Tefal GV8461 – страница 6

Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV8461

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page101

SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET

D

E

INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN.

Produktbeskrivning

EN

1. Ångknapp

15. Ångsladd

2. Skjutreglage för strykjärnets temperatur

16. Ångsladdförvaring

3. Termostatlampa för strykjärnet

17. Lock kalkuppsamlare*

FR

4. Ultracord system (beroende på modell)

18. Kalkuppsamlare (beroende på modell)*

5. Avställningsplatta

19. Instrumentpanel

6. Strömbrytare med lampa för att slå av/på

a. “Vattentank tom” lampa

NL

7. Knapp sladdvinda elsladd (beroende på modell)

b. “Auto off” lampa

8. Utrymme för sladdvinda

c. Startknappen “RESTART”

9. Elsladd

d. “Anti-calc” lampa

DA

10. Turbo knapp (beroende på modell)*

e. Startknappen “Reset”

11. Spärr för strykjärnet på basenheten

f. "Ångan klar" lampa

(beroende på modell) *

g. Reglage för ånga

NO

12. Vattentank

h. Ekozon (beroende på modell)*

13. Handtag för att ta av och sätta i tanken

20. Självrengörande stryksula (beroende på modell)*

14. Ånggenerator (inuti basenheten)

SV

Spärr för strykjärnet på basenheten - « Lås-System » (beroende på modell)

• Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten för att underlätta

FI

transport och förvaring – fig.1:

- Lås – fig.2.

- Lås upp – fig.3.

TR

• För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:

- ställ strykjärnet på avställningsplattan och fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett

«klick» hörs) – fig.2.

- fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen – fig.1.

EL

Förberedelse

Vilket vatten bör användas ?

PL

• Kranvatten: Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten. Blanda 50 %

kranvatten och 50 % avmineraliserat köpt vatten om det är hög kalkhalt i ditt kranvatten.

I vissa områden nära havet kan salthalten i vattnet vara förhöjd. Använd i så fall enbart avmineraliserat vatten.

CS

• Avhärdning: Det finns flera typer av avhärdningsmedel och det avhärdade vattnet kan oftast användas i

ångstationen. Det finns dock vissa avhärdare, särskilt med kemiska medel som t.ex. salt, som kan medföra vita eller

bruna fläckar, och detta kan synas på en del vattenfilter.

SK

Vid sådana problem rekommenderar vi att du använder obehandlat kranvatten eller vatten på flaska.

När du väl bytt vatten krävs flera stryktillfällen innan problemet är borta. Första gången du använder ångfunktionen

är det bra att testa på en bit tyg som du inte är rädd om, därmed undviker du att skada dina kläder.

SL

• Kom ihåg! Använd inte regnvatten eller vatten med tillsatser (stärkelse, parfym eller vatten från andra

hushållsapparater). Sådana tillsatser kan påverka ångans egenskaper och vid hög temperatur kan avlagringar bildas i

ångbehållaren som kan fläcka din tvätt.

HU

Fyll på vattentanken

• Fäll upp locket över järnet ända tills skyddssystemet automatiskt låses (ett ”klick” hörs) – fig.2.

• Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) – fig.4.

HR

• Fyll tanken med vatten utan att överskrida Maxnivån. – fig.6. och fig.7.

• Sätt i den ordentligt igen på sin plats ända tills ett “klick” hörs – fig.5.

• Tryck på upplåsningsknappen till skyddslocket ända tills ett “klick” och fäll ner det på tanken – fig.3.

RO

Ultracord system (beroende på modell)

• Strykjärnet är utrustat med ett förlängningssystem för att undvika att sladden släpar på strykplagget och på nytt

RU

skrynklar till det. Det undviker också att sladden är i vägen under strykningen.

För att stryka med Ultracord systemet:

- Ultracord systemet fälls fram automatiskt bakåt.

UK

- Varje gång du sätter tillbaka järnet på hälen, integreras Ultracord systemet i det och öppnas automatiskt så snart

du fattar tag i järnet igen.

För att förvara ångstationen :

- Fäll upp spärren på hälen.

BG

101

Start av ångstationen

Vid första

användningstillfället, kan

• Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen – fig. 19.

rök- och luktutveckling

• Fäll ned säkerhetsspärren (beroende på modell) – fig.3.

f

örekomma, vilket är

• Anslut din ångstation till ett jordat vägguttag.

normalt och inte skadligt

• Tryck på den upplysta av-/påknappen (sitter på basenhetens sida). Den tänds och

på något sätt. Detta

ångstationen värms upp: den gröna lampan (sitter på kontrollpanelen) blinkar – fig.15.

försvinner med tiden.

Det tar ca 2 minuter innan ångfunktionen kommer igång, vilket indikeras av att den gröna

lampan slutar blinka.

Användning

Ångstrykning

• Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan).

• Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du sänker temperaturen under

strykningens gång är ångstationen klar att användas när termostatlampan släcks och då lyser den gröna

"ångstationknappen" konstant. Du kan fortsätta stryka direkt när du höjer temperaturen under pågående strykning,

men öka inte ångeffekten förrän termostatlampan har släckts.

• Justera ångreglaget som sitter på kontrollpanelen.

• Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet, utan att det påverkar

strykresultatet

• Tryck på knappen med ångsymbolen på strykjärnets ovansida för att få ånga – fig.10. Genom att släppa knappen

upphör ångflödet.

• Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationen efter ca en minut och därefter

med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud vilket är normalt.

• Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall strykas.

Ställ in termostatväljare och ångreglage

Vid tveksamhet om vilken typ av

material det är, se plaggets

skötselråd.

• Termostatinställning:

- Börja med material som kräver låg stryktemperatur (•) och avsluta med att stryka material som

tål högre temperaturer (••• eller Max).

- Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den

ömtåligaste fibersorten.

- Om ni stryker ylleplagg, tryck på järnets ångknapp i flera omgångar utan att ställa järnet på

plagget – fig.10. På så vis undviker man att det blir blankslitet.

• Inställning av ångflödet:

- Om ni stryker ett tjockt tyg, öka ångflödet.

- Sätt ångreglaget på minimiläge och tryck på ångknappen pulsvis när du ska stryka med låg

temperatur.

• Om du sätter termostaten i läget "min" värms strykjärnet inte upp.

EKOLÄGE:

Ångstationen är försedd med ett ekoläge som gör att det går åt mindre energi men ångmängden är ändå

tillräcklig för en effektiv strykning

- fig.17. Du kan använda Eco-läget på tyger som tål en temperatur på

minst ••. För mycket kraftiga eller mycket skrynkliga tyger rekommenderar vi ändå maxläge

ångeffekten, för bästa möjliga resultat.

Strykning utan ånga

- Tryck inte på ångknappen på strykjärnet.

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU CURSEUR

RÉGLAGE DU BOUTON

TYPE DE TISSUS

DETEMPÉRATURE

DEVAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

tky)

L

aine, soie, viscose

Vlna, Hedvábí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TEXTIELSOORT

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

O

DE

š

A

VAN JE

I

Z

BORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPUTKY, KTORÁ SA ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PAR Y

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING TEMPERATURE

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

CONTROL

DIAL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

FL

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Silk, Wool

П

олиамид

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

Πλ κτρο ρ θµιση τη

Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

прасуванню:

θερµοκρασ α του σ δερου

ατµο

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Тип тканини Регулювання температури же

Г

улюванн

FL

витрати пари

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

поліамідні волокна)

ισκοζη

Вовна,

шовк, віскоза

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

EL

Льон

бавовна

UK

INDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

I

NDSTILLING AF

LENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

S

TOF

I

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

TEMPERATURVÆLGEREN

K

UMAFL TÜRÜ

I

SI AYAR DÜĞMESI

B

UHAR AYAR DÜĞMESI

Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Sentetik

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Uld, Silke

Yünlü, İpek, Viskoz

Hør/linned

DA

Keten, Pamuklu

TR

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

Höyrynmäärän säätöpyörän

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

liikuttaminen

Te ko k u i d u t,

USTAWIENIE REGULACJI

USTAWIENIE POKRĘTŁA

RODZAJE TKANIN

REGULACJI STRUMIENIA

Polyesteri, Asetaattikuidut,

TEMPERATURY

Akryylikuidut, Polyamidi

Tkaniny syntetyczne

(poliester, włókno octanowe,

akryl, włókno poliamidowe)

Villa, Silkki, Viskoosi

Jedwab, wna

Pellava, Puuvilla

FI

Len, bawna

PL

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

T

EXTILER

I

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

I

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

AURU VÄLJUTUSE

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

Syntetmaterial

REGULAATOR

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

nteetiline

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Ylle, silke

Siid, villane

Linne, bomull

SV

Gyapjú, selyem, Viszkóz

Lenszövet, pamut

Polyester (Syntetiske stoffer

Syntetic,

Szintetikus kelme

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

Лен, памук

kel

Wool (Ull), Silk,Viscose

(Silke, Viskose)

акрил, полиамид)

Вълна, коприна, вискоза

Синтетика

mék

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

)

Вид тъкан

Szčvet

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

Acetate,Acrylic, Polyamide,

(полиестер, ацетат,

)

SZÖVET TIPUSÁTÓLGGŐEN:

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

A

BEÁLLITÁSI GOMB

MÉRSÉKLET

A

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

NO

BG

HU

Lins, kokvilna

Linane, puuvillane

(poliesteris, acetāts, akrils,

Sintētika

poliamīds)

akrilas, poliamidas)

(poliesteris, acetatas,

Sintetika

Vilna, šilkas

Linas, medvil

Zīds, vilna

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀ AUDUMA VEIDA:

AUDUMU VEIDI

AUDINIĮ TIPAS

TEMPERATŪROS NUSTATYMO

RANKENĖL

TEMPERARAS

IESTAJUMI

ĖS PADALA

TVAIKA PADEVES SKALA

GARO REGULIATORIAUS

RANKENĖLĖS PADALA

ET

LV

LT

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page102

Vid första användningstillfället eller

om ångan inte använts på några

minuter: håll järnet borta från

strykplagget och tryck flera gånger i

rad på ångknappen. så sätt

avlägsnas kallvattnet ut ur

ångkretsen.

102

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page103

Vertikal strykning

D

E

Råd :Vid andra material

• Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge.

än linne eller bomull,

• Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.

håll stryksulan en bit

Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som

EN

från plagget för att inte

bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.

bränna materialet.

• Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck på ångknappen (på strykjärnets ovansida) – fig.10.

omgångar medan du för järnet uppifrån och ned – fig.9.

FR

fyllning av vattentanken

• När den röda lampan "vattentank tom" blinkar är det slut på ånga. - fig.11.

1.Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) och fyll den utan att

NL

överskrida Maxnivån.

2. Sätt i den ordentligt igen på sin plats ända tills ett “klick” hörs.

3. Koppla in ångstationen igen och tryck in knappen "RESTART" för att återuppta strykningen –

DA

fig.12. När den gröna lampan slutar blinka är ångan klar.

TURBOfunktion (beroende på modell)

NO

• Tryck 2 eller 3 ggr på turboknappen för att punktvis få mer ånga:

- för att stryka tjocka tyger,

- för att få bort motsträviga veck,

SV

- för en kraftfull vertikal strykning.

Var försiktig när du använder turbofunktionen då den exceptionellt kraftiga ångan kan orsaka brännskador.

Självrengörande stryksula med hjälp av katalys (beroende på modell)

FI

• Strykjärnet som hör till ångstationen är försett med en stryksula som är självrengörande med hjälp av katalys.

• Den exklusiva beläggningen tar löpande bort alla de orenheter som uppstår vid normal användning.

• Ställ alltid strykjärnet på högkant eller på avställningsplattan på ångstationen för att skydda den självrengörande

TR

beläggningen.

Skötsel och rengöring

EL

Rengöring av ångstationen

• Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller ångstationen.

• Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten.

PL

• Rengör stryksulan (beroende på modell): Strykjärnet som hör till ångstationen är utrustat med en självrengörande

stryksula som fungerar med hjälp av katalys. Den exklusiva beläggningen tar löpande bort alla de orenheter som

uppstår i vardagen vid normal användning. Strykning med felaktig temperatur kan ändå medföra spår som kräver

CS

manuell rengöring. Vi rekommenderar att du då rengör strykjärnet med en mjuk och fuktad trasa på den ljumma

stryksulan för att undvika att skada beläggningen.

• Rengör då och då apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.

SK

Avkalka enkelt ångstationen - Fig. A

Använd aldrig avkalkningsmedel (vinäger,

För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar är

kemiska avkalkningsmedel..) för att skölja

den utrustad med en integrerad kalkuppsamlare. Uppsamlaren, placerad i

SL

kalkuppsamlaren eftersom det kan skada den.

behållaren, lagrar automatiskt kalkavlagringar som bildas inuti.

Innan avkalkning och rengöring av ångstationen,

Funktionsprincip:

är det nödvändigt att låta den svalna i mer än 2

• En orange kontrollampa “anti-calc” blinkar på kontrollpanelen och

timmar, för att undvika all risk för brännskador.

HU

indikerar att uppsamlaren ska sköljas - fig.14

Observera att det ska göras när ångstationen varit urkopplad i mer än två timmar och är helt kall. Gör

HR

avkalkningen av ångstationen i närheten av en diskbänk då vatten kan rinna ut från behållaren när den

öppnas.

RO

• När ångstationen är helt kall, ta av locket till kalkuppsamlaren.

• Skruva av uppsamlaren helt och ta ut den ur behållaren, den innehåller alla kalkavlagringar som samlats .

• För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten för att avlägsna

alla kalkavlagringar den innehåller.

RU

• Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen.

• Sätt tillbaka locket på sin plats.

• Utöver regelbundet underhåll rekommenderar vi en komplett sköljning av behållaren var sjätte månad eller var

UK

femtionde användning. Gör så här:

• Kontrollera att ångstationen är kall och urkopplad ur vägguttaget sedan minst två timmar.

• Placera ångstationen på kanten av diskhon med järnet placerat på klacken.

BG

• Ta av locket till kalkuppsamlaren och skruva ut den.

103

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page104

• Luta ångstationen och fyll, med hjälp av en karaff, ångstationstanken med 2,5 dl kranvatten

• Skaka den lite och töm den sedan i diskhon.

• Sätt tillbaka kalkuppsamlaren och skruva åt ordentligt så att den sitter tätt.

• Sätt tillbaka kalkuppsamlarens lock.

Vid nästa användning, tryck på knappen “reset” på kontrollpanelen för att släcka den orange

kontrollampan “anti-calc” - fig.13

Sköljning av ångstationtanken - Fig B

Det är viktigt att inte använda av-

• För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar, är

kalkningsmedel vid sljning av ångs-

ångstationen utrustad med en orange lampa ”skölj ångstationtanken” som blinkar

tationen: det kan skada

på instrumentpanelen efter ca vart 10:e användningstillfälle.

ångstationen. Innan sköljning av

• Om den orange lampan ”skölj ångstationtanken” blinkar, kan du fortsätta att stryka

ångstationen, är det nödvändigt att

som vanligt, men tänk på att skölja ångstationen innan nästa användningstillfälle.

den svalnar i mer än 2 timmar, för att

• Kontrollera att ångstationen har kallnat och att den inte har varit ansluten de

undvika all risk för brännskador.

senaste 2 timmarna.

• Ställ ångstationen på kanten av diskbänken, strykjärnet bredvid stående på sin häl.

• Skruva loss locket för tömningsproppen ett kvarts varv moturs.

• Avlägsna försiktigt behållarens tömningspropp med hjälp av ett mynt .

• Håll ångstationen i lutande ställning och fyll behållaren med 2,5 dl kranvatten med

hjälp av en vattenkanna .

• Skaka behållaren en stund och töm den sedan på allt vatten i vasken .

Upprepa sköljningen av behållaren en andra gång för att uppnå ett gott resultat.

• Sätt fast behållarens tömningspropp genom att vrida den på plats med hjälp av myntet.

• Skruva tillbaka locket för tömningsproppen.

• För att återuppta strykningen, tryck in knappen “Reset” - fig.13.

”Auto off” system

• För din säkerhet är ångstationen utrustad med ett “auto off” system, som innebär att

ångstationen övergår till stand-by läge efter 8 minuter utan användning eller i händelse av

glömska.

• En röd kontrollampa blinkar på kontrollpanelen som indikerar att apparaten är i stand-by läge -

fig.16.

• För att återigen aktivera ångstationen :

- Tryck på knappen "Restart" eller på ångknappen.

- Vänta tills kontrollampan “ånga klar” inte längre blinkar innan du återupptar strykningen.

• Om du inte använder ångknappen under en period på minst 8 minuter, stänger “auto off”

systemet av ångstationen för din säkerhet.

Förvaring av ångstationen

• Ställ strykjärnet på basenhetens avställningsplatta.

• Slå av strömbrytaren på / av O/I och dra ur sladden ur vägguttaget.

• Fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett « klick » hörs) – fig.2. Strykjärnet är nu

säkert spärrat på basenheten.

• Förvaring av ångsladden: ta sladden och vik den dubbelt så att den bildar en ögla. Stoppa in

öglan i förvaringsutrymmet och putta försiktigt in den tills du ser sladden på andra sidan – fig.19.

• Fäll upp ultracord systemet på hälen - fig.8.

• Linda upp elsladden.

• Nu kan du ställa undan ångstationen för förvaring genom att transportera den med handtaget.

Bidra till att skydda miljön !

Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig

hantering.

104

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page105

Problem med din ångstation?

D

E

PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER

ÅTGÄRDER

EN

Ångstationen startar inte.

Ångstationen är inte påsatt.

Kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten och tryck

Termostatlampan och på/av

på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida).

knappen lyser inte.

“Auto off” systemet har aktiverats.

Tryck på knappen “restart”.

FR

Vattnet rinner ut ur stryksulans

Det finns kondensvatten i ledningarna för

Tryck ångknappen tillsrnet avger ånga (riktat bort från

NL

l.

det är förstangen du annder ånga

strykbordet).

eller så har du inte använt ånga på en

ngre tid.

DA

Du trycker knappenr ånga när

Vänta tills strykjärnets kontrollampa har sckts innan du

strykjärnet inte ännu är tillräckligt varmt.

trycker knappen för ånga.

Minska ångfdet när du stryker vid låg temperatur

ngmängden regleras på kontrollpanelen).

NO

Vattenränder syns på tvätten. Din strykbräda är genomdränkt av vatten

Se till att använda ettmpligt strykbord.

SV

eftersom den inte är anpassad för kraften

från en ångstation.

Det blir vita avlagringar

Ångstationen avger kalkavlagringar för att

Skölj uppsamlaren / Ånga sipprar ut från tankens lock.

FI

stryksulan.

den inte sköljs med jämna mellanrum.

(se § “avkalka ångstationen”).

Brunfärgat vatten rinner ut ur

Du annder kemiska avkalkningsmedel

Tillsätt aldrig dessa produkter i denstagbara

TR

stryksulans l och mnar

eller tillsatser i strykvattnet.

vattentanken eller i ångstationen (se

fläckar på plagget.

rekommendationer under vatten som skall användas).

Kontakta en auktoriserad service-verkstad.

Stryksulan är smutsig eller

Vald temperatur är förg. Var god se våra råd anende temperaturinställning.

EL

brunfärgad och riskerar att

Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller du

Se till att plaggen är tillräckligt sköljda för att avgsna

mna fläckar plagget.

har strykt ett nytt plagg innan du tttade

eventuella tvättmedelsrester eller kemiska produkter fn nya

PL

det.

plagg.

Du har använt stärkelse. Spreja alltid stärkelse motsatt sida till den som skall

strykas.

CS

rnet avger lite ånga eller

Vattentanken är tom (indikeringslampa

Fyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den

ingen ånga alls.

för tom tank lyser).

löstagbara vattentanken är ordentligt på plats.

SK

Ångreglaget är ställt minimum.

Öka ångflödet (reglage på panelen).

Stryksulans temperatur är satt på maxi-

Ångstationen fungerar men stryksulan är väldigt varm och

SL

mum.

torr. Som en konsekvens blir ångan knappt synbar.

Den röda lampan “tom

Vattentanken är tom.

Fyll vattentanken.

vattentank” lyser.

HU

Ånga sipprar ut från tankens

Locket är ej påskruvat ordentligt.

Dra åt locket.

lock.

Lockets packning är skadad.

Kontakta en godkänd serviceverkstad för att beställa en ny

HR

packning.

Vatten eller ånga kommer ut

Apparaten är defekt.

Sluta att annda apparaten och kontakta en

under apparaten.

auktoriserad service-verkstad.

RO

Stryksulan är repig eller skadad.

Järnet har förvarats sendestryksulan

Ställ järnet upp lodrätt.

ett metallställ.

RU

Du har rengjort stryksulan med en skur-

Se rubriken ”Renring av stryksulan”.

eller metallsvamp.

UK

För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.

BG

105

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page106

FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT

TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.

Tuotekuvaus

1. Höyrynsäädin

14. Silityskeskuksen höyrystin (alustassa)

2. Vedenlämpötilan säätökursori

15. Alustan ja raudan välinen johto

3. Silitysraudan merkkivalo

16. Säilytystila

4. Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)

17. Kalkinpoistoventtiilin suojus*

5. Raudan teline

18. Kalkinpoistoventtiili (mallista riippuen)*

6. Virtakytkin

19. Painikkeet ja merkkivalot

7. Sähköjohdon kelausnäppäin

a. Punainen vesisäiliön valo

(mallista riippuen)

b. Punainen “auto off”

8. Sähköjohdon säilytystila

c. «Restart» -uudelleenkäynnistys-painike

9. Virtajohto

d. Punainen “anti-calc”

10. Turbo-näppäin (mallista riippuen)*

e. “Reset” -uudelleenkäynnistys-painike

11. Raudan kiinnityskaari (mallista riippuen) *

f. merkkivalo: “laite on käyttövalmis”

12. Vesisäiliö

g. Alustan höyrynsäädin

13. Irrotettavan säiliön kädensija

h. Eco-alue (mallista riippuen)*

20. Autoclean-pohja (mallista riippuen)*

Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System (mallista riippuen)

• Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja säilytystä varten – fig.1:

- Lukittu – fig.2.

- Ei lukittu – fig.3.

• Kuljeta höyrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta:

- laita rauta alustalle ja lukitse silitysraudan kiinnityskaari (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2.

- kuljettaessasi rautaa tartu sen kädensijaan – fig.1.

Valmistelu

Millaista vettä voi käyttää ?

• Vesijohtovesi: Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään 50 %

vesijohtovettä ja 50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä. Joillakin merenranta-alueilla veden

suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä silitysraudassa ainoastaan demineralisoitua vettä.

• Vedenpehmennin: On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien puhdistamasta

vedestä sopii käytettäväksi tämän silityskeskuksen kanssa. Jotkut vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät

kemikaaleja kuten suolaa veden puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on mahdollista

etenkin suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa. Jos tämä ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät

käsittelemätöntä vesijohtovettä tai kaupasta ostettua pullovettä. Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti,

vaan usean käyttökerran jälkeen. On suositeltavaa kokeilla höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon

jälkeen kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa vaatteitasi.

• Muista: Älä koskaan käytä sadevettä tai lisäaineita sisältävää vettä (kuten tärkkelys, parfyymi tai kodinkoneiden

sisältämää vettä). Lisäaineilla voi olla vaikutusta laitteen höyry- ja korkean lämpötilan toimintoihin tai ne voivat

muodostaa höyryä tai liata tekstiilejä.

Säiliön täyttö

• Taita suojakansi raudalle, kunnes automaattinen turvajärjestelmä lukittuu (merkkinä naksahdus) – fig.2. .

• Ota irrotettava vesisäiliö pois kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa) – fig.4.

• Täytä säiliö vedellä, älä ylitä maksimitasoa – fig.6. ja fig.7.

• Laita säiliö kunnolla takaisin paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen – fig.5.

• Paina suojakannen avausnäppäintä, kunnes kuulet naksahduksen ja taita se säiliölle – Kuva 3.

Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)

• Silitysrautanne on varustettu teleskooppikaapelilla, se estää johtoa sotkeutumasta pyykkiin. Vältä

myös itse sotkeutumasta johtoon.

Ultracord-järjestelmän kanssa silittämiseksi:

- Ultracord-järjestelmä taittuu automaattisesti taaksepäin.

- Aina kun laitat raudan seisomaan alustalle, Ultracord yhdistyy siihen ja aukeaa automaattisesti,

heti kun alat käyttää rautaa.

Laitteen säilytys:

- Laita kaari alustalle.

106

Silitysraudan käynnistäminen

D

E

Ensimmäisellä käyttökerralla

• Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta – Fig. 19.

silitysraudasta saattaa lähteä

• Poista lukitus – laske suojavannetta alemmas – fig.3 (mallista riippuen).

savua tai hajua.Tämä ei

• Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.

EN

kuitenkaan ole vaarallista ja

• Paina merkkivalollista virtakytkintä. Valo syttyy, höyrystin alkaa lämmetä: vihreä valo

loppuu pian.

(etupaneelissa) vilkuu ja höyrystin kuumenee – fig.14.

Kahden minuutin kuluttua, kun vihreä valo palaa jatkuvasti, höyry on valmis.

FR

Käyttö

Höyrytys

NL

• Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on

Älä aseta rautaa metalliselle

sammunut (katso alla oleva taulukko).

alustalle, sillä se voi vahingoittaa

• Silitysraudan merkkivalo syttyy. Huomio: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät

rautaa. Aseta rauta ennemmin

alustan telineeseen. Siinä on

lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu ja

DA

liukumista estävä alusta ja se

kun ohjaustaulun päällä oleva vihreä merkkivalo palaa vilkkumattomana. Kun lisäät

kestää korkeita lämpötiloja.

lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi, mutta lisää

höyrypainetta vasta sitten kun silitysraudan merkkivalo on sammunut.

NO

• Säädä höyryn määrä alustan höyrynsäätimestä.

• Silityksen aikana raudassa oleva merkkivalo syttyy ja sammuu lämmitystarpeiden mukaan. Tällä ei ole vaikutusta

raudan käyttöön.

SV

• Saadaksesi höyryä, paina raudan kahvassa olevaa höyry painiketta ja pidä sitä pohjassa – fig.10. Höyryntulo

lakkaa, kun vapautat säätimen.

• Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan sähköpumppu lisää vettä

FI

höyrystimeen.Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.

• Jos käytät tärkkiä, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen silittämistä.

Säädä höyryn lämpö ja virtaama

TR

Jos et ole varma kankaan laa-

dusta, katso etikettiä

EL

PL

CS

SK

• Silitysraudan lämpötilan säätäminen:

- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla (•) ja silitä viimeiseksi kankaat,jotka kestävät korkean

lämpötilan (••• tai Max).

- Jos silität sekoitekangasta, valitse silityslämpötila alimman materiaalin mukaan.

SL

- Kun silität villavaatetta, paina raudan höyryn säädintä sykäyksittäin. Älä kohdista rautaa vaatteeseen. – fig.10.

Vältät näin sen muuttumisen kiiltäväksi.

• Höyryn määrän säätö:

HU

- Jos silität paksua kangasta, lisää höyryn määrää.

- Mikäli silität matalalla lämpötilalla, säädä höyrypainike alhaisimpaan mahdolliseen ja paina

höyryntuotannon sykäyspainiketta.

HR

• Jos asetat termostaatin asentoon "min’’, silitysrauta ei lämpene.

ECO-TILA:

RO

Silityskeskus on varustettu ECO-tilalla, joka kuluttaa vähemmän energiaa* ja takaa samalla tarpeeksi

korkean höyrypaineen tehokasta silitystä varten. Kun silitysraudan lämpösäädin on oikein säädetty (katso

yllä oleva taulukko), aseta höyrypaineen säädin ECO-asentoon

- fig.17. Ekotilaa voidaan käyttää ••

RU

kankaille, jotka on mahdollista silittää vähintään lämpötilassa. Erittäin paksuille tai ryppyisille kankaille

suositellaan kuitenkin suurinta mahdollista höyryntuottoa optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi.

Kuivasilitys

UK

- Älä paina kahvassa olevaa höyrynappia.

BG

107

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU CURSEUR

RÉGLAGE DU BOUTON

T YPE DE TISSUS

DETEMPÉRATURE

DEVAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

látky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedvábí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TEXTIELSOORT

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPUTKY, KTORÁ SA ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PAR Y

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING TEMPERATURE

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

CONTROL

DIAL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

F

L

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Полиамид

Silk, Wool

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

Πλ κτρο ρ θµιση τη

Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

прасуванню:

θερµοκρασ α του σ δερου

ατµο

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Тип тканини Регулювання температури же

Г

улюванн

FL

витрати пари

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

поліамідні волокна)

ισκοζη

Вовна,

шовк, віскоза

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

EL

Льон

бавовна

UK

INDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

I

NDSTILLING AF

LENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

S

TOF

I

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

TEMPERATURVÆLGEREN

K

UMAFL TÜRÜ

I

SI AYAR DÜĞMESI

B

UHAR AYAR DÜĞMESI

Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Sentetik

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Uld, Silke

Yünlü, İpek, Viskoz

Hør/linned

DA

Keten, Pamuklu

TR

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

Höyrynmäärän säätöpyörän

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

liikuttaminen

USTAWIENIE REGULACJI

USTAWIENIE POKRĘTŁA

Te ko k u id u t ,

RODZAJE TKANIN

Polyesteri, Asetaattikuidut,

TEMPERATURY

REGULACJI STRUMIENIA

Akryylikuidut, Polyamidi

Tkaniny syntetyczne

(poliester, włókno octanowe,

akryl, włókno poliamidowe)

Villa, Silkki, Viskoosi

Jedwab, wna

Pellava, Puuvilla

FI

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

Polyester (Syntetiske stoffer

Lenszövet, pamut

Ylle, silke

Gyapjú, selyem, Viszkóz

Szintetikus kelme

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

kel

Syntetic,

Wool (Ull), Silk,Viscose

Лен, памук

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Syntetmaterial

Linne, bomull

Вълна, коприна, вискоза

Синтетика

акрил, полиамид)

(Silke, Viskose)

mék

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

)

Вид тъкан

T

Szčvet

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

EXTILER

Acetate,Acrylic, Polyamide,

(полиестер, ацетат,

)

SZÖVET TIPUSÁTÓLGGŐEN:

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

I

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

BEÁLLITÁSI GOMB

A

MÉRSÉKLET

I

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

A

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

NO

SV

BG

HU

Len, bawna

Siid, villane

(poliesteris, acetatas,

Linane, puuvillane

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

nteetiline

Linas, medvil

Vilna, šilkas

Sintetika

akrilas, poliamidas)

Lins, kokvilna

Sintētika

Zīds, vilna

(poliesteris, acetāts, akrils,

poliamīds)

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀ AUDUMA VEIDA:

AUDUMU VEIDI

AUDINIĮ TIPAS

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

TEMPERATŪROS NUSTATYMO

RANKENĖL

TEMPERARAS

IESTAJUMI

ĖS PADALA

TVAIKA PADEVES SKALA

GARO REGULIATORIAUS

RANKENĖLĖS PADALA

AURU VÄLJUTUSE

REGULAATOR

ET

LV

LT

PL

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page107

Kun käytät rautaa ensimmäistä kertaa

tai kun et ole silittänyt höyryllä

muutamaan minuuttiin, paina höyryn

säädintä useita kertoja peräkkäin

etäällä vaatteista. Näin kylmä vesi

pääsee poistumaan höyrynkierrosta.

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page108

Silitys pystysuunnassa

• Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva

Vinkkejä : Jos silität jotain

muuta kuin pellava- tai

höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon.

puuvillakangasta, pidä

• Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä.

rauta muutaman

Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin

senttimetrin etäisyydellä

kuumaa. Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten.

kankaasta, ettei se pala.

• Pidä rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin – fig.10. Paina höyryn

säädintä (sijaitsee kahvan päällä) silloin tällöin ja silitä ylhäältä alaspäin – fig.9.

Vesisäiliön täyttö

• Kun punainen "vesisäiliö tyhjä" -merkkivalo vilkkuu, höyryä ei enää synny - fig.11.

1.Täytä irrotettava vesisäiliö kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa), täytä se

ylittämättä maksimitasoa.

2. Laita se kunnolla takaisin paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen.

3. Kytke silityskeskus pistorasiaan. Paina «RESTART» fig.12 - painiketta seuraavalla käyttökerralla.

Kun vihreä valo lakkaa vilkkumasta, höyry on valmista.

TURBO-käyttö (mallista riippuen)

• Anna 2 - 3 painallusta turbo-näppäimelle, jotta saat hetkellisesti lisää höyryä:

- silittääksesi paksumpia kankaita,

- poistaaksesi hankalia ryppyjä,

- poistaaksesi ryppyjä tehokkaasti pystysuorassa.

Käytä turbo-käyttöä varovasti, sillä hyvin tehokas höyry voi aiheuttaa palovammoja.

Autoclean Catalys-pohja (mallista riippuen)

• Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla pohjalla, joka toimii katalyysilla.

• Pohjan ainutlaatuinen pinnoite poistaa jatkuvasti kaikki normaalin käytön aiheuttamat epäpuhtaudet.

• On suositeltavaa asettaa rauta aina kantansa tai säilytystelineen päälle, jotta sen itsepuhdistuva pinnoite ei

vaurioidu.

Huolto ja puhdistus

Höyrykeskuksen puhdistus

• Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai kalkinpoistoainetta.

Vinkki : Jotta

• Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.

puhdistus olisi

• Pohjan puhdistus (mallista riippuen): Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla

helpompaa ja

pohjalla, joka toimii katalyysilla. Pohjan ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti

vähemmän rasittavaa

laitteen pohjalle,

kaikki normaalin käytön aiheuttamat epäpuhtaudet. Jos silität tekstiilejä epäsopivalla

käytä kosteaa sientä

lämpötilalla, se saattaa jättää pohjaan jälkiä, jotka voi puhdistaa vain käsin.

viileällä pohjalla.

Siinä tapauksessa on suositeltavaa puhdistaa viileä pohja pehmeällä ja kostealla liinalla, jotta

pohjan pinnoite ei vaurioidu.

• Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä, kevyesti kostutetulla rievulla.

Puhdista kalkki helposti generaattorista - Fig. A

Älä laita kalkinpoistoaineita

Generaattorin käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin kerääntymisen välttämiseksi laite on

(etikkaa, teollisia

varustettu kiinteällä kalkinkerääjällä. Tämä kerääjä on sijoitettu altaaseen ja se kerää

kalkinpoistoaineita) säiliöön:

automaattisesti säiliön sisällä muodostuvan kalkin.

ne voivat vahingoittaa

Toimintaperiaate :

laitetta. Ennen laitteen

• Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu näytössä, jotta huomaat, että on aika huuhdella

tyhjentämistä sen on

kerääjä - fig.14

ehdottomasti annettava

jäähtyä yli 2 tuntia

Huomio, tätä toimenpidettä ei pidä tehdä, ennen kuin generaattori on

palovammojen vaaran

välttämiseksi.

ollut irrotettuna sähköverkosta ainakin kahden tunnin ajan ja se on täysin jäähtynyt.

Tämän toimenpiteen tekemiseksi generaattorin on oltava tiskialtaan luona, sillä

säiliöstä voi valua vettä avauksen yhteydessä.

• Irrota kalkinkerääjän suojus, kun generaattori on täysin jäähtynyt.

• Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä kalkkia ja.

• Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi.

• Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi.

• Laita korkin suojus paikoilleen.

• Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina

25 käyttökerran jälkeen. Ohjeet:

108

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page109

• Tarkista, että generaattori on kylmä ja kytketty irti verkkovirrasta vähintään kahden tunnin ajan

D

E

• Aseta höyrygeneraattori lavuaarin reunalle ja silitysrauta pystyasentoon kantansa päälle

generaattorin viereen

• Poista kalkkikarstan kerääjän luukku ja irrota kerääjä kiertämällä sitä

• Pidä höyrygeneraattori kaltevassa asennossa. Kaada kuumavesisäiliöön neljänneslitra

EN

vesijohtovettä vesikannun avulla

• Heiluta koteloa hetken ja kaada vesi pois lavuaarin yläpuolella

• Aseta kalkkikarstan kerääjä paikoilleen ruuvaamalla se kunnolla kiinni, jotta se pysyy tiiviinä

FR

• Aseta kalkkikarstan kerääjän luukku takaisin paikoilleen.

Seuraavalla käyttökerralla on painettava “reset”-näppäintä käyttötaulussa , jotta

kalkinpoiston oranssi merkkivalo sammuu - fig.13

NL

Höyrystimen huuhtelu - Fig. B

Älä ytä kalkinpoistoai-

• Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidempään ja vältettäisiin kalkkikarstan

DA

neita huuhdellessasi yrys-

muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisellä merkkivalolla ”höyrystimen

tintä: ne voivat

tyhjennys”, joka vilkkuu kojetaulussa noin 10 käytön jälkeen.

vahingoittaa sitä. Ennen

• Jos oranssi ”höyrystimen tyhjennys” -merkkivalo vilkkuu, voit jatkaa silittämistä normaaliin

laitteen tyhjentämis sen

NO

tapaan, mutta muista huuhdella höyrystin ennen seuraavaa käyttöä.

on ehdottomasti annettava

• Tarkista että laite on varmasti viileä ja se on ollut irti sähköverkosta ainakin kaksi tuntia.

jäähtyä ainakin 2 tuntia,

• Aseta höyrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.

jotta vältetään vaara saada

• Käännä höyrystimen säiliön korkin suojaa 1/4 kierros.

SV

palovammoja.

• Kierrä höyrystyminen säiliön korkki kolikolla varovasti auki.

• Pidä höyrynkehitintä kallellaan ja täytä säiliö karahvin avulla neljänneslitralla

vesijohtovettä.

FI

• Liikuttele säiliötä jonkin aikaa ja tyhjennä se sitten täydellisesti tiskialtaaseen - fig.17.

Jotta huuhtelun tulos on hyvä, on suositeltavaa, että toimenpide toistetaan.

• Kierrä höyrystimen tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla.

TR

• Laita höyrystimen tyhjennyskorkin suoja takaisin paikalleen.

• Paina “Reset” -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo sammuu - fig.13.

“Auto off”-järjestelmä

EL

• Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu “auto off”-järjestelmällä, joka laittaa

generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin aikana tai se on

unohdettu päälle- fig.16.

PL

• Generaattorin uudelleen käynnistämiseksi:

- Paina "Restart"-painiketta tai höyrypainiketta.

- Odota, että höyryn valmiuden merkkivalo ei enää vilku, ennen kuin jatkat silitystä.

CS

• Jos et käytä höyrypainiketta 8 minuutin aikana, generaattorin “auto off” –järjestelmä sammuttaa

generaattorin.

SK

Silityskeskuksen säilytys

• Laita rauta alustalle.

• Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta

SL

• Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2 (mallista

riippuen). Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.

• Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta – fig.19.

HU

• Taita ultracord-järjestelmä alustalle - fig.8.

• Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

• Voit laittaa silitysraudan säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta.

HR

Huolehtikaamme ympäristöstä !

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,

RO

jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.

RU

UK

BG

109

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page110

Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

Silityskeskuksen merkkivalo ei

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa.

Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty

pala. Silitysraudan merkkivalo

pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa

ja virrankatkaisijan

(sijaitsee alustan sivulla).

merkkivalo eivät pala.

Pohjan rei’istä vuotaa vettä.

Vettä on tiivistynyt putkiin, koska

yyryn säädintä vasta kun silitysraudan

rautaa käytetään ensimmäistä kertaa

merkkivalo on sammunut. Paina höyrypainiketta

tai viimeisestä käytkerrasta on

poispäin silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä.

kulunut kauan.

ytät höyryn säädintä, vaikka

Vähennä höyryn määrää, kun silität alhaisellammöllä

silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.

(Höyrynsäädin säätaulussa).

Termostaatti ei toimi – rauta ei ole

Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun.

tarpeeksi kuuuma.

Vesijuovia ilmestyy tiettyihin

Silityslauta ei ole oikeanlainen. Tarkista, että lauta on tarkoitettu silityskeskukselle.

kankaisiin.

Pohjasta valuu vaaleaa

yrystimessä irtoaa kkalkkia,

Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinpoisto

nestettä.

koska sitä ei ole huuhdeltu

yrygeneraattorista”).

änllisesti.

Silitysraudan pohjan rei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä liä mitään aineita irrotettavaan

vuotaa ruskeaa nestettä,

kalkinpoistoainetta tai liaineita säiliön

vesisäilön äkä yrystimeen (katso suosituksia

joka likaa silitettävän

vedessä.

käytettäväs vedestä).

vaatteen.

Silitysraudan pohja on

Raudanmpötila on liian korkea.

ädä raudan lämtila ohjeiden mukaisesti.

likainen tai ruskea ja likaa

Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin

Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei

silitettävän vaatteen.

tai olet silittänyt uutta vaatetta ennen

pesuaineenämät tai muut kemikaalit pala kiiinni

sen pesemistä.

uuteen vaatteeseen.

ytät tärkkiä.

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nurjalle

puolelle.

yryä tuleehän tai ei

Vesiil on tyhjä (vesisäiliön

Täy irrotettava vesisäiliö. Varmista, että irrotettava

ollenkaan.

merkkivalo syttyy).

vesisäil on kunnolla paikoillaan.

yrynärä onädetty minimiin.

Liä hyörynärää (rungon painike).

Olet täyttänyt vesisäiliön,

Vesiil on huonosti paikoillaan.

Varmista, että irrotettava vesisäiliö on kunnolla

mutta höyr ei muodostu.

paikoillaan.

Punainen « irrotettava

Vesiil on tyhjä .

Täy irrotettava vesisäiliö.

vesisäil on tyhjä» -

merkkivalo palaa.

yrystimen pohjatulpasta

Pohjatulppa on huonosti kiinni.

Kiristä pohjatulppa.

tulee höyr.

Korkin tiiviste on vahingoittunut.

Ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun

saadaksesi uuden tiivisteen.

Laitteen alta tuleeyryä.

Laite on viallinen.

Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä valtuutettuun

huoltoon.

Pohja on naarmuuntunut tai

Silitysrauta on laskettu silityslaudan

Laita rauta aina pystyasentoon.

pilaantunut.

metallialustalle.

Olet puhdistanut pohjan

Katso kappaletta « Pohjan puhdistus ».

hankaussienellä tai

metallisienellä.

Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.

110

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page111

TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN

D

E

BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN.

Cihazınızın Tanımı

EN

1. Buhar kontrol düğmesi

15. Buhar kordonu

2. Ütü sıcaklık ayar düğmesi

16. Kazan kapağı

3. Gösterge ışığı

17. Kireç toplama bölmesi kapağı*

FR

4. Ultracord sistemi (modele göre)

18. Kireç toplama kartuşu (modele göre)*

5. Ütü standı

19. Gösterge

6. Işıklı açma/Kapama düğmesi

a. “Boş hazne” göstergesi

NL

7. Elektrik kablo sarma tuşu (modele göre)

b. “Auto off” göstergesi

8. Elektrikli kordon muhafaza bölmesi

c. “Restart” düğmesi

9. Elektrik kordonu

d. “Anti-calc” göstergesi

DA

10. Turbo tuşu (modele göre)*

e. ‘’ Reset‘’ Yeniden başlatma düğmesi

11. Gösterge ışığı*

f. “Buhar hazır” göstergesi

12. Hazne 1,8 lt

g. Buhar çıkışı kontrol düğmesi

NO

13. Ayrılabilen hazneyi çıkartma ve yerine takma sapı

h. Eko Programı (modele göre)*

14. Buhar kordonu saklama bölmesi

20. Otomatik-temizleme tabanı (modele göre)*

Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi Lock System (modele göre)

SV

Taşınmasını ve stan üzerine yerleştirilmesini kolaylaştırmak açısından jeneratörünüz ütü stan

üzerinde tutan bir kemer ile donatılmıştır – şekil 1 :

• Kilitleme – şekil 2 • Kilidi açma – şekil 3

FI

Buhar jeneratörünüzü ütünün tutma yerinden taşınması için:

Ütüyü jeneratörün ütü standı üzerine yerleştirin ve tutma kemerini ütü üzerine kilitlenene kadar indirin

(bir klik sesi duyulur) – şekil 2. Jeneratörünüzü taşımak için ütüyü tutma yerinden tutun – şekil 1.

TR

Hazırlık

Hangi suyu kullanmalı?

EL

• Musluk suyu: Cihazınız musluk suyuyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Suyunuzun kireç oranı yüksek ise,

%50 musluk suyu ve %50 saf suyu karıştırarak kullanabilirsiniz. Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde,

suda bulunan tuz oranı yüksek olabilmektedir. Bu durumda yalnızca saf su kullanın.

PL

Yumuşatıcı: Birçok yumuşatıcı çeşidi bulunmaktadır; bunlardan bir çoğunu buhar santralinizde

kullanabilirsiniz. Yine de bazı yumuşatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil üzerinde Jeneratörünüzde

veya ağarlaşmaya neden olabilirler. Bu durum bilhassa da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

CS

Bu tip sorunlarla karsılaşmanız halinde, işleme tabi tutulmamış musluk suyu veya şişe suyu kullanmanızı

tavsiye ediyoruz. Suyu değiştirmenizi takiben, sorun ancak birk kullanım sonunda ortadan kalkacaktır.

Giysilerinize zarar vermemek için, buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir bez üzerinde deneme

SK

yapmanızı öneriyoruz.

Unutmayın: Asla yağmur suyu veya katkı maddeleri içeren sular kullanmayın (nişasta, parfüm veya elektrikli

ev aletlerinden elde edilen sular). Bu tip kat maddeleri, buharın özelliğini ve sıcaklığını olumsuz yönde

etkileyebilir ve cihazın buhar üretme haznesinde tekstilinizin lekelenmesine neden olabilecek birikimlere neden

SL

olabilirler.

Haznenin doldurulması

HU

• Koruma sistemi otomatik olarak kilitleninceye kadar kapağı ütünün üzerine indirin (bir "klik" ile belli

olur) – şekil.2.

• Ayrılabilen su haznesini sapından tutarak çıkartınız (Jeneratörün önündedir) – şekil 4 .

HR

• Maksimum seviyeyi aşmadan su haznesini doldurunuz. – şekil 6 . et şekil 7.

• “Klik” sesini duyana kadar yerine sonuna kadar itiniz – şekil 5.

• Koruma kapağının kilit açma düğmesine "klik" sesi duyuluncaya kadar basın ve kapağı haznenin

RO

üzerine indirin şekil 3.

Ultracord sistemi (modele göre)

Ütü yaparken elektrik kordonunun çamaşırın üzerinde sürüklenerek onu tekrar buruşturmasını önlemek

RU

amacıyla, ütünüz bir uzatma kablosu sistemi ile donatılmıştır. Kordonun eli rahatsız etmesini de önler.

Bu Ultracord sistemiyle ütülemek için:

- Ultracord sistemi otomatik olarak geriye kayar.

UK

- Ütüyü dik oturttuğunuz anda Ultracord sistemi hemen içeri girer ve ütüyü kullanmaya başladığınız anda

kendiliğinden açılır.

Jeneratörü saklamak için:

BG

- Kapağı tabanın üzerine katlayınız.

111

Jeneratörün çalıştırılması

• Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu yuvasından çıkarın- şekil 19.

Jeneratörünüzü "topraklı" tipte bir elektrik prizine bağlayın.- şekill 3.

• Işıklı çalıştırma/durdurma anahtarına basın. Işık yanar ve kazan ısınır.

• Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında (modele göre) buhar

hazırdır. - şekil 15.

Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar gösterge ışığı modele

göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.

Kullanım

Buharlı ütüleme

• Ütünün ısı ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (bazı

modellerde) ütülenecek kumaş tipine bağ olarak ayarlayın

(aşağıdaki tabloyu inceleyin).

• Ütünün gösterge ışığı yanar. Dikkatli olun: Ütüleme işleminin

başında ve ütüleme sırasında sıcaklığı azalttığınızda, ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil ışık sabit

kaldığında cihaz kullanıma hazırdır. Ütüleme işlemi sırasında, sıcaklığı arttırdığınız zaman, ütülemeye

hemen başlayabilirsiniz; ancak buhar debisini ancak ütünün ışığı söndüğünde arttırın.

• Buhar çıkışını ayarlayın (gösterge tablosu üzerindeki ayar düğmesi ile).

• Ütüleme işlemi sırasında, ütü üzerinde bulunan ışıklı gösterge yanar ve kullanıma herhangi bir etkisi

olmaksızın, sıcaklık tercihine göre söner.

• Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine basın şekil 10.

Düğmeye basıp bırakıldığında buhar durur.

• Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanımda düzenli olarak, cihazınızda bulunan elektrikli pompa kazana su

ekler. Bir gürültü oluşur ve bu da normaldir.

• Kola kullanıyorsanız, daima kolayı ütülenen yüzün arka kısmına püskürtün.

Sıcakılık ve buhar ayarı

Giysinizin kumaşı konusunda

tereddütleriniz varsa etiketine

göz atınız.

• Ütünün sıcaklık düğmesinin ayarlanması:

- Önce düşük ısıda ütülenen kumaşlarla başlayın ve daha yüksek sıcaklıklarda (••• veya Max) ütülenen

kumaşlarla ütülemenizi bitirin.

- Eğer karışık iplerle dokunmuş kumaşları ütülüyorsanız, ütüleme sıcaklığını en hassas kumaşlara göre

ayarlayın .

- Eğer yünlü kıyafetler ütülüyorsanız, ütüyü kıyafet üzerine koymadan sadece buhar kumanda düğmesine

basın – şekil 10 Böylece parlamasını önlersiniz.

• Buhar Kontrol düğmesinin ayarlanması :

- Eğer kalın bir kumaş ütülüyorsanız, buhar basıncını arttırın.

- Düşük ısıda ütüleyebiliyorsanız, buhar debi düğmesini minimum konuma ayarlayın ve buhar

kumandasına kesik kesik basın.

• Termostatı “min” pozisyonuna getirirseniz, ütü ısınmaz.

EKO MOD:

Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sağlayan hem de daha az enerji

tüketimi sağlayan bir EKO modu ile donatılmıştır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz.

yukarıdaki tablo), buhar şiddeti ayarını EKO konumuna getirin şekil 17. Eko modu, minimum

ütüleme ısısı kullanımına uygun kumaşlar üzerinde kullanılabilir. •• Bununla birlikte, çok kırışık

veya kalın kumaşlar için, optimal netice elde etmek üzere, maksimum buhar debisini kullanmanızı

tavsiye ediyoruz

Kuru ütüleme

- Buhar kontrol düğmesi üzerine basmayın.

112

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU BOUTON

RÉGLAGE DU CURSEUR

TYPE DE TISSUS

DETEMPÉRATURE

DEVAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

látky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedvábí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TEXTIELSOORT

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PARE

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPUTKY, KTORÁ SA ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PAR Y

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

SETTING TEMPERATURE

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

CONTROL

DIAL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

FL

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

П

олиамид

Silk, Wool

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ

Πλ κτρο ρ θµιση τη

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

прасуванню:

ατµο

θερµοκρασ α του σ δερου

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Т

ип тканини Регулювання температури же

Г

у

люванн

FL

в

итрати пари

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

поліамідні волокна)

ισκοζη

Вовна,

шовк, віскоза

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

EL

Льон

бавовна

UK

INDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

I

NDSTILLING AF

TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

TOF

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

I

S

TEMPERATURVÆLGEREN

K

UMAFL TÜRÜ

I

SI AYAR DÜĞMESI

B

UHAR AYAR DÜĞMESI

Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Sentetik

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Uld, Silke

Yünlü, İpek, Viskoz

Hør/linned

DA

Keten, Pamuklu

TR

liikuttaminen

Pellava, Puuvilla

Szčvet

Höyrynmäärän säätöpyörän

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

Te ko k u id u t ,

Villa, Silkki, Viskoosi

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

Polyesteri, Asetaattikuidut,

)

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

Вид тъкан

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

Лен, памук

Вълна, коприна, вискоза

Синтетика

(полиестер, ацетат,

Akryylikuidut, Polyamidi

акрил, полиамид)

SZÖVET TIPUSÁTÓLGGŐEN:

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

mék

)

kel

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

Szintetikus kelme

Gyapjú, selyem, Viszkóz

Lenszövet, pamut

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

A

BEÁLLITÁSI GOMB

MÉRSÉKLET

A

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

FI

Polyester (Syntetiske stoffer

I

NO

SV

Ylle, silke

Syntetmaterial

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

I

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

Wool (Ull), Silk,Viscose

BG

HU

(Silke, Viskose)

Syntetic,

Acetate,Acrylic, Polyamide,

EXTILER

T

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

Linne, bomull

Siid, villane

Len, bawna

Vilna, šilkas

akrilas, poliamidas)

(poliesteris, acetatas,

Sintetika

Linane, puuvillane

Linas, medvil

Jedwab, wna

Tkaniny syntetyczne

akryl, włókno poliamidowe)

(poliester, włókno octanowe,

Lins, kokvilna

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

nteetiline

Zīds, vilna

Sintētika

(poliesteris, acetāts, akrils,

poliamīds)

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀ AUDUMA VEIDA:

RODZAJE TKANIN

AUDUMU VEIDI

AUDINIĮ TIPAS

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TEMPERATŪROS NUSTATYMO

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

USTAWIENIE REGULACJI

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

RANKENĖL

TEMPERARAS

TEMPERATURY

IESTAJUMI

ĖS PADALA

REGULACJI STRUMIENIA

USTAWIENIE POKRĘTŁA

TVAIKA PADEVES SKALA

GARO REGULIATORIAUS

RANKENĖLĖS PADALA

AURU VÄLJUTUSE

REGULAATOR

ET

LV

LT

PL

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page112

İlk kullanım

esnasında, bir

miktar duman ve

zararsız bir koku

çıkabilir. Cihazın

kullanımı üzerinde

bir etkisi olmayan

bu durum kısa

sürede ortadan

kalkacaktır.

ÜtuXyuX asla aşındırıcı metalik bir uXtuX

standı uXzerine koymayın. Standı

uXzerine yerleştirin :bu stand kaymaları

önler engelleyici

İlk kullanım esnanda veya buharı

birkaç dakikadır kullanmaysaz:

çamırın uzağında buhar kontrol

düğmesine peş pe birk kere

basın – şekil 8. Bu, buhar

andaki suk suyun yok

edilmesini slayacakr.

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page113

Dikey buharlı ütüleme

D

E

Keten veya

• Ütü sıcaklık ayar düğmesi Ütünün ısı düğmesini (bazı modellerde) ve buhar çıkış ayar

pamuklu dışındaki

düğmesini (modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın.

kumaşlar için,

• Giysiyi bir askı üzerine asın ve bir elinizle kumaşı hafifçe gerin.

kumaşı yakmamak

EN

amacıyla ütüyü

Üretilen buhar aşırı sıcak olduğu için, giysi kırışıklıklarını hiçbir zaman bir kişi üzerinde

birkaç santimetre

gidermeyin, daima bir askı kullanın.

mesafede tutun.

• Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken – şekil 10 buhar kontrol düğmesine

FR

aralıklı olarak basın – şekil 9.

Kullanım sırasında kazanın doldurulması

NL

• “Su haznesi boMkırmızı ıMıklı göstergesi yandıKında, artık buhar çıkmayacaktır– şekil 11.

1. Ayrılabilen su haznesini sapından tutarak çıkartınız (Jeneratörün önündedir) ve

maksimum seviyesini aşmadan doldurunuz.

2. Klik sesini duyana kadar yerine sonuna kadar itiniz.

DA

3. Jeneratörün fişini yeniden prize takın. Ütüleme işleminize devam etmek için Gösterge

tablosu üzerinde bulunan çalıştırma “Restart” düğmesine basın şekil 12. Yeşil ışık yanık

kaldığında buhar kullanıma hazırdır.

NO

TURBO Fonksiyonu (modele göre)

• Anlık olarak daha yoğun buhar elde etmek için turbo kumandasına 2 veya 3 kez basınız:

SV

- daha kalın kumaşları ütülemek için,

- hatalı katları gidermek için,

- güçlü dikey buruşukluk gidermek için.

FI

Turbo fonksiyonunu dikkatli kullanınız, buharın yüksek gücü yanıklara yol açabilir.

Kataliz Oto-temizleme tabanı (modele göre)

• Buhar santralinizin ütüsü, kataliz ile çalışan bir oto-temizleme tabanına sahiptir. Özel

TR

kaplaması, normal bir kullanımın neden olabileceği her tür kirin devamlı olarak

arındırılmasını sağlar. Ütünüzü, oto-temizleme tabanını korumak için, daima demir tabanı

veya sırtı üzerine bırakmanız tavsiye edilir.

EL

Bakım ve temizleme

Jeneratörünüzün temizlenmesi

PL

• Tabanı veya standı temizlemek için hiçbir bakım ürünü veya kireç

Ipucu: Daha kolay ütülemek ve ütünüzün

tabanını yıpratmamak için tabanı ılıkken

çözücü ürün kullanmayın.

nemli bir süngerle siliniz.

• Ütüyü veya standını asla suya tutmayın.

CS

• Tabanı temizleyin (

modele göre)

: Santral buharınızın ütüsü, kataliz ile

çalışan oto-temizleme tabanına sahiptir. Özel kaplaması, normal bir

kullanımın neden olabileceği her tür kirin devamlı olarak arındırılmasını sağlar. Bununla birlikte, tekstile

SK

uygun olmayan bir sıcaklık kullanılması, manuel olarak temizlenmesi gereken izler bırakabilir. Bu durumda,

tabanın kaplamasının zarar görmemesi için, henüz ılık olan taban üzerinde yumuşak ve nemli bir bez

kullanın.

SL

• Plastik kısımları zaman zaman hafifçe nemli yumuşak bir bezle temizleyin.

Jeneratörünüzdeki kireçten kolayca kurtulun - Fig.A

Kazanı durulamak için kireç önleyici

Jeneratörünüzün kullanım ömrünü uzatmak ve kireç kalıntılarını önlemek

HU

ürünler (sirke, endüstriyel kireç

için jeneratörünüzde entegre kireç toplama kartuşu vardır, Bir hazneye

önleyiciler…) kullanmayınız: bunlar

yerleştirilmiş bu kartuş iç kısımda oluşan kireci otomatik olarak tutar.

zarar verebilirler. Jeneratörünüzü

Çalışma prensibi: Kartuşu durulamanız gerektiğini bildirmek üzere

HR

boşaltmadan önce, en az 2 saat

soğuması için bekleyiniz, bu şekilde

kumanda panelindeki turuncu renkli “Anti-kireç” ikaz lambası yanıp söner

yanma riskini önleyebilirsiniz.

- şekil 14.

Dikkat, jeneratörünüzün fişini çektikten en az iki saat geçmeden ve tamamen soğumadan bu

RO

işlem yapılmamalıdır. Bu işlem sırasında hazne açılırken su dökülebileceğinden jeneratörün bir

evyenin üzerinde tutulması gerekir.

RU

• Jeneratör tamamen soğuduktan sonra kireç toplama kartuşunun kapağını çıkartınız.

• Kartuşu tamamen çözünüz ve yuvasından çıkartınız, haznesi içinde birikmiş kireç vardır .

• Kartuşu iyice temizlemek için kartuşu akan suyun altında durulayarak birikmiş kireçten kurtulunuz .

• Kartuşu yerine takıp sonuna kadar vidalayınız ve bu sayede sızdırmazlığı sağlayınız.

UK

• Üst kapağı yerine takınız.

• Bu düzenli bakıma ek olarak, haznenin altı ayda bir veya her 25 kullanımda bir tamamen sudan

geçirilmesini tavsiye ederiz. Bunun için:

BG

113

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page114

• Jeneratörün soğuduğunu ve fişinin 2 saatten fazla bir süre önce prizden çıkarıldığını kontrol edin.

• Buhar jeneratörünü evyenizin kenarına yerleştirin ve ütüyü ise sırtı üzerinde yanına bırakın.

• Toplayıcı koruma ünitesini yerinden çıkarın ve kireç toplayıcıyı gevşetin.

• Buhar jeneratörünü yatay pozisyonda tutun ve ısıtma ünitesini 1/4 litre musluk suyu ile, bir sürahi

kullanarak doldurun.

• Kutuyu bir süre çalkalayın, ardından evyenizin üzerinden boşaltın.

• Toplayıcıyı su sızdırmadığından emin olacak şekilde sıkıştırarak yuvasına yerleştirin.

• Kireç toplayıcı koruma ünitesini yerine takın.

Bir sonraki kullanımda turuncu renkli “anti kireç” ikaz lambasını söndürmek için kumanda

panelindeki “reset” tuşuna basınız - şekil 13.

Kazan›n çalkalanmas› - Fig.B

• Kazan›n›z›n ömrünü uzatmak için ve kireç birikimini önlemek aç›s›ndan,

Özellikle, kazan› çalkalamak

jeneratörünüzde, yaklafl›k 10 kullan›m sonunda gösterge tablosu üzerinde yan›p

in kireç giderici ürünler

sönen “kazan boflalt›lmas›” turuncu ›fl›k bulunmaktad›r.

kullanmay›n: bunlar kazana

zarar verebilir. Jeneratörün

• E¤er turuncu “kazan boflalt›lmas›” ›fl›¤› yan›p sönüyorsa, ütüleme iflleminize

so¤uk oldu¤undan ve 2

normal bir flekilde devam edebilirsiniz, ama bir sonraki kullan›mdan önce

saatten fazla süredir fiflinin

kazan›n›z› durulamay› unutmay›n.

prizden çekili oldu¤undan

• Jeneratörün so¤uk oldu¤undan ve 2 saatten fazla süredir fiflinin prizden

emin olun.

çekili oldu¤undan emin olun.

• Ütü yan tarafta alt k›sm› üzerinde duracak flekilde, buhar jeneratörünü evyenin

kenar›na yerlefltirin.

• Sola do¤ru 1/4 tur çevirerek boflaltma tapas› kapa¤›n› aç›n.

• Bir bozuk para yard›m› ile kazan›n boflaltma kapa¤›n› yavaflça aç›n.

• Buhar jeneratörünüzü e¤ik bir flekilde tutun ve bir sürahi ile kazan› 1/4 litre musluk suyu ile doldurun.

• Bir süre sallay›n ve evyeniz üzerinde tamamen boflalmas›n› sa¤lay›n. ‹yi bir sonuç elde etmek için bu ifllemi

ikinci bir defa tekrarlaman›z› öneriyoruz.

• Kazan boflaltma kapa¤›n› yine bir bozuk para yard›m› ile kapat›n ve s›k›n.

• Boflaltma tapas› kapa¤›n› yerine koyun.

• Bir dahaki kullan›m esnas›nda, turuncu ›fl›¤› söndürmek için

“Reset”

dü¤mesine bas›n - fig.13.

“Otomatik kapanma” sistemi

• Güvenliğiniz için jeneratörünüzde bir “otomatik kapanma” sistemi vardır, bu sistem

kullanılmadan beklediği 8 dakika sonunda veya unutulması halinde jeneratörünüzü

bekleme konumuna alır.

• Kumanda panelindeki kırmızı ikaz lambası cihazın bekleme konumuna geçtiğini gösterir.

- şekil 16.

• Jeneratörü yeniden çalıştırmak için:

- Yeniden başlatma veya buhar koluna basın.

- Tekrar ütülemeye devam etmeden önce “buhar hazır” butonunun yanıp sönmeye son

vermesini bekleyiniz.

• Buhar tetiğini en az 8 dakika süresince kullanmazsanız, “otomatik kapanma” sistemi

jeneratörünüzü durdur.

Jeneratörün muhafazası

• Buhar jeneratörünüzü ütünün tutma yerinden.

• Çalıştırma/durdurma düğmesini kapatın ve fişini prizden çekin.

• Tutma kemerini kilitlenme klik sesi duyuluncaya kadar ütü üzerine indirin şekil 2. Böylece

ütünüz güvenli bir şekilde standı üzerine kilitlenecektir.

• Buhar kordonunu yerleştirme oluğuna koyun. Kordonu tutun, bir kıvrım oluşturacak

şekilde, ikiye katlayın. Bu kıvrımın ucunu oluğa yerleştirin ve kordonun ucu oluğun diğer

tarafında görünene kadar yavaşça itin şekil 19.

• Ultracord sistemini arka kısma katlayınız - şekil 8.

• Bir dolaba veya dar bir alana yerleştirmeniz gerekiyorsa, yerleştirmeden önce jeneratörü

soğumaya bırakın.

• Buhar jeneratörünüzü artık tamamen güvenli olarak yerleştirebilirsiniz.

Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !

Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönuştu ru lebilir malzeme bulunmaktadır.

Dönu şu m yapılabilmesi için bir toplama noktasına bırakın

114

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page115

Ütünüzde sorun mu var ?

D

E

Problemler Olası nedenler Çözümler

EN

Jeneratör veya ütü ışığı

Cihaza elektrik gelmiyor.

Cihazın fişinin sağlam bir prize takılmış olduğundan

yanmıyor. Işıklı açma/kapama

ve elektriğin iletildiğinden emin olun (ışıklı açma/ka-

düğmesi yanmıyor.

pama düğmesi yanık durumda olmalıdır).

“Otomatik kapanma” sistemi aktif oldu

"Restart" butonuna veya buhar koluna basın.

FR

Tabanın kanallarından su

Ütünüzün yeterince sıcak değilken buhar

Termostat ve buhar çıkış (bazı modellerde)

sızıyor.

kullanıyorsunuz.

ayarını kontrol edin.

S

u borularda yoğunlaşmış çünkü buharı ilk kez

Ü

tü buhar çıkarıncaya kadar, ütü masanızın

NL

kullanıyorsunuz veya belirli bir zamandan beri

uzağında buhar kumandasına basın.

kullanmadınız.

Çamaşır üzerinde su izleri be-

Masa kılıfınız su ile dolmuştur çünkü bir jener-

Uygun bir masa kullandığınızdan emin olunuz.

DA

liriyor (taban).

atörün gücüne adapte edilmemiştir.

Taban deliklerinden beyaz

Düzenli olarak çalkalanmamış olduğu için,

Kartuşu durulayınız. (“Jeneratörünüzdeki kireçten

akıntılar çıkıyor.

kazanınız kireç atıyor.

kolayca kurtulun” paragrafına bakınız).

NO

Taban kanallarından kahverengi

Ütüleme suyunda kimyasal kireç giderici ürünler

Kazan içine hiçbir zaman hiçbir ürün eklemeyin

akıntılar çıkıyor ve çamaşırı

veya katkı maddeleri kullanıyorsunuz.

(bakın § hangi suyu kullanmalı).

SV

lekeliyor.

Taban kirli veya kahverengi ve

Çok yüksek ısı kullanıyorsunuz.

Isıların ayarı üzerine tavsiyelerimize bakın.

çamaşırı lekeleyebilir.

Çamaşırlarınız yeterince çalkalanmamış veya

Olası sabun kalıntılarının veya yeni giysiler üz-

FI

yıkamadan önce yeni bir giysiyi ütülemişsiniz.

erindeki kimyasal ürün kalıntılarının yok olması

için çamaşırların yeterince çalkalandığından emin

olun.

Kola kullanıyorsunuz.

Kolayı daima ütülenecek yüzün ters tarafına

TR

püskürtün.

Az buhar var veya hiç yok. Hazne boştur (kırmızı ışık yanıyor).

Hazneyi doldurun.

EL

Buhar debisi en düşüğe ayarlıdır.

Buhar debisini arttırın.

Taban ısısı maksimuma ayarlıdır.

Jeneratör normal bir şekilde çalışıyor ama buhar

çok sıcak ve kuru dolayısıyla daha az görünüyor.

PL

Kapağın etrafından buhar

Kapak iyi sıkılmamış.

Kapağı sıkın.

sızıyor.

Kapağın contası hasarlı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

Merkezi ile temas kurun.

CS

Cihaz arızalı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

Merkezi ile temas kurun.

“Çıkarılabilir su haznesi boş”

Yeniden başlatma “Restart” düğmesine

"Restart" butonuna veya buhar koluna basın. .

SK

kırmızı ışığı yanıyor.

basmamışsınız.

Cihazın altından buhar veya su

Cihaz arızalı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

SL

çıkıyor.

Merkezi ile temas kurun.

Taban çizilmiş veya aşınmış.

Ütünüzü du z olarak metal bir yu zeye koydunuz.

Ütünüzü daima dik olarak koyun.

Ütünüzü tabanını aşındırıcı veya metalik bir

« Tabanı temizleyin » Bölümüne bakın.

HU

uru nle temizlediniz.

Bir arızanın nedenini belirlemek mümkün değilse, bir yetkili Satış Sonrası Servis Merkezine başvurun.

HR

RO

RU

UK

BG

115

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page116

EL ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡΞΤΕ ΣΤΙΣ

ΟΗΓΕΣ ΑΣΦΑΛΕΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΟΥ.

Περιγραφη

1. ιακπτη ατµο

14. Μπqpλερ (µσα στην µονδα βση)

2. Šιακqπτηj ρθµιση θερµοκρασα του σδερου

15. Καλδιο σδερου/βση

3. νδειξη θερµοσττη

16. Θση αποθκευση του καλωδου ατµο.

4. Σστηµα Ultracord (ανλογα µε το µοντλο)

17. Καπκι συλλκτη αλτων*

5. Bση σδερου

18. Συλλκτη αλτων (ανλογα µε το µοντλο)*

6. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF

19. Πνακα ρυθµσεων

7. Πλκτρο τυλγµατο ηλεκτρικο καλωδου (ανλογα µε το

a. Φωτειν νδειξη τι το δοχεο νερο εναι δειο.

µοντλο)

b. Φωτειν νδειξηAutoOff (αυτµατη διακοπ

8. Χρο αποθκευση ηλεκτρικο καλωδου

λειτουργα)

9. Καλδιο ρεµατο

c. Πλκτρο Restart (λειτουργα)

10. Πλκτρο Turbo (ανλογα µε το µοντλο)*

d. Φωτειν νδειξηAntiCalc (καθαρισµο απ τα λατα)

11. γκιστρο ασφλιση τη γενντρια στη βση (ανλογα µε

e. Πλκτρο Reset

το µοντλο)*

f. Φωτειν νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο.

12. ∆οχεο νερο.

g. Πλκτρο ρθµιση παροχ ατµο.

13. Λαβ εξαγωγ και επανατοποθτηση του αποσπµενου

h. Οικολογική ζώνη

(ανλογα µε το µοντλο)*

δοχεου

20. Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα

(ανλογα µε το µοντλο)*

ΣLστηµα ασφGλισηC του σJδερου στην βGση (ΣLστηµα ασφGλισηC)

Η γενντρια ατµο σα διαθτεινα γκιστρο ασφλιση που κλειδνει το σδερο στη βση του για µεγαλτερη ευκολα στην

µεταφορ και στην αποθκευση  εικ.1:

 Ασφλιση  εικ.2.  Απασφλιση  εικ.3.

Για να µεταφρετε την γενντρια απ την λαβ του σδερου:

 τοποθετεστε το σδερο στην βση τη γενντρια και ανασηκστε το γκιστρο ασφλιση µχρι να ακοσετε το κλικ  εικ.2.

 Μεταφρετε την γενντρι σα κρατντατην απ την λαβ του σδερου  εικ.1.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Τι εJδοC νεροL πρHπει να χρησιµοποιM ?

• Νερό βρύσης: Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ

σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες

περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε

αποκλειστικά απιονισμένο νερό.

• Αποσκληρυντικό νερού: Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν

στην κεντρική μονάδα ατμού. Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιμοποιούν χημικά

προϊόντα όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν λευκού ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των

φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε αυτό το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό

βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα.

Συνιστάται να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να

μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε, προκειμένου να μην προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.

• Μην ξεχνάτε: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όμως άμυλο,

αρώματα ή νερό προερχόμενο από οικιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις

ιδιότητες του ατμού και, σε υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν, μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού,

εναποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας.

ΓεµJστε το δοχεJο νεροL

Κατεβστε το κλυµµα πνω στο σδερο ω του ασφαλσει αυτοµτωτο σστηµα προστασα α ακουστε το

χαρακτηριστικ κλικ)  εικ.2..

Αφαιρστε το αποσπµενο δοχεο νερο µε τη βοθεια τη λαβοποα βρσκεται στο µπροστιν µρο τη

γενντρια ατµο)  εικ.4.

Γεµστε το δοχεο νερο χωρ να ξεπερσετε το αντατο σηµεοεικ.6. και εικ.7.

Ξανατοποθετστε το µχρι τρµα µσα στην υποδοχ του ω του ακοσετε να χαρακτηριστικ κλικ  εικ.5.

Πατστε το κουµπ απασφλιση του προστατευτικο καλµµατο ω του ακουστε το χαρακτηριστικ κλικ και

κατεβστε το πνω στο δοχεο εικ.3.

ΣLστηµα Ultracord (ανGλογα µε το µοντHλο)

Το σδερ σα διαθτει να σστηµα επκταση καλωδου προκειµνου το καλδιο να µην τραβιται πνω στα ροχα

και να τα τσαλακνει κατ το σιδρωµα. Επση το καλδιο δεν ενοχλε το χρι. Για να σιδερσετε µε το σστηµα

Ultracord:

116

 Το σστηµα Ultracord γυρζει αυτµατα προ τα πσω.

D

E

 Κθε φορ που βζετε το σδερο πνω στη βση του, το σστηµα Ultracord µπανει µσα σε αυτ

και ανογει αυτµατα µλι αρχσετε να χρησιµοποιετε το σδερο.

Για να αποθηκεσετε τη γενντρια ατµο:

 Γυρστε τον κρκο στη βση.

EN

ΘHτετε σε λειτουργJα τη γεννIτρια ατµοL σαC

Ξετυλξτε εντελ το καλδιο ρεµατο και τραβξτε το καλδιο ατµο απ τη θση του εικ.19.

FR

Χαµηλνετε το γκιστρο ασφλιση για να απασφαλσετε το σδερο απ τη βση του 

εικ.3.

Συνδστε τη γενντρια ατµο σα σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.

NL

Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινη φωτειν νδειξη (πνω

στον πνακα ρυθµσεων) αναβοσβνει και το µπλερ θερµανεται)εικ.15.

ταν η πρσινη φωτειν νδειξη "ο ατµ εναι τοιµο" σταµατσει να αναβοσβνει

DA

(περπου µετ απ 2 λεπτ), η συσκευ εναι τοιµη.

ΧΡΗΣΗ

NO

ΣιδερMστε µε ατµK

Μην τοποθετεJτε το σJδερο σε

Τοποθετεστε τον διακπτη ρθµιση θερµοκρασα του σδερου ανλογα µε

µεταλλικI βGση.ΚατG τα ενδιGµεσα

το εδο υφσµατο που πρκειται να σιδερσετε (συµβουλευτετε τον

χρονικG διαστIµατα που δεν

σιδερMνετε, ακουµπIστε το σJδερο

SV

παρακτω πνακα).

πGνω στην πλGκα τηC βGσηC. Η

Η [νδειgη του σ]δερου ανZβει. Προσοχ\ : Eε την [ναρgη του σιδερsEατοj και

πλGκα διαθHτει αντιολισθητικG

qταν Eειsνετε τη θερEοκρασ]α κατZ το σιδ[ρωEα, η συσκευ\ ε]ναι [τοιEη

πHλµατα και Hχει σχεδιαστεJ Mστε

να εJναι ανθεκτικI στιC υψηλHC

qταν η [νδειgη του θερEοστZτη σβ\σει και qταν η πρZσινη φωτειν\[νδειgη

FI

θερµοκρασJεC.

που βρ]σκεται στον π]νακα ρυθE]σεων παραEε]νει σταθερ\. ΚατZ το

σιδ[ρωEα, qταν αυg\σετε τη θερEοκρασ]α του σ]δερου, Eπορε]τε να

σιδερsσετε αE[σωj, προσ[gτε qEωj να Eην αυg\σετε τη ρο\ ατEοr παρZ

TR

Eqνο E]α φορZqταν η φωτειν\[νδειgη του σ]δερου ε]ναι σβησE[νη.

Ρυθµστε την ρο του ατµο (το πλκτρο ρθµιση βρσκεται πνω στον πνακα ρυθµσεων).

• Κατά το σιδέρωμα, η ενδεικτική λυχνία που βρίσκεται επάνω στο σίδερο ανάβει και σβήνει, ανάλογα με τις

EL

ανάγκες θέρμανσης, χωρίς να επιδρά επί της χρήσης.

Για να χετε ατµ πιστε τον διακπτη ατµο που βρσκεται πνω στη λαβ του σδερου και κρατστε τον πατηµνο 

εικ.10. Η εκποµπ ατµο θα σταµατσει ταν αφσετε τον διακπτη.

PL

Μετ απ περπου να λεπτ, και τακτικ κατ τη χρση, η ηλεκτρικ αντλα που διαθτει η συσκευ σα τροφοδοτε

το λβητα µε νερ. Αυτ δηµιουργε να θρυβο που εναι φυσιολογικ.

Πντα ψεκζετε το προν κολλαρσµατο απ την ανποδη πλευρ του ροχου και χι απ αυτ που σιδερνετε.

CS

ΡυθµJστε τη θερµοκρασJα και την παροχI ατµοL

Αν χετε αµφιβολε για τη

φση του υφσµατο του

SK

ροχου σα, κοιτξτε την

ετικτα.

SL

HU

HR

ƒахнйуи фпщ деЁлфи хетнплтбуЁбч:

 Αρχζετε το σιδρωµα απ τα υφσµατα που απαιτον χαµηλ θερµοκρασα () και ολοκληρνετε

σιδερνοντα εκενα που εναι ανθεκτικ σε υψηλ θερµοκρασε

RO

(••  Max).

 Για να σιδερσετε υφσµατα που αποτελονται απ διαφορετικ νε: επιλγετε θερµοκρασα

κατλληλη για το πιο ευπαθ φασµα.

RU

 Για τα µλλινα υφσµατα: πιζετε διαδοχικτο πλκτρο ατµο για ξτρα ποστητα ατµο, χωρ να ακουµπτε το

σδερο πνω στο ροχο που σιδερνετε  εικ.10 .

ƒахнйуи бфнпа:

UK

Για τα χοντρ υφσµατα: αυξνετε την παροχ ατµο.

Αν σιδερώνετε με χαμηλή θερμοκρασία, ρυθμίστε το πλήκτρο ροής ατμού στη θέση Μini και πατήστε διακεκομμένα το πλή-

κτρο ατμού.

• Αν θέσετε το θερμοστάτη σας στη θέση "min’, το σίδερο δεν θα ζεσταθεί.

BG

117

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU CURSEUR

RÉGLAGE DU BOUTON

T YPE DE TISSUS

DE TEMPÉRATURE

DE VAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

tky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedvábí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TEXTIELSOORT

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(

polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPUTKY, KTORÁ SA ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PAR Y

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING TEMPERATURE

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

CONTROL

DIAL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

FL

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Полиамид

Silk, Wool

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

Πλ κτρο ρ θµιση τη

Πλ

κτρο ρ θµιση τη παροχ

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

прасуванню:

θερµοκρασ α του σ δερου

ατµο

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Тип тканини Регулювання температури же

Г

улюванн

FL

витрати пари

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

поліамідні волокна)

ισκοζη

Вовна,

шовк, віскоза

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

EL

Льон

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

Polyester (Syntetiske stoffer

Akryylikuidut, Polyamidi

Ylle, silke

Pellava, Puuvilla

Uld, Silke

Gyapjú, selyem, Viszkóz

Lenszövet, pamut

Hør/linned

Polyesteri, Asetaattikuidut,

Te ko k u id u t ,

Villa, Silkki, Viskoosi

Syntetisk

Linne, bomull

акрил, полиамид)

Syntetmaterial

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Szintetikus kelme

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

kel

Синтетика

Вълна, коприна, вискоза

Лен, памук

Syntetic,

(Silke, Viskose)

Wool (Ull), Silk,Viscose

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

mék

INDSTILLING AF

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

)

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

Вид тъкан

T

Szčvet

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

EXTILER

Acetate,Acrylic, Polyamide,

S

(полиестер, ацетат,

TOF

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

)

SZÖVET TIPUSÁTÓLGGŐEN:

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

I

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

TEMPERATURVÆLGEREN

A

BEÁLLITÁSI GOMB

I

MÉRSÉKLET

NDSTILLING AF

I

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

I

Höyrynmäärän säätöpyörän

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

A

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

liikuttaminen

NO

DA

SV

BG

FI

HU

LENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

Len, bawna

Siid, villane

Keten, Pamuklu

Lins, kokvilna

(poliesteris, acetatas,

Sintetika

Vilna, šilkas

Linas, medvil

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Linane, puuvillane

nteetiline

akrilas, poliamidas)

Jedwab, wna

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Sentetik

akryl, włókno poliamidowe)

(poliester, włókno octanowe,

Tkaniny syntetyczne

poliamīds)

Zīds, vilna

Sintētika

(poliesteris, acetāts, akrils,

Yünlü, İpek, Viskoz

бавовна

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

K

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀ AUDUMA VEIDA:

RODZAJE TKANIN

UMAFL TÜRÜ

AUDUMU VEIDI

AUDINIĮ TIPAS

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TEMPERATŪROS NUSTATYMO

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

USTAWIENIE REGULACJI

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

RANKENĖL

I

SI AYAR DÜĞMESI

TEMPERARAS

TEMPERATURY

IESTATĪJUMI

ĖS PADALA

REGULACJI STRUMIENIA

USTAWIENIE POKRĘTŁA

TVAIKA PADEVES SKALA

B

GARO REGULIATORIAUS

UHAR AYAR DÜĞMESI

RANKENĖLĖS PADALA

AURU VÄLJUTUSE

REGULAATOR

ET

LT

UK

PL

LV

TR

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page117

ΚατG την πρMτη

χρIση, η συσκευI

µπορεJ να παρGγει µια

εκποµπI καπνοL και

µια αβλαβI µυρωδιG.

ΑυτK το φαινKµενο

που δεν επηρεGζει τη

χρIση τηC συσκευIC

θα εξαφανιστεJ

γρIγορα.

ΚατG την πρMτη χρIση I εGν

δεν Hχετε χρησιµοποιIσει τον

ατµK για µερικG λεπτG: πιHστε

αρκετHC συνεχKµενεC φορHC

τον διακKπτη ατµοL µακριG

απK το ροLχο που σιδερMνετε

για να αφαιρHσετε το κρLο

νερK του κυκλMµατοC ατµοL.

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page118

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO: Η γεννήτρια ατμού διαθέτει λειτουργία ECO, η οποία καταναλώνει λιγότερη ενέργεια

εγγυούμενη ταυτόχρονα την παραγωγή επαρκούς ατμού για αποτελεσματικό σιδέρωμα. Γι' αυτό, αν

ρυθμιστεί σωστά ο θερμοστάτης του σίδερού σας (βλ. παραπάνω πίνακα), τοποθετήστε τη ρύθμιση της

παραγωγής ατμού στη θέση ECO

 εικ.17.

Η λειτουργία Eco μπορεί να χρησιμοποιηθεί με υφάσματα που

επιτρέπουν θερμοκρασία σιδερώματος τουλάχιστον •• . Ωστόσο, για τα πολύ χοντρά ή πολύ

τσαλακωμένα ρούχα, καλό είναι να χρησιμοποιήσετε τη ροή ατμού στο μέγιστο για να εξασφαλίσετε το

καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα.

ΣτεγνK σιδHρωµα

Μην πιζετε το διακπτη ατµο που βρσκετε πνω στη λαβ του σδερου.

ΣιδερMνετε κGθετα

Οι συµβουλHC µαC: ΕκτKC

Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασατου σδερου και το πλκτρο

απK τα λινG και τα

ρθµιση τη παροχ ατµο στη θση maxi.

βαµβακερG, Kλα τα

υπKλοιπα υφGσµατα θα

Κρεµστε το ροχο σε ναν καλγερο και τραβξτε ελαφρ το φασµα µε το να

πρHπει να τα σιδερMνετε

χρι. Ο παραγµενο ατµ εναι πολ καυτ: µην σιδερνετε ποτ κθετα να

κρατMνταC το σJδερο σε

ροχο πνω σε να τοµο, αλλ πντα πνω στον καλγερο.

απKσταση µερικMν

εκατοστMν απK το ροLχο

Κρατντα το σδερο σε κθετη θση  εικ.10, µε µα ελαφρ κλση προ τα εµπρ

προκειµHνου να αποφLγετε

πιζετε τον διακπτη ατµο (που βρσκεται πνω στην λαβ του σδερου)

πιθανG καψJµατα.

επαναληπτικ σιδερνοντα το ροχο µε κατεθυνση απ πνω προτα κτω εικ.9.

ΓεµJστε πGλι το δοχεJο νεροL

Yl^f b dqddcfb molacf\ [f`acgb ‘’Z`ach `hna]h faihr’’ ^f^_hk_\kac, `af [nala Zeeh ^lEq. –acd.11

1. Αφαιρ[στε το αποσπµενο δοχεο νερο µε τη βοθεια τη λαβ (η οποα βρσκεται στο µπροστιν µρο τη

γενντρια ατµο) και γεµστε µχρι το µγιστο σηµεο.

2. Ξανατοποθετστε το µχρι τρµα µσα στην υποδοχ του ω του ακοσετε να χαρακτηριστικ κλικ.

3. Συνδετε ξαν την γενντρια στην πρζα. Πιστε το πλκτρο λειτουργα  εικ.12 που βρσκετε πνω στον πνακα

ρυθµσεων και συνεχζετε να σιδερνετε.

ΛειτουργJα TURBO (ανGλογα µε το µοντHλο)

Ασκστε 2  3 πισει στο κουµπ turbo για να πετχετε κατ εξαρεση παραπνω ατµ:

 για να σιδερσετε πιο χοντρ ροχα,

 για να εξαλεψετε τι ζαρωµατι,

 για ισχυρ κθετο σιδρωµα.

Χρησιµοποιετε τη λειτουργα turbo µε προσοχ διτι η µεγλη ισχ του ατµο µπορε να

προκαλσει εγκαµατα.

Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα Catalys (ανGλογα µε το µοντHλο)

• Το σίδερο της γεννήτριας ατμού διαθέτει αυτοκαθαριζόμενη πλάκα, η οποία λειτουργεί με κατάλυση.

• Η αποκλειστική επένδυσή της επιτρέπει την συνεχή εξάλειψη όλων των ακαθαρσιών που δημιουργεί η

φυσιολογική χρήση.

• Συνιστάται να τοποθετείτε πάντοτε το σίδερό σας στο πίσω μέρος του ή στη βάση στήριξής του για να

διατηρείται η αυτοκαθαριστική επένδυσή του.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

ΚαθαρJστε τη γεννIτρια ατµοL

ΧρIσιµη συµβουλI: για να

Μην χρησιµοποιετε καννα προν συντρηση  αφαρεση αλτων για να

καθαρJσετε ευκολKτερα και να µην

καθαρσετε την πλκα  τη βση.

χαλGσετε την πλGκα του σJδερου,

Μην τοποθετετε ποτ το σδερο  τη βση κτω απ νερ βρση.

τρJβετH την µε Hνα υγρK σφουγγGρι

Kσο αυτI εJναι ακKµα λιγGκι ζεστI.

• Καθαρισμός της πλάκας

(ανλογα µε το µοντλο)

: το σίδερο της

γεννήτριας ατμού διαθέτει αυτοκαθαριζόμενη πλάκα, η οποία λειτουργεί

με κατάλυση. Η αποκλειστική ενεργή επένδυσή της επιτρέπει τη συνεχή

εξάλειψη όλων των ακαθαρσιών που δημιουργούνται καθημερινά από τη

φυσιολογική χρήση.

Το σιδέρωμα με μη ενδεδειγμένη θερμοκρασία μπορεί να αφήσει σημάδια,

για τα οποία θα απαιτείται καθαρισμός με το χέρι. Σε αυτή την περίπτωση,

συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα απαλό και υγρό πανί σε χλιαρή πλάκα,

προκειμένου να μην καταστρέψετε την επένδυση.

θαρστε αν τακτ χρονικ διαστµατα τα πλαστικ µρη τη

συσκευ µε να µαλακ παν.

118

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page119

ΑφαιρHστε εLκολα τα Gλατα απK τη γεννIτρια ατµοL  Fig. A

D

E

Μην βGζετε

Για να παρατενετε τη διρκεια ζω τη γενντριαατµοκαι να αποτρψετε τη συσσρευση

προNKντα

αλτων, η γενντρια ατµο διαθτει να ενσωµατωµνο συλλκτη αλτων. Ο συλλκτη

αφαJρεσηC αλGτων

αυτ, ο οποο βρσκεται πνω στο δοχεο, µαζεει αυτµατα τα λατα που σχηµατζονται

(ξJδι, βιοµηχανικG

EN

προNKντα

στο εσωτερικ.

αφαJρεσηC αλGτων)

Αρχ λειτουργα:

για να ξεπλLνετε το

Μια πορτοκαλ νδειξη anticalc αρχζει να αναβοσβνει στον πνακα οργνων

λHβητα: µπορεJ να

FR

του κGνουν ζηµιG.

επισηµανοντ σα τι πρπει να ξεπλνετε το συλλκτη  εικ.14

Πριν αδειGσετε τη

γεννIτρια ατµοL,

Προσοχ! Η διαδικασα αυτπρπει να γνεται εφσον η γενντρια ατµο δεν εναι στο

πρHπει οπωσδIποτε

ρεµα για τουλχιστον δο ρε και χει κρυσει τελεω. Για να κνετε αυτ τη

NL

να την αφIσετε να

διαδικασα, η γενντρια ατµο πρπει να βρσκεται κοντ σε νεροχτη διτι µπορε να

κρυMσει για 2 MρεC

τρξει νερ απ το δοχεο ταν την ανοξετε.

για να µην καεJτε.

Αφοκρυσει τελεω η γενντρια, αφαιρστε το καπκι του συλλκτη αλτων.

DA

Ξεβιδστε τελεω το συλλκτη αλτων και βγλτε τον απ τη βση. Περιχει τα λατα που

συσσωρετηκαν µσα στο δοχεο.

Για να καθαρσετε καλ το συλλκτη αλτων, ξεπλνετ τον απλ στη βρση για να βγλετε τα λατα

NO

που περιχει.

Ξανατοποθετ\στε το καπκι του συλλκτη αλτων πσω στη θση του.

Εκτqj απq αυτ\ την τακτικ\ συντ\ρηση, συνιστZται να πραγEατοποιε]τε πλ\ρεj g[πλυEα του κZδου

SV

κZθε [gι E\νεj\κZθε 25 χρ\σειj. Γι' αυτq :

Ελ[γgτε αν η γενν\τρια ε]ναι κρrα και εκτqjπρ]ζαj για πZνω απq 2 sρεj

Τοποθετ\στε τη γενν\τρια ατEοr στο χε]λοj του νεροχrτη σαjκαι το σ]δερο δ]πλα, επZνω στη βZση στ\ρι

FI

g\j του

ΒγZλτε το σφρZγισEα του συλλ[κτη και gεβιδsστε το συλλ[κτη αλZτων

Κρατ\στε τη γενν\τρια ατEοr σε κεκλιEE[νη θ[ση και, Eε [να δοχε]ο, γεE]στε το δοχε]ο νεροrEε 1/4

λ]τρο νερq τηj βρrσηj

TR

Ανακιν\στε το σκεrοj για λ]γο, κατqπιν αδειZστε το στο νεροχrτη

ΞαναβZλτε στη θ[ση του το συλλ[κτη αλZτων και βιδsστε τον καλZ, για να εgασφαλ]σετε τη στεγα

νqτητZ του

EL

Τοποθετ\στε gανZτο σφρZγισEα του συλλ[κτη αλZτων στη θ[ση του.

 ерёнеои жптј рпщ хб штиуйнпрпй№уефе фио зеоо№фтйб, рйџуфе фп рм№лфтп

“Reset” рјоц уфпо рЁоблб емџзшпщ зйб об ув№уефе фио рптфплбмЁ жцфейо№ џодейки

PL

‘’anticalc’’- ейл.13

Ξεπλνετε τον λβητα  Fig. B

CS

ñ °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ¿ Û·˜ Î·È Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙȘ

¶ƒ√™√Ã∏! ¶¿Óˆ ·'

fiÏ·, ÌËÓ

ÂÎÎÚ›ÛÂȘ ·fi ¿Ï·Ù·, Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· ÔÚÙÔηϛ ¤Ó‰ÂÈÍË

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

"ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·" Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 10 ¯Ú‹ÛÂȘ.

SK

ÚÔ˚fiÓÙ· ·Ê·›ÚÂÛ˘

ñ ªÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ηÓÔÓÈο Ó· ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ, ·ÏÏ¿ ı˘ÌËı›Ù ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ

·Ï¿ÙˆÓ ÁÈ· Ó·

Ó· ÍÂϤÓÂÙ ÙÔÓ Ï¤‚ËÙ· ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË.

ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Ï¤‚ËÙ·:

SL

ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ÎÚ‡· Î·È ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ·fi ÙÔ Ú‡̷

ÌÔÚ› Ó· ÙÔ˘

ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿.

ÚÈÓ ·fi ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÒÚ˜.

¶ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙÂ

ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Û·˜, Ì ÙÔ

ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹

HU

Û›‰ÂÚÔ Ï¿È ¿Óˆ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘.

ÙËÓ ÂÎΤӈÛË Ù˘

ñ •Â‚ȉÒÓÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ Ù¿·˜ ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· οÓÔÓÙ·˜ 1/4 Á‡ÚÔ ÚÔ˜ Ù·

ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ ·ÙÌÔ‡

·ÚÈÛÙÂÚ¿.

Û·˜, Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi

HR

ñ ªÂ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ΤÚÌ·ÙÔ˜, Í‚ȉÒÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ Ù¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·.

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ó·

ñ KÚ·Ù‹ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ Û Á˘ÚÙ‹ ı¤ÛË, Î·È Ì ÌÈ· ηӿٷ, ÁÂÌ›ÛÙ ÛÈÁ¿

ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙÂ

ÙÔ Ï¤‚ËÙ· Ì ∂ Ï›ÙÚÔ˘ ÓÂÚfi ‚Ú‡Û˘

.

·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È Ó·

RO

ñ ∞Ó·ÎÈÓ‹ÛÙ ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙË ‚¿ÛË Î·È ÌÂÙ¿ ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙËÓ ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙÔ

ÙËÓ ·Ê‹ÛÂÙÂ Ó·

ÓÂÚÔ¯‡ÙË Û·˜.

ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ·

ñ °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2

RU

‰È·‰Èηۛ· ·ÎfiÌ· ÌÈ· ÊÔÚ¿.

ÒÚ˜, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘

Ó· ·ÔʇÁÂÙ οıÂ

ñ µÈ‰ÒÛÙ ¿ÏÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙËÓ Ù¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· Ì ÙÔ Î¤ÚÌ·.

ΛӉ˘ÓÔ ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜.

ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ Ù¿·˜ ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ· ¿ÏÈ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

UK

ñ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ

“Reset” ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ ÙËÓ

ÔÚÙÔηϛ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË -

εικ

.13.

BG

119

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page120

ΣLστηµα auto off

Για λγουασφαλεα, η γενντρια α

τµοδιαθτει σστηµα auto off, το οποο θτει τη γενντρια

ατµο σε κατσταση αναµον µετ απ 8 λεπτ χωρ χρση  ταν την ξεχσετε.

Μια κκκινη φωτειν νδειξη αρχζει να αναβοσβνει στον πνακα οργνων επισηµανοντ σα την

κατσταση αναµον.  εικ.16.

Για να επανενεργοποισετε τη γενντρια ατµο:

 Πατστε το πλκτρο "Restart"πατστε το οχλ ατο.

Περιµνετε η φωτειννδειξη του κουµπιοτοιµο ατµ να σταµατσει να αναβοσβνει πριν συνεχσετε

το σιδρωµα

Αν δεν χρησιµοποισετε το πλκτρο ατµο για τουλχιστον 8 λεπτ, για λγου ασφαλεα, το σστηµα 

auto off θτει τη γενντρια εκτ λειτ

ουργα.

ΑποθηκεLστε τη γεννIτρια ατµοL

Τοποθετετε το σδερο πνω στη βση τη γενντρια.

Σταµατστε τη λειτουργα τη γενντρια ατµο µε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF και

αποσυνδστε την απ το ρεµα.

Στερεστε την ξοδο τη επκταση του καλωδου µσα στην εγκοπ (ανλογα µε το µοντλο)

Πιστε την κρη τη εξδου του καλωδου και πιστε για να επιστρψει το εκαµπτο µρο µσα στη

βση.

Αποθηκεετε το καλδιο ατµο στη θση αποθκευση του που βρσκεται στο πλι τη συσκευ.

∆ιπλστε το στα 2 στε να δηµιουργηθε µα θηλι. Τοποθετετε την κρη τη θηλι στη θση

αποθκευση και µετ πιστε απαλ στε να δετε την κρη στην λλη πλευρ τη θση

αποθκευση  εικ.19.

Γυρστε το σστηµα ultracord στη βση  εικ.8.

Αφστε τη γενντρια ατµο να κρυσει προτο τη φυλξετε, σε περπτωση που πρπει να την

αποθηκεσετε µσα σε ντουλπι  σε στεν χρο.

Μπορετε να αποθηκεσετε την γενντρια σα πινοντα την απ την λαβ του σδερου.

Μπορετε να αποθηκεσετε την γενντρια σα πινοντα την απ την λαβ του σδερου.

συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !

i H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο

διαλογής ή με την εταιρεία Ανακύκλωση Α.Ε - 210 5319780, η οποία θα αναλάβει την

επεξεργασία της.

επεgεργασ]α τηj.

120