Tefal GV 7150 – страница 3

Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV 7150

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 40

Genopfyldning af vandtanken

r den de lampe Tom vandtank nder, er der ikke mere damp - fig.10.

Sørg for, at stikket ertrukket ud af stikkontakten. Luk klappen til vandbeholderen op -

fig.4.

Fyld beholderen med vand ved hjælp af en flaske, uden at niveauet kommer til at op over

Max afrkningen -

fig.5.

Luk klappen igen.

t stikket i stikkontakten. Tryk på RESTART” knappen -

fig.11 for at fortsætte strygningen.

Når den grønne lampe holder op med at blinke, er dampen klar.

Vedligeholdelse og rengøring

Rengør din dampgenerator

Brug ikke rengørings- eller afkalkningsmidler til rengøring af strygelen eller kedlen.

Inden der foretages

Skyl aldrig strygejernet eller basen under vandhanen.

vedligeholdelse af apparatet,

Tøm og skyl vandbeholderen.

bør det sikres, at stikket er

r strygelen ren med vne mellemrum ved hlp af en fugtig grydesvamp, som ikke

trukket ud af stikkontakten,

re af metal.

samt at strygelen er kølet

r apparatets plastikdele rene en gang imellem med en let fugtig blød klud.

af.

Rens kedlen

For at forlænge kedlens effektivitet og undgå, at der kommer kalkaflejringer ud, er

Brug endelig ikke

dampgeneratoren udstyret med en orange lampe for «tømning af kedel», der blinker

afkalkningsmidler til at skylle

kontrolpanelet efter ca. 10 brug af strygejernet -

fig.12.

kedlen med: de vil kunne

Hvis den orange lampe for «tømning af kedel» blinker, kan man fortsætte med at stryge

ødelægge den.

normalt, men man skal huske at skylle kedlen før næste gang dampgeneratoren tages i

Før man mmer

brug.

dampgeneratoren, er det

Sørg for at dampgeneratoren er kold og at ledningen ikke har ret forbundet med

strengt nødvendigt at lade

stikkontakten i de sidste to timer.

den køle af i over 2 timer for

Skyl kedlen med det specielle tømningstilbehør

at undgå enhver risiko for

For at skylle kedlen mest effektivt anbefales det at benytte det specielle

forbrænding.

tømningstilbehør, som findes i æsken. Det vil re det lettere at skylle vandbeholderen,

idet der ikke skal flyttes meget med basen.

Tømningstilbehøret er udarbejdet, det passer til de fleste vandhaner. Der er 2 typer

membraner til rådighed (a eller b)

fig.13. Vælg den, der passer bedst til din vandhane.

Placer dampgeneratoren kanten af håndvasken og stil strygejernet ved siden af

hælen.

Fjern kslet til kedlen ved at dreje det en kvart gang imod uret -

fig.14.

Skru forsigtigt udtømningsproppen af kedlen med en mønt -

fig.15.

Sæt plastik mundstykket tømningsslangen i hullet i basen, og drej let til jre, indtil

det falder i hak. Hanen mundstykket skal befinde sig over håndvasken -

fig.16.

Tilslut gummimundstykket tømningsslangen til vandhanen -

fig.17.

Der åbnes forsigtigt for vandet uden for meget tryk. Lad det kolde vand løbe ud i

håndvasken gennem slangen i ca. 1 minut -

fig.18.

Luk for vandhanen, og tag slangen af igen.

Udtømningsproppen skrues godt fast i blokken igen med mønten.

Put dækslet til kedlen igen.

Næste gang dampgeneratoren tages i brug, tryk på «RESTAR knappen for at

slukke den orange lampe

fig.11

.

ELLER Skyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør

Placer dampgeneratoren kanten af håndvasken og stil strygejernet ved siden af

hælen.

Fjern kslet til kedlen ved at dreje det en kvart gang mod uret -

fig.14.

Skru forsigtigt udtømningsproppen af kedlen med en mønt -

fig.15.

Hold dampgeneratoren jkant og hæld en 1/4 liter postevand i kedlen med en kande

-

fig.19.

Ryst blokken lidt og tøm derefter alt vandet ud i håndvasken -

fig.20. Det tilrådes at

gennemføre dette en gang mere for at opnå et godt skylleresultat.

Udtømningsproppen skrues godt fast i blokken igen med mønten.

Put dækslet til kedlen plads igen.

Næste gang dampgeneratoren tages i brug, tryk på «RESTAR knappen for at

slukke den orange lampe -

fig.11

.

40

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 41

Opbevaring af dampgeneratoren

GB

Sluk tænd / sluk kontakten O/I og tag stikket ud afstikkontakten. g el-ledningenplads - fig.21.

Sving buen op omkring strygejernet, indtil den er spærret (man hører et «klik») -

fig.2

(afhængig af model).

D

Strygejernet er nu blokeret i fuld sikkerhed på basen.

Pas på ikke at røre ved len, der endnu

er varm.

t teleskopledningens udgang fast i indhakket (afhængig af model). Tag fat om ledningens

F

ende og tryk den for at føre den fleksible del ind i basen.

Opbevar dampledningen dens plads under skinnen. Den samles midten som til en kke, og

NL

enden af denne løkke puttes ind i opbevaringsrummet under skinnen. Skub forsigtigt til den

kommer ud den anden side af skinnen -

fig.22.

Dampgeneratoren kan nu stilles på pladsved at transportere den med strygejernets håndtag -

fig.1.

I

Problemer med din dampgenerator ?

P

PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER

Lyset dampgeneratoren tænder ikke.

Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet

DK

Termostatlampen strygejernet lyser

strømmen og tryk afbryderknappen

ikke.

nd / sluk (der sidder siden af

blokken).

S

Der ber vand ud af hullerne i

Vandet har kondenseret sig i slangerne,

Tryk dampknappenlidt væk fra

strygelen

idet de benytter damp for første gang

strygebrættet, indtil strygejernet sender

ellerikke har brugt damp i nogen tid.

damp ud. Vent med at aktivere

FIN

dampfunktionen til kontrollampen

strygejernet er slukket.

N

Der strygesmed damp, men strygejernet

Mindsk dampmængden, nårder stryges

er ikke varmt nok til det.

ved lav temperatur (knappen

kontrolpanelet).

GR

Termostaten er i stykker; strygejernet er

Kontakt en autoriseret serviceforretning.

ikke varmt nok.

Der kommer spor af vand

Vand fra dampen ophober sig i

Undersøg om dit strygebræt er beregnet

TR

strygebrættet.

strygebrættets betræk, fordi det ikke er

til en dampgenerator og at dampen kan

egnet til en dampgenerator.

trænge igennem betræk og strygeflade.

PL

Der kommer hvide aflejringer

Kedlen har ophobet kalk, fordi den ikke

Skyl kedlen.

strygelen.

bliver skyllet med jævne mellemrum.

CZ

Der ber en brunlig ske ud af

Der er benyttet kemiske

Kom aldrig tilsætningsstoffer i kedlen

strygelens huller, som pletter jet.

afkalkningsmidler eller tilsætningsstoffer i

elleri vandbeholderen (se afsnittet om

strygevandet.

den type vand, der skal benyttes).

Kontakt en autoriseret serviceforretning.

SK

Strygelen er snavset eller brun og kan

Der strygesved for j temperatur. s de gode råd om indstilling af

plette strygetøjet.

temperaturen.

SLO

Tøjet er ikke blevet renset grundigt nok,

rg for at vasketøjets skylles godt for at

ellerdu har stget et stof, som ikke har

fjerne eventuelle rester af be eller

RO

ret vasket.

kemiske produkter nyt j.

Der er benyttet stivelse. rg for altid at komme stivelse den

side af stoffet, som ikke stryges.

H

Strygejernet producerer kun lidt eller

Beholderen er tom (“tom” lampener

Fyld vandbeholderen.

ingendamp.

ndt).

SR

Dampngden er indstillet

Dampngden skal øges

minimum.

(med knappen kontrolpanelet).

HR

Strygelens temperatur står max. Dampgeneratoren fungerer, men

dampen er meget varm og r.

Derfor er den mindre tydelig.

BG

Den de lampe «Vandbeholderen er

Du har ikke trykket Restart knappen. Tryk Restart knappen.

to lyser.

RF

Der kommer damp ud af

Proppen er ikke skruet rigtigt på. Skru proppen rigtigt .

udtømningsproppen.

Proppens pakning er beskadiget. Kontakt et autoriseret servicerksted for

at bestille en ny pakning.

Der kommer damp ud under apparatet. Apparatet er defekt Brug ikke damp generatoren og kontakt

en autoriseret serviceforretning.

Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.

41

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 42

Viktiga råd

Säkerhetsanvisningar

Läsigenom instruktionerna noga innanduanvänder ångstationen för första gången: TEFALs garanti ller inte om inte instruktionerna

efterföljs.

Apparatens kerhet uppfyller gällandebestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, gspänningsdirektiv, miljö).

Produkten ärendast avsedd för hemmabruk. Vid olämplig användningeller användning som inte följer bruksanvisningen,upphör garantin att

gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. Denna apparat är endast avsedd för privat bruk.

Denärutrustad med 2 säkerhetssystem:

- En övertrycksventil som släpper ut överflödig ånga om driftstörninginträffar.

- En överhettningskring för att undvika en överhettning av apparaten.

Ångstationen skall alltid anslutas till:

- 220-240V.

- Etteluttagav "jordad" typ.

Felanslutning kan orsaka bestående skador på rnet samtfår garantin att trädaurkraft.

Om duanvänder en förlängningssladd,kontrollera att kontakten är10A av tvåpolig typ med jordledning.

Dra ut sladden i sin helhet frånsladdförvaringen innan den kopplasini jordateluttag.

Om elsladden ellersladden mellan järnet och basenheten skadats ste den erttasav enserviceverkstad som ärgodkänd av TEFAL för att

undvika fara.

Koppla inte urapparaten genom att dra i sladden.

Koppla alltid urapparaten:

- Före sköljning av ångstationtanken.

- Före rengöring.

- Efter varje användningstillfälle.

Placera och använd apparaten enstadig yta. När strykjärnet ställs avställningsplattan, varnoga med att den står på ett stabilt underlag.

Denna apparatärinte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer

utan erfarenhet eller kännedom,förutom omdehar erhållit, genom enpersonansvarig för deras säkerhet, enövervakning eller förhand

fåttanvisningar angående apparatens användning.

Ombarn använder denna apparatste deövervakas av en vuxen för att kerställa att barnen inte leker med apparaten.

Lämna aldrigångstationen vervakad:

- närkontakten äri;

- innan den har avsvalnat helt (tar ca 1 timme).

Järnets stryksula och rnets avställningsplatta kan uppnå mycket gatemperatureroch kanorsaka brännskador.

Vidrör aldrig sladdarna med rnets stryksula.

Om duförvarar apparaten i ett skåp eller i ett litet utrymme, setill att den svalnat helt innan förvaring. Hantera alltid rnet varsamt, rskilt vid

vertikal strykning. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.

Innan ångstationens vred skruvas loss, nta tills ångstationen har svalnat (efter ca 2 timmars urkoppling).

Vid sköljning av ångstationtanken, fyll den aldrig direkt från kranen.

Om duråkar tappa bort eller skada ångstationtankens lock,t enfackman byta ut det. Ta aldrig isär strykjärnet: vänd dig alltidtill en godkänd

TEFAL serviceverkstad.

Apparaten får aldrig doppas i vatten eller annan tska.Ställaldrig järnet under en kran med rinnande vatten.

Apparaten skallinte användas om den fallit i golvet,omden har synligaskador,omden ckereller fungeraronormalt. Plocka aldrigisär

apparaten själv: mna in den enserviceverkstadgodkänd av TEFAL, för att undvikafara.

Bidra till att skydda miljön !

Apparaten innehåller en ngd material som kan återanndas eller återvinnas.

mna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en milriktig hantering.

Produktbeskrivning

1. Ångknapp

12. Ånggenerator (inuti basenheten)

2. Termostat för strykjärnet

13. Ångsladd

3. Termostatlampa

14. Ångsladdförvaring

4. Teleskopsladd (beroende på modell)

15. a - Lock för mningspropp

5. Avställningsplatta

b - Tömningspropp

6. Stmbrytare av/ med kontrollampa

16. Instrumentpanel

7. Sladdförvaring

a - Startknappen “RESTART”

8. Elsladd

b - “Vattentank tom” lampa

9. Spärr för strykjärnet på basenheten (beroende modell)

c - “Klar att annda” lampa

10. Lock för stängning av vattentank

d - “Skölj ångstationstanken lampa

11. Vattentank

e - Reglage för ånga

42

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 43

Spärr för strykjärnet basenheten - ”Lås System”

GB

(beroende modell)

Ångstationen är utrustad med en spärr som ser strykjärnet på basenheten för att

D

underlätta transport och förvaring -

fig.1:

- s -

fig.2.

- s upp -

fig.3.

F

För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:

- ställ strykjärnet avställningsytan och fäll upp spärren strykjärnet ända tills den

ses (ett ”klick rs) -

fig.2.

NL

- fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen -

fig.1.

I

Förberedelse

Vilket vatten bör användas ?

P

Strykjärnet är avsett att anndas med kranvatten.

Om vattnet är mycket

Annd inga tillsatser, vatten från torktumlare, kylskåp eller klimatanggningar,

kalkhaltigt blandas

DK

parfymerat vatten eller regnvatten. Alla de r inneller organiska ämnen eller

kranvatten och destillerat

mineraler som genom värmen förtätas, vilket orsakar igenttning av ångkanalerna,

vatten (hälften-hälften).

missfärgning av vattnet eller nskad förslitning av strykjärnet.

S

Fyll vattentanken

FIN

Placera ångstationen en stadig och plan yta som l rme.

Kontrollera att apparaten är urkopplad och har svalnat.

Öppna luckan för påfyllning av vattentanken

fig.4.

N

Fyll vattentanken med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket -

fig.5.

Stäng luckan till vattentanken.

GR

Ta fram och använd teleskopsladden (beroende modell)

TR

Strykjärnet är utrustat med en teleskopsladd för att undvika att sladden släpar

strykplagget och nytt skrynklar till det.

PL

Ta fram ångsladden i sin helhet.

Avgsna snodden för att frira sladden.

Tryck knappen Eject -

fig.6. kommer teleskopsladden automatiskt fram.

CZ

SK

Start av ångstationen

Rulla ut de elsladd och ångsladd helt och llet från sina förvaringsutrymmen.

Vid första

SLO

Fäll ned kerhetsspärren -

fig.3.

användningstillfället, kan k-

Anslut din ångstation till ett jordat gguttag.

och luktutveckling

Tryck den upplysta av-/knappen (sitter basenhetens sida). Den tänds och

RO

förekomma, vilket är normalt

ångstationen rms upp: den gröna lampan (sitter kontrollpanelen) blinkar -

fig.7.

och inte skadligt got

Det tar ca 2 minuter innan ångfunktionen kommer ing, vilket indikeras av att den

tt. Detta försvinner med

H

gröna lampan slutar blinka.

tiden.

SR

Användning

HR

Ångstrykning

Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan).

Undvik att ställa rnet ett

Termostatlampan rjar lysa. Ångstationen är klar att användas r termostatlampan

metallställ då det kan skada

BG

släcks och lyser den gröna ngstationknappen" konstant.

sulan. Ställ järnet på

Justera ångreglaget som sitter på kontrollpanelen.

avsllningsplattan: den är

Medan man stryker tänds och släcks lampan ovanpå rnet samt lampan för ngan är

RF

utrustad med glidkra tassar

klar" beroende på behovet av rme. Detta påverkar inte strykningen.

och specialkonstruerad för att

Tryck knappen med ångsymbolen handtagets undersida för att få ånga -

fig.8.

tåla höga temperaturer.

Genom att släppa knappen upphör ångfdet.

Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationen

efter ca en minut och refter med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar

ett ljud vilket är normalt.

Om stärkelsemedel annds ska det sprayas avigsidan av plagget som skall strykas.

43

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 44

Välj stryktemperatur

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TEXTILIER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

Linne, bomull

•••

Ylle, silke

••

Syntetmaterial

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Vid första

Termostatinställning:

användningstillfället eller om

- rja med material som kräver låg stryktemperatur (•) och avsluta med att stryka

ångan inte använts gra

material som tål högre temperaturer (•• eller Max).

minuter: ll rnet borta från

- Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den

strykplagget och tryck flera

ömligaste fibersorten.

gånger i rad ångknappen.

- Om ni stryker ylleplagg, tryck rnets ångknapp i flera omgångar utan att ställa järnet

På så sätt avlägsnas

plagget -

fig.8. På vis undviker man att det blir blankslitet.

kallvattnet ut ur ångkretsen.

Inställning av ångflödet:

- Om ni stryker ett tjockt tyg, öka ångflödet.

- Om ni stryker vid låg temperatur, ställ in vattentankens ångtryck lågt läge.

Strykning utan ånga

Tryck inte ångknappen strykjärnet.

Vertikal strykning

d: Vid andra material än

Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter kontrollpanelen) maxläge.

linne eller bomull, håll

Häng upp plagget en galge och sträck tyget något med ena handen.

stryksulan en bit från plagget

Ångan som utlöses är mycket het. Vertikalånga därför aldrig kläder som bärs

för att inte bränna

av en person, utan klädesplagget ska hänga en klädhängare.

materialet.

Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck ångknappen (på handtagets undersida)

fig.8 i omgångar medan du för järnet uppifrån och ned - fig.9.

Påfyllning av vattentanken

r den da lampan “tom vattentank lyser, det kan inte produceras mer ånga - fig.10.

Koppla ur järnet. Öppna luckan för påfyllning av vattentanken -

fig.4.

Fyll vattentanken med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket -

fig.5.

Stäng luckan till vattentanken.

Koppla in ångstationen igen och tryck in knappen "RESTART" för att återuppta

strykningen -

fig.11.

r den gröna lampan slutar blinka är ångan klar.

Skötsel och rengöring

Rengöring av ångstationen

Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller

ångstationen.

Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten.

Töm och skölj vattentanken.

Rengör stryksulan med jämna mellanrum med en fuktad svamp som ej repar.

Rengör och apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.

44

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 45

Sköljning av ångstationtanken

GB

Det är viktigt att inte

För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar, är ångstationen

använda avkalkningsmedel

utrustad med en orange lampa ”skölj ångstationtanken” som blinkar

D

vid sköljning av

instrumentpanelen efter ca vart 10:e användningstillfälle -

fig.12.

ångstationen: det kan skada

Om den orange lampan ”skölj ångstationtanken” blinkar, kan du fortsätta att stryka

ångstationen. Innan

som vanligt, men tänk att skölja ångstationen innan nästa användningstillfälle.

F

sköljning av ångstationen,

Kontrollera att ångstationen har kallnat och att den inte har varit ansluten de

är det nödvändigt att den

senaste 2 timmarna.

NL

svalnar i mer än 2 timmar,

Med hjälp av tömningsslang

för att undvika all risk för

För att effektivisera och underlätta sköljningen av behållaren rekommenderas

brännskador.

I

användningen av tömningsslangen som medföljer. Genom att skölja behållaren med

hjälp av tömningsslangen undviker du onödig hantering av ångstationen.

Tömningsslangen är utformad för att passa in de flesta kranar. Det finns 2 slags

P

kopplingar att välja mellan (a eller b) -

fig.13. Välj den koppling som passar bäst för

den kran som används.

DK

Ställ ångstationen kanten av diskbänken, strykjärnet bredvid stående sin häl.

Skruva loss locket för tömningsproppen ett kvarts varv moturs -

ig.14.

S

Avlägsna försiktigt behållarens tömningspropp med hjälp av ett mynt -

fig.15.

Placera tömningsslangens plastmunstycke i behållarens öppning och vrid lätt till

höger tills den sitter plats. Se till att öppningen är ovanför vasken -

fig.16.

FIN

Fäst tömningsslangens gummimunstycke vid kranen -

fig.17.

Öppna kranen lite i sänder och låt det kalla vattnet rinna långsamt ner i vasken

N

genom tömningsslangen i ca 1 minut -

fig.18.

Stäng kranen och avlägsna tömningsslangen.

Sätt fast behållarens tömningspropp genom att vrida den plats med hjälp av

GR

myntet.

Skruva tillbaka locket för tömningsproppen.

TR

För att återuppta strykningen, tryck in knappen "RESTART"

- fig.11

.

ELLER Utan hjälp av tömningsslang

PL

Ställ ångstationen kanten av diskbänken, strykjärnet bredvid stående sin häl.

Skruva loss locket för tömningsproppen ett kvarts varv moturs -

fig.14.

Avlägsna försiktigt behållarens tömningspropp med hjälp av ett mynt -

fig.15.

CZ

Håll ångstationen i lutande ställning och fyll behållaren med 2,5 dl kranvatten med

hjälp av en vattenkanna - fig.19.

SK

Skaka behållaren en stund och töm den sedan allt vatten i vasken -

fig.20.

Upprepa sköljningen av behållaren en andra gång för att uppnå ett gott resultat.

SLO

Sätt fast behållarens tömningspropp genom att vrida den plats med hjälp av

myntet.

Skruva tillbaka locket för tömningsproppen.

RO

För att återuppta strykningen, tryck in knappen "RESTART"

- fig.11

.

H

SR

Förvaring av ångstationen

Rulla ihop elsladden och stoppa in den i förvaringsutrymmet - fig.21.

HR

Fäll upp spärren strykjärnet ända tills den låses (ett ”klick hörs) -

fig.2. Strykjärnet är nu

kert spärrat basenheten.

Se upp så att du inte vidrör stryksulan som fortfarande

BG

är varm.

Fäst teleskopsladden i spärren (beroende modell). Fatta tag i den yttre änden av sladden och

tryck för att föra in den flexibla delen i basen.

RF

Förvaring av ångsladden: ta sladden och vik den dubbelt att den bildar en ögla. Stoppa in

öglan i förvaringsutrymmet och putta försiktigt in den tills du ser sladden andra sidan -

fig.22.

Nu kan du ställa undan ångstationen för förvaring genom att transportera den med rnets

handtag - fig.1.

45

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 46

Problem med din ångstation ?

PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER

ÅTGÄRDER

Ångstationen startar inte.

Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt

Termostatlampanoch /av

installerad och tryck stmbrytaren /av

knappen lyser inte.

(som sitter basenhetens sida).

Vattnet rinner ut ur stryksulans l. Det finns kondensvatten i ledningarna för det

Vänta tills strykrnets kontrollampa har släckts

är första gången du annder ånga eller har

innan du trycker knappen för ånga. Tryck

du inte annt ånga en ngre tid.

ångknappen tills järnet avger ånga.

Du trycker knappen för ånga r strykjärnet

Minska ångflödet r du stryker vid g

inte ännu är tillräckligt varmt.

temperaturngngden regleras

kontrollpanelen).

Termostaten är trasig: rnet blir inte tillräckligt

Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.

varmt.

Vattenränder syns tvätten. Din strykbräda är genomdränkt av vatten

Kontrolleraatt dinstrykbda passar (skall ha

eftersom den inte äranpassad för kraften från

ett trådnät som släpper igenom ångan).

en ånggenerator.

Det rinner vit- eller brunfärgad

Ångstationen avger kalkavlagringar för att den

Skölj ångstationtanken.

vätska ur len stryksulan.

inte sköljs med jämna mellanrum.

Brunfärgat vatten rinner ut ur

Du annder kemiska avkalkningsmedel eller

Tillsätt aldrig dessa produkter vattentanken

stryksulans l ochmnar fläckar

tillsatser i strykvattnet.

elleri ångstationen (se rekommendationer

plagget.

undervatten som skall anndas).

Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.

Stryksulan är smutsig eller

Vald temperatur är för g. Var god se ra råd angående

brunfärgad och riskeraratt mna

temperaturinställning.

fläckar plagget.

Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller du

Se till att plaggenär tillräckligt sköljda för att

har strukitett nytt plagg innan du tvättade det.

avlägsna eventuella tvättmedelsrester eller

kemiska produkter från nya plagg.

annder du stärkelse. Spreja alltid stärkelse motsatt sida till den

som skall strykas.

rnet avger lite ånga eller ingen

Vattentanken är tom (indikeringslampa för

Fyll vattentanken..

ånga alls.

tom tank lyser).

Ångreglaget är ställt minimum. Öka ångfdet (reglage panelen).

Stryksulans temperatur är satt maximum. Ångstationen fungerar men stryksulan är

väldigt varm och torr. Som en konsekvens blir

ångan knappt synbar.

Den da lampan "tom

Du har inte tryckt knappen "Restart". Tryck knappen "Restart".

vattentank" lyser efter fyllning.

Ånga sipprar ut från tankens lock. Locket är ej skruvat ordentligt. Dra åt locket.

Lockets packningär skadad. Kontakta en godkänd serviceverkstad för att

beställa en ny packning.

Det kommer ut ånga under

Apparaten är defekt. Slutaattanvända apparaten och kontakta en

apparaten.

auktoriseradserviceverkstad.

För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykrnet.

46

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 47

Tärkeitä yttöohjeita

GB

Turvallisuusohjeita

Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu

D

raukeaa ja merkki vapautuu kaikesta vastuusta.

Turvallisuutesi takaamiseksi tämä laite vastaasitä koskevia teknisiä määräyksjanormeja(pienjännitedirektiivi,

sähkömagneettinen yhteensopivuus- ja ympäristödirektiivi).

F

yrysilitysrauta on sähkölaite: sitätulee käyttää vain normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu käytettäväksi vain kotona.

Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää:

- venttiili, joka estää liikapaineenjaästääylimääräisen höyryn ulos,jos laitteen toiminnassa on iriöitä,

NL

- mpösulake,joka estää ylikuumenemisen.

Kytke silitysrauta aina:

I

- hköverkkoon, jonka nnite on välillä 220 - 240 V.

- maadoitettuun pistorasiaan.

Virheellinen sähköliitäntä voi vaurioittaalaitetta pysyvästi ja se kumoaa takuun.

P

Jos käytätjatkojohtoa, tarkista,että johto on kaksinapainen 10 A ja siinä on maadoitusjohdin.

Kierrä sähköjohto kokonaan auki ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan.

Jos sähköjohto tai höyryjohto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomastiantaa valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi

DK

vaarojen välttämiseksi.

Älä irrota laitetta pistokkeesta vetämällä johdosta.

Irrota laite aina hköverkosta seuraavissa tapauksissa:

S

- ennen iln täyttöä tai yrystimen huuhtelua.

- ennen laitteen puhdistamista.

FIN

- aina käytön lkeen.

Laitetta tulee käyttääjailyttää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen alustalle, varmista että alusta on vakaa.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaistenhenkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt

N

ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta taitietojalaitteen käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on

vastuussaheidän turvallisuudestaan ja ohjaa laiteen käyttö tai toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.

Lapsiaonpidettävä silmäl, jotta he eivät leiki laitteella.

GR

Älä koskaan tä laitetta vartioimatta:

- kun se on kytketty sähköverkkoon

- ennen kuin se on jäähtynyt noin tunnin.

TR

Raudanpohjan ja alustanmpötila voi nousta hyvin korkeaksi ja aiheuttaa palovammoja, älä koske niihin.

Älä koskaan anna raudan pohjan koskeahköjohtoihin.

PL

Jos säilytät laitetta kaapissa tai pienessä tilassa, pidä huoli, että rauta on jäähtynyt ennen sen laittamista säilytykseen. Käsittele

rautaa varovasti, varsinkin jos silitätpystysuunnassa. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiin tai eläimiin.

Ennen höyrystimen tyhjentämistä on aina odotettava, että rauta on ähtynyt, ja se on irrotettavahköverkosta vähintään 2

CZ

tuntia aikaisemmin.

Kunhuuhtelet yrystintä, älä täytä sitä suoraan vesihanan alla.

Jos kadotat tyhjennyskorkin tai se on vioittunut, vaihdata se valtuutetussa huoltoliikkeessä.

SK

Älä upota silitysrautaaveteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan laita rautaa vesihanan alle.

Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut maahan, siinä on silminnähtäviä vaurioita,se vuotaa tai siinä on toimintahäiriöitä. Älä

pura laitettasi: anna se valtuutetun huoltokeskuksen tarkastettavaksi vaarojen välttämiseksi.

SLO

RO

H

Huolehtikaamme ympäristöstä!

Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäv materiaaleja.

SR

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsitelän

asianmukaisesti.

HR

Tuotekuvaus

1.

yrynädin

12.

Silityskeskuksen yrystin (alustassa)

BG

2.

Raudan mpötilan ätönappi

13. Höyryjohto

3.

Silitysraudan merkkivalo

14. Höyryjohdon ilytystila

RF

4.

Teleskooppijohdon ulostulo (mallista riippuen)

15.

Tyhjennyskorkin suoja / Tyhjennyskorkki

5.

Raudan alusta

16.

Käyttötaulu

6. ytkytkin

a -

«Restart» -uudelleenkäynnistyspainike

7. hköjohdon säilytyslokero

b -

merkkivalo: vesiil tyhjä

8.

hköjohto

c -

merkkivalo: yry valmista

9. Lock System (mallista riippuen)

d -

merkkivalo: yrystimen tyhjennys

10.

Vesiiliön sulkuläp

e -

yrymään ätönappi

11. Vesisäiliö 1,4 l

47

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 48

Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen)

Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja ilytystä varten - fig.1:

Lukittu -

fig.2.

Lukitus avattu -

fig.3.

Kuljeta yrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta:

- laita rauta alustalle ja taita kaari raudan päälle, kunnes se lukittuu (kuulet naksahduksen

sen lukkiutuessa) -

fig.2.

- tartu raudan kädensijaan kuljettaessasi sitä -

fig.1.

Valmistelu

Millaista vettä voi yttää ?

Rauta on suunniteltu käytettäväksi vesijohtovedellä.

Jos vesijohtovesi sisälä

Älä koskaan käytä vettä, jossa on liaineita (tärkk, hajusteita, aromiaineita,

paljon kalkkia, sekoita 50 %

pehmennysaineita jne.), tai akkuvettä tai kondensaatiovettä (pyykinkuivaajan vettä,

vesijohtovettä ja 50 %

äkaappien kondensaatiovet, ilmastointilaiteiden vettä, sadevettä jne.), sillä niis on

mineraalitonta vettä.

orgaanisia äm tai mineraaleja, jotka tiivistyt mmön vaikutuksesta ja aiheuttavat

purskahduksia, ruskeita rjäytymiä ja kuluttavat laitettasi ennenaikaisesti.

Säiliön täyttö

Aseta silitysrauta tasaiselle, vaakasuoralle ja lämnkeställe alustalle.

Varmista, että silityskeskus on varmasti irti pistokkeesta ja ähtynyt.

Avaa vesisäiln sulkuläp -

fig.4.

Käytä vesikarahvia ja täytä se enintään 1,4 litralla vettä ja vesiiliö, mutta älä ylitä

maksimitasoa (”Max”) -

fig.5.

Sulje vesisäiliön ytön sulkuläp.

ytä teleskooppijohdon ulostuloa (mallista riippuen)

Rautasi on varustettu teleskooppijohdon ulostulolla, jotta johto ei kulkisi pyykin ällä

ytä aina teleskooppijohdon

silityksen aikana ja rypistäisi sitä.

ulostuloa, jotta raudan käyttö

Ota yryjohto ulos lokerostaan ja kierrä se kokonaan auki.

olisi mukavampaa.

Vapauta liitos johdon ulostulon vapauttamiseksi.

Paina Eject -nostonappia -

fig.6, ja teleskooppijohdon ulostulo vapautuu automaattisesti.

Kun johdon ulostulo liikkuu, teleskooppijärjestel vapautuu automaattisesti eikä sinun

tarvitse painaa nostonappia.

Silitysraudan ynnistäminen

Ensimmäisel

Kelaa hköjohto kokonaan auki ja ota yryjohto pois ilytystilasta.

käyttökerralla

Taita suojakaari pois (mallista riippuen) eteenin turvalukituksen avaamiseksi -

fig.3.

silitysraudasta saattaa

Kytke yryrauta maadoitettuun pistorasiaan.

ht savua tai hajua.

Paina merkkivalolla varustettua käyttö kytkintä. Valo syttyy, yrystin alkaa mmetä: vihreä

valo käyttötaulussa vilkkuu -

fig.7.

Täl ei kuitenkaan ole

Kun vihr valo palaa vilkkumatta kahden minuutin kuluttua, yry on valmista.

merkitystä laitteen käytön

kannalta ja se loppuu pian.

yttö

yrysilitys

Aseta mpötilan ätövalitsin silitetlle kankaalle sopivalle lämtilalle (katso alla olevaa

Älä aseta rautaa metalliselle

taulukkoa).

alustalle, sil se voi

Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: laite on valmis, kun termostaatin merkkivalo sammuu ja

vahingoittaa rautaa. Aseta

käyttötaulun vihr merkkivalo palaa vilkkumatta.

rauta ennemmin omalle

ädä yryn ärä (käyttötaulun yrynätimen avulla).

alustalleen. Sii on

Silityksen aika raudalla oleva merkkivalo ja yryn valmiudesta ilmoittava merkkivalo

liukumista estävä pinnoite ja

saattavat syttyä ja sammua mmöntarpeen mukaan, ei haittaa käyttöä.

se on suunniteltu kestämään

Saadaksesi yr on painettava raudan kahvassa olevaa yrynädintä -

fig.8.

korkeita lämtiloja.

yryntulo lakkaa, kun vapautat yrysäätimen.

Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja änllisesti käyn aikana silitysraudan

hköpumppu lisää vettä yrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.

Jos käytät tärkk, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen silittämistä.

48

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 49

Säädä lämpötila

GB

ÄDÄ MTILA JA HÖYRYN ÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

D

K

ANGASTYYPPI

S

ILITYSRAUDAN LÄMPÖSÄÄDIN

H

ÖYRYNMÄÄRÄN SÄÄTÖNAPPI

F

Pellava, Puuvilla

•••

NL

Villa, Silkki, Viskoosi

••

I

Tekokuidut,

(polyesteri, asetaatti, akryyli, polyamidi)

P

Kun käyt rautaa

Silitysraudan mpötilan säätäminen:

DK

ensimmäis kertaa tai et

- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella mpötilalla (•) ja silitä viimeiseksi

ole silitnyt höyryllä

kankaat, jotka kesvät korkeampaa mpötilaa (••• tai Max).

muutamaan minuuttiin,

- Jos silität sekoitekankaita, valitse silityslämtila arimman materiaalin mukaan.

S

paina höyrynsäädintä (fig.8)

- Jos silität villavaateita, paina raudan yrynädintä sykäyksittäin -

fig.8. Älä paina

useita kertoja peräkkäin

rautaa vaatteeseen. Vält in villan muuttumisen kiiltäksi.

FIN

poissa vaatteiden

yrymäärän valitsimen sää:

- Jos silität paksua kangasta, liä höyryn ärää.

hettyviltä. in kyl vesi

- Jos silität alhaisella mmöl, sää yrymäärän valitsin ala-asentoon.

äsee poistumaan

N

yrykierrosta.

GR

Kuivasilitys

Älä paina kahvassa olevaa yryvalitsinta.

TR

Silitys pystysuunnassa

PL

Jos silität jotain muuta kuin

ädä silitysraudan mpötila sekä käyttötaulussa oleva yrynärän ätöprä

pellava- tai puuvillakangasta,

maksimiasentoon.

CZ

Ripusta vaate vaateripustimelle ja pingota kangasta kevyesti kädel.

pi rauta muutaman

Älä koskaan höyry vaatetta, joka ihmisen päällä, sil yry on hyvin

senttimetrin etäisyydellä

kuumaa. Ripusta vaate vaateripustimelle höyryttämistä varten.

SK

kankaasta, ettei se pala.

Pi rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin. Paina yryvalitsinta

lyhyesti useampaan kertaan ja silitä ylältä alasin -

fig.9.

SLO

Täytä säiliö ytön aikana

RO

Kun iln tyhjenemises ilmoittava merkkivalo syttyy - fig.10, sinulla ei ole eä

yr. Vesiil on tyhjä.

H

Irrota yryrauta sähköverkosta. Avaa iliön täytön sulkuläp -

fig.4.

Käytä vesikarahvia ja täytä se enintään 1,4 litralla vettä ja vesisäiliö, mutta ä ylitä

maksimitasoa (”Max”) -

fig.5.

SR

Sulje vesisäiliön sulkuppä.

Kytke laite hköverkkoon. Paina ”Restart”- ppäintä -

fig.11, joka sijaitsee

HR

käyttötaulussa, ja jatka silitystä. Kun vihr merkkivalo palaa, yry on valmis

käytettäväksi.

BG

Huolto ja puhdistus

RF

yrykeskuksen puhdistus

Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen hoito- tai

Varmista ennen huoltoa, et

kalkinpoistoainetta.

rauta on irrotettu

Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.

pistokkeesta ja että pohja on

Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä, jossa ei ole metallia.

ähtynyt.

Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmllä, kevyesti kostutetulla kankaalla.

49

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 50

yrystimen huuhtelu

Älä käy

Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidemän ja ltetisiin kalkkikarstan

kalkinpoistoaineita

muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisellä merkkivalolla ”höyrystimen

huuhdellessasi

tyhjennys”, joka vilkkuu kojetaulussa noin 10 käytön lkeen

- fig.12

.

yrystintä: ne voivat

Jos oranssi ”höyrystimen tyhjennys -merkkivalo vilkkuu, voit jatkaa silittämistä normaaliin

vahingoittaa si. Ennen

tapaan, mutta muista huuhdella yrystin ennen seuraavaa yttöä.

laitteen tyhjenmis sen

Tarkista että laite on varmasti viil ja se on ollut irti hköverkosta ainakin kaksi tuntia.

on ehdottomasti

Tyhjennysletkun kanssa:

annettava jäähtyä

Suosittelemme, et ytät pakkauksessa mukana olevaa tyhjennysletkua, sen avulla

ainakin 2 tuntia, jotta

tyhjennys onnistuu helposti ja tehokkaasti. Letkun avulla myös säiliön huuhteleminen käy

vältetään vaara saada

helposti, koska yrynkehitintä ei llöin tarvitse liikutella huuhtelun aikana.

palovammoja.

Tyhjennysletku on suunniteltu sopivaksi useimpiin vesihanoihin. Letkussa on kaksi erilaista

liitintä (a tai b)

- fig.13

. Valitse liitin, joka sopii hanaasi.

Aseta yrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.

än yrystimen säiliön korkin suojaa 1/4 kierros vasemmalle

- fig.14

.

Kierrä yrystyminen säiliön korkki kolikolla varovasti auki

- fig.15

.

Liitä tyhjennysletkun muovinen suulake yrystimen aukkoon ja kierrä kevyesti oikealle,

kunnes suulake on kohdallaan. Suulakkeen poistoaukon tulee olla tiskialtaan päällä

-

fig.16

.

Yhdis tyhjennysletkun kuminen suulake hanaan

- fig.17

.

Avaa hana varovasti ja hän kerrallaan ja anna kylmän veden virrata tyhjennysletkun

pi altaaseen noin minuutin ajan

- fig.18

.

Sulje hana ja irrota tyhjennysletku.

Kierrä säiliön tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla.

Laita yrystimen säiliön korkin suoja takaisin paikalleen.

Paina «RESTAR -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo

sammuu -

fig.11

.

TAI Ilman tyhjennysletkua:

Aseta yrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen

- fig.14

.

än yrystimen säiliön korkin suojaa 1/4 kierros

- fig.14

.

Kierrä yrystyminen säiliön korkki kolikolla varovasti auki

- fig.15

.

Pi yrynkehitintä kallellaan ja täytä säil karahvin avulla neljänneslitralla

vesijohtovettä

- fig.19

.

Liikuttele säiliötä jonkin aikaa ja tyhjennä se sitten ydellisesti tiskialtaaseen

- fig.20

.

Jotta huuhtelun tulos on hyvä, on suositeltavaa, että toimenpide toistetaan.

Kierrä yrystimen tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla.

Laita yrystimen tyhjennyskorkin suoja takaisin paikalleen.

Paina «RESTAR -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo

sammuu -

fig.11

.

Silityskeskuksen säilytys

Sammuta laite käyttökytkimen avulla ja irrota laite pistorasiasta - fig.21.

Laita rauta yrykehittimen alustalle.

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan, kunnes kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa -

fig.2.

Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.

Laita hköjohto säilytyslokeroon -

fig.21.

Kiilaa teleskooppijohto aukkoon (mallista riippuen). Ota johdon ulostulopäästä kiinni ja

paina saadaksesi joustavan osan alustan sisään.

Säilytä höyryjohtoa sille tarkoitetussa ilytystilassa. Tartu johtoon ja taivuta se kahtia

lenkille. Laita lenkin pää johdolle varattuun tilaan ja työnnä hitaasti, kunnes johdon ä

tulee näkyviin ilytystilan toisesta päästä -

fig.22.

Anna silityskeskuksen jääht, jos laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

Voit laittaa silityskeskuksen ilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni densijasta -

fig.1.

50

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 51

Ongelmia silityskeskuksen kanssa ?

GB

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

D

Silityskeskus ei käynnisty tai silitysraudan

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla

merkkivalo ja käyttövalitsimen

kytketty pistorasiaan ja laite on kytketty

merkkivalo eit pala.

älle (käynnistysvalitsimen merkkivalo

F

palaa)

NL

Pohjan rei’istä vuottaa vettä. Termostaatti on säädetty ärin rauta

Ota yhteyttä valtuutettuun

ei ole tarpeeksi kuuma.

huoltokeskukseen.

I

Käyt yr, vaikkasilitysrauta ei ole

Tarkasta termostaatin ätö ja yryn

tarpeeksi kuuma.

virtaus. Odota, että raudan merkkivalo

sammuu ennen kuin käytät

yrynsäädintä.

P

Vettä on tiivistynyt putkiin, koska yryä

Paina yrynsäädintä poissa

DK

käytetään ensimmäistä kertaa tai

silityslaudan läheisyydestä, kunnes

viimeisestä käyttökerrasta on kulunut

raudasta tuleeyr.

kauan.

S

Vesilkiä ilmestyy kankaisiin. Silityslaudan ällys ei ole sopiva. Tarkista, että lauta on tarkoitukseen

sopiva (ritilauta, joka estää

FIN

kondensaation).

Pohjasta valuu vaaleaa nestettä. yrystimes irtoaa kalkkikarstaa, sil

Huuhtele yrystin (katso kohtaa

N

si ei ole huuhdeltu ännöllisesti.

”Höyrystimen huuhtelu”).

GR

Silitysraudan pohjan rei’istä vuotaa

Olet käyttänyt kemiallista

Älä liä mitään aineita vesisäiliöön eikä

ruskeaa nestettä, joka likaa silitettän

kalkinpoistoainetta tai liaineita iln

yrystimeen (katso suosituksia

vaatteen.

vedessä.

käytettästä vedestä). Ota yhteys

valtuutettuun huoltokeskukseen.

TR

Silitysraudan pohja on likainen tai ruskea

Raudan mpötila on liian korkea. ädä raudan mpötila ohjeiden

PL

ja likaa silitettän vaatteen.

mukaisesti.

Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittän hyvin

Varmista että pyykki on kunnolla

CZ

tai olet silitnytuusia vaatteita ennen

huuhdeltu, jotta pesuaineen ämät tai

pesemistä.

muut kemikaalit eit pala kiinni uuteen

vaatteeseen.

SK

Käyt tärkk. Sirottele tärkki silitettän vaatteen

nurjalle puolelle.

SLO

yryä tulee n tai ei

Vesiiliö on tyh (vesisäiliön punainen

Täytä vesisäiliö.

merkkivalo syttyy).

RO

ollenkaan.

yryn ärä on ädetty minimiin. Liä yryn ärää.

H

Pohjan mpö on asetettu maksimiin. yrytys toimii, mutta yry on niin

kuumaa, että se kyy huonommin.

SR

yrystimen korkin ymril tulee

Korkki on huonosti kiinni. Kiristä korkki.

yryä.

HR

Korkin tiiviste on viallinen. Ota yhteyt valtuutettuun

huoltoliikkeeseen

Laite on viallinen. Älä käy rautaa enää ja ota yhteyttä

BG

valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Punainen ”vesisäil on tyhjä -

Et ole painanut ”Restart” -painiketta. Paina ”Restart” -painiketta, joka sijaitsee

RF

merkkivalo palaa.

käyttötaulussa.

Laitteen alta tulee yr tai vettä. Laite on viallinen. Älä käy rautaa enää ja ota yhteyttä

valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Muiden ongelmien ilmetes ota yhteyt valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.

51

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 52

Viktige anbefalinger

Sikkerhetsregler

Les bruksanvisningen ye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse

anvisningene vil frita Tefal fra alt garantiansvar.

Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk

kompatibilitet, lavspenning, miljø).

Dampgeneratoren er et elektrisk apparat til bruk i husholdninger: dette apparatet er kun ment for bruk i hjemmet.

Det er utstyrt med 2 sikkerhetssystemer:

- En ventil for unngå overtrykk som slipper ut dampen i tilfelle unormal funksjon.

- En termosikring for å unngå overoppheting.

Kople alltid dampgeneratoren:

- til en installasjon som har samme spenning som apparatet, dvs. mellom 220 og 240V.

- til en jordet stikkontakt.

Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader og oppheve garantien.

Dersom du bruker en skteledning, forsikre deg om at kontakten er topolet (10A) med jordleder.

Rull den elektriske ledningen helt ut før du setter støpselet i en jordet stikkontakt.

Hvis den elektriske ledningen eller ledningen mellom strykejernet og boksen er skadet, disse kun skiftes ut av et TEFAL-

godkjent servicesenter for å unn farlige situasjoner.

Koble fra apparatet ved å trekke i støpselet (og ikke i ledningen).

Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten:

- Før du skyller trykktanken.

- Før du rengr apparatet.

- Etter hver bruk.

Apparatet må plasseres og brukes på et stt underlag. Når strykejernetsettes oppreist, sørg forat overflaten det settespå er stabil.

Dette apparatet er ikke beregnet å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller

svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de forhånd har fått opplãring i bruk av

apparatet eller overkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.

Pass at barn ikke leker med apparatet.

Forlat aldri apparatet r:

- det er stmtilkoblet,

- før det er avkjølt (ca. 1 time etter at det er avstt).

Strykesålen og strykejernsplaten dampgeneratoren kan bli veldig varme, og kan forårsake brannsår: derfor de ikke beres.

Ber aldri de elektriske ledningene med strykesålen.

Apparatet avgir damp som kan forårsake brannsår. Utvis stor forsiktighet r du bruker strykejernet, spesielt når du bruker det til

vertikal yglatting. Rett aldri dampen mot personer eller dyr.

Vent alltid til dampgeneratoren er blitt kald (frakoblet i minst 2 timer) før du skrur løs mmelokket trykktanken.

Ved skylling av trykktanken denne aldri fylles med vann direkte fra springen.

Dersom du har mistet eller skadet mmelokket til trykktanken, dette skiftes ut hos en autorisert el-forhandler.

Dampgeneratoren aldri senkes ned i vann eller andre vãsker. Hold den heller aldri under springen.

Apparatet ikke brukes dersom det har falt i gulvet, det har synlige tegn skader, det lekker eller ikke fungerer normalt.

Demonter aldri apparatet egenhånd: la det bli undersøkt av et TEFAL-godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.

Miljøvern er viktig !

Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.

CLever det inn til en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter

Apparatbeskrivelse

1.

Dampkontrollknapp

12.

Trykktank for dampgeneratoren (i sokkelen)

2.

Temperaturknapp for strykejernet

13.

Dampledning

3.

Kontrollampe for strykejern

14.

Oppbevaringsrom for dampledning

4.

Utgang for teleskopledning (alt etter modell)

15. a -

Deksel for pluggen til trykktank

5.

Avlastningsplate for strykejernet

b -

Plugg til trykktank

6.

Av/ knapp med lys

16.

Kontrollpanel

7.

Ledningsrom

a -

På-knapp RESTART”

8.

Elektrisk ledning

b -

“vanntanken er tom” lampe

9.

yle som holder strykejernet sokkelen

c -

"dampgeneratoren er klar" lampe

10.

Påfyllingstut til vanntank

d -

“tømming av trykktanken lampe

11.

Vanntank

e -

Knapp for dampbryter

52

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 53

System for låsing av strykejernet sokkelen «Lock System»

GB

(avhengig av modell)

Din dampgenerator er utstyrt med en yle til fastlåsing av jernet avlastningsplaten

D

(avhengig av modell) for å lette transport og oppbevaring -

fig.1:

- s -

fig.2.

- s opp -

fig.3.

F

For å re dampgeneratoren ved hjelp av strykejernets ndtak:

- plasser strykejernet avlastningsplaten, og vipp ylen opp på strykejernet helt til

sen smekker på plass (det res et “klikk”) -

fig.2.

NL

- ta tak i strykejernets håndtak for å re generatoren med deg -

fig.1.

I

Forberedelse

Hva slags vann kan man bruke ?

P

Apparatet skal brukes med vanlig vann fra kranen.

Hvis vannet er svært

Ikke tilsett annet enn rent vann i beholderen slik som vann fra tørketromler, parfymert

kalkholdig, blandes det med

DK

vann, vann fra kjøleskap, vann fra klimaanlegg, regnvann. Slikt vann inneholder

demineralisert vann som fås

organiske avfallsstoffer eller uorganiske elementer som konsentreres ved varme og

i handelen (halvparten av

forårsaker sprut, at det renner ut brunt vann eller en tidlig aldring av apparatet.

S

hvert).

Fyll tanken med vann

FIN

Plasser dampgeneratoren et støtt og horisontalt underlag som tåler varme.

Sjekk at dampgeneratoren ikke er tilkoplet stm og at den er kald.

N

Åpne vannfyllingshullet i generatoren -

fig.4.

Fyll generatoren ved hjelp av en vannmugge uten å overstige Max-niet -

fig.5.

Lukk igjen vannfyllingshullet.

GR

Bruk av Easycord systemet (avhengig av modell)

TR

Strykejernet er utstyrt med teleskopledning for å unngå at ledningen henger yet og

Bruk alltid teleskopledningen,

krøller det under stryking.

den gir bedre brukskomfort.

PL

Ta dampledningen ut av rommet og rull den helt ut.

Ta av klipsen for å frigre ledningen.

Trykk knappen Eject -

fig.6 og teleskopledningen rulles ut automatisk.

CZ

r ledningsutgangen tippes ned, rulles teleskopsystemet ut automatisk uten at du

bever å trykke Ejectknappen.

SK

Igangsetting av dampgeneratoren

r dampgeneratoren brukes

Trekk ut stmledningen og dampledningen fullstendig fra lagringsplassene.

SLO

for første gang, kan det

Ta ned ylen som holder strykejernet sokkelen (avhengig av modell) -

fig.3.

oppstå litt røyk og lukt. Dette

Koble dampgeneratoren til et jordet støpsel.

Trykk den opplyste av/på knappen. Det lyser og trykktanken varmes opp: det

RO

er ikke skadelig, og vil raskt

grønne lyset ( kontrollpanelet) blinker -

fig.7.

forsvinne uten å ha noen

Når den grønne lampen lyser vedvarende (etter cirka 2 min.), er dampen klar.

innvirkning på bruken av

H

dampgeneratoren.

SR

Anvendelse

Dampstryking

HR

Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under).

Unngå å plassere

Kontrollampen for strykejernet tennes. Viktig ! Dampgeneratoren er klar til bruk r

strykejernet på en

BG

kontrollampen for strykejernet slukker, og r den grønne “damp klar / steam ready” -

strykejernsholder i metall, da

lampen lyser vedvarende.

det vil kunne skade jernet.

Tilpass dampmengden kontrollpanelet.

RF

Plasser det heller på basens

Under stryking skrur lyset øverst strykejernet og lyset for "damp klar" seg av og , alt

strykejernsplate da denne er

etter varmebehovet. Dette påvirker ikke effekten av strykingen.

utstyrt med anti-glidesåler

For å få damp, trykk på dampknappen som sitter toppen av strykejernets ndtak -

og er laget for å tåle høy

fig.8. Dampen stopper r knappen slippes.

temperatur.

Etter ca. ett minutt og regelmessig under bruk, vil den elektriske pumpen som apparatet

er utstyrt med, pumpe vann inn i oppvarmingstanken. Dette vil fremkalle en lyd, og er

helt normalt.

Hvis du bruker stivelse skal dette sprayes motsatt side av den du stryker .

53

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 54

Still inn temperaturen

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

Linen (Lin)

Cotton (Bomull)

•••

Wool (Ull)

Silk,Viscose (Silke, Viskose)

••

Syntetic,

Acetate, Acrylic, Polyamide, Polyester

(Syntetiske stoffer)

Ved første gangs bruk eller

Strykejernets temperaturinnstilling:

dersom du ikke har brukt

- Begynn først med de tekstilene som skal strykes lave temperaturer (•) og avslutt med de

dampen på noen minutter :

som tåler yere temperaturer (••• eller Max).

Fjern strykejernet fra tøyet

- Dersom du stryker blandingsstoffer, still stryketemperaturen inn etter det fiberet som krever

og trykk flere ganger på

den laveste temperaturen.

dampknappen.

- Dersom du stryker ullplagg, trykk stvis dampknappen strykejernet uten å sette

Dette vil fjerne kaldt vann fra

jernet ned plagget. Slik unngår du at yet blir blankt.

dampkretsen.

Innstilling av dampmengde:

- Dersom du stryker tykke stoffer, øk dampmengden.

- Dersom du stryker ved lav temperatur, still dampknappen boksen i nedre posisjon.

Tørrstryking

Ikke trykk dampknappen toppen av strykejernets håndtak.

Vertikal tøyglatting

d: For andre stoffer enn

Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter panelet

lin og bomull, hold

maks. posisjon.

strykejernet på noen

Heng plagget opp en henger og strekk det lett med en nd.

centimeters avstand for å

Ettersom dampen er meget varm du aldri prøve å fjerne bretter fra et plagg

ikke brenne stoffet.

noen har på seg.

Heng alltid klesplagget på en kleshenger først.

Hold strykejernet skrått forover i vertikal stilling. Trykk støtvis dampknappen ( toppen av

strykejernets ndtak) -

fig.8, og beveg strykejernet nedover plagget - fig.9.

Fylle vanntanken

r den de lampen “tom vanntank” tennes, har du ikke damp lenger - fig.10.

Koble fra dampgeneratoren. Åpne vannfyllingshullet -

fig.4.

Fyll generatoren ved hjelp av en vannmugge uten å overstige Max-niet -

fig.5.

Lukk igjen vannfyllingshullet.

Koble til generatoren. Trykk “RESTART”-knappen for å kunne fortsette strykingen -

fig.11.

Dampen er klar r det grønne lyset slutter å blinke.

Vedlikehold og rengjøring

Rengjøring av dampgeneratoren

Det ikke brukes noen rengjørings- eller avkalkingsmidler til å rengjøre strykesålen eller

Før du foretar vedlikehold av

trykktanken.

apparatet, forsikre deg om at

Hold aldri strykejernet eller generatoren under springen.

spselet er tatt ut av

Tøm og skyll vanntanken.

stikkontakten og at

Rengjør strykesålenregelmessigmed en fuktig svamp. Ikke bruk metallsvamp.

strykesålen er kald.

Rengjør fra tid til annen apparatets plastdeler med en myk og fuktigklut.

54

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 55

Rengjøring av trykktanken

GB

Det må ikke brukes

For å forlenge trykktankens effektivitet og forhindre kalkdannelser, er

avkalkingsmidler for å

dampgeneratoren utstyrt med en oransje lampe «skyll trykktanken» som blinker

D

kontrollpanelet etter cirka 10 gangers bruk -

fig.12.

skylle trykktanken,

Dersom den oransje lampen «skyll trykktanken» blinker, kan du fortsette å stryke

da det vil kunne skade

vanlig måte, men husk å skylle trykktanken før du bruker generatoren neste gang.

F

den.

Se til at damgeneratoren er avkjølt og har vært frakoblet i mer enn 2 timer.

Før du tømmer

Ved å bruke avløpsutstyret:

generatoren, er det viktig

NL

Den mest effektive ten å rense dampgeneratoren er ved å bruke

at den er blitt avklt i

avløpstilbehøret som følger med apparatet. Avløpstilbehøret er laget slik at det passer

over 2 timer for å unn

til mange forskjellige typer vannkraner.

I

enhver risiko for brannsår.

Det suppleres med 2 typer membran (a eller b) -

fig.13. Velg den som passer best

til din kran.

Plasser dampgeneratoren kanten av vasken, og strykejernet vertikalt hælen ved

P

siden av.

Vri en kvart omdreining mot klokken for å få av dekselet til pluggen for trykktanken -

DK

fig.14.

Bruk en mynt til å skru forsiktig opp pluggen i generatoren -

fig.15.

Plasser slangens plastmunnstykke i hullet dampgeneratoren og vri forsiktig mot

S

yre til den ses.

Utløpet fra munnstykket være over vasken -

fig.16.

FIN

Tilkoble gummimunnstykket utløpsslangen til vannkranen (kaldtvannskranen hvis

du har to) -

fig.17.

Skru kranen gradvis og forsiktig og la kaldt vann renne gjennom avløpsslangen og

N

ned i vasken i ca. 1 minutt -

fig.18.

Skru av kranen og fjern avløpsslangen.

Fjern avløpsslangen fra generatoren og skru igjen pluggen med en mynt.

GR

Sett dekselet til pluggen tilbake plass.

r dampgeneratoren tas i bruk neste gang, trykk på «RESTAR- knappen

TR

for å slukke den oransje lampen -

fig.11

.

ELLER Uten å bruke avpsutstyret:

Plasser dampgeneratoren kanten av vasken, og strykejernet vertikalt hælen ved

PL

siden av.

Vri en kvart omdreining mot klokken for å få av dekselet til pluggen for trykktanken -

CZ

fig.13.

Bruk en mynt til å skru forsiktig opp pluggen i generatoren -

fig.14.

Hold dampgeneratoren skrå og fyll trykktanken med 1/4 liter vann fra springen.

SK

Bruk en vannmugge eller et litermål til dette -

fig.19.

Rist tanken i noen sekunder, og tøm den helt over vasken -

fig.20.

Vi anbefaler deg å gjenta denne operasjonen for å oppnå et godt resultat.

SLO

Skru igjen pluggen med en mynt.

Sett dekselet til pluggen tilbake plass.

RO

r dampgeneratoren tas i bruk neste gang, trykk på «RESTAR- knappen

for å slukke den oransje lampen -

fig.11

.

H

Oppbevaring av dampgeneratoren

SR

Slå av av/på-knappen O/I og ta støpselet ut av stikkontakten - fig.21.

Vipp ylen opp strykejernet helt til sen smekker plass (det høres et “klikk”) -

HR

fig.2 (avhengig av modell). vil strykejernet re blokkert en sikker måte på.

r forsiktig slik at du ikke kommer i kontakt med strykesålen hvis den

fremdeles er varm.

BG

Skyv teleskopledningens utgang ned i innsnittet (avhengig av modell ).

Ta ledningens ende og trykk for å rulle inn den fleksible delen i basen.

RF

Lagre dampledningen i dens oppbevaringsrom. Ta tak i ledningen, legg den dobbelt.

Plasser tuppen i inngangen til oppbevaringsrommet, og skyv forsiktig helt til

dampledningen blir synlig i den andre enden -

fig.22.

La dampgeneratoren avkjøles før den ryddes vekk hvis du lagrer den i et skap eller

et trangt sted.

kan du rydde bort dampgeneratoren ved å bære det ved hjelp av strykejernets

ndtak - fig.1.

55

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 56

Problemer med dampgeneratoren ?

Problemer Mulige grunner

Løsninger

Dampgeneratoren lyser ikke. Lyset

Apparatet er ikke . Sjekk at apparatet er ordentlig

strykejernet og av/påknappen lyser ikke.

strømtilkoblet, og trykk den lysende

av/på-knappen.

Vannet renner ut gjennom hullene i

Vann har kondensert i slangen fordi du

Vent til strykejernslampen slukker før du

strykesålen.

bruker dampfunksjonen for første gang,

bruker damp. Rett strykejernet bort fra

ellerdu har ikke brukt den en stund.

strykebordet, og trykk dampknappen

helt til jernet avgir damp.

Du prøver å bruke damp før strykejernet er

Skru ned dampmengden r du stryker

v

armt nok.

l

ave temperaturer (dampkontroll

kontrollpanelet).

Termostaten er i ustand; strykejernet er

Ta kontakt med et godkjent servicesenter.

ikke varmt nok.

Våte flekker kommer til syne

Strykebrettet har tatt oppmye vann fordi

Se til at strykebrettet er egnet (med trekk

stryketøyet.

det ikke er tilpasset dampstyrken til en

som forhindrer dannelse av kondens).

dampgenerator.

Hvite renner kommer ut av hullene i

Kalkrester kommer ut av trykktanken fordi

Skyll trykktanken etter 10 bruk (se avsnittet

strykesålen.

den ikke skylles regelmessig.

Rengjøring avtrykktanken). Hvis vannet er

kalkholdig, gjøres dette oftere.

Brunt vann renner ut gjennom hullene i

Du bruker kjemiskeavkalkingsmidler eller

Bruk ikke avkalkingsmidler i vannet i

strykesålen og gir flekker yet.

tilsetningsmidler i strykevannet.

beholderen.

Lo fra yet harsamlet seg i hullene i

Kjør en selvrensesyklus og rengjør len

strykesålen og blitt brent.

med en fuktig svamp. Støvsug hullene i

strykesålen fra tid til annen.

Tøyet er ikke tilstrekkelig skylt eller du har

rg for at yet er tilstrekkelig skylt slik at

strøket et nytt plagg før det har blitt vasket.

eventuelle perester ellerkjemiske

produkter fjernes fra plaggene.

Strykesålen er skitten eller brun og kan gi

Du bruker for y temperatur. Se re råd om regulering av

flekker yet.

temperaturer.

Du bruker stivelse. Ha alltid stivelse baksiden avstoffet

som skal strykes.

Liten eller ingen dampkapasitet. Vanntanken er tom (lampen for tom

Fyll vanntanken.

vanntank lyser).

Dampmengden er stilt minimum. Øk dampmengden(knappen

kontrollpanelet).

Strykesålens temperatur er satt max. Generatoren er i gang, men dampen er

megetvarm og rr. Konsekvensen er at

den blir mindre synlig.

Den de lampen for "tom vanntank" lyser. Du har ikke trykket Restart-knappen. Trykk Restart-knappen.

Damp kommer ut ved korken til

Tømmelokket er ikke skrudd riktig til. Skru mmelokket godt til.

trykktanken.

Tømmelokkets pakning er ødelagt. Ta kontakt med et godkjent servicesenter

for å bestille en ny pakning.

Damp kommer ut fra undersiden av

Apparatet er defekt. Ikkebruk dampgeneratoren, og ta kontakt

apparatet.

med en autorisert elforhandler.

Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket dampgeneratoren.

56

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 57

™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜

GB

√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜

ñ ¢È·¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÛÂÙ ÁÈ·ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙË Û˘Û΢ Û·˜: Ë Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ·

D

ÂÙ·ÈÚ· ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì· ¢ıÓË ÛÂÂÚ›ÙˆÛË ÌË ÙÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÒÓ.

ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë·ÚÔÛ·˜ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙÂÛ‡Ìʈӷ Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ·ÚÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜

F

(√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÷ÌËÏÙ¿ÛË, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎ˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ...).

ñ ÁÂÓÓÙÚÈ· ·ÙÌÔÛ·˜ ÂÓ·È ËÏÂÎÙÚÈÎÛ˘Û΢: Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘.ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È

·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.

NL

ñ ¢È·ı¤ÙÂÈ 2 Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜:

- ÌÈ··Ï‚‰·Ô˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ Î¿ı ˘ÂÚÂÛË, Î·È ÛÂÂÚÙˆÛˢÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ·˜, ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÈ·Ê˘ÁÙÔ˘ÏÂÔÓ¿ÛÌ·ÙÔ˜

I

·ÙÌÔ‡,

- ÌÈ· ıÂÚÌÈηÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Áοı ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘.

ñ˘Ó¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜:

P

- Û ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÔÔ·˜ Ë Ù¿ÛË Â›Ó·È ÌÂٷ͇ 220 Î·È 240 V.

- Û ËÏÂÎÙÚÈÎÚ›˙· Ì Á›ˆÛË.

¿ı ÛÊ¿ÏÌ· ÛÓ‰ÂÛ˘ ÌÔÚÂÓ·ÚÔηϤÛÂÈ ÌË ·Ó·ÙÚ¤„ÈÌË Ï¿Ë Î·È ·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÛÂÙÂ

DK

ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘,‚·Èˆı›ÙÂÙÈ ËÚ˙· ÂÓ·ÈÈÔÏÈ΋ I0A Ì ·ÁˆÁfi ÁˆÛ˘.

ñÚ·‹ÍÙ ¤ÍˆÏÔ ÙÔ Î·ÏÒÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ÚÔÙÔÙÔ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Û ËÏÂÎÙÚÈÎÚ›˙· Ì Á›ˆÛË.

S

ñÓ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘¿Û˘ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ ˙ËÌÈ¿Ú¤ÂÈ ÂÂÈÁÓÙˆ˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó · ¤Ó·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Tefal ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı οı ÎÓ‰˘ÓÔ˜.

ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ · ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

FIN

¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ · ÙÔ Ú‡̷:

-ÚÔÙÔ‡ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔÔ¯Â›Ô ÍÂÏÓÂÙ ÙÔÓ Ï¤‚ËÙ·,

N

-ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ,

- ÌÂÙ¿ ·Î¿ı ¯Ú‹ÛË.

ñ Û˘Û΢‹Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ

GR

Û›‰ÂÚÔ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘,‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë¿ÛË ‚ÚÛÎÂÙ·È¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

ñ ·ÚÔÛ·˜ Û˘Û΢ ÂÓ ÚÔÔÚ˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯ÚÛË · ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ·ÈÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜,

TR

·ÈÛıËÙÚȘÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ ÂÓ·È ÌÂȈ̤Ó˜, ¿ÙÔÌ·Ô˘ ÛÙÂÚÔÓÙ·È ÂÌÂÈÚ·˜ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ˜ ÙËÓ

ÂÏÂË ÂÓ˜ ·ÙÌÔ˘, ÙÔ ÔÔÔ ı· ÂÓ·È ˘Âı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÙÚËÛË ÙˆÓ ÔËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔÓ

ÛÙË ¯ÚÛË Ù˘ Û˘Û΢˜.

PL

ñ›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈÎË Â›ÏÂË ÙˆÓ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙÂÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜·È¯Ó‰È.

ñ ªËÓ ·ÊÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢ ¯ˆÚ˜ Â›ÏÂË:

CZ

- ÂÓÒ ·˘ÙÂ›Ó·È Û˘Ó‰ÂÂ̤ÓË ÛÙÔ Ú‡̷,

- ¿ÓÂÓ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.

ñ Ͽη ÙÔ˘ ÛÂÚÔ Û·˜ Î·È Ë Ï¿Î· Ù˘¿ÛË˜Ô˘ ÙÔÔıÂÙÂÙ ÙÔ ÛÂÚÔ¿Û˘ ÌÔÚ ӷ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó Û ÂÍ·ÈÚÂÙÈο

SK

˘ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û˜, Î·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη̷ٷ: ÌËÓ ÙȘ ·ÁÁ˙ÂÙÂ. ªËÓ ·ÁÁ˙ÂÙ ٷ ηÏÒÈ· ÚÂÌ·ÙÔ˜ Ì ÙËÓϿη

ÙÔ˘ ÛÂÚÔ˘.

SLO

ñ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÎ¤ÌÂÈ ·ÙÌÔ˘ ÌÔÚ ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÌÂÚÔÛÔ¯, ÂÈÈο ÛÙÔ

οıÂÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·. ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÚÔ˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ˙Ò·.

ñ °È· Ó· Í‚ÈÒÛÂÙ ÙËÓ Ù¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·,‚·Èˆı›Ù¿ÓÙ·ÙÈ Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ ÂÓ·È ÂÙ ÎÚ· ›ÙÂ

RO

·ÔÛ˘Ó‰Â̤ÓË · ÙÔ Ú‡̷ ÁÈ·ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2 ÒÚ˜.

ñ·Ù¿ ÙÔ Í¤Ï˘Ì· ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·, ÌËÓ ÙÔÓ ÁÂÌ˙ÂÙ ηÙ¢ı›·Ó οو · ÙË Ú‡ÛË.

H

ñ¿Ó ¯¿ÛÂÙ ¯·Ï¿ÛÂÙ ÙËÓ Ù¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·,ÚÔÌËı¢ÙÂÙ ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ·¤Ó·ÍÔ˘ÛÈÔÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ

͢ËÚ¤ÙËÛ˘.

ñÔÙ¤ ÌËÓ˘ı›˙ÂÙ ÙËÓ ÁÂÓÓÙÚÈ· ·ÙÌÔÛ ÓÂÚfi Û ÔÔÈÔ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.ÔÙ¤ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù οو ·ÙËÓ

SR

Ú‡ÛË.

ñ Û˘Û΢‹ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÂ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ,·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÌÊ·Ó˜ Ͽ˜, ¤¯ÂÈÈ·ÚÚÔ¤˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ

HR

ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ·˜. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘ÛÎÂ˘Û·˜: ËÁ·›ÓÂÙ¤ ÙËÓ ÁÈ· ÂͤٷÛË Û ¤Ó·

ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘,ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÂÙ οı ÎÓ‰˘ÓÔ.

BG

RF

˜ Û˘Ì¿ÏÔ˘Ì ÎÈ Â̘ ÛÙËÓÚÔÛÙ·Û· ÙÔ˘ ÂÚÈ¿ÏÏÔÓÙÔ˜!

Û˘Û΢ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.

·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û˘ÛÎÂ˘Û·˜ Û¤ÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ÂÏÏ›ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ∫¤ÓÙÚÔ˘ Û ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.

57

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 58

¶∂ƒπ°ƒ∞º∏

1.

¢È·ÎfiÙ˘ ·ÙÌÔ‡

11.

¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ

2.

¢È·ÎfiÙ˘ ÚıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Û‰ÂÚÔ˘

12.

§¤‚ËÙ·˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ)

3.

ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË

13.

·ÏÒ‰ÈÔ Û›‰ÂÚÔ˘/‚¿ÛË

4.

ŒÍÔÔ˜ Ù˘ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ›Ô˘ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ

14.

£¤ÛË ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰Ô˘ ·ÙÌÔ

ÌÔÓÙ¤ÏÔ)

15. a -

·ÎÈ Ù˘ Ù¿·˜ ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·

5.

Ͽη ‚¿ÛË Û›‰ÂÚÔ˘

b -

¿· ÂÎΤӈÛ˘ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·

6.

ºˆÙÂÈÓ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF

16.

›Ó·Î·˜ Ú˘ıÌÛˆÓ

7.

ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔηψ‰›Ô˘

a -

Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

8.

·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜

b -

ºˆÙÂÈÓ ¤Ó‰ÂÈÍËÙÈ ÙÔÔ¯ÂÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÂÓ·È ¿ÂÈÔ

9.

ÕÁÎÈÛÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ ÛÙË ¿ÛË (·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ

c -

ºˆÙÂÈÓ ¤Ó‰ÂÈÍËÙÈ Ô ·Ù̘ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ˜

ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ)

d -

ºˆÙÂÈÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ·

10.

‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ˜ ÓÂÚÔ

e -

Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙË ·ÚÔ¯˜ ·ÙÌÔ

ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ÛÂÚÔ˘ ÛÙËÓ¿ÛË

(‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘)

ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ ÙÔ Û‰ÂÚÔ ÛÙË

¿ÛË ÙÔ˘ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›· ÛÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ÛÙËÓ ·Ôı΢ÛË -

fig.1

. :

-ÛÊ¿ÏÈÛË -

fig.2

.

-·ÛÊ¿ÏÈÛË -

fig.3

.

ñ °È· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÁÂÓÓÙÚÈ· · ÙËÓ Ï·‚ ÙÔ˘ ÛÂÚÔ˘:

- ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û‰ÂÚÔ ÛÙËÓ¿ÛË ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘

̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÎ -

fig.2

.

- ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Û·˜ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ï·‚‹ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ -

fig.1

.

¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞

∆È Â›‰Ô˘˜ ÓÂÚfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒ ?

ñ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯ÂÈ·ÛÙ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ Ì ÓÂÚÚ‡Û˘.

¿Ó ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ÂÚÈÔ¯˜

ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÙÂÔÙ¤ ÓÂÚfi Ô˘ÂÚȤ¯ÂÈÚfiÛıÂÙ· (¿Ì˘ÏÔ, ¿ÚˆÌ·, ·ÚˆÌ·ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜,

Û·˜ÂÚȤ¯ÂÈÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù·

·ÔÛÎÏËÚ˘ÓÙÈο, Î.Ï.), Ô‡ÙÂ Î·È ˘ÁÚÌ·Ù·Ú·˜ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚ (ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·

·Ó·Ì›ÍÙ 50% ÓÂÚÚ‡Û˘

˘ÁÚ ÁÈ· ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ· ÚÔ¯ˆÓ, ˘ÁÚfi ÁÈ· ˘Á·, ˘ÁÚ ÁÈ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο, Ú¯ÈÓÔ ÓÂÚ). ∆·

Ì 50% ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚ

·Ú·¿Óˆ ˘ÁÚ¿ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÚÁ·ÓÈο ηٿÏÔÈ· ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÔȯ›·Ô˘ Û˘Ì˘ÎÓÒÓÔÓÙ·È

ÂÌÔÚ›Ô˘.

˘fi ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È ÚÔηÏÔÓ ÙÚÈÁÌÔ‡˜, ηʤ ÎËϛ˜ ÚfiˆÚË Á‹Ú·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢˜ Û·˜.

°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡

ñÔÔıÂÙÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Û ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ·ıÂÚ Î·È ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·Ô˘ ÂÓ ÂÓ·È Â˘·›ÛıËÙË

ÛÙË ıÂÚÌÙËÙ·.

ñϤÁÍÙÂÙÈ Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ ÂÓ ÂÓ·È ÛÙÔ ÚÂÌ· ηÈÙÈ ÂÓ·È ÎÚ·.

ñÓÔÁÂÙ ÙËÓ Ô ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡ -

fig.4

.

ñ °ÂÌÛÙ ÙÔ Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ ¯ˆÚ˜ Ó· ˘Âڂ›Ù ÙË ÛÙ¿ıÌË Max -

fig.5

.

ñÏÂÓÂÙ ÙËÓ ÔÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô Ù˘ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘

(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ)

ñÔ ÛÂÚ Û·˜È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· ¤ÍÔÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ηψ›Ô˘ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÌËÓ

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ¿ÓÙ· ÙËÓ

ÙڷȤٷȿӈ ÛÙ· ÚÔ‡¯· Î·È Ó· Ù· ÙÛ·Ï·ÎÒÓÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ ÛȤڈ̷.

¤ÍÔÔ ÙÔ˘ ÙËÏÂÛÎÔÈÎÔ

ñÚ·‹ÍÙ ¤Íˆ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÙÌÔ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ÍÂÙ˘ÏÍÙ ÙÔ ÂÓÙÂÏÒ˜.

ηψ‰›Ô˘ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË

ñÓ·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Û‡ÓÂÛÌÔ ÁÈ· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ηψ‰Ô˘.

¿ÓÂÛË ÛÙË ¯Ú‹ÛË.

ñ·ÙÛÙÂ ÙÔÏ‹ÎÙÚÔ Eject -

fig.6

Î·È Ë Ë Â¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ›Ô˘ ÍÂÙÈχÁÂÙ·È ·˘ÙÌ·Ù·.

ñ ŸÙ·Ó Ù·Ï·ÓÙÒÓÂÙ·È Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘, ÙÔ ÛÛÙËÌ· ¤ÎÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰Ô˘

ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ·˘ÙÌ·Ù· ¯ˆÚ˜ Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·ÙÛÂÙ ÙÔÏÎÙÚÔ Eject.

58

1800114819-centrale_vapeur_express.qxd:Mise en page 1 9/02/09 16:12 Page 59

£¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜

GB

·Ù¿ ÙËÓÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë

ñ •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÙÌÔ‡ ·fi ÙË

Û˘Û΢ ÌÔÚ› Ó··Ú¿ÁÂÈ

ı¤ÛË ÙÔ˘.

D

ÌÈ· ÂÎÔÌ‹ ηÓÔÎ·È ÌÈ·

ñ ÷ÌËÏÒÓÂÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙË ‚¿ÛË

·‚Ï·‚‹ Ì˘ÚˆÈ¿.˘Ù ÙÔ

ÙÔ˘ -

fig.3

.

Ê·ÈÓfiÌÂÓÔÔ˘ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ

ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ Û·˜ Û ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.

F

ÙË ¯ÚÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı·

ñ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÊˆÙÂÈÓfi ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF. ∏ Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË

ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙÂÁÚÁÔÚ·.

(¿Óˆ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ú˘ı̛ۈÓ) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ÙÔ Ìfi˚ÏÂÚ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È) -

fig.7

.

ŸÙ·Ó Ë Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË "Ô ·ÙÌfi˜ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ˜" ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·

NL

·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ (ÂÚ›Ô˘ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÏÂÙ¿), Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË.

I

Ã∏™∏

™È‰ÂÚÒÛÙ Ì ·ÙÌfi

P

ñÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓÈ·ÎÙË ÚıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Û‰ÂÚÔ˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â‰Ô˜

ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ

˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÛȉÂÚÒÛÂÙ (Û˘ÌÔ˘Ï¢Ù›Ù ÙÔӷڷοوӷη).

Û ÌÂÙ·ÏÏÈοÛË.·Ù¿ Ù·

DK

ñ ¤ÓÂÈÍË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ·Ó¿ÂÈ.ÚÔÛÔ¯‹! ÁÂÓÓÙÚÈ· ·ÙÌÔ‡ ÂÓ·È ¤ÙÔÈÌË Ù·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË

ÂӉȿÌÂÛ· ¯ÚÔÓÈο

ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Û‚‹ÛÂÈ Î·È fiÙ·Ó Ë Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "Ô ·Ù̘ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ˜"

È·ÛÙ‹Ì·Ù·Ô˘ÂÓ

·Ú·ÌÂÓÂÈ ÛÙ·ıÂÚ‹ ·Ó·Ì̤ÓË.

ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ, ·ÎÔ˘ÌÛÙ ÙÔ

S

ñ ƒ˘ıÌÛÙ ÙËÓ ÚÔ ÙÔ˘ ·ÙÌÔ (ÙÔ ÏÎÙÚÔ ÚıÌÈÛ˘ ÚÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ó·Î·

Û›‰ÂÚÔ¿Óˆ ÛÙËÓϿη

Ú˘ı̛ۈÓ).

Ù˘¿Û˘.Ͽηȷı¤ÙÂÈ

ñ·Ù¿ ÙËÓ È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜, Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤ÓÂÈÍË ÙÔ˘ ÛÂÚÔ˘ Î·È Ë ÊˆÙÂÈÓ

·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ¤ÏÌ·Ù· ηÈ

FIN

¤Ó‰ÂÈÍË ÙÈ Ô ·Ù̘ ÂÓ·È ¤ÙÔÈÌÔ˜ ·Ó¿Ô˘Ó Î·È Û‚‹ÓÔ˘Ó, ·˘Ù ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙÔ ÛȤڈ̷.

¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ

ñ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ·ÙÌ ȤÛÙ ÙÔÓ È·ÎÙË ·ÙÌÔ Ô˘ ÚÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Ï· ÙÔ˘ ÛÂÚÔ˘

Â›Ó·È ·ÓıÂÎÙÈÎ ÛÙȘ ˘ËϤ˜

Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÙË̤ÓÔ -

fig.8

. ∏ ÂÎÔÌ‹ ·ÙÌÔ‡ ı· ÛÙ·Ì·ÙÛÂÈ fiÙ·Ó ·ÊÛÂÙ ÙÔÓ

N

ıÂÚÌÔÎÚ·Û˜.

È·ÎfiÙË.

ñ ªÂÙ¿ · ÂÚÔ˘ ¤Ó· ÏÂÙfi, Î·È Ù·ÎÙÈο ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ ·ÓÙÏ· Ô˘

GR

È·ı¤ÙÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙÔ Ï¤‚ËÙ· Ì ÓÂÚ. ∞˘Ù ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ¤ӷ ıÚ˘‚Ô Ô˘

Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi˜.

ñ¿ÓÙ·Âο˙ÂÙ ÙÔÚÔ˚Ó ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ · ÙËÓ ·Ó¿Ô‰ËÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ‡¯Ô˘ ηȯÈ

TR

·fi ·˘Ù‹Ô˘ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜

PL

ƒÀ£ªπ™ À ¢π√¶∏ £ƒª√∫ƒ∞™π∞™π À ¢π√¶∏ ¶ƒÃ∏ ªÀ ¡§°∞ ªπ¢√™À

Àº∞ª∞√™À ƒ√∂π∞π ¡π¢∂ƒø™∆∂

CZ

Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜

Àº∞ª∞

Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙË ·ÚÔ¯˜ ·ÙÌÔ

ÙÔ˘ Û‰ÂÚÔ˘

SK

§π¡, B∞ªB∞∂ƒ

•••

SLO

ª∞§§π¡, ª∂∞•ø∞,

RO

ÈÛÎfi˙Ë

••

À¡£∂∆π∫∞

H

(¶ÔÏ˘ÂÛÙ¤Ú·˜,ÛÂÙ¿Ù,ÎÚ˘ÏÈο,

¡¿˚ÏÔÓ)

SR

·Ù¿ ÙËÓÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Â¿Ó

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜

ÂÓ ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÛÂÈ ÙÔÓ

ñ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ›ÎÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜:

·ÙÌ ÁÈ· ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿:ȤÛÙÂ

-Ú¯˙ÂÙ ÙÔ ÛȤڈ̷ ·fi Ù· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó ¯·ÌËÏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (ñ) ηÈ

HR

·ÚÎÂÙ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ˜ ÊÔÚ¤˜

ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ ÛȉÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÂÎÂÓ· Ô˘ Â›Ó·È ·ÓıÂÎÙÈο Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ññ

ÙÔÓÈ·ÎÙË ·ÙÌÔÌ·ÎÚÈ¿

Max).

·fi ÙÔ ÚÔ‡¯Ô Ô˘ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ

- °È· Ó· ÛȉÂÚÒÛÂÙ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È · È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Ó˜: ÂÈϤÁÂÙÂ

BG

ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙÔ ÎÚ‡Ô

ıÂÚÌÔÎÚ·Û· ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ÈÔ Â˘·ÛıËÙÔ ‡Ê·ÛÌ·.

ÓÂÚ ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ·ÙÌÔ‡.

- °È· Ù· Ì¿ÏÏÈÓ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·: Ȥ˙ÂÙ ȷԯÈο ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· ¤ÍÙÚ· ÔÛÙËÙ·

RF

·ÙÌÔ‡, ¯ˆÚ›˜ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ Û‰ÂÚÔ ¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔ‡¯ÔÔ˘ ÛÈÂÚÒÓÂÙ -

fig.8

ñ ƒ‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ:

- °È· Ù· ¯ÔÓÙÚ¿ ˘Ê¿ÛÌ·Ù·: ·˘Í¿ÓÂÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹_ ·ÙÌÔ‡.

-ÙȘ ¯·ÌËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜: Ú˘ıÌ˙ÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÛÙËÓ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.

™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·

ñ ªËÓȤ˙ÂÙ ÙÔÈ·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡Ô˘ Ú›ÛÎÂÙ·È¿Óˆ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.

59