Tefal GV8461 – страница 8
Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV8461
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page141
• A gyűjtő megfelelő tisztításához elegendő folyó víz alatt kiöblíteni. Ezzel eltávolítja belőle a vízkövet .
D
E
• Helyezze vissza a vízkögyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a zárást.
• Helyezze vissza a dugót.
• A rendszeres tisztítás kiegészítéseképpen ajánlatos elvégezni hathavonta vagy minden 25. használat
után a tartály teljes kiöblítését is. Ehhez:
EN
• Ellenőrizze, hogy a bojler hideg és több, mint 2 órája áramtalanítva van
• Helyezze a gázbojlert a mosogatója szélére, és az oldalsó vasat a sarkára
• Vegye le a gyűjtőtárolót, és csavarja ki a vízkőgyűjtőt
FR
• Tartsa meg gázbojlerét döntött helyzetben, és egy kancsó segítségével töltse meg a melegítőtartályt 1/4
liter csapvízzel
• Mozgassa a tartályt néhány másodpercig, majd teljesen ürítse ki a mosogató fölött
NL
• Tegye vissza a gyűjtőtárolót a helyére, teljesen visszacsavarva a vízmentesség biztosítása érdekében
• Tegye vissza a vízkőgyűjtő tárolót a helyére.
A következő használatkor nyomja meg a vezérlőfelületen található „reset” gombot, hogy
DA
kikapcsolja az „anti-calc” jelzőlámpát – 13. ábra.
A forraló öblítése - B. Abra.
NO
• A forraló hatékonyságának meghosszabbítása és a vízkőlerakódás
Ne használjon vízkőoldó szereket
a forraló öblítéséhez:
elkerülése érdekében a gőzfejlesztő rendszer fel van szerelve egy
megrongálhatják a készüléket.
narancssárga „forralóürítés“ lámpával, amely a vezérlőfelületen villog,
A gőzállomás kiürítésének
körülbelül a tizedik használat után.
SV
elvégzése előtt az égési sérülések
• Ha a narancssárga „forralóürítés“ lámpa villog, nyugodtan folytathatja a
veszélyének elkerülése érdekében
vasalást, de a következő használat előtt ne felejtse el kiöblíteni a forralót.
kötelező módon hagyja hűlni
• Ellenőrizze, hogy a gőzfejlesztő kihűlt és legalább 2 órája áramtalanított
legkevesebb 2 órát.
FI
állapotban legyen
• A gőzállomást helyezze a mosogatókagyló szélére, a vasalót pedig tegye
mellé a sarkára állítva.
TR
• 1/4 fordulattal balra forgatva csavarja ki az ürítő kupakját.
• Egy pénzérme segítségével csavarja ki óvatosan a forraló kiürítő dugójá.
• A gőzállomást tartsa megdöntve és egy vizeskancsó segítségével töltse fel a forralót kb. 1,4l csapvízzel.
EL
• Néhány pillanatig mozgassa a burkolatot, aztán üritse ki teljesen a mosogató fölött tartva .
• Ajánljuk a művelet megismétlését még egyszer, a jobb kiöblítés érdekében.
• Csavarja vissza és szorítsa meg a forraló kiürítődugóját a pénzérme segítségével.
PL
• Tegye vissza a kiürítődugó kupakját a a helyére.
• A legközelebbi használat alkalmával a “Reset” gombot benyomva - 13. ábra., kapcsolja ki a
narancssárga lámpát.
CS
„Auto off” rendszer
• Biztonsága érdekében a gőzfejlesztő egy „auto off” rendszerrel van felszerelve, amely készenléti állapotba
helyezi a készüléket, amennyiben 8 percig nem használja vagy megfeledkezik róla.
SK
• A vezérlőfelületen egy piros jelzőlámpa villog, amely a készülék készenléti állapotba helyezését jelzi.
- 16. ábra.
• A gőzfejlesztő újra aktiválásához:
SL
- Nyomja meg a "Restart" gombot vagy nyomja meg a gőzölő kapcsolót.
- A vasalási folyamat újrakezdése előtt várja meg, amíg a „kész a gőz” gomb jelzőlámpája nem villog többé.
• Amennyiben, legkevesebb 8 percig nem használja a gőzgombot, az Ön biztonsága érdekében az „auto off”
HU
rendszer kikapcsolja a gőzfejlesztőt.
Tegye a gőzállomást a helyére
HR
• Helyezze a vasalót a gőzállomás vasalótartójára
• Kapcsolja ki az átkapcsológombot (be- / kikapcsolni ) és húzza ki a vezetéket a hálózatból.
• Tegye a vasalót a gőzállomás tartó felületre.
RO
• A vasalót rögzítő ívet hajlítsa rá a vasalóra, amíg bekattan és rázáródik – 2. ábra.
• A tápkábelt helyezze a tárolójába - 19.ábra.
• Hajtsa az ultracord rendszert a sarokra - 8.ábra.
• A gőzállomást tárolja szekrényben vagy kisebb zárt helyen. mielőtt elrakná, hagyja kihűlni.
RU
• Most biztonságosan elrakhatja a gőzállomást a helyére.
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében!
UK
A készüléke több újra felhasználható anyagot tartalmaz.
‹Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nem létezik, a szervizhelyre, ahol megfelelően fogják újra
feldolgozni.
BG
141
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page142
Problémák a gőzállomással ?
Problémák Lehetséges okok
Megoldás
A gőzállomás nem kapcsol be vagy a
A készülék nincs az elektromos
Ellenőrizze, hogy a készülék legyen
vasaló jelzőlámpája és a világító be-
hálózatra csatlakoztatva.
üzemképes csatlakozó aljzathoz kötve
/kikapcsoló gomb nem gyullad ki.
és bekapcsolva ( a világitó be-
/kikapcsoló gomb világit.)
Az „auto off” rendszer aktív
Nyomja meg a "Restart" gombot vagy
nyomja meg a gőzölő kapcsolót.
Kifolyik a víz a vasalólapon keresztül Gőzt használ, a vasaló viszont nincs
Győződjön meg a hőszabályzó és
eléggé felmelegedve.
gőzmennyiség beállításáról.
A víz leülepedett a csatornákon, mivel
Nyomkodja a gőzmennyiség szabályzót
e
lőször használja a gőzt, vagy
a
vasalóasztalon kívül, amíg a vasaló
hosszabb ideig nem használta.
nem kezd gőzt engedni.
A ruhán vízfoltok jelennek meg. A vasalóasztal terítője átitatódott vízzel,
Bizonyosodjon meg arról, hogy
mivel nem felel meg a gőzfejlesztő
megfelelő asztallal rendelkezik..
teljesítményének.
A vasalólap nyilásaiból fehér folyadék
A gőztartály vízkövet enged ki, mert
Öblítse ki a gyűjtőt. (lásd a
folyik ki.
nincs szabályosan kiöblítve.
„gőzfejlesztő vízkőmentesítése”
paragrafust).
A vasalólap nyílásaiból barna víz folyik
A víz, amellyel vasal vegyszereket
Soha ne adjon semmilyen
ki és foltot hagy a ruhán.
tartalmaz a vízkő eltávolítására, vagy
adalékanyagot a gőztartályba (lásd §
más adalékanyagokat.
milyen vizet használjon).
A vasalólap piszkos, vagy barna és
Túl nagy hőmérsékletet állított be.
Kövesse tanácsainkat a hőmérséklet
foltot hagyhat a ruhán.
beállítására.
A ruhája nem volt elégségesen
Győződjön meg arról, hogy elégségesen
kiöblítve, vagy új ruhát vasal anélkül,
ki van- e öblítve és nincs rajta
hogy kimosta volna.
mosópormaradék, vagy, hogy az új
ruhákon nincsenek vegyszer-maradékok.
Keményítőt használ.
Mindig a másik oldalra szórja a
keménytőt, mint arra az oldalra,
amelyet vasal.
A készülék kevés párát fejleszt, vagy
A viztartály üres ( a piros lámpa
Töltse fel a víztartályt.
nem párol.
világit).A gőzmennyiség-szabályozo
mirimuTirc van állítva.
A talp hőmérséklete maximumra van
Növelje a gőzmennyiséget.
állítva.
A gőzfejlesztő megfelelően üzemel, de
a gőz túl forró, száraz, és ezért
kevésbé látható.
A gőz elillan a zárnál. A zár rosszul van behúzva.
Húzza be a zárat.
A zár tömitése megrongálódott.
Ne használja a gőzállomást és
értesítse a márkaszervizt.
Hibás a készülék.
Ne használja a gőzállomást és
értesítse a márkaszervizt.
A piros „üres eltávolítható víztartály
Nem nyomta meg a Restart (újrainditó)
Nyomja meg a vezérlőfelületen
világít“.
található „Restart“, (újrainditó) gombot.
gombot.
A készülék alatt elillan a gőz, vagy a
Hibás a készülék. Ne használja a gőzállomást és
víz.
értesítse a márkaszervizt.
A vasaló talpát megkarcolta vagy
Vasalóját fémes vasalótartóra fektette
Mindig álló helyzetben kell a vasalót
megrongálta valami.
le.
letenni.
Súroló vagy fémszivaccsal tisztította
Tájékozódjon a „Talp tisztítása”
meg a talpat.
fejezetből.
Ha nem lehet meghatározni a hiba okát, forduljon a szerződéses márkaszervizhez.
142
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page143
HR • PRIJE UPORABE URESAJA, PROOITAJTE SIGURNOSNE
D
E
UPUTE NA POOETKU OVE KNJIŽICE
Opis
EN
1. Tipka za paru
14. Grijač (unutar uređaja)
2. Izbornik za postavljanje temperature glačala
15. Cijev za paru
3. Signalno svjetlo izbornika temperature
16. Spremnik za cijev za paru
FR
4. Sustav Ultracord (ovisno o modelu)
17. Čep kolektora kamenca *
5. Ploča postolja
18. Kolektor kamenca (ovisno o modelu)*
6. Prekidač za uključivanje/isključivanje sa
19. Upravljačka ploča
NL
signalnim svjetlom
a. Signalno svjetlo za prazni spremnik
7. Električna tipka za namotavanje priključnog
b. Signalno svjetlo za automatsko isključivanje
voda (ovisno o modelu)
(Auto off)
DA
8. Prostor za pohranu priključnog voda
c. Tipka za ponovno pokretanje (Restart)
9. Priključni vod s utikačem
d. Signalno svjetlo za kamenac (Anti-calc)
10. Tipka Turbo (ovisno o modelu)*
e. Tipka za ponovno postavljanje (Restart)
NO
11. Sustav za zaključavanje glačala (ovisno od
f. Signalno svjetlo spremnosti pare
modela) *
g. Izbornik pare
12. Odvojivi spremnik vode
h. Zona Eco (ovisno o modelu)*
SV
13. Ručka odvojivog spremnika za vodu
20. Autoclean podnica (ovisno o modelu)*
Sustav zaključavanja glačala na postolju Lock sustav (ovisno od modelu)
• Vaš uređaj je opremljen polugom kojom se glačalo pričvršćuje na bazu radi lakšeg prenošenja i
FI
odlaganja - slika 1.:
- Zaključavanje - slika 2.
- Otključavanje - slika 3.
TR
• Za prenošenje uređaja pomoću ručke glačala:
- Postavite glačalo na postolje i podignite polugu preko glačala dok se ne začuje "klik" - slika 2.
- Primite glačalo za ručku kako bi prenijeli parnu postaju - slika 1.
EL
Priprema
Koju vodu rabiti?
PL
• Voda iz slavine:
Vaš uređaj je napravljen tako da se može rabiti s vodom iz slavine. Ukoliko voda ima
jako mnogo kamenca, preporučujemo da rabite 50% vode iz slavine i 50% nemineralne kupovne vode.
U nekim krajevima blizu mora, sadržaj soli u vodi može biti dosta visok. U tom slučaju, možete rabiti
CS
destiliranu vodu.
• Omekšivač:
Postoji više tipova omekšivača vode i većina se može rabiti za glačalo na paru. Međutim,
neki omekšivači, a posebno oni koji sadrže kemijske proizvode poput soli, mogu uzrokovati pojavu
SK
bijelih ili smeđih pruga, ovo se osobito događa s filterima vode. Ukoliko imate taj problem, savjetujemo
vam uporabu obične vode iz slavine ili kupovne vode. Jednom kad ste promijenili vodu, potrebno je više
uporaba da se problem riješi. Da ne bi oštetili rublje, preporučujemo da prvi put rabite paru na staroj
odjeći koju možete baciti.
SL
• Ne zaboravite:
Nikada ne rabite kišnicu niti vodu koja sadrži aditive (poput škroba, mirisa ili vodu iz
elektrouređaja). Ti aditivi mogu utjecati na svojstva pare i pri visokoj temperaturi, u parnoj komori,
stvoriti naslage koje mogu oštetiti rublje.
HU
Punjenje spremnika za vodu
• Postavite uređaj na ravnu i čvrstu podlogu otpornu na toplinu.
HR
• Odvojite spremnik za vodu uz pomoć ručke (smještene S prednje strane uređaja) – slika 4.
• Napunite spremnik s vodom, ali ne prelazite maksimalnu razinu. – slika 6. i slika 7.
• Vratite ga do samog dna u njegovo kućište dok se ne začuje“klik” – slika 5.
RO
Sustav Ultracord (ovisno od modelu)
• Vaše glačalo opremljeno je izlazom priključnog voda kako on ne bi dolazio u dodir s netom izglačanim
RU
rubljem. Također, ovaj sustav sprječava dodidr priključnog voda i ruke.
Za glačanje sa sustavom Ultracord :
- Sustav Ultracord se automatski prebacuje unatrag.
- Svaki put kad vratite glačalo na bazu, sustav Ultracord se integrira u njega te se ponovno automatski
UK
otvara čim čim počnete rabiti glačalo.
Pohrana parne postaje:
- Sklopite pomični dio postolja.
BG
143
Uporaba parne postaje
Prilikom prve
• Potpuno razmotajte priključni vod i izvadite cijev za paru iz njegovog spremišta.
uporabe, parna
• Priključite svoj uređaj u uzemljenu električnu utičnicu - slika 19.
postaja može
• Spustite polugu za zaključavanje kako bi oslobodili glačalo - slika 3 (ovisno od
ispuštati blagi dim i
miris. Ovo je
modelu).
normalno, neće
• Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Zeleno signalno svjetlo će treperiti što
utjecati rad uređaja i
označava da se i grijač zagrijava - slika 15.
ubrzo će nestati.
• Kada svijetlo prestane treperiti (nakon cca 2 minute), para je spremna.
Uporaba
Glačanje na paru
• Postavite izbornik za temperaturu ovisno o vrsti tkanine koju
glačate (vidi tablicu ispod).
• Signalna lampica glačala je upaljena. Pažnja: Kada započinjete
s glačanjem ili smanjujete temperaturu tijekom glačanja, uređaj
je spreman za upotrebu kada se signalna lampica glačala ugasi
i zelena signalna lampica na kontrolnoj ploči zasvijetli. Tijekom
glačanja, kada povećate temperaturu glačala, možete odmah
nastaviti, ali ne povećavajte protok pare kada se signalna lampica glačala ugasi.
• Podesite izbornik pare (smješten na upravljačkoj ploči)
• Tijekom glačanja, signalno svjetlo se uključuje i isključuje u odnosu na potrebu zagrijavanja, i nema
utjecaja na uporabu.
• Kako bi dobili paru, pritisnite tipku za paru koja se nalazi na ručki glačala - slika 10. Para prestaje izlaziti
kada otpustite tipku.
• Prije početka i tijekom uporabe pumpa iz glačala provodi vodu u grijač. To stvara neku buku no to je
posve normalno. Također možete čuti i klikanje kada se otvara ventil za paru, što je također normalno.
• Ako rabite štirku, uvijek ju raspršite po drugoj strani tkanine od one koju glačate.
Podesite temperaturu i izlaz pare
• Postavljanje temperature:
- Započnite s tkaninama koje se glačaju na nižim temperaturama i završite s onima koje
se glačaju na najvišim temperaturama (Max).
- Miješane tkanine: postavite temperaturu glačanja prikladnu najosjetljivijim tkaninama
- Vunene tkanine: pritišćite tipku za paru - slika 10. kako bi dobili dodatne udare pare bez
da stavljajte odjevni predmet ispod samog glačala.
• Postavljanje pare:
- Deblje tkanine: pojačajte paru
- Niske temperature: postavite paru na najniži položaj
ECO UPORABA: V
aše glačalo na paru se može namjestiti na eco uporabu čime troši manje
energije uz jamčenje dovoljnog protoka pare za učinkovito glačanje. Da bi to postigli, kada
podesite izbornik temperature na glačalu (vidjeti tablicu), stavite na funkciju ECO - slika 17. Ova
uporaba je prilagođena za sve tipove materijala. Ipak, za debele i jako izgužvane materijale,
preporučujemo vam da koristite maksimalni protok pare kako bi dobili najbolji rezultat.
Glačanje na suho
- Ne pritišćite tipku za paru.
144
RÉGLAGE TEMPÉRATURE ET DÉBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
RÉGLAGE DU BOUTON
RÉGLAGE DU CURSEUR
TYPE DE TISSUS
DE TEMPÉRATURE
DE VAPEUR
M
ATE RIÁL
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY
Synthétiques
Syntetika
(polyesterové, ace-
(polyester, acetate, acrylique, polyamide)
tátové, akrylové, polyamidové
látky)
Laine, soie, viscose
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Lin, coton
FR
Len, Bavlna
CS
DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-
POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.
TEXTIELSOORT
INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR
REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
T
KANINE
Synthetische stoffen
TEMPERATURE
PAR E
(polyester, acetat, acryl., polyamide)
SINTETIKA (
Poliester, Ace-
tat, Akril,Poliamid)
Wol, Zijde, Viscose
Vuna, svila, viskoza
Linnen, Katoen
NL
Lan, pamuk
HR
I
Syntetic,
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
Вид тъкан
TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:
STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
)
Polyester (Syntetiske stoffer
Acetate,Acrylic, Polyamide,
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
(Silke, Viskose)
Wool (Ull), Silk,Viscose
Вълна, коприна, вискоза
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
Syntetmaterial
Ylle, silke
Linne, bomull
Лен, памук
акрил, полиамид)
Синтетика
Gyapjú, selyem, Viszkóz
FÜGGŐEN:
A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ
)
mék
kel
(poíyészter, acetát, akril, polyamia
Szintetikus kelme
Lenszövet, pamut
(полиестер, ацетат,
BEÁLLITÁSI GOMB
GŐZMENNYISÉG
A
BEÁLLITÁSI GOMB
HŐMÉRSÉKLET
A
Szčvet
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
SZÖVET TIPUSÁTÓL
NSTÄLLNING AV TEMPERATUR
Synthetik,
Πλ κτρο ρ θµιση τη
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
Synthetics
Silk, Wool
Linen, cotton
DIAL
SETTING STEAM OUTPUT CONTROL
CONTROL
SETTING TEMPERATURE
TYPE OF FABRICS
AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
Wolle, Seide, Viskose
Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ
SV
I
DE
EN
EL
DA
FI
NO
Leinen, Baumwolle
BG
HU
GEWEBEART
EINSTELLUNG DES
TEMPERATURSCHALTERS
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
θερµοκρασ α του σ δερου
(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)
ατµο
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF
TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin
Höyrynmäärän säätöpyörän
liikuttaminen
Villa, Silkki, Viskoosi
Uld, Silke
Te ko k u id u t ,
Polyesteri, Asetaattikuidut,
Akryylikuidut, Polyamidi
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
T
EXTILER
Syntetisk
Pellava, Puuvilla
Hør/linned
TOF
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
ισκοζη
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,
Ν
λον)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
S
TEMPERATURVÆLGEREN
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
I
NDSTILLING AF
I
TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI
Keten, Pamuklu
Siid, villane
Синтетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
поліамідні волокна)
Полиа
Len, bawełna
Tkaniny syntetyczne
akryl, włókno poliamidowe)
(poliester, włókno octanowe,
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
Jedwab, wełna
(polyester, asetat, akrilik, naylon)
Синтетика
Sentetik
Linane, puuvillane
Шелк, Вискоза
Sünteetiline
Linas, medvilnė
Vilna, šilkas
Sintetika
(poliesteris, acetatas,
akrilas, poliamidas)
Lins, kokvilna
Шерсть
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
Вовна,
шовк, віскоза
Sintētika
Yünlü, İpek, Viskoz
poliamīds)
(poliesteris, acetāts, akrils,
Zīds, vilna
Льон
бавовна
akrylu, nylónu)
Хлопок
Лен
(z polyesteru, acetátu,
Syntetika
Vlna, Hodváb, Viskóza
Ĺan, Bavlna
РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:
TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO
K
IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
RODZAJE TKANIN
мид
UMAFL TÜRÜ
AUDUMU VEIDI
Тип тканини Регулювання температури же
AUDINIĮ TIPAS
Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає
KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND
Кип ткани
USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
L
NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPU LÁTKY, KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
ÁTKY
TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT
Нстановка температуры утю
N
TEMPERATŪROS
ASTAVENIE REGULÁTORA TE
TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:
USTAWIENIE REGULACJI
KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:
помощью ползунка
I
RANKENĖLĖS PADALA
SI AYAR DÜĞMESI
TEMPERATŪRAS
TEMPERATURY
прасуванню:
IESTATĪJUMI
PLOTY
NUSTATYMO
-
Г
а с
REGULACJI STRUMIENIA
Положение ре
USTAWIENIE POKRĘTŁA
TVAIKA PADEVES SKALA
B
N
Г
GARO REGULIATORIAUS
улюванн
UHAR AYAR DÜĞMESI
RANKENĖLĖS PADALA
ASTAVENIE REGULÁTORA
подачи пара
AURU VÄLJUTUSE
REGULAATOR
PAR Y
FL
витрати пари
Г
ул
FL
тора
RU
ET
UK
PL
LT
LV
TR
SK
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page144
Ne stavljajte glačalo na metalnu podlogu. Uvijek
postavljajte glačalo na njegovu bazu. Ona je
opremljena umecima protiv klizanja i dizajnirana
je tako da podnosi visoke temperature. Uvijek
rabite mrežastu dasku za glačanje i budite
oprezni kada glačate blizu ruba daske jer je para
iznimno vruća.
Prije prve uporabe, ili ako niste
neko vrijeme rabili funkciju pare,
pritisnite tipku za paru nekoliko
puta za redom držeći glačalo
podalje od rublja. To će
onemogućiti hladnoj vodi da u
đ
e u
vodeni krug.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page145
Okomito glačanje
D
E
Kod ostalih materijala
• Podesite izbornik za temperaturu glačala i izbornik pare (ovisno o modelu) na
poput lana ili pamuka,
položaj max.
držite glačalo na
• Objesite odjeću na vješalicu i lagano izravnajte materijal rukom.
nekoliko centimetara
EN
• Pošto je para koja se stvara vrlo vruća, nikad ne glačajte odjeću na osobi nego
udaljeno od tkanine
uvijek na vješalici.
kako je ne biste oštetili.
• Pritisnite na tipku za paru i glačajte od vrha do dna - slika 9.
FR
Punjenje spremnika za vodu
• Kada je svjetlo crveno, signalno svjetlo za prazan spremnik vode počne treperiti, nemate više pare- slika 11.
1.Odvojite spremnik za vodu uz pomoć ručke (smještene s prednje strane uređaja) i napunite ga ali
NL
nemojte prelaziti razinu max.
2. Vratite ga do samog dna u njegovo kućište dok se ne začuje klik.
3. Pritisnite tipku za ponovno pokretanje RESTART - slika 12. kako bi nastavili s glačanjem. Kad zeleno
DA
signalno svjetlo prestane treperiti, para je spremna.
Funkcija TURBO (ovisno od modelu)
NO
• Pritisnite tipku TURBO 2 ili 3 puta kako biste generirali jaču udar pare:
- za glačanje gušćih tkanina,
- za uklanjanje dubljih nabora,
SV
- za intenzivno uspravno ravnanje.
Rabite funkciju turbo s oprezom, jer iznimna jakost pare može prouzročiti opekline.
Autoclean podnica Catalys (ovisno od modelu)
FI
• Glačalo na paru ima podnicu koja se sama čisti i funkcionira pomoću katalize.
• Njena posebna obloga omogućuje da se neprestano eliminiraju sve nečistoće koje
nastaju redovitom uporabom.
TR
• Preporučuje se da glačalo uvijek odložite na njegovo postolje ili na dio predviđen za to
na dasci za glačanje kako bi zaštitili podlogu za samočišćenje.
EL
Održavanje i čišćenje
Čišćenje vaše parne postaje
• Ne rabite deredžent ili proizvode za uklanjanje kamenca za čišćenje podnice.
Sa
vjet:
Za n
ajlak
še
PL
• Nikada ne držite glačalo ili postolje ispod slavine.
čiš
ćenje
, ne
agres
ivno
za
• Čišćenje podloge: Glačalo na paru ima podlogu koja se sama čisti i funkcionira
po
dnicu
vaš
eg g
lačal
a,
pomoću katalize; Njena posebna aktivna obloga omogućuje da se neprestano
rab
ite s
pužv
u na
još
CS
eliminiraju sve nečistoće koje nastaju svakodnevno u uvjetima redovite uporabe.
top
loj p
odn
ici gl
ačala
.
Glačanje uz neprilagođenu temperaturu može ostaviti tragove koji zahtijevaju
ručno čišćenje. U tom slučaju, preporučuje se korištenje meke i vlažne krpe na
SK
podlozi dok je još topla kako ne bi oštetili oblogu.
• Redovito čistite podnicu glačala s vlažnom, mekom krpicom.
• Plastične dijelove s vremena na vrijeme obrišite s vlažnom mekanom krpicom.
SL
Kako lako ukloniti kamenac iz vašeg uređaja - Slika A
Ne rabite proizvode za uklanjanje
Da biste produljili rok trajnosti vaše parne postaje i izbjegli ispuštanje
kamenca (ocat, industrijska
kamenca, vaš uređaj opremljen je s integralnim kolektorom kamenca.
HU
sredstva za uklanjanje kamenca...)
Taj kolektor, postavljen u spremniku, automatski skuplja kamenac koji se
kod ispiranja kolektora protiv
formira unutar parne postaje.
kamenca: oni ga mogu oštetiti.
Prije čišćenja parne postaje,
HR
morate je ostaviti da se hladi
Princip funkcioniranja:
najmanje sata, da bi se izbjegao
• Narančasto signalno svjetlo “anti-calc” treperi na upravljačkoj ploči da bi
svaki rizik od opeklina.
vam označila da treba isprati kolektor - slika 14
RO
Pozor, tu operaciju smije se obaviti tek kad je parna postaja već više od dva sata isključena iz
mreže i kad je već sasvim hladna. Kod obavljanja te operacije, uređaj se mora nalaziti odmah do
RU
sudopera, jer bi iz spremnika kod otvaranja mogla poteći voda.
• Kad se uređaj sasvim ohladi, uklonite čep kolektora kamenca.
UK
• Sasvim odvijte kolektor i izvadite ga iz utora, on sadržava kamenac nakupljen u spremniku.
• Za dobro čišćenje kolektora, dovoljno je isprati ga pod tekućom vodom da bi se uklonio kamenac koji on
sadržava.
• Vratite kolektor u njegovo kućište tako što ćete ga sasvim naviti, u cilju osiguranja nepropusnosti.
BG
145
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page146
• Vratite čep na mjesto.
Osim ovog redovitog održavanja, preporuča se temeljito ispiranje posude svakih 6 mjeseci ili nakon
svakih 25 korištenja. U tom slučaju:
• Provjerite je li ispuštač pare hladan i isključen iz električnog napona već 2 sata
• Postavite ispuštač pare uz rub Vašeg sudopera i glačalo uz njegov držač
•Skinite poklopac za sakupljanje i odvnite sakupljač ostatataka
• Držite Vaš ispuštač pare nagnutim te napunite posudu s 1/4 vode iz slavine
• Protresite spremnik nekoliko trenutaka, a zatim ga ispraznite u Vaš sudoper
• Stavite sakupljač na njegovo mjesto te provjerite je li u potpunosti učvršćen
•Postavite poklopac za sakupljanje ostataka na mjesto.
Kod slijedeće uporabe, pritisnite na tipku “reset” smješten na upravljačkoj ploči, da biste ugasili
narančasto signalno svjetlo “anti-calc” - slika 13.
Ispiranje grijača - Slika B
• Kako bi osigurali duži vijek trajanja grijača i izbjegli pojavu mrlja od kamenca na
Nikako ne rabite proizvode
za uklanjanje kamenca za
vašoj odjeći, parna postaja je opremljena s narančastom žaruljicom koja
ispiranje grijača: oni ga
signalizira kada je potrebno očistiti grijač (nakon nekih 10 uporaba).
mogu oštetiti. Prije ispiranja
• Ukoliko narančasta žaruljica zatreperi možete slobodno nastaviti s glačanjem,
grijača, obvezatno je ostaviti
no prije nego ćete ponovno rabiti parnu postaju obavezno očistite grijač.
uređaj da Se ohladi tijekom
• Prije čišćenja kamenca, provjerite da je uređaj hladan i isključen iz struje barem
više od 2 sata, da bi se
2 sata.
izbjegao svaki rizik od
opeklina.
• Stavite parnu postaju na rub sudopera, s glačalom na jednoj strani postavljenim
na svojoj bazi.
• Odvrnite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu pokrov čepa otvora za ispiranje, no samo za
četvrtinu kruga.
• Rabeći kovanicu, odvrnite čep s otvora za ispiranje grijača.
• S parnom postajom u nagnutom položaju, uporabite posudu i dodajte u grijač 1/4 l vode iz slavine.
• Protresite postolje i zatim ispraznite.
• Za optimalne rezultate preporučamo da radnju ponovite.
• Učvrstite čep otvora za ispiranje grijača kovanicom.
• Stavite pokrov čepa na mjesto.
• Kada opet rabite parnu postaju, držite “Reset” tipku dok se ne isključi narančasta žaruljica - slika 13.
Sustav “Auto off”
• U svrhu vaše sigurnosti, uređaj je opremljen sa sustavom “auto off”, koji uređaj stavlja u stanje čekanja
nakon isteka 8 minuta neuporabe ili u slučaju da se na njega zaboravi.
• Crveno signalno svjetlo treperi na upravljačkoj ploči da bi označilo da je uređaj u stanju čekanja. - slika 16.
• Za reaktiviranje parne postaje:
- Pritisnite tipku "Restart" ili pritisnite tipku za paru .
- Pričekajte da signalno svjetlo spremnosti pare prestane treperiti prije nego što ponovno počnete sa
glačanjem.
• Ako ne rabite tipku za paru tijekom najmanje 8 minuta, u svrhu vaše sigurnosti, sustav “auto off” prekida
rad vaše parne postaje.
Pohrana
• Postavite glačalo na bazu.
• Isključite uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje i izvucite utikač iz utičnice.
• Polugu za zaključavanje postavite preko glačala, dok ne začujete klik - slika 2 (ovisno od modelu).
• Cijev za paru stavite u spremnik za cijev. Presavijte ju, napravite luk i pritisnite u spremnik - slika 19.
• Vratite sustav ultracord na postolje - slika 8.
• Ostavite parnu postaju da se hladi najmanje 1 sat.
• Nakon isteka vremena hlađenja, možete pohraniti vašu parnu postaju držeći je za ručku glačala.
Čuvajte svoj okoliš!
Vaš je uređaj sastavljen od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno
uporabiti.
‹Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
146
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page147
Problemi s parnom postajom
D
E
Problem Uzrok
Rješenje
EN
Parna postaja se ne uključuje a
Uređaj nije pod naponom.
Provjerite je li Uređaj uključen u
signalna svjetla za temperaturu i
utičnicu i pritisnite prekidač on/off.
"uključeno" ne svijetle.
Sustav “auto off” se aktivirao
Pritisnite tipku "Restart" ili pritisnite
FR
tipku za paru.
Voda istječe kroz otvore na podnici. Voda se kondenzirala u cijevima jer
Okrenite glačalo od daske za glačanje i
rabite paru prvi put ili ju niste dugo
pritišćite tipku za paru sve dok para ne
NL
rabili.
počne izlaziti.
Podnica nije dovoljno vruća.
Smanjite paru kada glačate na nižoj
temperaturi. Pričekajte da se isključi
signalno svjetlo izbornika temperature
DA
prije nego pritisnete tipku za paru.
Na rublju se pojavljuju mrlje od vode.. Vaša daska za glačanje natopljena je
Osigurajte se da imate prikladnu dasku
vodom jer vaša daska za glačanje ne
za glačanje.
NO
odgovara glačanju s parnom postajom.
Komadići kamenca izlaze kroz otvore
U grijaču se nakupio kamenac zbog
Isperite kolektor (vidi § “kako ukloniti
na podnici.
neredovitog ispiranja.
kamenac iz vaše parne postaje ”).
SV
Smeđa tekućina izlazi kroz otvore na
Rabili ste kemijska sredstva za
Nikada ne dodavajte takav tip
podnici i prlja rublje.
uklanjanje kamenca ili dodatk e u vodi
sredstava u spremnik za vodu ili grijač
za glačanje.
(rabite isključivo vodu iz
slavine).Obratite se ovlaštenom
FI
servisu.
Dijelovi tkanine su se nakupili u
Očistite podnicu s mekanom, vlažnom
otvorima podnice i zagorili su.
krpicom ili spužvicom.
TR
Vaše rublje nije dovoljno isprano ili
Pazite da je rublje dobro isprano i da
glačate novi odjevni predmet prije nego
nema ostataka deterdženta za pranje
ste ga oprali.
koji bi mogli začepiti otvore na podnici.
EL
Podnica je zaprljana i može zaprljati
Glačate na previsokoj temperaturi.
Postavite odgovarajuću temperaturu.
rublje.
Rabite štirku.
Štirku uvijek stavljajte na suprotnu
stranu rublja od one koju glačate.
PL
Ima malo ili nimalo pare. Spremnik je prazan.
Napunite spremnik.
Izbornik pare je postavljen na
Povećajte količinu paru (na izborniku).
minimum.
CS
Temperatura je postavljena na
Uređaj radi no para je vrlo vruća i suha
maksimum.
pa je tako manje primjetna.
Crveno signalno svjetlo za prazni
Spremnik je prazan. Napunite spremnik.
SK
spremnik je uključeno.
Para izlazi kroz otvor za ispiranje. Kolektor kamenca nije dobro
Učvrsite kolektor kamenca.
postavljen.
SL
Kolektor kamenca je oštećen.
Obratite se ovlaštenom servisu za
pomoć.
Para ili voda izlaze ispod uređaja. Uređaj je pokvaren. Ne rabite uređaj i obratite se
ovlaštenom servisu.
HU
Podnica je oštećena ili izgrebana. Položili ste glačalo u vodoravnom
Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na
položaju na metalnoj podlozi.
postolju.
Čistili ste donju ploču abrazivnim
Pogledajte poglavlje «Čišćenje
HR
sredstvima.
podnice».
RO
RU
UK
BG
147
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page148
RO • VP RUGPM SP CONSULTAUI INSTRUCUIUNILE DE SIGURANUP
DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROLURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
Descriere
<;76,--=)+<)9-)*<91
)*4<,-)*<91
<;76/41:)6;8-6;9<9-/4)9-);-58-9);<911.1-9<4<1
758)9;15-6;/41:)6;,-,-87A1;)9-)+)*4<4<1,-
-,8-6;9<;-957:;);
)*<91
#1:;-5%4;9)+79,C6.<6+V1-,-57,-4
)8)+=)4=Q)6;1+)4+)9
#<879;8-6;9<.1-9
&)4=Q)6;1+)4+)9C6.<6+V1-,-57,-4
I6;9-9<8Q;794<5167:,-879619-78919-
!)67<,-+76;974
<;76,-C6.QM<9)9-)+)*4<4<1-4-+;91+C6.<6+V1-,-
)-,8-6;9<H9-A-9=79,-)8Q/74G
57,-4
*-,H)<;77..G78919-)<;75);Q
#8)V1<,-,-87A1;)9-)+)*4<4<1,-)415-6;)9-
+<;76H9-:;)9;G9-879619-
)*4<,-)415-6;)9-M1M;-+0-9
,-,H)6;1+)4+G)6;1+)4+)9
<;76$<9*7C6.<6+V1-,-57,-4
-<;76H9-:-;G9-:-;)9-
4)8-;Q ,- *47+)9- 7+3 #@:;-5 C6 .<6+V1- ,-
.-,8-6;9<H)*<989-/Q;1;G
57,-4
/"7);Q,-9-/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91
"-A-9=79,-)8Q,-;)M)*14
0(76Q C6.<6+V1-,-57,-4
B6-99-A-9=79,-)8Q,-;)M)*14
$)48Q<;7+4-)6C6.<6+V1-,-57,-4
714-9 :;)V1-,- +Q4+); +< )*<91 C6 *)A) :;)V1-1 ,-
+Q4+);
Sistem de blocare a fierului de călcat pe suport
– Lock System (în funcţie de model)
D#;)V1),-+Q4+);+<)*<9187);-.189-=QA<;Q+<7+4)8-;Q,-*47+)9-+)9-.1?-)AQ.1-9<4,-+Q4+);
8-:<879;8-6;9<).)+141;);9)6:879;<4M1,-87A1;)9-))8)9);<4<1F.1/
47+)9-F.1/
-*47+)9-F.1/
D!-6;9<);9)6:879;))8)9);<4+<)2<;79<45B6-9<4<1.1-9<4<1,-+Q4+);
M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;<4:;)V1-1M191,1+)V1+4)8-;),-*47+)9-C6:<::89-.1-9<4,-
+Q4+);8B6Q+B6,:-*47+0-)AQ:-=))<A1<6+41+3F.1/
8<+)V15B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);8-6;9<);9)6:879;):;)V1),-+Q4+);+<)*<91F.1/
D):),-+Q4+);,);791;Q,-*1;<4<15)9-,-)*<9-:;-6-+-:)9Q<;141A)9-)<6-15-:-,-+Q4+);
,- ;18 84):Q 8-6;9< ) 8-951;- ;9-+-9-) )*<9<4<1 C6 -?+-: M1 ) -=1;) -=)+<)9-) 4);-9)4Q )
)*<9<4<1
Pregătirea pentru utilizare
Ce fel de apă se poate utiliza?
• Apă de la robinet: +-:;)8)9);-:;-+76+-8<;8-6;9<).<6+V176)8-*)AQ,-)8Q6-;9););Q,-4)97*16-;
)+Q)8),16A76),<56-)=7):;9Q-:;-.7)9;-,<9Q=Q9-+75)6,Q5:Q<;141A)V1<6)5-:;-+,-)8Q
6-;9););Q,-4)97*16-;M1)8Q,1:;14);Q,1:8761*14QC6+75-9V
• Tipuri de apă de evitat: $-58-9);<9)91,1+);Q,-;-9516Q+9-M;-9-)+76+-6;9)V1-1,-8)9;1+<4-,16)8Q
7,);Q+<-=)879)9-))8-1$18<914-,-)8Q-6<5-9);-5)127:87;:Q+76V16Q,-M-<9179/)61+-516-9)4-
:)< -4-5-6;- +0151+- +)9- 87; +)<A) :;97819-) M1 8Q;)9-) 9<.-479 :)< ,-;-9179)9-) 89-5);<9Q )
)8)9);<4<1)8),-4)5)M1614-,-<:+);9<.-)8)8)9.<5);Q:)<C65<1);Q)8),16.91/1,-9,16*);-911
)8)9);-,-)-9+76,1V176);)8),-847)1-)8).1)9;Q.14;9);Q:)<C5*<;-41);Q<<;141A)V1)+-:;-;18<91,-
)8QC6):7+1-9-+<.1-9<4,-+Q4+);$8),1:;14);Q:-=)<;141A)6<5)1+76.79516:;9<+V1<61479,-5)1
:<:
• Reţineţi: <<;141A)V1)8Q,-847)1-:)<)8Q+<),1;1=1,--?-584<)51,768)9.<5:)<)8Q897=-616,
,-4))8)9);-4--4-+;97+):61+-,1;1=1187;).-+;)897891-;QV14-)*<914791)94);-58-9);<9191,1+);-87;
.795),-8<6-918-+<=):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91+)<AB6,<4;-91798Q;)9-)9<.-479
Umplerea rezervorului de apă
DM-A)V1 :;)V1) ,- +Q4+); +< )*<91 8- 7 :<89).)VQ 84)6Q :;)*14Q 791A76;)4Q M1 9-A1:;-6;Q 4)
;-58-9);<91 91,1+);- !-6;9< 9-A<4;);- 78;15- <;141A)V1 7 5):Q ,- +)4+); +< *4); 8-9.79);
8-6;9<)-=1;)8-;-4-,-)8Q,-8-9<.-M1-=)+<)9-)4);-9)4Q))*<9<4<1
D#+7);-V19-A-9=79<4,-)8Q;9Q/B6,,-5B6-9<4)+-:;<1):1;<);C68)9;-),16.)VQ):;)V1-1,-
+Q4+);+<)*<91F.1/
D%584-V19-A-9=79<4+<)8Q)=B6,/912Q:Q6<,-8QM1V161=-4<45)?15F.1/M1.1/
D6;97,<+-V19-A-9=79<4,1667<C647+)M<4:Q<C5816/B6,8B6Q+B6,:-)<,-<6+41+3F.1/
Sistemul Ultracord (în funcţie de model)
D1-9<4,<56-)=7):;9Q,-+Q4+);87);-.189-=QA<;+<<6:1:;-5,-89-4<6/19-)+)*4<4<1,-)415-6;)9-
8-6;9<)-=1;)+76;)+;<4)+-:;<1)+<9<.-4-M19-M1.76)9-))+-:;79)C6;158<4+Q4+Q911+-:;:1:;-58-951;-
;7;7,);Q51M+)9-)41*-9Q)5B1611C6;158<4+Q4+);<4<1
148
Călcarea cu sistemul Ultracord:
D
E
D#1:;-5<4%4;9)+79,.4-?-)AQ)<;75);:89-C6)871
D-.1-+)9-,);Q+B6,9-)M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;:1:;-5<4%4;9)+79,:-.1?-)AQ4)*)A)
.1-9<4<1M1:-9-,-:+01,-)<;75);+B6,<;141A)V1.1-9<4
EN
-87A1;)9-):;)V1-1,-+Q4+);
D#;9B6/-V1+76-+;79<4-4-+;91+4)*)A):;)V1-1,-+Q4+);
Utilizarea staţiei de călcat cu aburi
FR
Când utilizaţi aparatul
D-:.QM<9)V1+7584-;+)*4<4,-)415-6;)9-M1+)*4<4,-)*<91,16:8)V1<4:Q<
pentru prima dată, este
,-,-87A1;)9-F.1/
posibil ca acesta să producă
D7*79BV1+4)8-;),-*47+)9-C6.<6+V1-,-57,-48-6;9<),-*47+)81-,1+)
NL
emisii de fum însoţite de un
,-:1/<9)6VQF.1/
miros specific, care însă nu
D76-+;)V1:;)V1),-+Q4+);+<)*<914)7891AQ+<C58Q5B6;)9-
sunt nocive. Acest lucru nu
D8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<4,-879619-78919--,<4=-9,-:1;<);8-8)67<4,-
va afecta funcţionarea
DA
+76;974:-=))8916,-1)9*714-9<4=)C6+-8-:QC6+Q4A-):+QF.1/B6,
aparatului şi va dispărea în
4-,<4=-9,- 8-6;9< H)*<989-/Q;1;G 6< 5)114<516-)AQ 16;-951;-6; ,<8Q
scurt timp.
)897?15);1=516<;-)8)9);<4-:;-/);),-<;141A)9-
NO
Mod de utilizare
Călcarea cu aburi
SV
D!7A1V176)V1*<;76<4/41:)6;8-6;9<9-/4)9-);-58-9);<911.1-9<4<1C6
Nu aşezaţi fierul de călcat pe su-
.<6+V1-,-;18<4,-5);-91)4+)9-;9-*<1-+Q4+);):-=-,-);)*-4<4
prafeţe din metal. Când vă întrerupeţi
,-5)127:
din călcat, aşezaţi întotdeauna fierul
D#- =) )8916,- 4-,<4 ).-9-6; ;-957:;);<4<1 .1-9<4<1 ,- +Q4+);
pe suportul său de la nivelul staţiei
FI
5879;)6;791,-+B;-791C6+-8-V1:Q<;141A)V1.1-9<4M1791,-+B;-
de călcat. Acesta are o suprafaţă anti-
7919-,<+-V1;-58-9);<9)C6;158<4<;141AQ911.1-9<4,-+Q4+);87);-
alunecare concepută pentru a rezista
.1.747:1;);<6+1+B6,4-,<4;-957:;);<4<1:-:;16/-M1);<6+1+B6,
la temperaturi ridicate. Utilizaţi
TR
4-,<4 =-9,- ,- 8- 8)67<4 ,- +75)6,Q 6< 5)1 4<516-)AQ
numai mese de călcat cu blat perfo-
16;-951;-6; M1 9Q5B6- )8916: I6 ;158<4 <;141AQ911 );<6+1 +B6,
rat/de tip plasă şi feriţi-vă de aburul
5Q91V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1 ,- +Q4+); 8<;-V1 C6+-8- :Q +Q4+)V1
fierbinte când călcaţi aproape de
15-,1);C6:Q;9-*<1-:Q=Q):1/<9)V1+Q5Q91V1.4<?<4,-)*<96<5)1
marginile mesei de călcat.
EL
,<8Q+-4-,<4;-957:;);<4<1:):;16:G
D"-/4)V1,-*1;<4,-)*<9+<)2<;79<497;1V-1,-9-/4)9-:1;<);Q8-8)67<4,-+76;974
DI6;158<4<;141AQ911.1-9<4<1,-+Q4+);4-,<4,-;-957:;);)4)+-:;<1):-=))8916,-M1:-=):;16/-C6.<6+V1-
PL
,-;-58-9);<9):-;);Q.Q9Q+))+-:;4<+9<:Q).-+;-A-C6=9-<6.-4<;141A)9-).1-9<4<1
D!-6;9< ) 897,<+-)*<9 )8Q:)V1 *<;76<4,- -=)+<)9- )*<91:1;<); :<* 5B6-9<4.1-9<4<1 M1 5-6V16-V14
)8Q:);F.1/=)+<)9-),-)*<91:-=)78914)-41*-9)9-)*<;76<4<1
D)879619-))8)9);<4<1M1C657,8-917,1+C6;158<4<;141AQ911)+-:;<1)8758)-4-+;91+Q)/-6-9);79<4<1,-
CS
)*<91=)162-+;))8Q+Q;9-*714-9+-):;Q78-9)V1--:;-C6:7V1;Q,-<6A/757;:8-+1.1++)9-C6:Q-:;-
)*:74<;6795)4!-917,1+=-V18<;-))<A1M1<6+41+3+)<A);,-,-:+01,-9-)=)4=-1,-)*<911667<)+-:;
4<+9<-:;-)*:74<;6795)4
SK
D!<4=-91A)V1)89-;6<5)18-,7:<45);-91)4<4<1,-+Q4+);
Reglarea temperaturii şi a debitului de aburi
SL
HU
HR
RO
&-91.1+)V1-;1+0-;))9;1+74<4<18-+)9-,791V1:QC4+Q4+)V1,)+Q6<M;1V1:1/<9,16+-5);-91)4-:;-9-)41A);
RU
• Reglarea temperaturii fierului de călcat:
Q4+)V15)1C6;B1)9;1+74-4-+)9-6-+-:1;Q7;-58-9);<9Q,-+Q4+)9-5)151+QDM1C6+0-1)V1+<+-4-+)9-
6-+-:1;Q7;-58-9);<9Q,-+Q4+)9-5)15)9-DDD:)<)?
UK
!-6;9< V-:Q;<919-)41A);- ,16.1*9- 51?;- 9-/4)V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1,- +Q4+);C6 .<6+V1-,- +-) 5)1
,-41+);Q.1*9Q+)9-16;9QC6)4+Q;<19-)V-:Q;<911
!-6;9<)9;1+74-,164B6Q)8Q:)V1C657,9-8-;);*<;76<4,--=)+<)9-)*<91F.1/8-6;9<)7*V16-<6
,-*1;16;-951;-6;,-)*<9.Q9Q:Q);16/-V1V-:Q;<9)+<.1-9<4,-+Q4+);
BG
149
RÉGLAGE TEMPÉRATURE ET DÉBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
RÉGLAGE DU BOUTON
RÉGLAGE DU CURSEUR
TYPE DE TISSUS
DETEMPÉRATURE
DEVAPEUR
M
ATE RIÁL
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY
Synthétiques
Syntetika
(polyesterové, ace-
(polyester, acetate, acrylique, polyamide)
tátové, akrylové, polyamidové
látky)
Laine, soie, viscose
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Lin, coton
FR
Len, Bavlna
CS
DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-
POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.
INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR
TEXTIELSOORT
REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
T
KANINE
Synthetische stoffen
TEMPERATURE
PAR E
(polyester, acetat, acryl., polyamide)
S
INTETIKA (
Poliester, Ace-
tat, Akril,Poliamid)
Wol, Zijde, Viscose
Vuna, svila, viskoza
Linnen, Katoen
NL
Lan, pamuk
HR
STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
EINSTELLUNG DES
NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPU LÁTKY, KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
GEWEBEART
TEMPERATURSCHALTERS
N
ASTAVENIE REGULÁTORA TE
-
N
ASTAVENIE REGULÁTORA
L
ÁTKY
Synthetik,
PLOTY
PARY
(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)
Syntetika
(z polyesteru, acetátu,
akrylu, nylónu)
Wolle, Seide, Viskose
Vlna, Hodváb, Viskóza
Leinen, Baumwolle
DE
Ĺan, Bavlna
SK
SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
SETTING STEAM OUTPUT CONTROL
SETTING TEMPERATURE
РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:
TYPE OF FABRICS
DIAL
CONTROL
Нстановка температуры утю
Г
а с
Кип ткани
Положение ре
Г
ул
FL
тора
Synthetics
помощью ползунка
подачи пара
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
Синтетика
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
Полиа
мид
Silk, Wool
Шерсть
Шелк, Вискоза
Linen, cotton
EN
Лен
Хлопок
RU
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає
Π
Πλκτρο ρθµιση τη
λκτρο ρθµιση τη παροχ
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
прасуванню:
ατµο
θερµοκρασ α του σ δερου
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Тип тканини Регулювання температури же
Г
улюванн
FL
витрати пари
(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,
Ν
λον)
Синтетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
поліамідні волокна)
ισκοζη
В
овна,
шовк, віскоза
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
EL
Льон
бавовна
UK
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF
TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :
I
NDSTILLING AF
TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI
I
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
TOF
S
TEMPERATURVÆLGEREN
K
UMAFL TÜRÜ
I
SI AYAR DÜĞMESI
B
UHAR AYAR DÜĞMESI
Syntetisk
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
Sentetik
(polyester, asetat, akrilik, naylon)
Uld, Silke
Yünlü, İpek, Viskoz
Hør/linned
DA
Keten, Pamuklu
TR
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
Höyrynmäärän säätöpyörän
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin
KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:
liikuttaminen
USTAWIENIE REGULACJI
USTAWIENIE POKRĘTŁA
Te ko k u id u t ,
RODZAJE TKANIN
Polyesteri, Asetaattikuidut,
TEMPERATURY
REGULACJI STRUMIENIA
Akryylikuidut, Polyamidi
Tkaniny syntetyczne
(poliester, włókno octanowe,
akryl, włókno poliamidowe)
Villa, Silkki, Viskoosi
Jedwab, wełna
Pellava, Puuvilla
FI
Len, bawełna
PL
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:
TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT
EXTILER
I
NSTÄLLNING AV TEMPERATUR
I
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
T
TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:
AURU VÄLJUTUSE
KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND
Syntetmaterial
REGULAATOR
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
Sünteetiline
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
Ylle, silke
Siid, villane
Linne, bomull
SV
Linane, puuvillane
ET
STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:
TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
AUDINIĮ TIPAS
TEMPERATŪROS
NUSTATYMO
GARO REGULIATORIAUS
Acetate,Acrylic, Polyamide,
Syntetic,
RANKENĖLĖS PADALA
RANKENĖLĖS PADALA
)
Polyester (Syntetiske stoffer
S
intetika
(poliesteris, acetatas,
Wool (Ull), Silk,Viscose
akrilas, poliamidas)
(Silke, Viskose)
Vilna, šilkas
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
NO
Linas, medvilnė
LT
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
Вид тъкан
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
TEMPERATŪRAS
AUDUMU VEIDI
TVAIKA PADEVES SKALA
Синтетика
(полиестер, ацетат,
IESTATĪJUMI
акрил, полиамид)
Sintētika
(poliesteris, acetāts, akrils,
poliamīds)
Вълна, коприна, вискоза
Zīds, vilna
Лен, памук
BG
Lins, kokvilna
LV
A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ
FÜGGŐEN:
SZÖVET TIPUSÁTÓL
A
GŐZMENNYISÉG
A
HŐMÉRSÉKLET
Szčvet
BEÁLLITÁSI GOMB
BEÁLLITÁSI GOMB
Szintetikus kelme
(poíyészter, acetát, akril, polyamia
)
mék
kel
Lenszövet, pamut
Gyapjú, selyem, Viszkóz
HU
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page149
Pentru a pregăti circuitul de
REGLAREA TEMPERATURII ŞI A DEBITULUI DE ABURI ÎN FUNCŢIE DE TIPUL DE ŢESĂTURĂ DE CĂLCAT:
aburi, spre exemplu când
$!%"U#P$%" ""$!"$%" ""$%%
utilizaţi fierul de călcat pentru
%"
prima dată sau dacă nu aţi
utilizat funcţia de evacuare
#16;-;1+-8741-:;-9)+-;);
aburi timp de câteva minute,
)+9141+8741)51,Q
apăsaţi butonul de evacuare
aburi de mai multe ori
Q;):-4B6Q
consecutiv, ţinând fierul departe
de articolele de călcat. Astfel
veţi permite evacuarea apei reci
6*<5*)+
din circuitul de aburi.
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page150
• Reglarea debitului de aburi:
!-6;9<5);-91)4-/97):-+9-M;-V1,-*1;<4,-)*<91
);-58-9);<919-,<:-9-/4)V1,-*1;<4,-)*<918-87A1V1)51615Q
% +-:;Q:;)V1-,-+Q4+);+<)*<91-:;-89-=QA<;Q+<.<6+V1) ,);791;Q+Q9-1)=-V1
8<;-)9-,<+-+76:<5<4,-+<9-6;-4-+;91+7*V16B6,C6)+-4)M1;158<6,-*1;,-)*<91:<.1+1-6;
8-6;9<)+Q4+)9<.-4-C657,),-+=);!-6;9<)<;141A))+-):;Q.<6+V1-,<8Q9-/4)9-)+79-+;Q)
;-957:;);<4<1 .1-9<4<1,- +Q4+); ):- =-,-) ;)*-4<4 ,- 5)1 :<: 9-/4)V1,-*1;<4 ,- )*<91 8-
87A1V1) F.1/7,<4 87);-.1<;141A);8-6;9<;7);-;18<914-,-V-:Q;<91C6:Q8-6;9<
V-:Q;<914-.7)9;-/97):-:)<.7)9;-M1.76);-9-+75)6,Q5<;141A)9-),-*1;<4<15)?15,-)*<9
8-6;9<)7*V16-9-A<4;);-78;15-
Călcarea uscată
<)8Q:)V1*<;76<4,--=)+<)9-)*<91,-:<*5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);
Călcarea verticală cu aburi
Recomandări: pentru
D"-/4)V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1 ,- +Q4+); M1 ,-*1;<4 ,- )*<91 +< )2<;79<4
orice alte materiale în
*<;7)6-479+79-:8<6AQ;7)9-:1;<);-8-8)67<4,-+76;9748-87A1V1)'
afară de in sau bumbac,
D;B96)V1)9;1+74<4,-+Q4+);8-<6<5-9)MM1C6;16,-V1<M79V-:Q;<9)+<75B6Q
ţineţi fierul de călcat la
-7)9-+- )*<9<4 -:;- .7)9;- .1-9*16;- 6< C6+-9+)V1 61+17,);Q :Q +Q4+)V1
câţiva centimetri distanţă
)9;1+74-4-,<8Q+-)<.7:;C5*9Q+);-+1);B96)V14-C6;7;,-)<6)8-<6<5-9)M
faţă de articolul de călcat
D-6V16B6,.1-9<4,-+Q4+);C687A1V1-=-9;1+)4Q<M79C6+416);C6)16;-)8Q:)V1C6
pentru a evita arderea
57,9-8-;);*<;76<4,--=)+<)9-)*<91:1;<);:<*5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);
acestuia.
,-84):B6,.1-9<4,-:<:C627:,-)4<6/<4)9;1+74<4<1,-+Q4+);F.1/
Reumplerea rezervorului de apă
DB6,4-,<48-6;9<H9-A-9=79,-)8Q/74GC6+-8-:Q14<516-A-16;-951;-6;C6:-)56Q+Q:);-9516);)8)
6-+-:)9Q8-6;9<897,<+-9-))*<9<4<1F.1/
#+7);-V19-A-9=79<4,-)8Q;9Q/B6,,-5B6-9<4)+-:;<1):1;<);C68)9;-),16.)VQ):;)V1-1,-+Q4+);+<
)*<91M1<584-V19-A-9=79<4)=B6,/912Q:Q6<,-8QM1V161=-4<45)?15
6;97,<+-V19-A-9=79<4,1667<C647+)M<4:Q<C5816/B6,8B6Q+B6,:-)<,-<6+41+3
8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G,-8-8)67<4,-+76;974F.1/8-6;9<)+76;16<)+Q4+);<4B6,4-,<4=-9,-
6<5)114<516-)AQ16;-951;-6;)*<9<4-:;-89-/Q;1;8-6;9<<;141A)9-
Funcţia TURBO (în funcţie de model)
D8Q:)V1*<;76<4$<9*7,-:)<791+B6,)=-V16-=71-,-)*<9:<8415-6;)9
8-6;9<+Q4+)9-)V-:Q;<914795)1/97):-
8-6;9<-41516)9-)+<;-479,1.1+14-
8-6;9<897,<+-9-)<6-1+)6;1;QV15)15)91,-)*<94)+Q4+);<4=-9;1+)4
%;141A)V1.<6+V1)$<9*7+<89-+)<V1-,-7)9-+-)+-):;),-;-9516Q-=)+<)9-))*<91479+<78<;-9-
,-7:-*1;Q8<;B6,+)<A))9:<91
Talpa Catalys Autoclean (în funcţie de model)
D1-9<4,-+Q4+);+)9-16;9QC6)4+Q;<19-):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<9189-A16;Q7;)48Q+<:1:;-5,-)<;7
+<9QV)9-8916+);)41AQ
DI6=-41M<4 <61+)4 )+-:;-1)8-951;- -41516)9-)+76;16<Q );<;<979 158<91;QV14799-A<4;);- 8916 <;141A)9-)
6795)4Q
D#- 9-+75)6,Q :Q )M-A)V1 .1-9<4 ,- +Q4+); C6;7;,-)<6) 8- :<879;<4 :Q< :)< :Q4 :8912161V1 C6 87A1V1-
=-9;1+)4Q8-*)A):)8-6;9<)-=1;),-;-9179)9-)C6=-41M<4<1,-)<;7+<9QV)9-
Întreţinere şi curăţare
Curăţarea staţiei de călcat cu aburi
D<<;141A)V1,-;-9/-6;:)<897,<:-,-,-;)9;9)9-8-6;9<+<9QV)9-);Q4811.1-9<4<1,-
Sfat pentru curăţare:
+Q4+);:)<))*<91
Pentru o curăţare
uşoară a tălpii fierului
D<16;97,<+-V1C661+1<6+)A.1-9<4,-+Q4+);:)<:;)V1),-+Q4+);+<)*<91:<*2-;,-
de călcat fără
)8Q
zgârierea acesteia,
D<9QV)9-);Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);1-9<4,-+Q4+);+)9-16;9QC6)4+Q;<19-):;)V1-1,-
ştergeţi talpa cu un
+Q4+);+<)*<9189-A16;Q7;)48Q+<:1:;-5,-)<;7+<9QV)9-8916+);)41AQI6=-41M<4
burete umed cât timp
:Q<<61+8-951;--41516)9-))+;1=QM1);<;<979158<91;QV14799-A<4;);-8916<;141A)9-)
este caldă.
6795)4Q,-A1+<A1))8)9);<4<1<;7);-)+-:;-)<;141A)9-).1-9<4<1,-+Q4+);4)
;-58-9);<91 6-),-+=);- 87);- 897=7+) 8Q;)9-) ;Q4811 +)A C6 +)9- )+-):;) =)
6-+-:1;)+<9QV)9-5)6<)4QI6)+-:;+)A:-9-+75)6,Q<;141A)9-)<6-14)=-;-<5-,-
6-)*9)A1=-+<+)9-=-V1+<9QV);)48).1-9<4<1,-+Q4+);+B;;158)+-):;)-:;-+)4,Q
8-6;9<)-=1;),-;-9179)9-):;9);<4<1-?;-9179
D<9QV)V18-917,1++75876-6;-4-,1684):;1+)4-)8)9);<4<1+<74)=-;Q6-)*9)A1=Q
150
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page151
Procedură simplă pentru detartrarea staţiei de călcat cu aburi - Fig. A
D
E
Nu utilizaţi substanţe
!-6;9<)89-4<6/1,<9);),-=1)VQ):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91M1)-=1;)-=)+<)9-),-
de detartrare (oţet,
8)9;1+<4-,-+)4+)9C6;158<4+Q4+);<4<1:;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-89-=QA<;Q+<7
detartrant industrial
=)4=Q)6;1+)4+)9C6+79879);Q+-):;Q=)4=Q-:;-:1;<);QC69-A-9=79<4,-)8QM1)9-974<4
EN
etc.) la curăţarea valvei
,-)C6,-8Q9;))<;75);,-8<6-914-,-+)4+)9.795);-C616;-9179<4)+-:;<1)!97+-,<9Q
anti-calcar: acestea o
D%64-,8-6;9<.<6+V1))6;1+)4+)9,-+<47)9-879;7+)41-:1;<);8-8)67<4,-+76;974=)
pot deteriora. Înainte de
C6+-8-:Q14<516-A-16;-951;-6;8-6;9<):-56)4)6-+-:1;);-),-)+<9QV)=)4=))6;1
a efectua detartrarea
+)4+)9F.1/
FR
sau curăţarea staţiei de
călcat cu aburi, trebuie
;-6V1-897+-,<9),-5)127::-=)-.-+;<)6<5)1,<8Q+-:;)V1),-+Q4+);+<
să o lăsaţi să se
)*<91).7:;,-+76-+;);Q,-4)891AQ,-+-48<V16,7<Q79-M1:)9Q+1;+7584-;
răcească timp de cel
B6,9-)41A)V1 897+-,<9) ,-,-;)9;9)9-;9-*<1- :Q)M-A)V1:;)V1) ,-+Q4+);+<
NL
puţin 2 ore, pentru a
)*<91,-):<89)<6-1+01<=-;-,-7)9-+--:;-87:1*14:Q1):Q)8Q,169-A-9=794)
evita orice risc de
,-:+01,-9-))+-:;<1)
arsuri.
DA
D<8Q+-:;)M1),-+Q4+);+<)*<91:)9Q+1;+7584-;:+7);-V1+)8)+<4=)4=-1)6;1+)4+)9
D-M<9<*)V1 =)4=) )6;1+)4+)9M1:+7);-V17,1647+)M<4 :Q<+)4+)9<4)+<5<4);4)61=-4<4 9-A-9=79<4<1 ,-)8Q:-
,-8<6-8-=)4=))6;1+)4+)9
D!-6;9<)+<9QV)=)4=)C657,),-+=);-:;-:<.1+1-6;:Q7+4Q;1V1:<*2-;,-)8Q8-6;9<)C6,-8Q9;),-8<6-914-,-
NO
+)4+)9
D"-16;97,<+-V1=)4=)C647+)M<4:Q<M1C6M<9<*)V17+7584-;8-6;9<)):1/<9)-;)6M-1;);-)4))8Q
D"-)841+)V1+)8)+<4=)4=-1
SV
!-4B6/QC6;9-V16-9-)8-917,1+Q:-9-+75)6,Q:Q-.-+;<)V17+4Q;19-+7584-;Q)+<=-17,);Q4)4<61:)<4).1-+)9-
,-<;141AQ91!-6;9<)+-):;)
D:1/<9)V1=Q+Q)8)9);<4-:;-9-+-M1).7:;,-+76-+;);,-4)891AQ,-5)15<4;,-79-
FI
DM-A)V1:;)W1)8-5)9/16-)+01<=-;-1M1.1-9<4,-+Q4+);)4Q;<918-:<879;<4:Q<
D#+7);-V1+)8)+<4,-897;-+V1-)4+74-+;79<4<1,-+)4+)9M1,-M<9<*)V1+74-+;79<4
DU16-V1/-6-9);79<4,-)*<91C687A1V1-C6+416);QM1;<96)V1,16;97+)9).QC6+<=Q,-41;9<,-)8Q,-4)97*16-;
D1M+)V19-A-9=79<4,-+B;-=)791)871/741V14+7584-;C6+01<=-;Q
TR
D"-)M-A)V1+74-+;79<4,-+)4+)94)47+<4:Q<C6M<9<*B6,<4+7584-;8-6;9<)):1/<9)-;)6M-1;);-)
D"-)841+)V1+)8)+<4,-897;-+V1-)4+74-+;79<4<1,-+)4+)9
La următoarea utilizarea a fierului de călcat, apăsaţi butonul „reset” de pe panoul de control pentru a
EL
determina stingerea ledului portocaliu „anti-calc” – fig. 13.
Clãti—i boilerul - Fig. B
Precau—ii! Nu folosi—i
• Pentru a prelungi eficacitatea boilerului dumneavoastrã øi a evita depunerile de
PL
produse pentru detartrarea
calcar, generatorul dumneavoastrã este echipat cu un indicator portocaliu
boilerului: l+ar putea
„vidanjare boiler” care pâlpâie pe panoul de control dupã aproximativ 10
distruge. Înainte de curã—
utilizãri.
are sau golire a
CS
• Dacã indicatorul portocaliu „vidanjare boiler” pâlpâie, pute—i continua cãlcatul
genratorului de abur, este
necesar sa-l lãsa—i sã se
normal, dar nu uita—isã clãti—i boilerul înainte de urmãtoarea utilizare.
rãceascã timp de 2 ore,
• Verifica—i ca generatorul sã fie rece …i deconectat de peste 2 ore.
pentru a preveni orice risc
• Pune—i generatorul de abur pe marginea chiuvetei, cu fierul de cãlcat alãturi, pe
SK
de ardere.
cãlcâi.
• De…uruba—i capacul dopului boilerului printr-un sfert de rota—ie înspre stânga.
• Cu ajutorul unei monede, de…uruba—i u—or dopul boilerului .
SL
• Men—ine—i generatorul dumneavoastrã înclinat …i, folosind o carafã, umple—i
boilerul cu un sfert de litru de apã de la robinet.
• Scutura—i pu—in carcasa, apoi goli—i-o complet deasupra chiuvetei. Vã
HU
recomandãm sã repeta—i aceastã opera—iune încã o datã pentru a ob—ine un
rezultat bun.
• În…uruba—i la loc øi strânge—i dopul boilerului cu ajutorul monedei.
HR
• Pune—i la loc capacul dopului boilerului.
• Cu ocazia utilizãrii urmãtoare, apãsa—i tasta “Reset” - fig.13 pentru a stinge
indicatorul portocaliu
RO
D!-6;9<)9-)+;1=):;)V1),-+Q4+);+<)*<91
8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G:)<*<;76<4,--=)+<)9-)*<91
M;-8;)V1 +) 4-,<4 =-9,- 8-6;9< H)*<9 89-/Q;1;G :Q 6< 5)1 14<516-A-
16;-951;-6;C6)16;-,-)9-4<)+Q4+);<4
RU
D)+Q *<;76<4 ,- -=)+<)9- )*<91 6< -:;- )8Q:); ;158 ,- +-4 8<V16
516<;-:1:;-5<4H)<;77..G=),-+76-+;):;)V1),-+Q4+);+<)*<918-6;9<
:1/<9)6V),<56-)=7):;9Q
UK
BG
151
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page152
Sistemul „auto off” (oprire automată)
D!-6;9<:1/<9)6V),<56-)=7):;9Q:;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;--+018);Q+<<6:1:;-5,-78919-)<;75);Q
H)<;77..G+)9-,-;-9516Q;9-+-9-):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91C657,<4:;)6,*@,)+Q6<-:;-<;141A);Q;158
,-516<;-:)<,)+Q<1;)V1:QC47891V1
D%64-,97M<=)14<516)16;-951;-6;8-8)67<4,- +76;9748-6;9<)16,1+).)8;<4+Q)8)9);<4:-).4QC6
57,<4:;)6,*@F.1/
Depozitarea staţiei de călcat
D M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;<4:Q<,-4)61=-4<4:;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91
D 8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<44<5167:,-879619-78919-M1,-+76-+;)V1:;)V1),-+Q4+);+<)*<91,-4)891AQ
D "1,1+)V1+4)8-;),-*47+)9-+Q;9-.1-9<4,-+Q4+);8B6Q4)*47+)9-:-=))<A1<6+41+3F.1/:;.-4.1-9<4
,-+Q4+);=).1.1?);8-:<879;<4:Q<
D #;9B6/-V1+)*4<4,-)*<91C6+758)9;15-6;<4/41:)6;,-,-87A1;)9-).-9-6;!-6;9<)+-):;)4<)V1+)*4<4M1
841)V14 C6 ,7<Q 8-6;9< ) .795) 7 *<+4Q 6;97,<+-V1 +)8Q;<4 *<+4-1 C6 +758)9;15-6;<4 /41:)6; ,-
,-87A1;)9-1)9)871C5816/-V1<M798B6Q+B6,+)8Q;<4*<+4-11-:-8-8)9;-)+-)4)4;Q)+758)9;15-6;<4<1
,-,-87A1;)9-F.1/
D !41)V1:1:;-5<4%4;9)+79,4)61=-4<4*)A-1.1-9<4<1,-+Q4+);F.1/
D Q:)V1.1-9<4,-+Q4+);M1:<879;<4)+-:;<1):Q:-9Q+-):+Q;158,-79Q
D !-<95Q=-V18<;-),-87A1;):;)V1),-+Q4+);)8<+B6,,-5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);8-6;9<)7;9)6:879;)
Să participăm la protecţia mediului!
+-:;)8)9);+76V16-5);-91)4-<;14-+)9-87;.19-+<8-9);-M19-+1+4);-
‹
!9-,)V14<6<1+-6;9<47+)4,-+74-+;)9-),-M-<91479
152
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page153
Aveţi probleme cu staţia de călcat?
D
E
Probleme Cauze Soluţii
#;)V1),-+Q4+);6<.<6+V17
8)9);<46<-:;-87961;
:1/<9)V1=Q+Q)8)9);<4-:;-+76-+;);+79-+;
EN
6-)AQ1)94-,<4,-;-957:
4)891AQM1)8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<44<5167:,-
;);M1C6;9-9<8Q;79<4,-
879619-78919-
879619-78919-6<:<6;14<
#))+;1=);:1:;-5<4H)<;77..G78919-)<;7
8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G:)<)8Q:)V1*<;7
516);-
5);Q
6<4,--=)+<)9-)*<91
FR
<9/-)8Q8916791.1+114-
8)).795);+76,-6:C6+19+<1;<4,-)*<9
8Q:)V1*<;76<4,--=)+<)9-)*<91.Q9Q:Q
;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);
,-7)9-+-<;141A)V1)*<9<48-6;9<8915),);Q
791-6;)V1.1-9<4+Q;9-5):),-+Q4+);8B6Q
:)<6<4)V1<;141A);,-+-=);158
+B6,7*:-9=)V1-=)+<)9-),-)*<9
NL
$)48).1-9<4<1,-+Q4+);6<-:;-:<.1+1-6;,-
"-,<+-V1,-*1;<4,-)*<91+B6,+Q4+)V14)
+)4,Q
;-58-9);<9Q27):Q+<)2<;79<497;1V-1,-9-
/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91,-8-8)67<4,-
+76;974M;-8;)V1:;16/-9-)4-,<4<1,-;-9
DA
57:;);C6)16;-,-)+V176)9-)*<;76<4<1,-
-=)+<)9-)*<91
1-9<44):Q,B9-,-)8Q8-
):),-+Q4+);-:;-:);<9);Q+<)8Q,-7)9-+-6<
%;141A)V175):Q,-+Q4+);+<*4);8-9.79);,-
9<.-
-:;-),-+=);Q8-6;9<<;141A)9-)C6):7+1-9-+<7
;1884):Q
NO
:;)V1-,-+Q4+);+<)*<91
!916791.1+114-;Q4811.1-9<4<1
714-9<489-A16;Q,-8<6-91,-+)4+)9,-7)
<9QV)V1=)4=))6;1+)4+)9+76:<4;)V1:-+V1<
,-+Q4+);1-:9-A1,<<91,-
9-+-6<).7:;+4Q;1;C657,9-/<4);
6-)9-.-91;7)9-4),-;)9;9)9-):;)V1-1,-
+<47)9-)4*Q
+Q4+);+<)*<91
SV
!916791.1+114-;Q4811.1-9<4<1
V1<;141A);)/-6V1,-,-;)9;9)9-+0151+1:)<
<),Q</)V161+17,);Q):;.-4,-897,<:-C69-
,-+Q4+);1-:9-A1,<<91,-
),1;1=1C6)8),-+Q4+);
A-9=79<4,-)8Q:)<C6*714-9+76:<4;)V1
+<47)9-5)97
:-+V1<6-)9-.-91;7)9-4);18<4,-)8Q),-+=);
FI
76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);
I6791.1+114-;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);
<9QV)V1;)48).1-9<4<1,-+Q4+);+<<6*<9-;-
6-5-;)41+:819)V18-917,1+791.1+114-;Q4811
.1-9<4<1,-+Q4+);
TR
:)<)+<5<4);.1*9-,-V-:Q;<91+)9-)9,4)
4Q;1V1C6;7;,-)<6);-5-161+9<.-4-8-6;9<)
<;141A)9-).1-9<4<1
-41516)791+-,-8<6-91,-,-;-9/-6V1:)<
:<*:;)6V-+0151+-,-8-)9;1+74-4-,-
"<.-4-6<)<.7:;+4Q;1;-:<.1+1-6;:)<)V1
C5*9Q+Q516;-671,-8<6-91+-87;.1):81
+Q4+);<6)9;1+74,-C5*9Q+Q516;-67<
EL
9);-,-.1-9<4,-+Q4+);
C6)16;-:QC4:8Q4)V1
$)48).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-
V1<;141A);7;-58-9);<9Q89-)91,1+);Q4)
76:<4;)V19-+75)6,Q914-67):;9-891=16,9-
5<9,)9Q:)<C66-/91;QM1
+Q4+);
/4)9-);-58-9);<911
87);-8Q;)9<.-4-
PL
V1<;141A);)89-;
!<4=-91A)V1)89-;<46<5)18-,7:<45);-91)
4<4<1,-+Q4+);
*<9<4-:;-)*:-6;:)<
"-A-9=79<4,-)8Q-:;-/744-,<497M<-:;-
%584-V19-A-9=79<4,-)8Q
9-,<:
)8916:
CS
"7;1V),-9-/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91-:;-8-
9-M;-V1,-*1;<4,-)*<91+<)2<;79<497;1V-1
87A1V1)51615Q
,-9-/4)9-,-8-8)67<4,-+76;974
$-58-9);<9).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-8-
#;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-C6.<6+V1<6-
87A1V1)5)?15Q
,)9)*<9<4-:;-.7)9;-.1-9*16;-M1<:+);M1
SK
8916<95)9--:;-5)18<V16=1A1*14
:;-)8916:4-,<497M<8-6
"-A-9=79<4,-)8Q-:;-/74 %584-V19-A-9=79<4,-)8Q
;9<H9-A-9=79,-)8Q
/74G-:-)*<9,-4)61=-4<4
SL
=)4=-1)6;1+)4+)9
-:-)*<9,-4)61=-4<4=)4=-1
&)4=))6;1+)4+)96<).7:;:;9B6:Q:<.1+1-6;
#;9B6/-V1*16-=)4=))6;1+)4+)9
)6;1+)4+)9
&)4=))6;1+)4+)9-:;-,-;-9179);Q
76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);
HU
8-6;9<)+75)6,)7=)4=Q)6;1+)4+)967<Q
-:-)*<9:)<)8Q,-:<*
#;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-,-.-+;Q
I6;9-9<8-V1<;141A)9-):;)V1-1,-+Q4+);M1
)8)9);
+76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);
HR
$)48).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-
V1)M-A);;)48).1-9<4<1,-+Q4+);8-7:<
M-A)V1C6;7;,-)<6).1-9<4,-+Q4+);8-:<
A/B91);Q:)<,-;-9179);Q
89).)VQ,165-;)4
879;<4:Q<:)<C687A1V1-=-9;1+)4Q8-*)A)
:)
RO
V1+<9QV);;)48).1-9<4<1,-+Q4+);+<<6*<
76:<4;)V1:-+V1<6-)9-.-91;7)9-4)+<9QV)9-)
9-;-5-;)41+:)<74)=-;Q)*9)A1=Q
;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);
RU
#)<+76:<4;)V1>-*:1;-<467:;9<>>>;-.)497
UK
BG
153
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page154
RU • ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НА-
ЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА.
Описание
1. Кнопка включения пара
15. Шнур для подачи пара
2. Ползунковый регулятор температуры
16. Канал для хранения шнура для подачи пара*
нагревания утюга
17. Крышка отделения для установки
3. Индикатор утюга
приспособления для сбора накипи*
4. Система «Ultracord» (в зависимости от модели)
18. Приспособление для сбора накипи (в
5. Площадка для утюга
зависимости от модели)
6. Загорающийся переключатель вкл/выкл O/I
19. Панель управления
7. Кнопка для наматывания шнура питания
a. Красный индикатор «Съемная емкость для
(в зависимости от модели)
воды пуста»
8. Место для хранения шнура питания
b. Красный индикатор "автоотключение"
9. Электрический шнур
c. Кнопка «Restart» для повторного включения
10. Кнопка режима «Turbo» (в зависимости от
d. Красный индикатор “anti-calc”
модели)*
e. Кнопка “Reset”
11. Скоба для крепления утюга к корпусу (в
f. Зеленый индикатор «Прибор готов к работе»
зависимости от модели) *
g. Регулятор подачи пара
12. Съемная емкость для воды 1,8 l
h. Зона "Эко"
(в зависимости от модели)*
13. Ручка для снятия и установки съемного
20.
Подошва с функцией самоочистки Autoclean
резервуара для воды
(в зависимости от модели)*
14. Нагреватель (внутри корпуса)
Система крепления утюга к корпусу Lock-System (в зависимости от модели)
Ваш парогенератор снабжен специальной скобой, удерживающей утюг на корпусе, чтобы
упростить его переноску и хранение – рис.1:
• Разблокировать – рис.2
• Заблокировать – рис.6
Чтобы переносить парогенератор, держа его за ручку утюга:
- поместите утюг на площадку и поверните запирающую скобу на утюг до упора (вы услышите
щелчок) – рис.1.
- возьмите утюг за ручку для переноски парогенератора – рис.3.
Подготовка
Какую воду использовать?
• Водопроводная вода: Данный прибор предназначен для эксплуатации с использованием водопроводной
воды. Если водопроводная вода слишком жесткая, смешайте водопроводную воду 50/50 с имеющейся в
продаже деминерализованной водой. В некоторых приморских районах в водопроводной воде может
отмечаться повышенное содержание соли. В таком случае используйте только деминерализованную воду.
• Смягчитель: Существует несколько типов смягчителей воды, большую часть которых можно использовать в
парогенераторе. Тем не менее, некоторые смягчители особенно те, в которых используются химические
вещества, например, соль, могут вызывать подтеки белого или коричневого цвета, в частности это касается
воды из кувшинов-фильтров. В случае обнаружения подобной проблемы рекомендуется пользоваться
неочищенной водопроводной или бутилированной водой. Проблема должна исчезнуть после смены воды и
нескольких применений прибора. Чтобы не испортить одежду, рекомендуется в первый раз опробовать
функцию парообразования на какой-нибудь старой, ненужной вещи.
• Следует помнить: Ни в коем случае не используйте дождевую воду или воду, содержащую добавки (крахмал,
ароматизаторы или воду из бытовых приборов). Подобные добавки могут отрицательным образом повлиять
на свойства пара и при высокой температуре в парообразовательной камере образовать осадок, который
может оставит пятна на белье.
Наполнение паронагревателя
• Опустите заслонку на утюг до срабатывания предохранительной системы автоматической
блокировки (при блокировке раздается «щелчок») – рис.2
• Снимите съемный резервуар для воды с помощью ручки (расположенной на передней части
парогенератора) – рис.4.
• Заполните резервуар водой, не превышая максимального уровня «Max». – рис.6. и рис.7.
• Снова поставьте резервуар с водой в предназначенное для него место, зафиксировав до
получения «щелчка». – рис.5.
• Нажмите на кнопку разблокировки предохранительной заслонки до получения «щелчка» и
опустите ее на резервуар – рис.3.
154
Система «Ultracord» (в зависимости от модели)
D
E
• Ваш утюг оборудован специальной системой вывода шнура, благодаря которой шнур не задевает ткань.
Благодаря использованию этой системы шнур питания также не будет мешать вашим движениям, когда вы
гладите.
EN
Для использования системы «Ultracord»:
- Система «Ultracord» автоматически направляет шнур питания в заднюю часть рабочей поверхности.
- Каждый раз, когда вы ставите утюг на подошву, включается встроенная в нее система «Ultracord», она
автоматически срабатывает, если вы снова берете утюг в руки.
FR
Для хранения парогенератора:
- Опустите дужку на подошву утюга.
Включите ваш парогенератор
NL
При первом
• Полностью размотайте электрический шнур и вытяните шнур для подачи пара из его
использовании
ниши - рис.19.
может появиться
DA
• Поверните блокировочную скобу вперед, чтобы отсоединить утюг. – рис.3 (в
безвредный дым
зависимости от модели).
или запах. Эти
• Включайте Ваш парогенератор в электрическую розетку с заземлением.
явления никак не
• Нажмите на переключатель вкл/выкл, расположенный на корпусе: зеленый индикатор
повлияют на работу
NO
прибора и быстро
на панели управления замигает, и нагреватель начнет нагреваться – рис.15.
прекратятся.
• Примерно через 2 минуты светодиод перестанет мигать. Это означает, что пар готов к
работе.
SV
Применение
Глажение с отпариванием
FI
• Установите ползунок регулятора температуры утюга на требуемый
Не ставьте утюг на металлическую
тип ткани (см. прилагаемую таблицу).
подставку - вы можете его повредить.
• Загорится световой индикатор утюга. Внимание: в начале про-
Ставьте утюг на площадку на корпусе:
TR
цедуры глаженья, а также при снижении температуры в процессе
она имеет противоскользящее покрытие
глаженья, прибор готов к работе, когда индикатор утюга погаснет,
и может выдерживать значительную
а зеленый индикатор на панели управления будет гореть посто-
температуру.
янно. При увеличении температуры утюга в ходе глаженья Вы без
EL
перерыва можете продолжать гладить вещи, однако будьте внима-
тельны, и увеличивайте мощность подачи пара только после того,
как погаснет индикатор утюга.
PL
• Отрегулируйте подачу пара (с помощью регулятора,
расположенного на панели управления.
• В процессе глаженья индикатор, установленный на утюге, зажигается и гаснет в зависимости от теплового
состояния прибора, что никак не влияет на процесс эксплуатации.
CS
• Для получения пара нажмите кнопку подачи пара на ручке утюга – рис.10. При отпускании кнопки подача
пара прекращается.
• Примерно через минуту, и периодически во время пользования, электронасос, установленный в Вашем
SK
приборе, будет подавать воду в нагреватель. Производимый им шум не является неисправностью.
• Если вы используете крахмал, распыляйте его с той стороны ткани, которую не будете проглаживать.
Установите температуру и мощность подачи пара
SL
При первом использовании или
если вы несколько минут не
пользовались паром:
HU
несколько раз подряд нажмите
кнопку подачи пара, направив
утюг в сторону от белья. Это
позволит удалить холодную
HR
воду из системы
парообразования.
RO
В случае возникновения сомнений относительно типа ткани одежды, которую вы собираетесь гладить,
RU
смотрите информацию на этикетке.
• Установка температуры утюга с помощью ползунка :
- Рекомендуется начинать глажку с тканей, требующих более низкой температуры (•), переходя затем к
UK
тканям, выдерживающим более высокую температуру (••• или Max).
- Если вы гладите смешанную ткань, отрегулируйте температуру утюга для самой деликатной ткани.
- При глажении шерстяных вещей проведите над ними утюгом, не ставя его на ткань, и периодически
нажимайте на кнопку подачи пара. Это позволит вам избежать эффекта лоснящейся ткани.
BG
155
RÉGLAGE TEMPÉRATURE ET DÉBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
RÉGLAGE DU CURSEUR
RÉGLAGE DU BOUTON
TYPE DE TISSUS
DE VAPEUR
DE TEMPÉRATURE
M
ATE RIÁL
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY
Synthétiques
Syntetika
(polyesterové, ace-
(polyester, acetate, acrylique, polyamide)
tátové, akrylové, polyamidové
látky)
Laine, soie, viscose
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Lin, coton
FR
Len, Bavlna
CS
DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-
POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.
INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR
TEXTIELSOORT
REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
T
KANINE
Synthetische stoffen
TEMPERATURE
PAR E
(polyester, acetat, acryl., polyamide)
SINTETIKA (
Poliester, Ace-
tat, Akril,Poliamid)
Wol, Zijde, Viscose
Vuna, svila, viskoza
Linnen, Katoen
NL
Lan, pamuk
HR
STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
EINSTELLUNG DES
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPU LÁTKY, KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
GEWEBEART
TEMPERATURSCHALTERS
N
ASTAVENIE REGULÁTORA TE
-
N
ASTAVENIE REGULÁTORA
L
ÁTKY
Synthetik,
PLOTY
PAR Y
(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)
Syntetika
(z polyesteru, acetátu,
akrylu, nylónu)
Wolle, Seide, Viskose
Vlna, Hodváb, Viskóza
Leinen, Baumwolle
DE
Ĺan, Bavlna
SK
SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
SETTING TEMPERATURE
SETTING STEAM OUTPUT CONTROL
РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:
TYPE OF FABRICS
CONTROL
DIAL
Нстановка температуры утю
Г
а с
Кип ткани
Положение ре
Г
ул
FL
тора
Synthetics
помощью ползунка
подачи пара
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
Синтетика
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
Полиамид
Silk, Wool
Шерсть
Шелк, Вискоза
Linen, cotton
EN
Лен
Хлопок
RU
BEÁLLITÁSI GOMB
SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN:
A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ
mék
kel
(poíyészter, acetát, akril, polyamia
Szintetikus kelme
Gyapjú, selyem, Viszkóz
Lenszövet, pamut
BEÁLLITÁSI GOMB
GŐZMENNYISÉG
A
)
HŐMÉRSÉKLET
I
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
S
TOF
I
NDSTILLING AF
TEMPERATURVÆLGEREN
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
λον)
Hør/linned
Uld, Silke
Syntetisk
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
INDSTILLING AF
TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
Ν
liikuttaminen
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
EL
DA
FI
SV
NO
BG
A
Πλ κτρο ρ θµιση τη
(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,
θερµοκρασ α του σ δερου
Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ
ατµο
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
ισκοζη
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Höyrynmäärän säätöpyörän
HU
Pellava, Puuvilla
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
Acetate,Acrylic, Polyamide,
Polyester (Syntetiske stoffer
)
STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:
Вид тъкан
Лен, памук
(Silke, Viskose)
Вълна, коприна, вискоза
Синтетика
(
полиестер, ацетат,
акрил, полиамид)
Szčvet
Villa, Silkki, Viskoosi
Syntetic,
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
Wool (Ull), Silk,Viscose
NSTÄLLNING AV TEMPERATUR
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
Polyesteri, Asetaattikuidut,
Akryylikuidut, Polyamidi
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
T
Te ko k u id u t ,
I
EXTILER
I
Linne, bomull
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
Syntetmaterial
Ylle, silke
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI
Siid, villane
поліамідні волокна)
Keten, Pamuklu
Len, bawełna
Синтетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
Sintetika
Sünteetiline
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
akrilas, poliamidas)
Lins, kokvilna
akryl, włókno poliamidowe)
(poliester, włókno octanowe,
Tkaniny syntetyczne
Jedwab, wełna
(poliesteris, acetatas,
Linane, puuvillane
Linas, medvilnė
(polyester, asetat, akrilik, naylon)
Sentetik
Vilna, šilkas
poliamīds)
Льон
шовк, віскоза
Вовна,
(poliesteris, acetāts, akrils,
бавовна
Zīds, vilna
Sintētika
Yünlü, İpek, Viskoz
TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO
K
IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
RODZAJE TKANIN
UMAFL TÜRÜ
AUDUMU VEIDI
Тип тканини Регулювання температури же
AUDINIĮ TIPAS
Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає
KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND
USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT
TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:
TEMPERATŪROS NUSTATYMO
USTAWIENIE REGULACJI
KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:
RANKENĖL
I
SI AYAR DÜĞMESI
TEMPERATŪRAS
TEMPERATURY
прасуванню:
IESTATĪJUMI
ĖS PADALA
REGULACJI STRUMIENIA
USTAWIENIE POKRĘTŁA
TVAIKA PADEVES SKALA
B
Г
GARO REGULIATORIAUS
улюванн
UHAR AYAR DÜĞMESI
RANKENĖLĖS PADALA
AURU VÄLJUTUSE
REGULAATOR
FL
витрати пари
ET
UK
PL
LT
LV
TR
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page155
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page156
• Установка регулятора подачи пара :
- При глажении плотных тканей увеличьте подачу пара – рис.10.
- Если вы гладите при низкой температуре, то установите кнопку подачи пара в положение “Mini.”/минимальный уро-
вень и нажимайте кнопку подачи пара импульсами.
• Если вы установите на термостате "мин." положение, железо не нагреется.
РЕЖИМ "ЭКО" : Парогенератор оборудован режимом "ЭКО", при котором расходуется меньше
электроэнергии, но гарантируется достаточный для качественного глаженья выход пара. Для этого,
отрегулировав надлежащим образом термостат утюга (см. таблицу выше), установите регулятор
выхода пара в положение "ЭКО" – рис.17. Режим "ЭКО" можно использовать для глаженья всех типов
тканей. При этом •• для получения оптимального результата рекомендуется устанавливать регулятор
выхода пара на максимум при глажении очень плотной или очень мятой ткани.
Сухое глажение
• Не нажимайте на регулятор подачи пара.
Разглаживайте вертикально
При глажении тканей,
• Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в зависимости
кроме льняных и
от модели) на максимальное положение.
хлопковых,
• Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.
удерживайте утюг в
Образуемый пар очень горячий, ни в коем случае не разглаживайте одежду на
нескольких
человеке, а только лишь на плечиках.
сантиметрах, чтобы не
• Нажимайте на регулятор подачи пара – рис.8 с перерывами, выполняя движение
спалить ткань.
сверху вниз – рис.9.
Наполнение резервуара для воды
• Мигание красного индикатора "Резервуар пуст" означает, что пар больше не образуется– рис.11.
1.Снимите съемный резервуар для воды с помощью ручки (расположенной на передней части
парогенератора) и заполните резервуар водой, не превышая максимального уровня.
2. Снова поставьте резервуар с водой в предназначенное для него место, зафиксировав пока не услышите
щелчок.
3. Подключите парогенератор к сети. Для повторного включения нажмите расположенную на панели
управления кнопку «restart» и продолжайте гладить – рис.12.
Функция «TURBO» (в зависимости от модели)
• Нажмите 2-3 раза в импульсном режиме на кнопку «turbo» для получения одномоментного
увеличения мощности подачи пара:
- для того чтобы погладить более толстые ткани,
- для устранения лишних складок,
- для усиленного вертикального отпаривания.
Соблюдайте меры предосторожности при использовании функции «turbo», т.к. повышенная
мощность подаваемого пара может привести к ожогам.
Подошва с функцией самоочистки Autoclean Catalys
(в зависимости от модели)
• Этот утюг с парогенератором оснащен подошвой с функцией самоочистки под действием катализатора.
• Особое покрытие подошвы обеспечивает непрерывное удаление любых загрязнений, возникающих в
процессе обычной эксплуатации.
• Для сохранения самоочищающих свойств покрытия рекомендуется всегда ставить утюг на пятку или на
подставку для утюга.
Техническое обслуживание и очистка
Чистка Вашего парогенератора
Рекомендация: Для облегчения чистки
• Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для
подошвы утюга, а также для
удаления накипи для очистки подошвы или корпуса.
соблюдения более щадящего режима,
• Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.
очищайте еще теплую подошву с
• Чистка подошвы
(в зависимости от модели)
: этот утюг с
помощью влажной губки.
парогенератором оснащен подошвой с функцией самоочистки на
основе катализатора; Особое активное покрытие подошвы обеспечивает непрерывное удаление любых
загрязнений, возникающих в процессе повседневного использования в нормальных условиях
эксплуатации. Однако, глаженье при неправильно подобранной температуре может привести к
образованию загрязнений, требующих очистки вручную. В таких случаях во избежание повреждения
покрытия рекомендуется чистить еще теплую поверхность утюга с помощью влажной мягкой тряпочки.
• Время от времени производите очистку пластмассовых частей при помощи мягкой, слегка влажной ткани.
156
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page157
Удобное удаление накипи из парогенератора - рис.A
D
E
Не используйте вещества,
Для увеличения срока годности парогенератора вашего утюга и
удаляющие накипь (уксус,
предотвращения оседания накипи, парогенератор оборудован
вещества, удаляющие накипь,
встроенным приспособлением для сбора накипи. Расположенное в
промышленного
EN
производства...), для того
резервуаре для воды, это приспособление автоматически собирает
чтобы сполоснуть
накипь, которая образуется в парогенераторе.
парогенератор: их
Принцип действия:
использование может привести
• Световой индикатор оранжевого цвета “anti-calc” начинает мигать на
FR
к повреждению парогенератора.
панели управления, информируя вас о необходимости промыть
Прежде чем приступить к
приспособление для сбора накипи - рис.14
очистке парогенератора вашего
утюга, во избежание риска
NL
Внимание: эту процедуру следует проводить только в том случае,
получения ожогов в
если парогенератор отключен от сети не менее чем в течение двух
обязательном порядке дайте
часов, и если он полностью остыл. Для проведения этой процедуры
ему полностью остыть в течение
следует поставить парогенератор около мойки, т.к. во время
DA
не менее 2 часов.
открывания из резервуара может вытекать вода.
• Как только парогенератор полностью остыл, снимите крышку с отделения для приспособления для сбора
NO
накипи.
• Полностью выкрутите приспособление и выньте его из отделения, на приспособлении находится накипь,
которая образовалась в резервуаре для воды.
SV
• Для очистки от накипи достаточно просто промыть приспособление под краном.
• Поставьте приспособление в предназначенное для этого место, хорошо закрутите, чтобы обеспечить
герметичность системы - рис.22.
• Установите заглушку пробки на место.
FI
• В дополнение к регулярному техническому обслуживанию, рекомендуется тщательно промывать бак раз в
шесть месяцев или после каждых 25 использований. Для этого:
• Убедитесь, что генератор холодный и отключен от сети более 2 часов
TR
• Поставьте парогенератор на край раковины, а рядом поставьте утюг вертикально на его подошву
• Снимите крышку и вытяните отсек для накипи
• Держите парогенератор под углом и с помощью кувшина, налейте в отверстие 1/4 литра воды из-под крана
• Потрусите им несколько минут, а затем вылейте всю воду в раковину
EL
• Поставьте отсек для накипа на место и убедитесь, что он герметично зафиксирован
• Закрутите крышку отсека для накипа.
Во время последующего использования нажмите на кнопку “reset”, расположенную на панели
PL
управления, для того чтобы световой индикатор оранжевого цвета “anti-calc” погас - рис.13.
Промывание паронагревателя - рис.B
Не используйте
• Чтобы продлить срок работы нагревателя и избежать выбросов накипи, Ваш
CS
вещества, удаляющие
парогенератор снабжен оранжевым индикатором «очистка нагревателя»,
накипь (уксус, вещества,
который расположен на панели управления и начинает мигать примерно после
удаляющие накипь,
10-ти использований.
промышленного
SK
производства...), для
• Если мигает оранжевый индикатор «очистка нагревателя» вы можете
того чтобы сполоснуть
продолжить глажение, но постарайтесь провести очистку нагревателя перед
парогенератор: их
следующим использованием прибора.
использование может
SL
• Перед тем, как сливать воду из парогенератора, обязательно дайте ему остыть
привести к повреждению
в течение, как минимум, 2 часов, чтобы избежать риска получения ожогов.
парогенератора.
Прежде чем приступить к
очистке парогенератора
HU
• Поставьте парогенератор на край раковины, а утюг - рядом на пятку.
вашего утюга, во
• Открутите против часовой стрелки на четверть заглушку для слива воды•
избежание риска
• С помощью монеты бережно отвинтите заглушку слива нагревателя
получения ожогов в
HR
• Продолжая держать нагреватель в наклонном положении, с помощью какой-
обязательном порядке
либо емкости налейте в него примерно четверть литра водопроводной воды.
дайте ему полностью
остыть в течение не
• Немного поболтайте корпус, после чего полностью слейте из него воду в
менее 2 часов.
раковину. Для получения оптимального результата советуем повторить эту
RO
операцию дважды.
• Немного поболтайте корпус, после чего полностью слейте из него воду в раковину. Для получения
оптимального результата советуем повторить эту операцию дважды.
RU
• С помощью монеты завинтите и затяните заглушку слива нагревателя.
• Закрутите заклушку для слива воды.
• Перед следующим использованием нажмите на кнопку
“Reset”
- рис.13, чтобы оранжевый
UK
индикатор погас
BG
157
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page158
Система “auto off”
• В целях вашей безопасности парогенератор оборудован системой “auto off”, которая переводит утюг в
режим ожидания в том случае, если прибор не используется в течение 8 минут, или, если вы забыли о нем.
• Световой индикатор красного цвета начинает мигать на панели управления, информируя вас о том, что в
приборе включен режим ожидания. - рис.16.
• Для включения парогенератора:
- Нажмите на кнопку "Повторное включение" (Restart) или на регулятор пара.
- Подождите, пока световой индикатор кнопки “vapeur prРte” (пар готов) перестанет мигать, после чего вы
можете снова возобновить глажение.
• Если вы не используете кнопку «пар» в течение как минимум 8 минут, в целях вашей безопасности система
"автоотключение"отключает парогенератор вашего утюга.
Хранение парогенератора
• Поставьте утюг на корпус парогенератора.
• Переведите в необходимое положение выключатель пуск/останов и отключите прибор от электросети.
• Поверните запирающую скобу утюга до упора (Вы услышите щелчок) – рис.2. Таким образом, Ваш утюг
будет безопасно закреплен на корпусе. Уберите электрический шнур в отсек для хранения
• Храните шнур для подачи пара шнур для подачи пара в предназначенном для этого канале. Сложите
шнур в два раза, чтобы образовалась петля. Положите конец петли в канал для хранения ,затем
аккуратно тащите до тех пор, пока не увидите конец с другой стороны канала. – рис.19.
• Опустите систему «ultracord» на подошву утюга - рис.8.
• Дайте остыть парогенератору прежде, чем убрать его.
• Вы можете благополучно убрать на место Ваш парогенератор
Не забывайте об охране окружающей среды!
При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие
повторной переработке материалы.
‹ По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в
соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.
158
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page159
Неисправность Вашего парогенератора
D
E
Устранение
Неисправности Вероятные причины
EN
неисправностей
Парогенератор не включается.
Электроприбор не находится под
Убедитесь, что электроприбор
напряжением.
правильно подключен к сети, и нажмите
Индикатор утюга и загорающийся
на загорающийся переключатель
переключатель вкл/выкл не горят.
FR
вкл/выкл, расположенный в боковой
части корпуса.
Включена система “auto off”
Нажмите на кнопку "Повторное
NL
включение" (Restart) или на регулятор
пара.
Вода вытекает из отверстий
Вы используете пар, в то время как
Проверьте настройку термостата и
подошвы.
Ваш утюг не достаточно горячий.
расхода пара (в зависимости от
DA
модели).
В
ода конденсируется в трубках, так
Н
ажимайте на регулятор подачи пара
как Вы используете пар первый раз
в стороне от гладильной доски до тех
или Вы не использовали его в течение
пор, пока утюг не станет выбрасывать
NO
некоторого времени.
пар.
На белье появляются следы воды. Чехол гладильной доски
Убедитесь, что вы гладите на
перенасыщен водой, так как он не
подходящей поверхности.
SV
подходит для работы с мощным
парогенератором
Белые потеки появляются из
Ваш паронагреватель выбрасывает
Промойте приспособление для сбора
отверстий подошвы.
накипь, поскольку он не
накипи (смотри § “удалите накипь в
FI
ополаскивается регулярно.
парогенераторе”).
Коричневые потеки появляются из
Вы применяете химические средства
Никогда не добавляйте никаких
отверстий подошвы и пачкают белье.
для очистки от накипи или воду с
средств в паронагреватель (см. §
TR
добавками.
какую воду использовать).
Подошва загрязнена или коричневого
Вы устанавливаете слишком высокую
Обратитесь к нашим рекомендациям
цвета и может испачкать белье.
температуру.
по регулировке температуры.
EL
Вы недостаточно сполоснули белье
Убедитесь в том, что Вы хорошо
или Вы гладите новую одежду до
прополоскали белье, чтобы удалить
стирки.
вероятные остатки мыла или
химических средств с новой одежды.
PL
Вы используете крахмал.
Всегда распыляйте крахмал с
обратной стороны ткани, которую
гладите.
CS
Недостаточная подача или отсутствие
В паронагревателе нет воды.
Наполните водой паронагреватель.
пара.
Паронагреватель еще не находится в
После включения, подождите 8 минут
состоянии готовности.
или пока не загорится световой
индикатор готовности пара (в
SK
зависимости от модели).
Температура подошвы утюга
Парогенератор работает, но пар
нагрелась до максимума.
слишком горячий и сухой, как
SL
следствие, менее видимый.
Пробка пропускает пар. Пробка плохо закручена.
Плотнее закрутите пробку.
Уплотнитель пробки поврежден.
Не используйте больше
HU
парогенератор и обратитесь в
авторизованный Сервисный центр.
Прибор неисправен.
Не используйте больше
парогенератор и обратитесь в
HR
авторизованный Сервисный центр.
Зажегся красный индикатор “Емкость
Вы не нажали на кнопку «Restart» для
Нажмите на кнопку "Повторное
для воды пуста”.
повторного включения.
включение" (Restart) или на регулятор
пара.
RO
Пар выходит снизу прибора. Прибор поврежден. Больше не пользуйтесь
парогенератором и свяжитесь с
авторизованным сервисным центром.
RU
На подошве появляются загрязнения
Активирована система "анти-капля".
Подождите когда подошва нагреется
при нормальном использовании.
до необходимой температуры.
Вы чистили подошву с помощью
Смотрите параграф «Очистка
UK
абразивной или металлической губки.
подошвы».
В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр
сервисного обслуживания.
BG
159
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page160
Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx,
GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx.
Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
(Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС FR.ME20.В07256
• Срок действия с 12.08.2011 по 12.08.2014
• Выдан OC “Сертинформ ВНИИНМАШ”
• Соответствует требованиям
ГОСТ Р 52161.2.3-2005 (МЭК 60335-2-3-2002)
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 ( СИСПР 14-1-2005 ) (раздел 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 ( СИСПР 14-2-2001 ) (разделы 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2:2005) (разделы 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008 (МЭК 61000-3-3:2005)
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
160