com o seu gerador ?
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A luz piloto do gerador não
O aparelho não está ligado.
Certifique-se que o aparelho está ligado e carregue
acende ou a luz piloto do ferro e
no botão on/off.
o interruptor ligar/desligar não
acendem.
O Sistema “auto off” activou-se
Prima o botão “restart”
A água sai pelos orifícios da
A água condensou-se nos tubos porque
Carregue no comando de vapor, afastado da tábua
base.
está a utilizar o vapor pela primeira vez ou
de engomar, até o ferro produzir vapor.
já não o utiliza há algum tempo.
A base não está suficientemente quente. Reduza o débito de vapor quando engoma a baixa
temperatura (controlo do débito de vapor no painel
de comandos). Aguarde que a luz piloto do ferro se apague
antes de utilizar o comando de vapor.
Contacte um Serviço de Assistência Técnica.
Marcas de água aparecem na
A capa da sua tábua está saturada com
Certifique-se de que utiliza uma tábua de engomar adequada.
roupa.
água. Não se adapta à potência de um
gerador.
Marcas brancas ou castanhas
A sua caldeira está a libertar calcário, uma
Enxagúe o colector (consulte § “descalcifique o seu gerador
saiem pelos orificios da base.
vez que não é enxaguada regularmente.
de vapor”).
Sai líquido castanho pelos
Utiliza produtos químicos para retirar o
Nunca utilize este tipo de produto no reservatório
orifícios da base que mancha
calcário ou aditivos na água que utiliza para
ou na caldeira. Contacte um Serviço de Assistência Técnica.
a roupa.
engomar.
A base está suja ou castanha e
Utiliza uma temperatura muito
Veja os nossos conselhos sobre a regulação das
pode manchar a roupa.
elevada.
temperaturas.
A sua roupa não está suficientemente bem
Certifique-se que a roupa está suficientemente enxaguada por
lavada ou engomou uma nova peça de
forma a retirar os eventuais resíduos de detergente ou
roupa antes de a ter lavado.
produtos químicos das roupas novas.
Utiliza goma. Pulverize sempre o amido no lado oposto ao que vai ser
engomado.
38
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
Existe pouco ou nenhum vapor. O depósito está vazio (luz vermelha acesa). Encha o depósito amovível.
O débito de vapor está regulado no
Aumente o débito de vapor (botão de regulação no painel de
mínimo.
comandos).
A temperatura da base está regulada no
O gerador está a funcionar mas o vapor é muito quente e
máximo.
seco. Por conseguinte, é menos visível.
A luz vermelha “depósito de
Não pressionou o botão Restart. Pressione o botão Restart.
água vazio” está acesa.
Sai vapor pela tampa da
A tampa de enxaguamento está mal
Aperte novamente a tampa de enxaguamento.
caldeira.
apertada.
A junta da tampa encontra-se
Contacte um Serviço de Assistência Técnica para
danificada.
encomendar uma junta de substituição.
Sai vapor por baixo do
O aparelho está avariado. Não utilize o gerador e contacte um Serviço de
aparelho.
Assistência Técnica.
Nunca desmonte o seu gerador : dirija-se sempre a um Serviço de Assistência Técnica.
P
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Ü Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
39
Importanti raccomandazioni
Avvertenze di sicurezza
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme
prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.
• Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa
tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
• Il generatore di vapore é un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzo. Questo
apparecchio è appositamente studiato per un'utilizzo domestico.
• È dotato di 2 sistemi di sicurezza:
- Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;
- Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.
• Collegate il generatore:
- Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.
- Ad una presa elettrica con "terra".
Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.
Se utilizzate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra.
• Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica.
• Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che collega la
spazzola al corpo dell'apparecchio risulta danneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a un Centro assistenza
autorizzato per evitare qualsiasi pericolo.
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:
- prima di riempire il serbatoio o sciacquare la caldaia;
- prima di pulirlo;
- prima di ogni utilizzo.
• L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul poggiaferro,
assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare mai il ferro incustodito:
- quando è collegato all’alimentazione elettrica;
- fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).
• La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e possono
provocare ustioni: non toccatele. Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.
• L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se stirate
verticalmente. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Per svitare il tappo di scarico del Contenitore , attendete sempre che il generatore sia freddo (disinserito da oltre 2 ore).
• Quando risciacquate el contenitore , non riempitela mai direttamente sotto il rubinetto.
• Se il tappo di scarico del contenitore viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso un centro di assistenza
autorizzato TEFAL.
• Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto.
• Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai
l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.
40