Tefal GV 5225 – страница 7

Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV 5225

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page121

EN

paratet

Fylle trykktanken i løpet av strykingen

Skru aldri opp

• MEGET VIKTIG : Før du åpner trykktanken, sørg for at det ikke er mer damp igjen. Dette gjøres

DE

k

orken på

ved å trykke på dampknappen på strykejernet - fig.6 inntil det ikke er damp igjen.

trykktanken

Stans strykestasjonen ved å trykke på av/på knappen og ta ut kontakten.

så lenge stry-

FR

• Skru korken langsomt av trykktanken.

k

ejernet uts-

• Bruk en vannkaraffel og fyll den med maksimalt én liter vann.

og stry-

teder damp.

Fyll trykktanken og rg for at vannet ikke renner over. I tilfelle det renner over, hell vekk det

NL

eklare

overskytende.

n (alt

• Skru korken på trykktanken helt igjen, koble til strykestasjonen igjen og start opp apparatet.

ES

tent og

Vent til trykktanken er varm. Etter omtrent 8 minutter eller når damplampen tennes (alt etter

ejernet

modell), er dampen klar.

PT

Rydde vekk strykestasjonen

• Sett strykejernet på avlastningsplaten på dampgeneratoren.

Aldri sett strykejernet på en

IT

• Bøy strykejernets låsebøyle inntil du hører at den låser seg med et klikk. Nå

strykejernholder i metall etter-

er strykejernet låst i sikkerhetsposisjonen (avhengig av modell).

som det kan skade det, men hel-

GDE

DA

• Oppbevar strømledningen i ledningsrommet - fig8.

ler på platen på underdelen.

• Rydd på plass dampkabelen - fig.9.

Den er utstyrt med antiglidende

• Hvis du skal sette dampgeneratoren bort i et skap eller et trangt sted, må du

innretninger og er laget for å

NO

la den avkjøles før du rydder den bort.

motstå høye temperaturer.

• Du kan risikofritt rydde bort dampgeneratoren.

SV

Vedlikehold og rengjøring

FI

Før ethvert vedlikehold, sørg for at apparatet er frakoblet og at strykesålen og strykejernholderen er kalde.

Ikke bruk vedlikeholdsprodukter eller avkalkingsprodukter for å rengjøre strykesålen eller underdelen. Hold aldri stry-

TR

kejernet eller underdelen under rennende vann.

d det som

Rengjøring av strykesålen

EL

• Rengjør strykesålen regelmessig med en ikke-metallisk svamp.

nen i noen

g.6 mens

PL

Skyll trykktanken (én gang i måneden)

tsen.

• Advarsel: For å forlenge trykktankens effektivitet og forhindre kalkrester, skal

Hvis vannet er kalkrikt, skal den

et på stry-

CS

trykktanken skylles etter 10 bruk (omtrent én gang i måneden).

skylles oftere. Bruk ikke avkal-

• Sjekk at strykestasjonen er kald og frakoblet i mer enn 2 timer.

kingsprodukter for å skylle

al strykes.

trykktanken, dette kan skade

SK

• Fyll trykktanken 3/4 full med kranvann - fig.10.

• Vend underdelen noen ganger, tøm den deretter over vasken - fig.11.

den.

• For å oppnå et godt resultat, anbefaler vi å gjenta prosessen en gang.

HU

m den gir

stiller du

SL

Ta vare på miljøet!

alle typer

t optimalt

i

Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.

RU

Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.

ryking

UK

en - fig.6.

HR

meget

en per-

RO

på en

ET

omull,

meter fra

LT

LV

121

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page122

LÄS

Et problem med strykestasjonen ?

BESKR

Problemer Mulige årsaker Løsninger

1

. Ång

2. Tem

Dampgeneratoren lyser

Apparatet er ikke tilkoblet strøm. Kontroller at apparatet er koblet til strøm

3. Term

i

kke, eller lampen på stry-

o

g trykk på av/på-knappen med lys.

4

. Stry

kejernet lyser ikke.

5. Avs

6. Vat

Vannet renner ut av hul-

Du bruker dampfunksjonen mens stry-

Sjekk innstillingen av termostaten. Vent til

7

. Loc

l

ene i sålen.

k

ejernet ikke er varmt nok.

l

ampen på strykejernet er slukket før du

8. Förv

bruker dampknappen.

Vann har kondensert i rørene fordi du

Trykk på dampknappen og rett damputta-

bruker dampen for første gang eller du

ket utenfor strykebordet inntil damp kom-

har ikke brukt den på en stund.

mer ut av strykejernet.

Ångstat

lätta tra

Apparatet lager vannren-

Strykebordtrekket er gjennomvått fordi

Sørg for å bruke et egnet bord (gitterplate

- Lå

ner på tøyet.

det ikke egner seg til effekten til en

som hindrer kondens).

- Lå

dampgenerator.

För att t

Hvite renner kommer ut av

Det kommer kalk ut av damptanken

Skyll damptanken. (Se avsnittet ”Skylle

- Stä

hullene i sålen.

fordi den ikke skylles regelmessig.

damptanken”).

- b

- Fa

Brune renner kommer ut

Du bruker kjemiske avkalkingsmidler

Tilsett aldri noe produkt i trykktanken (se

av hullene i sålen og tilskit-

eller tilsetningsstoffer i strykevannet.

avsnittet Hvilket vann skal brukes). Kontakt

Förb

ner tøyet.

et godkjent servicesenter.

Sålen er skitten eller brun,

Temperaturen er for høy.

Se våre anbefalinger om innstilling av tem-

Vilket

og kan tilskitne tøyet.

peraturen.

Kranva

Tøyet er ikke tilstrekkelig skylt, eller du

Pass på at tøyet er tilstrekkelig skylt for å

Den här å

Blanda 5

har strøket et nytt plagg før det har

fjerne eventuelle rester etter såpe eller kje-

kalkhalt i

blitt vasket.

miske produkter på nye klær.

I vissa om

Du bruker stivelse.

Spray alltid stivelse på vrangen, ikke på

enbart av

strykesiden.

Avhärd

Det finns

Generatoren produserer

Trykktanken er tom.

Fyll trykktanken.

användas

lite eller ingen damp.

Temperaturen på sålen er innstilt på

Dampgeneratoren fungerer normalt, men

som t.ex.

maksimum.

den svært varme dampen er tørr, og der-

del vatten

med mindre synlig.

Vid sådan

vatten på

Damp kommer ut rundt

Korken er ikke skrudd tilstrekkelig

Stram til korken.

När du v

korken.

stramt.

gången d

Pakningen på korken er skadet.

Kontakt et godkjent servicesenter.

rädd om,

Apparatet er defekt.

Bruk ikke dampgeneratoren lenger, og kon-

takt et godkjent servicesenter.

Damp eller vann kommer

Apparatet er defekt Bruk ikke dampgeneratoren lenger og kon-

ut under apparatet.

takt et godkjent servicesenter.

Henvend deg til et godkjent servicesenter hvis det ikke er mulig å fastslå årsaken til en

feil.

Sätt p

Rulla ut

Fäll ner s

dell).

Anslut d

ryck på

Efter ca

att anvä

122

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page123

LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET

EN

INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN.

BESKRIVNING

DE

1

. Ångknapp

9

. Ångsladd

2. Temperaturindikering

10. Elsladd

strøm

FR

3. Termostat för strykjärnet

11. Vattentankens lock

s.

4

. Strykjärnets kontrollampa

1

2. På/av knapp med kontrollampa

5. Avställningsplatta

13. Ånglampa (beroende på modell)

NL

6. Vattentank (inuti behållaren)

14. Ångreglage (beroende på modell)

Vent til

7

. Lock system (beroende på modell)

1

5. ECO-zon (beroende på modell)

ør du

ES

8. Förvaringsutrymme för el- och ångsladd

mputta-

Spärr för strykjärnet på basenheten – ”Lås – System”

PT

mp kom-

(beroende modell)

Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten (beroende på modell) för att under-

IT

lätta transport och förvaring :

terplate

- Lås - bild 1.

DA

- Lås upp - bild 2.

• För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:

kylle

- Ställ strykjärnet på avställningsplattan och fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett ”klick” hörs)

NO

- bild 1.

- Fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen - bild 3.

ken (se

SV

Kontakt

Förberedelser

FI

av tem-

Vilket vatten bör användas ?

Kranvatten:

TR

Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten.

Kom ihåg!

t for å

Blanda 50 % kranvatten och 50 % avmineraliserat köpt vatten om det är hög

Använd inte regnvatten

eller kje-

eller vatten med

EL

kalkhalt i ditt kranvatten.

I vissa områden nära havet kan salthalten i vattnet vara förhöjd. Använd i fall

tillsatser (stärkelse,

e på

enbart avmineraliserat vatten.

parfym eller vatten från

PL

• Avhärdning:

andra

Det finns flera typer av avhärdningsmedel och det avhärdade vattnet kan oftast

hushållsapparater).

CS

användas i ångstationen. Det finns dock vissa avhärdare, särskilt med kemiska medel

Sådana tillsatser kan

alt, men

som t.ex. salt, som kan medföra vita eller bruna fläckar, och detta kan synas en

påverka ångans

g der-

del vattenfilter.

egenskaper och vid hög

SK

Vid sådana problem rekommenderar vi att du använder obehandlat kranvatten eller

temperatur kan

vatten på flaska.

avlagringar bildas i

När du väl bytt vatten krävs flera stryktillfällen innan problemet är borta. Första

ångbehållaren som kan

HU

gången du använder ångfunktionen är det bra att testa på en bit tyg som du inte är

fläcka din tvätt.

rädd om, därmed undviker du att skada dina kläder.

SL

, og kon-

Fyll på vattentanken

• Ställ ångstationen på ett stadigt och vågrätt underlag som tål värme.

RU

og kon-

• Kontrollera att apparaten är urkopplad och kall.

• Skruva loss vattentankens lock.

UK

• Använd en vattenkanna och fyll den max en liter vatten och fyll på vattentanken. Vid påfyllning,

til en

se till att vattnet inte svämmar över - bild 4.

HR

• Skruva tillbaka vattentankens lock helt.

Sätt på ångstationen

RO

• Rulla ut elsladden helt och ta fram ångsladden helt från förvaringsutrymmet.

Vid det första använd-

Fäll ner säkerhetsspärren framåt för att sa upp säkerhetssystemet (beroende påmo-

ningstillfället kan en ofar-

ET

dell).

lig rök- eller luktutveckling

• Anslut din ångstation till ett jordat vägguttag.

ske. Denna kortvariga före-

• ryck på på/av knappen. Kontrollampan tänds och vattentanken värms upp.

LT

teelse har ingen inverkan

• Efter ca 8 minuter eller när ånglampan tänds (beroende på modell) är ångan klar

på apparaten och försvin-

att använda - bild 5.

ner snabbt.

LV

123

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page124

Strykjärnets kontrollampa och ånglampan (beroende modell) tänds och släcks under strykning efter upp-

värmningsbehov.

• Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationstanken efter ca en minut och

Skruva al-

d

ärefter med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud vilket är normalt.

d

rig loss

vattentan-

kens lock så

Användning

l

änge stryk-

järnet avger

Ångstrykning

ånga.

Sätt strykjärnets termostat och ångreglage (beroende på modell) på önskat typ av stryk-

Ångstationen och

material (se nedanstående tabell).

strykjärnet är an-

• Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter strykjärnet och när du

vändningsklara när

sänker temperaturen under strykningens gång är ångstationen klar att användas när

ånglampan (be-

termostatlampan släcks och då lyser den gröna "ångstationknappen" konstant. Du kan

roende på modell)

Förva

fortsätta stryka direkt när du höjer temperaturen under pågående strykning, men öka

är tänd och strykjär-

Placera

inte ångeffekten förrän termostatlampan har släckts.

nets kontrollampa

Fäll upp

• Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet,

släckts.

påmode

utan att det påverkar strykresultatet.

Stoppa

• För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets handtag - bild 6.

Linda up

Låt ång

TEXTILIER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

Nu kan

Silke, syntetmaterial

Und

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Före all fo

Använd v

Ylle, silke

Ställ aldrig

••

Rengö

Linne, bomull

Rengör

•••

• Genom att släppa knappen upphör ångflödet.

Om du stryker material bes-

• Börja med att stryka de plagg som kräver låg stryktemperatur och avsluta med

tående av flera olika material,

att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur (••• eller Max).

anpassa stryktemperaturen

Skölj v

• Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på några minuter:

efter det ömtåligaste mate-

håll strykjärnet borta från strykplagget och tryck flera gånger i rad på ångknap-

Om vattnet har höga

rialet.

pen - bild 6. På så sätt avlägsnas kallvattnet ut ur ångkretsen.

kalkhalter, skölj oftare.

Om du stryker ylleplagg, tryck

Tryck mycket lätt ångknappen på undersidan av järnets handtag vid stryk-

Det är viktigt att inte

på järnets ångknapp - fig.6 i

ning av ömtåliga material för att undvika att vatten rinner ut ur järnet.

använda avkalknings-

flera omgångar, utan att

• Om du använder stärkelse, spreja på baksidan av materialet som skall strykas.

medel för att skölja

stryka på plagget så undviker

• Om du sätter termostaten i läget "min" värms strykjärnet inte upp.

vattentanken: den ris-

du att det blir blankslitet.

kerar att skadas.

EKOLÄGE (beroende på modell):

Ångstationen är försedd med ett ekoläge som gör att det går åt mindre energi men ångmängden är

ändå tillräcklig för en effektiv strykning

- fig.12

. Ställ ångreglaget ECO när strykjärnets termostat är

korrekt inställd (se tabell ovan). Ekoläget kan användas vid alla textiltyper, men för mycket tjocka eller

skrynkliga tyger rekommenderas maximalt ångflöde för bästa möjliga resultat.

Bidra till att skydda miljön !

Torrstrykning

• Tryck inte på ångknappen - bild 6.

i

Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en auktoriserad serviceverkstad för en

Vertikal strykning

miljöriktig hantering.

• Ställ in strykjärnets termostat och ångreglage (beroende modell) på

Ångan som avges är mycket het.

maxläge.

Vertikalstryk aldrig ett plagg på

• Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.

en person utan alltid på en galge.

Ångan som utlöses är mycket het. Vertikalånga därför aldrig kläder som

Vid andra tygsorter än linne och

bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.

bomull, håll strykjärnet på några

• Tryck på ångknappen - bild 6 i flera omgångar och för järnet uppifrån

centimeters avstånd för att inte

och ner - bild 7.

bränna strykplagget.

124

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page125

EN

Strykjärnets kontrollampa och ånglampan (beroende på modell) tänds och släcks under strykning efter upp-

Påfyllning av vattentanken under strykningen

värmningsbehov.

• MYCKET VIKTIGT : Innan du öppnar vattentanken, se till att det inte finns ånga kvar. För att göra

Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationstanken efter ca en minut och

Skruva al-

DE

d

etta, tryck på strykjärnets ångknapp - bild 6 ända tills ångan tar slut.

d

ärefter med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud vilket är normalt.

d

rig loss

• Stäng av ångstationen genom att trycka på på/av knappen och dra ut sladden.

vattentan-

FR

• Skruva sakta loss vattentankens lock.

kens lock så

Användning

Använd en vattenkanna och fyll den med max en liter vatten.

l

änge stryk-

• Fyll på vattentanken, och se till att vattnet inte svämmar över. Vid översvämning, häll ut överflödigt

NL

järnet avger

Ångstrykning

v

atten.

ånga.

Ångstationen och

Sätt strykjärnets termostat och ångreglage (beroende på modell) på önskat typ av stryk-

• Skruva tillbaka vattentankens lock helt, anslut ångstationen igen och starta apparaten.

ES

strykjärnet är an-

material (se nedanstående tabell).

• Vänta tills vattentanken har värmts upp. Efter ca 8 minuter eller när ånglampan tänds (beroende

vändningsklara när

Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du

på modell) är ångan klar att använda.

ånglampan (be-

sänker temperaturen under strykningens gång är ångstationen klar att användas när

PT

roende på modell)

termostatlampan släcks och då lyser den gröna "ångstationknappen" konstant. Du kan

Förvaring av ångstationen

fortsätta stryka direkt när du höjer temperaturen under pågående strykning, men öka

är tänd och strykjär-

• Placera järnet på ångstationens avställningsplatta.

IT

inte ångeffekten förrän termostatlampan har släckts.

nets kontrollampa

• Fäll upp spärren på strykjärnet ända tills ett ”klick” hörs, strykjärnet är nu säkert spärrat på basenheten (beroende

Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet,

släckts.

påmodell).

utan att det påverkar strykresultatet.

DA

• Stoppa in elsladden i förvaringsutrymmet - bild 8.

För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets handtag - bild 6.

• Linda upp ångsladden - bild 9.

• Låt ångstationen svalna helt omdu förvarar den i ett skåp eller i ett litet utrymme.

NO

INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

• Nu kan du ställa undan ångstationen för förvaring.

SV

Underhåll och rengöring

Före all form av underhåll, se till att apparaten är urkopplad och att stryksulan och avställningsplattan är kalla.

FI

Använd varken rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller behållaren.

Ställ aldrig strykjärnet eller behållaren under rinnande vatten.

TR

Rengöring av stryksulan

• Rengör regelbundet stryksulan med en svamp som inte innehåller metallmaterial.

EL

Rengöring av behållaren

Om du stryker material bes-

Genom att släppa knappen upphör ångflödet.

PL

• Rengör plastdelarna då och då med hjälp av en lätt fuktad mjuk trasa.

tående av flera olika material,

Börja med att stryka de plagg som kräver låg stryktemperatur och avsluta med

att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur ( eller Max).

anpassa stryktemperaturen

Skölj vattentanken (en gång i månaden)

CS

efter det ömtåligaste mate-

Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på några minuter:

håll strykjärnet borta från strykplagget och tryck flera gånger i rad på ångknap-

Om vattnet har höga

Observera: För att förlänga vattentankens effektivitet och undvika stänk av kalkparti-

rialet.

pen - bild 6. På så sätt avlägsnas kallvattnet ut ur ångkretsen.

kalkhalter, skölj oftare.

klar, måste vattentanken sköljas efter vart 10:e användningstillfälle (ca en gång i må-

SK

Om du stryker ylleplagg, tryck

Tryck mycket lätt på ångknappen på undersidan av järnets handtag vid stryk-

Det är viktigt att inte

naden).

på järnets ångknapp - fig.6 i

ning av ömtåliga material för att undvika att vatten rinner ut ur järnet.

använda avkalknings-

• Kontrollera att ångstationen är kall och varit urkopplad i över 2 timmar.

flera omgångar, utan att

HU

Om du använder stärkelse, spreja på baksidan av materialet som skall strykas.

medel för att skölja

• Använd en vattenkanna för att fylla vattentanken till 3/4 med kranvatten- bild 10.

stryka på plagget så undviker

• Skaka försiktigt behållaren ett par gånger och töm den sedan helt över diskhon -

du att det blir blankslitet.

Om du sätter termostaten i läget "min" värms strykjärnet inte upp.

vattentanken: den ris-

SL

kerar att skadas.

bild 11.

EKOLÄGE (beroende på modell):

• Upprepa sköljningen av behållaren en andra gång för att uppnå ett bra resultat.

Ångstationen är försedd med ett ekoläge som gör att det går åt mindre energi men ångmängden är

RU

ändå tillräcklig för en effektiv strykning

. Ställ ångreglaget på ECO när strykjärnets termostat är

- fig.12

korrekt inställd (se tabell ovan). Ekoläget kan användas vid alla textiltyper, men för mycket tjocka eller

UK

skrynkliga tyger rekommenderas maximalt ångflöde för bästa möjliga resultat.

Bidra till att skydda miljön !

Torrstrykning

Tryck inte på ångknappen - bild 6.

i

Apparaten innehåller enngd material som kan återanvändas eller återvinnas.

HR

mna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en auktoriserad serviceverkstad för en

Vertikal strykning

miljöriktig hantering.

RO

Ställ in strykjärnets termostat och ångreglage (beroende på modell) på

Ångan som avges är mycket het.

maxläge.

Vertikalstryk aldrig ett plagg på

Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.

ET

en person utan alltid på en galge.

Ångan som utlöses är mycket het. Vertikalånga därför aldrig kläder som

Vid andra tygsorter än linne och

bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.

bomull, håll strykjärnet på några

LT

Tryck på ångknappen - bild 6 i flera omgångar och för järnet uppifrån

centimeters avstånd för att inte

och ner - bild 7.

bränna strykplagget.

LV

125124

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page126

LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT

TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.

Problem med ångstationen

Kuvaus

PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER

1. Höyryvalitsin

9. Höyryjohto

Å

ngstationen startar

Å

ngstationen är inte påsatt.

K

ontrollera att din ångstation är korrekt

2. Lämpötilansäätömerkki

10. Sähköjohto

inte eller termostatlam-

i

nstallerad och tryck på strömbrytaren

3

. Raudan lämpötilan säätövalitsin

1

1. Lämmittimen korkki

p

å/av (som sitter på basenhetens sida).

pan lyser inte.

4. Raudan merkkivalo

12. Käynnin valokatkaisija

5. Raudan alustan levy

13. Höyryn merkkivalo (mallista riippuen)

V

attnet rinner ut ur

D

u trycker på knappen för ånga när strykjär-

K

ontrollera termostatinställningen.

6

. Lämmitin (laatikon sisällä)

1

4. Höyryn ulostulon säätönappi

stryksulans hål.

net ännu inte är tillräckligt varmt.

Vänta tills strykjärnets termostatlampa

7. Lock system (mallista riippuen)

(mallista riippuen)

har släckts innan du trycker på knappen

8. Virta sekä höyryjohdon säilytyslokero

15. ECO-alue (mallista riippuen)

för ånga .

Det finns kondensvatten i ledningarna för

Tryck på ångknappen vid sidan om stryk-

Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen)

det är första gången du använder ånga eller

brädan tills järnet avger ånga.

Höyrysilityskeskuksesi on varustettu raudan kiinnityskaarella, joka pitää rautaa alustalla kuljettamista ja säilytystä

så har du inte använt ånga på en längre tid.

varten:

- Lukittu - kuva 1.

Vattenränder syns på

Din strykbräda är genomdränkt av vatten ef-

Kontrollera att din strykbräda är lämplig

- Lukituksen avattu - kuva 2.

plaggen.

tersom den inte är anpassad för kraften från

(skall ha ett trådnät som släpper igenom

Kuljeta höyrysilityskeskusta pitäen kiinni kädensijasta:

en ångstation.

ångan).

- laita rauta alustalle ja taita kaari raudan päälle, kunnes se lukittuu (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) -

Det rinner vitfärgad

Ångstationstanken avger kalkavlagringar för

Skölj ångstationstanken, (se rubriken

kuva 1.

vätska ur hålen på

att den inte sköljs med jämna mellanrum.

”Sköljning av ångstationstanken”).

- Tartu raudan kädensijaan kuljettaessasi sitä - kuva 3.

stryksulan.

Valmistelut

Brunfärgat vatten rin-

Du använder kemiska avkalkningsmedel eller

Tillsätt aldrig någon produkt i vattentan-

Millaista vettä tulee käyttää ?

ner ut ur stryksulans hål

tillsatser i strykvattnet.

ken (se § vilket vatten bör användas).

Vesijohtovesi:

och lämnar fläckar

Kontakta en auktoriserad serviceverks-

Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään

plagget.

tad.

50 % vesijohtovettä ja 50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä.

Stryksulan är smutsig

Vald temperatur är för hög.

Var god se våra råd angående tempera-

Joillakin merenranta-alueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä

eller brunfärgad och ris-

turinställning.

silitysraudassa ainoastaan demineralisoitua vettä.

kerar att lämna fläckar

Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller du

Se till att plaggen är tillräckligt sköljda

Vedenpehmennin:

på plagget.

On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien

har strukit ett nytt plagg innan du tvättade

för att avlägsna eventuella tvättmedels-

puhdistamasta vedestä sopii käytettäväksi tämän silityskeskuksen kanssa. Jotkut

det.

rester eller kemiska produkter från nya

vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät kemikaaleja kuten suolaa veden

plagg.

puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on mahdollista etenkin

Du använder stärkelse.

Spraya alltid stärkelse på motsatt sida

suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa.

till den som skall strykas.

Jos tämä ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät käsittelemätöntä

vesijohtovettä tai kaupasta ostettua pullovettä.

Järnet avger lite ånga

Vattentanken är tom.

Fyll på vattentanken.

Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti, vaan usean käyttökerran jälkeen. On

eller ingen ånga alls.

Stryksulans temperatur är satt på maximum.

Ångstationen fungerar men stryksulan

suositeltavaa kokeilla höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon jälkeen

är väldigt varm och torr. Som en konsek-

kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa vaatteitasi

.

vens blir ångan knappt synbar.

Täytä raudan lämmitin

Ånga kommer ut kring

Tömningsproppen sitter lös.

Dra åt tömningsproppen.

Jos vettä vuo-

Laita höyrygeneraattorisi tukevalle vaakasuoralle alustalle, joka sietää lämpöä.

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja jäähtynyt.

tömningsproppen.

taa yli, poista

Tömningsproppens packning är skadad.

Kontakta en auktoriserad serviceverks-

Kierrä lämmittimen korkki auki.

liika vesi.

tad.

Käytä vesikarahvia, täytä se enintään litralla vettä ja täytä lämmitin sillä, älä anna veden juosta

Apparaten är trasig.

Sluta använda ångstationen och kon-

yli - kuva 4.

takta en auktoriserad serviceverkstad.

Kierrä lämmittimen korkki kiinni pohjaan asti.

Ånga eller vatten kom-

Apparaten är trasig. Sluta använda ångstationen och kon-

Käynnistä höyrygeneraattorisi

mer ut under appara-

takta en auktoriserad serviceverkstad.

Kelaa sähköjohto kokonaan auki ja ota höyryjohto pois säilytystilasta.

ten.

Taita suojakaari pois eteenpäin turvalukituksen avaamiseksi (mallista riippuen).

Kytke höyryrautamaadoitettuun pistorasiaan.

För alla andra problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.

Paina käynnin valokatkaisijaa. Se syttyy ja lämmitin lämpiää.

Noin 8 minuutin kuluttua tai höyryn merkkivalo syttyy (mallista riippuen) höyry on val-

mista - kuva 5.

Silityksen aikana raudan päällä sijaitseva merkkivalo ja höyryn merkkivalo (mallista riip-

puen) syttyvät ja sammuvat lämmitystarpeen mukaan.

Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan

sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.

126

127

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page127

LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT

EN

TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.

Problem med ångstationen

Kuvaus

DE

ÅTGÄRDER

1. Höyryvalitsin

9. Höyryjohto

K

ontrollera att din ångstation är korrekt

2. Lämpötilansäätömerkki

10. Sähköjohto

FR

i

nstallerad och tryck på strömbrytaren

3

. Raudan lämpötilan säätövalitsin

1

1. Lämmittimen korkki

p

å/av (som sitter på basenhetens sida).

4. Raudan merkkivalo

12. Käynnin valokatkaisija

NL

5. Raudan alustan levy

13. Höyryn merkkivalo (mallista riippuen)

ontrollera termostatinställningen.

K

6

. Lämmitin (laatikon sisällä)

1

4. Höyryn ulostulon säätönappi

Vänta tills strykjärnets termostatlampa

7. Lock system (mallista riippuen)

(mallista riippuen)

ES

har släckts innan du trycker på knappen

8. Virta – sekä höyryjohdon säilytyslokero

15. ECO-alue (mallista riippuen)

för ånga .

PT

Tryck på ångknappen vid sidan om stryk-

Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen)

brädan tills järnet avger ånga.

• Höyrysilityskeskuksesi on varustettu raudan kiinnityskaarella, joka pitää rautaa alustalla kuljettamista ja säilytystä

varten:

IT

- Lukittu - kuva 1.

Kontrollera att din strykbräda är lämplig

- Lukituksen avattu - kuva 2.

(skall ha ett trådnät som släpper igenom

DA

• Kuljeta höyrysilityskeskusta pitäen kiinni kädensijasta:

ångan).

- laita rauta alustalle ja taita kaari raudan päälle, kunnes se lukittuu (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) -

Skölj ångstationstanken, (se rubriken

kuva 1.

NO

Sköljning av ångstationstanken).

- Tartu raudan kädensijaan kuljettaessasi sitä - kuva 3.

SV

Valmistelut

Tillsätt aldrig någon produkt i vattentan-

Millaista vettä tulee käyttää ?

ken (se § vilket vatten bör användas).

FI

• Vesijohtovesi:

Kontakta en auktoriserad serviceverks-

Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään

Muista:

tad.

50 % vesijohtovettä ja 50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä.

Älä koskaan käytä

TR

Var god se våra råd angående tempera-

Joillakin merenranta-alueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä

sadevettä tai lisäaineita

turinställning.

silitysraudassa ainoastaan demineralisoitua vettä.

sisältävää vettä (kuten

EL

• Vedenpehmennin:

tärkkelys, parfyymi tai

Se till att plaggen är tillräckligt sköljda

On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien

kodinkoneiden

för att avlägsna eventuella tvättmedels-

puhdistamasta vedestä sopii käytettäväksi n silityskeskuksen kanssa. Jotkut

sisältämää vettä).

PL

rester eller kemiska produkter från nya

vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät kemikaaleja kuten suolaa veden

Lisäaineilla voi olla

plagg.

puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on mahdollista etenkin

vaikutusta laitteen

Spraya alltid stärkelse på motsatt sida

CS

suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa.

höyry- ja korkean

till den som skall strykas.

Jos ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät käsittelemätöntä

lämpötilan toimintoihin

vesijohtovettä tai kaupasta ostettua pullovettä.

tai ne voivat muodostaa

SK

Fyll på vattentanken.

Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti, vaan usean käyttökerran jälkeen. On

höyryä tai liata

Ångstationen fungerar men stryksulan

suositeltavaa kokeilla höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon jälkeen

tekstiilejä.

är väldigt varm och torr. Som en konsek-

HU

kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa vaatteitasi

.

vens blir ångan knappt synbar.

Täytä raudan lämmitin

SL

Jos vettä vuo-

• Laita höyrygeneraattorisi tukevalle vaakasuoralle alustalle, joka sietää lämpöä.

Dra åt tömningsproppen.

• Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja jäähtynyt.

taa yli, poista

Kontakta en auktoriserad serviceverks-

• Kierrä lämmittimen korkki auki.

RU

liika vesi.

tad.

• Käytä vesikarahvia, täytä se enintään litralla vettä ja täytä lämmitin sillä, älä anna veden juosta

Sluta använda ångstationen och kon-

yli - kuva 4.

UK

takta en auktoriserad serviceverkstad.

• Kierrä lämmittimen korkki kiinni pohjaan asti.

Sluta använda ångstationen och kon-

Käynnistä höyrygeneraattorisi

HR

takta en auktoriserad serviceverkstad.

• Kelaa sähköjohto kokonaan auki ja ota höyryjohto pois säilytystilasta.

Ensimmäisellä käyt-

• Taita suojakaari pois eteenpäin turvalukituksen avaamiseksi (mallista riippuen).

tökerralla laitteesta

RO

• Kytke höyryrautamaadoitettuun pistorasiaan.

voi lähteä savua tai

För alla andra problem, kontakta en auktoriserad serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.

• Paina käynnin valokatkaisijaa. Se syttyy ja lämmitin lämpiää.

hajua, joka ei kui-

Noin 8 minuutin kuluttua tai höyryn merkkivalo syttyy (mallista riippuen) höyry on val-

ET

tenkaan ole haital-

mista - kuva 5.

Silityksen aikana raudan päällä sijaitseva merkkivalo ja höyryn merkkivalo (mallista riip-

lista. Se ei vaikuta

LT

puen) syttyvät ja sammuvat lämmitystarpeen mukaan.

raudan käyttöön ja

• Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan

loppuu pian.

sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.

LV

126

127

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page128

Kierrä lämmittimen korkki hitaasti auki.

yttö

Käytä vesikarahvia ja täyt se enintään litralla vettä.

Täytä lämmitin, varo, että vesi ei vuoda yli. Jos vettä vuotaa yli, poista ylimääräinen vesi.

Höyrysilitys

Kierrä lämmittimen korkki pohjaan, kiinnitä höyrygeneraattori sähköverkkoon ja käynnistä laite.

• Laita raudan lämpötilan säätövalitsin ja höyryn määrän valitsin (mallista riippuen)

Höyrygeneraattori ja

Odota kunnes lämmitin kuumenee. Noin 8 minuutin kulutta tai kun höyryn merkkivalo syttyy

s

ilitettävän kankaan tyypin edellyttämälle tasolle (katso taulukkoa alla).

r

auta ovat valmiita käy-

(

mallista riippuen), höyry on valmista.

• Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät

tettäväksi, kun höyryn

lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu

merkkivalo (mallista

Laita höyrygeneraattori säilytykseen

j

a kun ohjaustaulun päällä oleva vihreä merkkivalo palaa vilkkumattomana. Kun

r

iippuen) syttyy ja rau-

Laita rauta höyrykeskuksen alustalle.

lisäät lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi, mutta lisää

dan merkkivalo on sam-

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan, kunnes kuulet naksahduksen sen luk-

höyrypainetta vasta sitten kun silitysraudan merkkivalo on sammunut.

munut.

kiutuessa . Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa (mallista riippuen).

Saadaksesi höyryä sinun on painettava raudan kädensijan alla sijaitsevaa höyryva-

Laita sähköjohto säilytyslokeroon - kuva 7.

litsinta - kuva 6.

Laita höyryjohto - kuva 9 säilytyspaikkaansa.

• Höyry lakkaa, kun valitsin päästetään irti.

Anna silityskeskuksen jäähtyä, jos laitat sen säilytykseen tai pieneen ti-

yrynmäärän säätöpyörän

laan.

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

liikuttaminen

Voit laittaa silityskeskuksen säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kä-

densijasta.

Silkki, Tekokuidut, Polyesteri,

Asetaattikuidut, Akryylikuidut, Polyamidi

Hoito ja puhdistus

Aina ennen hoitoa on varmistettava että rauta on irrotettu sähköverkosta ja että pohja ja raudan alustan levy ovat

Villa, Silkki, Viskoosi

••

jäähtyneet.

Älä käytä hoitoaineita tai kalkinpoistoaineita puhdistaaksesi pohjaa tai laatikkoa.

Älä koskaan laita rautaa tai sen laatikkoa juoksevan veden alle.

Pellava, Puuvilla

•••

Puhdista pohja

• Aloita ensin matalalla lämpötilalla silitettävillä kankailla ja lopeta kankailla,

Puhdista pohja säännöllisesti, käytä sientä, ei kuitenkaan metallista.

Jos silität arkoja seoskankaita,

jotka sietävät korkeita lämpötiloja (••• tai Max).

säädä lämpötila herkimmän kui-

Puhdista laatikko

Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos et ole yttänyt rautaa muutamaan mi-

dun mukaan. Jos silität villavaat-

Puhdista muoviosat silloin tällöin pehmeällä kevyesti kostutetulla kankaalla.

nuuttiin: paina useita höyryvalitsinta kertoja - kuva 6 poissa pyykin luota.

teita, paina raudan

Näin pääset eroon kylmästä vedestä höyrykierrossa.

höyryvalitsinta - fig.6 sykäyksit-

Aroille kankaille raudan kädensijan alla sijaitsevaa höyryvalitsinta on käsi-

Huuhtele lämmitin (kerran kuussa)

täin, älä laita rautaa vaateelle.

teltävä kohtuullisesti, jotta vältytään mahdollisilta valumilta.

Näin se ei ala kiiltää.

Huomio: Varmistaaksesi lämmittimen tehokkaan toiminnan pidempään ja välttääk-

• Jos käytät tärkkiä, ripottele sitä silitettävän pinnan kääntöpuolelle.

sesi kalkin valumisen sinun on ehdottomasti huuhdeltava lämmitin 10 käytön välein

• Jos asetat termostaatin asentoon "min’’, silitysrauta ei lämpene.

(noin kerran kuukaudessa).

ECO-TILA (mallista riippuen):

Varmista, että höyrygeneraattori on jäähtynyt ja irrotettu sähköverkosta ainakin 2

Silityskeskus on varustettu ECO-tilalla, joka kuluttaa vähemmän energiaa ja takaa samalla tarpeeksi

tuntia aiemmin.

korkean höyrypaineen tehokasta silitystä varten. Kun silitysraudan lämpösäädin on oikein säädetty

Tätä lämmitin karahvista kaatamallasi vesijohtovedellä noin 3/4 saakka - kuva 10.

(katso yllä oleva taulukko), aseta höyrypaineen säädin ECO-asentoon - fig.12. ECO-tilaa voi käyttää

Liikuta laatikkoa jonkin aikaa, tyhjennä se sitten vesialtaan päällä - kuva 11.

kaikenlaisten tekstiilityyppien kanssa. Suosittelemme kuitenkin, että käytät erittäin paksujen tai

ryppyisten tekstiilien kanssa suurinta höyrypainetta, jotta tekstiilit siliävät tehokkaasti.

Jotta saat hyvän tuloksen, kehotamme sinua toistamaan operaation toiseen kertaan.

Kuivasilitys

• Älä paina höyryvalitsinta - kuva 6.

Huolehtikaamme ympäristöstä!

Selvitä rypyt pystysuorassa

i

Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.

Muodostuva höyry on erittäin kuumaa,

• Säädä raudan lämpötilavalitsin ja höyryvalitsin (mallista riippuen)

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,

maksimiin.

älä koskaan poista ryppyjä vaatteista

jotta se käsitellään asianmukaisesti.

• Ripusta vaatteet vaateripustimeen ja kiristä kangasta toisella kädellä

henkilön päällä, käytä aina vaateripus-

varovasti.Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä,

tinta. Jos käsittelet muita materiaaleja

sillä höyry on hyvin kuumaa. Ripusta vaate vaateripustimelle

kuin pellavaa tai puuvillaa, pidä rauta

höyryttämistä varten.

muutaman senttimetrin päässä, jotta

• Paina höyryvalitsinta - kuva 6 jaksoittain ja liikuta sitä ylhäältä alas

kangas ei pala.

- kuva 7.

Täytä lämmitin käytön aikana

Älä koskaan kierrä

• HYVIN TÄRKEÄÄ: Ennen lämmittimen avaamista on varmistuttava, että yrei enää ole

lämmittimen korkkia

jäljellä. Paina varten raudanyryvalitsinta - kuva 6, kunnes höyryä ei enää ole.

auki niin kauan kuin

Pysäytä höyrygeneraattori painamalle käyntivalitsinta ja irrottamalla pistoke sähköver-

raudasta tulee höyryä.

kosta.

128

129

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page129

EN

Kierrä lämmittimen korkki hitaasti auki.

Käyttö

Käytä vesikarahvia ja täyt se enintään litralla vettä.

• Täytä lämmitin, varo, että vesi ei vuoda yli. Jos vettä vuotaa yli, poista ylimääräinen vesi.

DE

Höyrysilitys

• Kierrä lämmittimen korkki pohjaan, kiinnitä höyrygeneraattori sähköverkkoon ja käynnistä laite.

Höyrygeneraattori ja

Laita raudan lämpötilan säätövalitsin ja höyryn määrän valitsin (mallista riippuen)

• Odota kunnes lämmitin kuumenee. Noin 8 minuutin kulutta tai kun höyryn merkkivalo syttyy

FR

auta ovat valmiita käy-

r

ilitettävän kankaan tyypin edellyttämälle tasolle (katso taulukkoa alla).

s

(

mallista riippuen), höyry on valmista.

Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät

tettäväksi, kun höyryn

lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu

merkkivalo (mallista

Laita höyrygeneraattori säilytykseen

NL

a kun ohjaustaulun päällä oleva vihreä merkkivalo palaa vilkkumattomana. Kun

j

iippuen) syttyy ja rau-

r

Laita rauta höyrykeskuksen alustalle.

dan merkkivalo on sam-

lisäät lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi, mutta lisää

Älä koskaan laita rautaa metal-

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan, kunnes kuulet naksahduksen sen luk-

ES

höyrypainetta vasta sitten kun silitysraudan merkkivalo on sammunut.

munut.

lista valmistetulle alustalle, se voi

kiutuessa . Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa (mallista riippuen).

Saadaksesi höyryä sinun on painettava raudan kädensijan alla sijaitsevaa höyryva-

pilata raudan, laita rauta laati-

• Laita sähjohto säilytyslokeroon - kuva 7.

litsinta - kuva 6.

kon alustalle: se on varustettu

PT

• Laita höyryjohto - kuva 9 säilytyspaikkaansa.

Höyry lakkaa, kun valitsin päästetään irti.

luistamattomalla pohjalla, joka

Anna silityskeskuksen jäähtyä, jos laitat sen säilytykseen tai pieneen ti-

on suunniteltu kestämään kor-

Höyrynmäärän säätöpyörän

laan.

IT

keita lämpötiloja.

liikuttaminen

• Voit laittaa silityskeskuksen säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kä-

densijasta.

DA

Hoito ja puhdistus

NO

Aina ennen hoitoa on varmistettava että rauta on irrotettu sähköverkosta ja että pohja ja raudan alustan levy ovat

jäähtyneet.

SV

Älä käytä hoitoaineita tai kalkinpoistoaineita puhdistaaksesi pohjaa tai laatikkoa.

Älä koskaan laita rautaa tai sen laatikkoa juoksevan veden alle.

FI

Puhdista pohja

Aloita ensin matalalla lämpötilalla silitettävillä kankailla ja lopeta kankailla,

• Puhdista pohja säännöllisesti, käytä sientä, ei kuitenkaan metallista.

TR

jotka sietävät korkeita lämpötiloja ( tai Max).

Puhdista laatikko

Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos et ole käyttänyt rautaa muutamaan mi-

• Puhdista muoviosat silloin tällöin pehmeällä kevyesti kostutetulla kankaalla.

EL

nuuttiin: paina useita höyryvalitsinta kertoja - kuva 6 poissa pyykin luota.

Näin pääset eroon kylmästä vedestä höyrykierrossa.

Aroille kankaille raudan kädensijan alla sijaitsevaa höyryvalitsinta on käsi-

Huuhtele lämmitin (kerran kuussa)

PL

teltävä kohtuullisesti, jotta vältytään mahdollisilta valumilta.

Jos vetesi on kovaa, tee

Huomio: Varmistaaksesi lämmittimen tehokkaan toiminnan pidempään ja välttääk-

Jos käytät tärkkiä, ripottele sitä silitettävän pinnan kääntöpuolelle.

operaatio useammin.

sesi kalkin valumisen sinun on ehdottomasti huuhdeltava lämmitin 10 käytön välein

CS

Jos asetat termostaatin asentoon "min, silitysrauta ei lämpene.

Älä missään tapauk-

(noin kerran kuukaudessa).

sessa käytä kalkinpois-

ECO-TILA (mallista riippuen):

• Varmista, että höyrygeneraattori on jäähtynyt ja irrotettu sähköverkosta ainakin 2

toaineita

SK

Silityskeskus on varustettu ECO-tilalla, joka kuluttaa vähemmän energiaa ja takaa samalla tarpeeksi

tuntia aiemmin.

korkean höyrypaineen tehokasta silitystä varten. Kun silitysraudan lämpösäädin on oikein säädetty

huuhdellessasi lämmi-

• Tätä lämmitin karahvista kaatamallasi vesijohtovedellä noin 3/4 saakka - kuva 10.

(katso yllä oleva taulukko), aseta höyrypaineen säädin ECO-asentoon - fig.12. ECO-tilaa voi käyttää

tintä: se voi vahingoit-

HU

• Liikuta laatikkoa jonkin aikaa, tyhjennä se sitten vesialtaan päällä - kuva 11.

kaikenlaisten tekstiilityyppien kanssa. Suosittelemme kuitenkin, että käytät erittäin paksujen tai

tua.

ryppyisten tekstiilien kanssa suurinta höyrypainetta, jotta tekstiilit siliävät tehokkaasti.

• Jotta saat hyvän tuloksen, kehotamme sinua toistamaan operaation toiseen kertaan.

SL

Kuivasilitys

Älä paina höyryvalitsinta - kuva 6.

Huolehtikaamme ympäristöstä!

RU

Selvitä rypyt pystysuorassa

i

Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.

Muodostuva höyry on erittäin kuumaa,

Säädä raudan lämpötilavalitsin ja höyryvalitsin (mallista riippuen)

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,

UK

älä koskaan poista ryppyjä vaatteista

maksimiin.

jotta se käsitellään asianmukaisesti.

henkilön päällä, käytä aina vaateripus-

Ripusta vaatteet vaateripustimeen ja kiristä kangasta toisella kädellä

tinta. Jos käsittelet muita materiaaleja

varovasti.Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä,

HR

kuin pellavaa tai puuvillaa, pidä rauta

sillä höyry on hyvin kuumaa. Ripusta vaate vaateripustimelle

muutaman senttimetrin päässä, jotta

höyryttämistä varten.

RO

kangas ei pala.

Paina höyryvalitsinta - kuva 6 jaksoittain ja liikuta sitä ylhäältä alas

- kuva 7.

ET

Täytä lämmitin käytön aikana

HYVIN TÄRKEÄÄ: Ennen lämmittimen avaamista on varmistuttava, että höyryä ei enää ole

LT

jäljellä. Paina tätä varten raudan höyryvalitsinta - kuva 6, kunnes höyryä ei enää ole.

Pysäytä höyrygeneraattori painamalle käyntivalitsinta ja irrottamalla pistoke sähköver-

kosta.

LV

128

129

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page130

LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN

BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN.

yrygeneraattorissasi on ongelma ?

TANIM

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

1

. Buhar kontrol düğmesi

9

. Buhar kordonu

Höyrysilityskeskus ei

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kyt-

2. Isı ayar işareti

10. Elektrik kordonu

k

äynnisty tai silitysrau-

k

etty pistorasiaan ja paina merkkivalollista

3. Ütü ısı ayar düğmesi

11. Kazan kapağı

dan merkkivalo ja käyt-

virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan sivulla).

4

. Gösterge ışığı

1

2. Aydınlatmalı Çalıştırma/durdurma düğmesi

tövalitsimen merkkivalo

5. Ütü standı

13. Buhar hazır gösterge ışığı (modele göre)

e

ivät pala.

6. Kazan (kutunun içinde)

14. Buhar çıkışı ayar düğmesi (modele göre)

Pohjan rei’istä vuotaa

Käytät höyryä, vaikka silitysrauta ei ole

Tarkasta termostaatin säätö ja höyryn vir-

7. Lock system (modele göre)

15. EKO Programı (modele göre)

vettä.

tarpeeksi kuuma.

taus. Odota, että raudan merkkivalo sam-

8. Elektrik kordonu ve buhar kordonu

muu, ennen kuin käytät höyrynsäädintä.

saklama bölmesi

Vettä on tiivistynyt putkiin, koska höyryä

Paina höyrypainiketta poissa silityslaudan

käytetään ensimmäistä kertaa tai viimei-

läheisyydestä, kunnes raudasta tulee höy-

Ütünün tabanlık üzerine kilitlenme sistemi

sestä käyttökerrasta on kulunut kauan.

ryä.

Lock System

(modele göre)

Vesijälkiä ilmestyy kan-

Silityslaudan päällys vettynyt, koska se ei

Tarkista, että lauta on tarkoitukseen sopiva

Taşınma ve yerleştirme kolaylığı için buhar jeneratörünüzün kilitlemeli olarak (modele göre) ütünün

tabanı üzerine takılması halkası bulunmaktadır :

kaisiin.

sovi käytettäväksi höyrysilityskeskuksen

(ritilälauta, joka estää kondensaation).

- Kilitleme - şekil 1

kanssa.

- Açma - şekil 2

Silitysraudan pohjan

Höyrystimestä irtoaa kalkkikarstaa, sillä

Huuhtele höyrystin (katso kohtaa ”Höyrysti-

Buhar jeneratörünüzü ütünün sapından tutarak taşımak için:

rei’istä valuu vaaleaa

sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

men huuhtelu”).

- Ütüyü, buhar jeneratörünüzün ütü tabanlığı üzerine yerleştirin ve kilitlenene kadar ütüyü tutma

halkasına bastırın (bir « klik » sesi duyulur) - şekil 1.

nestettä.

- Buhar jeneratörünüzü taşımak için ütüyü sapından tutun - şekil 3.

Silitysraudan pohjan

Olet käyttänyt kemiallista kalkinpoistoai-

Älä lisää mitään tuotteita lämmittimeen

rei’istä vuotaa ruskeaa

netta tai lisäaineita säiliön vedessä.

(katso kappaletta, mitä vettä tulee käyt-

Hazırlık

nestettä, joka likaa sili-

tää). Ota yhteys valtuutettuun huoltokes-

Hangi suyu kullanmalı?

tettävän vaatteen.

kukseen.

Musluk suyu:

Silitysraudan pohja on

Raudan lämpötila on liian korkea.

Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukai-

Cihazınız musluk suyuyla çalıacak ekilde tasarlanmıtır. Suyunuzun kireç oranı

likainen tai ruskea ja

sesti.

yüksek ise, %50 musluk suyu ve %50 saf suyu karıtırarak kullanabilirsiniz.

likaa silitettävän vaat-

Varmista että pyykki on kunnolla huuh-

Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittävän hyvin tai

Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde, suda bulunan tuz oranı yüksek

teen.

deltu, jotta pesuaineen jäämät tai muut

olet silittänyt uusia vaatteita ennen pese-

olabilmektedir. Bu durumda yalnızca saf su kullanın.

kemikaalit eivät pala kiinni uuteen vaattee-

Yumuatıcı:

mistä.

seen.

Birçok yumuatıcı çeidi bulunmaktadır; bunlardan bir ço¤unu buhar santralinizde

kullanabilirsiniz. Yine de bazı yumuatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nur-

Käytät tärkkiä.

üzerinde Jeneratörünüzde veya a¤arlamaya neden olabilirler. Bu durum bilhassa

jalle puolelle.

da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

Höyryä tulee vähän tai

Vesisäiliö on tyhjä.

Täytä vesisäiliö.

Bu tip sorunlarla karsılamanız halinde, ileme tabi tutulmamı musluk suyu veya

ei ollenkaan.

Pohjan lämpö on asetettu maksimiin.

Höyrytys toimii, mutta höyry on niin kuu-

ie suyu kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Suyu de¤itirmenizi takiben, sorun ancak

maa, että se näkyy huonommin.

birkaç kullanım sonunda ortadan kalkacaktır. Giysilerinize zarar vermemek için,

buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir bez üzerinde deneme yapmanızı

Korkin ympäriltä tulee

Korkki on huonosti kiristetty.

Laita korkki uudelleen kiinni.

öneriyoruz.

höyryä.

Korkin tiiviste on viallinen.

Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskuk-

Kazanın doldurulması

seen.

Buhar jeneratörünüzü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine yerleştirin.

Taşma ha-

Cihazınızın fişinin prizden çekili olduğunu ve soğuduğunu kontrol edin.

Laite on viallinen.

Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä val-

linde, faz-

Kazanın kapağını gevşeterek açın.

lalığı yok

tuutettuun huoltokeskukseen.

Bir sürahi su kullanın, en fazla bir litre su ile doldurun ve kenarlardan taşırmamaya

edin.

Laitteen alta tulee höy-

Laite on viallinen. Älä käytä höyrysilityskeskusta enää ja ota

dikkat ederek kazanı doldurun.

Kazanın kapağını sıkıca vidalayın - şekil 4.

ryä tai vettä.

yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen.

Jeneratörün çalıştırılmasi

Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.

Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu bölmesinden çıkarın

Gu venlik kilidini açmak için u tu nu n kilitleme halkasını öne doğru itin

(modele göre).

Buhar jeneratöru nu zu n fişini « topraklama » tipi bir elektrik prizine takın.

Işıklı çalıştırma/durdurma anahtarına basın. Işık yanar ve kazan ısınır.

Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında (modele

göre) buhar hazırdır - şekil 5.

Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar gösterge ışığı

(modele göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.

131130

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page131

LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN

EN

BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN.

Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?

DE

TANIM

RATKAISU

1

. Buhar kontrol düğmesi

9

. Buhar kordonu

FR

Tarkista, että virtajohto on kunnolla kyt-

2. Isı ayar işareti

10. Elektrik kordonu

etty pistorasiaan ja paina merkkivalollista

k

3. Ütü ısı ayar düğmesi

11. Kazan kapağı

NL

virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan sivulla).

4

. Gösterge ışığı

1

2. Aydınlatmalı Çalıştırma/durdurma düğmesi

5. Ütü standı

13. Buhar hazır gösterge ışığı (modele göre)

6. Kazan (kutunun içinde)

14. Buhar çıkışı ayar düğmesi (modele göre)

ES

Tarkasta termostaatin säätö ja höyryn vir-

7. Lock system (modele göre)

15. EKO Programı (modele göre)

taus. Odota, että raudan merkkivalo sam-

8. Elektrik kordonu ve buhar kordonu

PT

muu, ennen kuin käytät höyrynsäädintä.

saklama bölmesi

Paina höyrypainiketta poissa silityslaudan

IT

läheisyydestä, kunnes raudasta tulee höy-

Ütünün tabanlık üzerine kilitlenme sistemi

ryä.

Lock System

(modele göre)

DA

Tarkista, että lauta on tarkoitukseen sopiva

• Taşınma ve yerleştirme kolaylığı için buhar jeneratörünüzün kilitlemeli olarak (modele göre) ütünün

tabanı üzerine takılması halkası bulunmaktadır :

(ritilälauta, joka estää kondensaation).

- Kilitleme - şekil 1

NO

- Açma - şekil 2

Huuhtele höyrystin (katso kohtaa Höyrysti-

• Buhar jeneratörünüzü ütünün sapından tutarak taşımak için:

men huuhtelu).

- Ütüyü, buhar jeneratörünüzün ütü tabanlığı üzerine yerleştirin ve kilitlenene kadar ütüyü tutma

SV

halkasına bastırın (bir « klik » sesi duyulur) - şekil 1.

- Buhar jeneratörünüzü taşımak için ütüyü sapından tutun - şekil 3.

FI

Älä lisää mitään tuotteita lämmittimeen

(katso kappaletta, mitä vettä tulee käyt-

Hazırlık

tää). Ota yhteys valtuutettuun huoltokes-

TR

Hangi suyu kullanmalı?

kukseen.

• Musluk suyu:

Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukai-

Unutmayın:

EL

Cihazınız musluk suyuyla çalıflacak flekilde tasarlanmıfltır. Suyunuzun kireç oranı

sesti.

Asla ya¤mur suyu veya kat

yüksek ise, %50 musluk suyu ve %50 saf suyu karıfltırarak kullanabilirsiniz.

Varmista että pyykki on kunnolla huuh-

maddelerieren sular

Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde, suda bulunan tuz oranı yüksek

PL

kullanmayın (niflasta, parm

deltu, jotta pesuaineen jäämät tai muut

olabilmektedir. Bu durumda yalnızca saf su kullanın.

veya elektrikli ev aletlerinden

kemikaalit eivät pala kiinni uuteen vaattee-

• Yumuflatıcı:

elde edilen sular). Bu tip katkı

CS

seen.

Birçok yumuflatıcı çeflidi bulunmaktadır; bunlardan bir ço¤unu buhar santralinizde

maddeleri, buhan özelli¤ini

kullanabilirsiniz. Yine de bazı yumuflatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nur-

vecak¤ını olumsuz yönde

üzerinde Jeneratörünüzde veya a¤arlaflmaya neden olabilirler. Bu durum bilhassa

jalle puolelle.

SK

etkileyebilir ve cihazın buhar

da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

Täytä vesisäiliö.

üretme haznesinde

Bu tip sorunlarla karsılaflmanız halinde, iflleme tabi tutulmamıfl musluk suyu veya

tekstilinizin lekelenmesine

Höyrytys toimii, mutta höyry on niin kuu-

flifle suyu kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Suyu de¤ifltirmenizi takiben, sorun ancak

HU

neden olabilecek birikimlere

maa, että se näkyy huonommin.

birkaç kullanım sonunda ortadan kalkacaktır. Giysilerinize zarar vermemek için,

neden olabilirler.

buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir bez üzerinde deneme yapmanızı

SL

Laita korkki uudelleen kiinni.

öneriyoruz.

Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskuk-

Kazanın doldurulması

seen.

• Buhar jeneratörünüzü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine yerleştirin.

RU

Taşma ha-

• Cihazınızın fişinin prizden çekili olduğunu ve soğuduğunu kontrol edin.

Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä val-

linde, faz-

• Kazanın kapağını gevşeterek açın.

lalığı yok

tuutettuun huoltokeskukseen.

UK

• Bir sürahi su kullanın, en fazla bir litre su ile doldurun ve kenarlardan taşırmamaya

edin.

Älä käytä höyrysilityskeskusta enää ja ota

dikkat ederek kazanı doldurun.

• Kazanın kapağını sıkıca vidalayın - şekil 4.

yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen.

HR

Jeneratörün çalıştırılmasi

Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.

• Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu bölmesinden çıkarın

İlk kullanım esnasında,

RO

• Gu venlik kilidini açmak için u tu nu n kilitleme halkasını öne doğru itin

bir duman ve zararsız bir

(modele göre).

koku çıkabilir. Cihazın

ET

• Buhar jeneratöru nu zu n fişini « topraklama » tipi bir elektrik prizine takın.

kullanımı üzerinde bir et-

• Işıklı çalıştırma/durdurma anahtarına basın. Işık yanar ve kazan ısınır.

kisi olmayan bu durum

• Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında (modele

kısa sürede ortadan kal-

LT

göre) buhar hazırdır - şekil 5.

kacaktır.

• Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar gösterge ışığı

(modele göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.

LV

131130

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page132

Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanım esnanda düzenli olarak, cihazınızda bulunan elektrikli pompa kazan

Kullanım sırasında kazanın doldurulması

içerisine su enjekte eder. Bu normal olan bir ses çıkarır.

Ü

tü buhar

ÇOK ÖNEMLİ: Kazanınızı açmadan önce, buhar olmadığından emin olun. Bunu

ç

ıkarırken

ç

in,buhar çıkmayana dek ütünün buhar kontrol düğmesine - şekil 6 basın.

a

sla kazanın

Çalıştırma/durdurma düğmesine basarak jeneratörü durdurun ve fişini prizden çekin.

Kullanım

k

apağını aç-

Kazanın kapağını yavaşça gevşeterek açın.

m

ayın.

Bir sürahi yardımıyla en fazla bir litre su doldurun.

Buharlı ütüleme

Suyu kenarlardan taşırmamaya dikkat ederek kazanı doldurun. Taşma halinde,

• Ütünün ısı ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (modele göre)

f

azlalığı alın.

Jeneratör ve ütü, buhar

ütülenecek kumaş tipine bağlı olarak ayarlayın (aşağıdaki tabloya bakın).

Kazanın kapağını yerine yerleştirerek sonuna kadar yeniden

Gösterge ışığı (modele

v

idalayın,jeneratörünüzün fişini tekrar prize takın ve cihazı çalıştırın.

Yeşil ışık sterge yanar. Dikkatli olun: Ütüleme işleminin başında ve

göre) yandığında ve

Kazanın ısınmasını bekleyin. Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar göstergesi ışığı

ü

leme sırasında sıcaklığı azalttığınızda, ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil

ütü gösterge ışığı

y

andığında (modele göre) buhar hazırdır.

ışık sabit kalğında cihaz kullanıma hazırr. Ütüleme lemi rasında,

sönük iken

sıcakğı arttırğınız zaman, ütülemeye hemen başlayabilirsiniz; ancak buhar

ütülemeye hazırdır.

Jeneratörün muhafazası

debisini ancak ütünün ışığı sönğünde artn.

Ütu yu , buhar jeneratöru nu n u tu tabanlığı plakası u zerine koyun.

• Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol

Kilitlendiğine dair « klik » sesi duyana kadar taşıma halkasını

düğmesine basın - şekil 6.

u tu u zerine bastırın, böylece u tu nu z

• Düğmeye basış bırakıldığında buhar durur.

kutusu u zerine gu venli bir şekilde takılmış olacaktır (modele göre)

Elektrik kordonunu bölmesine yerleştirin - şekil 8.

KUMA ISI AYAR DÜ⁄MES‹ BUHAR AYAR DÜ⁄MESI

Buhar kordonunu - şekil 9 yerleştirin.

Eğer bir dolap içerisine veya dar bir alana kaldırmanız

‹pek, Sentetik (polyester, asetat,

gerekiyorsa, kaldırmadan önce buhar

akrilik, naylon)

Jeneratöru nu n soğumasını bekleyin.

Buhar jeneratöru nu zu gu venli bir şekilde kaldırabilirsiniz.

nlü, ‹pek, Viskoz

••

Bakım ve temizleme

Her türlü bakım öncesi, cihazın fişinin prizden çekili olduğundan ve tabanın ve ütü standının soğuk

olduğundan emin olun.

Keten, Pamuklu

•••

Tabanı veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın.

Ütüyü veya kutusunu hiçbir zaman musluk suyu altına tutmayın.

• Önce düşük ısıda ütülenen kumaşlarla başlayın ve daha yüksek

Karışık elyaflı kumaşlar ütü-

Tabanın temizlenmesi

ısı gerektirenlerle bitirin (••• veya Max).

lüyorsanız, ütüleme ısısını en

Ütünün tabanını düzenli olarak, metal içermeyen bir sünger ile temizleyin.

• İlk kullanım esnasında veya birkaç dakikadan beri buharı

hassas seviye üzerine ayarlayın.

kullanmadıysanız: Çamaşırınızdan uzağa tutarak buhar

Yün giysiler ütülüyorsanız,

Kutunun temizlenmesi

kumandasına - şekil 6 ard arda birkaç kez basın. Bu, buhar

ütüyü giysi üzerine koymaksızın

Plastik kısımları zaman zaman hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.

devresinde kalan soğuk suyun dışarı atılmasını sağlar.

ütünün buhar kumandası - fig.6

• Hassas kumaşlar için, olası damlamaları engellemek açısından

üzerine kısa basışlarla basın.

ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine

Böylece giysinin parlamasını en-

Kazanın çalkalanması (ayda bir kez)

aralıklarla basın.

gellemiş olursunuz.

Dikkat: Kazanınızın ömrünü uzatmak için ve kireç birikimini

• Kola kullanıyorsanız, ütülenen yüzün arka kısmına püskürtün.

önlemek açısından, kazanı zorunlu olarak her 10 kullanımda bir

• Termostatı “min” pozisyonuna getirirseniz, ütü ısınmaz.

çalkalamanız gerekmektedir (yaklaşık ayda bir kez).

Jeneratörün soğuk olduğundan ve 2 saatten fazla süredir fişinin

EKO MOD (modele göre):

prizden çekili olduğundan emin olun.

Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sa¤layan hem de daha az enerji

Bir sürahi yardımıyla, kazanı 3/4 seviyesinde musluk suyu ile

tüketimi sa¤layan bir EKO modu ile donatılmıfltır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz.

doldurun - şekil 10

yukarıdaki tablo), buhar fliddeti ayarını EKO konumuna getirin

- fig.12

. EKO modu, tüm tekstil tipleri

Kutuyu kısa bir süre sallayın ve daha sonra evyenizin üzerinde

için kullanılabilir. Bununla birlikte, daha kalın veya aflırı kırıflık tekstiller için, daha etkili sonuç elde

tamamen boşaltın - şekil 10.

etmenizi sa¤layacak flekilde, maksimum buhar fliddetini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

İyi bir sonuç elde etmek için, işlemi ikinci kez tekrarlamanızı

tavsiye ederiz.

Kuru ütüleme

• Buhar kontrol düğmesi - şekil 6 üzerine basmayın.

Çevre korumasına katılalım!

Dikey buharlı ütüleme

i Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri dönüştürülebilir malzeme içermektedir.

• Ütünün ısı düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini

Üretilen buhar aşırı sıcak olduğu için,

İşlenmesi amacıyla cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine bırakınız.

(modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın.

giysi kırışıklıklarını hiçbir zaman bir

• Giysiyi bir askı üzerine asın ve bir elinizle kumaşı hafifçe

kişi üzerinde gidermeyin, daima bir

gerin. Çıkan buhar çok sıcak oldundan bir kıyafetin

askı kullanın.

buruşukluğunu asla bir insan üzerinde dil her zaman

Keten veya pamuklu dışındaki

sadece askı üzerinde giderin.

kumaşlar için, kumaşı yakmamak

• Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken - şekil

amacıyla ütüyü birkaç santimetre me-

7 buhar kontrol düğmesine - şekil 6 aralıklı olarak basın.

safede tutun.

133132

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page133

EN

Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanım esnasında düzenli olarak, cihazınızda bulunan elektrikli pompa kazan

Kullanım sırasında kazanın doldurulması

içerisine su enjekte eder. Bu normal olan bir ses çıkarır.

Ü

tü buhar

ÇOK ÖNEMLİ: Kazanınızı açmadan önce, buhar olmadığından emin olun. Bunu

DE

ç

ıkarırken

ç

in,buhar çıkmayana dek ütünün buhar kontrol düğmesine - şekil 6 basın.

a

sla kazanın

Çalıştırma/durdurma düğmesine basarak jeneratörü durdurun ve fişini prizden çekin.

Kullanım

k

apağını aç-

Kazanın kapağını yavaşça gevşeterek açın.

FR

m

ayın.

Bir sürahi yardımıyla en fazla bir litre su doldurun.

Buharlı ütüleme

Suyu kenarlardan taşırmamaya dikkat ederek kazanı doldurun. Taşma halinde,

Ütünün ısı ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (modele göre)

f

azlalığı alın.

NL

Jeneratör ve ütü, buhar

ütülenecek kumaş tipine bağlı olarak ayarlayın (aşağıdaki tabloya bakın).

Kazanın kapağını yerine yerleştirerek sonuna kadar yeniden

Gösterge ışığı (modele

v

idalayın,jeneratörünüzün fişini tekrar prize takın ve cihazı çalıştırın.

Yeşil ışıklı gösterge yanar. Dikkatli olun: Ütüleme işleminin başında ve

göre) yandığında ve

Kazanın ısınmasını bekleyin. Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar göstergesi ışığı

ES

tüleme sırasında sıcaklığı azalttığınızda, ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil

ü

ütü gösterge ışığı

y

andığında (modele göre) buhar hazırdır.

ışık sabit kaldığında cihaz kullanıma hazırdır. Ütüleme işlemi sırasında,

sönük iken

ütülemeye hazırdır.

sıcaklığı arttırdığınız zaman, ütülemeye hemen başlayabilirsiniz; ancak buhar

PT

Jeneratörün muhafazası

debisini ancak ütünün ışığı söndüğünde arttırın.

• Ütu yu , buhar jeneratöru nu n u tu tabanlığı plakası u zerine koyun.

Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol

Ütüyü hiçbir zaman metal bir

• Kilitlendiğine dair « klik » sesi duyana kadar taşıma halkasını

düğmesine basın - şekil 6.

ütü desteği üzerine yerleştir-

IT

u tu u zerine bastırın, böylece u tu nu z

Düğmeye basış bırakıldığında buhar durur.

meyin, bu zarar verebilir.

kutusu u zerine gu venli bir şekilde takılmış olacaktır (modele göre)

Daha çok, ütü standı üzerine

• Elektrik kordonunu bölmesine yerleştirin - şekil 8.

DA

yerleştirin: kaymaz yüzey ile

BUHAR AYAR DÜMESI

• Buhar kordonunu - şekil 9 yerleştirin.

donatılmış ve yüksek ısılara

• Eğer bir dolap içerisine veya dar bir alana kaldırmanız

karşı dayanıklı olarak tasar-

NO

gerekiyorsa, kaldırmadan önce buhar

lanmıştır.

Jeneratöru nu n soğumasını bekleyin.

• Buhar jeneratöru nu zu gu venli bir şekilde kaldırabilirsiniz.

SV

Bakım ve temizleme

FI

Her türlü bakım öncesi, cihazın fişinin prizden çekili olduğundan ve tabanın ve ütü standının soğuk

olduğundan emin olun.

Tabanı veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın.

TR

Ütüyü veya kutusunu hiçbir zaman musluk suyu altına tutmayın.

Önce düşük ısıda ütülenen kumaşlarla başlayın ve daha yüksek

EL

Tabanın temizlenmesi

ısı gerektirenlerle bitirin ( veya Max).

• Ütünün tabanını düzenli olarak, metal içermeyen bir sünger ile temizleyin.

İlk kullanım esnasında veya birkaç dakikadan beri buharı

kullanmadıysanız: Çamaşırınızdan uzağa tutarak buhar

PL

Kutunun temizlenmesi

kumandasına - şekil 6 ard arda birkaç kez basın. Bu, buhar

• Plastik kısımları zaman zaman hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.

devresinde kalan soğuk suyun dışarı atılmasını sağlar.

CS

Hassas kumaşlar için, olası damlamaları engellemek açısından

ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine

Kazanın çalkalanması (ayda bir kez)

aralıklarla basın.

• Dikkat: Kazanınızın ömrünü uzatmak için ve kireç birikimini

SK

Kola kullanıyorsanız, ütülenen yüzün arka kısmına püskürtün.

Suyunuz kalkerli ise, daha sık

önlemek açısından, kazanı zorunlu olarak her 10 kullanımda bir

Termostatı min pozisyonuna getirirseniz, ütü ısınmaz.

çalkalama yapın.

çalkalamanız gerekmektedir (yaklaşık ayda bir kez).

Özellikle, kazanı çalkalamak

HU

• Jeneratörün soğuk olduğundan ve 2 saatten fazla süredir fişinin

EKO MOD (modele göre):

için kireç giderici ürünler kul-

prizden çekili olduğundan emin olun.

Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sa¤layan hem de daha az enerji

lanmayın: bunlar kazana zarar

• Bir sürahi yardımıyla, kazanı 3/4 seviyesinde musluk suyu ile

SL

tüketimi sa¤layan bir EKO modu ile donatılmıtır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz.

verebilir.

doldurun - şekil 10

. EKO modu, tüm tekstil tipleri

yukarıdaki tablo), buhar iddeti ayarını EKO konumuna getirin

- fig.12

• Kutuyu kısa bir süre sallayın ve daha sonra evyenizin üzerinde

için kullanılabilir. Bununla birlikte, daha kalın veya aırı kırıık tekstiller için, daha etkili sonuç elde

tamamen boşaltın - şekil 10.

RU

etmenizi sa¤layacak ekilde, maksimum buhar iddetini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

• İyi bir sonuç elde etmek için, işlemi ikinci kez tekrarlamanızı

tavsiye ederiz.

Kuru ütüleme

UK

Buhar kontrol düğmesi - şekil 6 üzerine basmayın.

Çevre korumasına katılalım!

Dikey buharlı ütüleme

i Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri dönüştürülebilir malzeme içermektedir.

HR

Üretilen buhar aşırı sıcak olduğu için,

Ütünün ısı düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini

İşlenmesi amacıyla cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine bırakınız.

(modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın.

giysi kırışıklıklarını hiçbir zaman bir

RO

Giysiyi bir askı üzerine asın ve bir elinizle kumaşı hafifçe

kişi üzerinde gidermeyin, daima bir

askı kullanın.

gerin. Çıkan buhar çok sıcak olduğundan bir kıyafetin

buruşukluğunu asla bir insan üzerinde değil her zaman

Keten veya pamuklu dışındaki

ET

kumaşlar için, kumaşı yakmamak

sadece askı üzerinde giderin.

Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken - şekil

amacıyla ütüyü birkaç santimetre me-

safede tutun.

LT

7 buhar kontrol düğmesine - şekil 6 aralıklı olarak basın.

LV

133132

BG

Ütu nu zde sorun mu var ?

Περιγραφ1

Sorunlar Olası sebepler Çözümler

1. ιακπτη ατµο

και καλωδου ατUο¡

2. Σ

ηµεο οδηγ ρθµιση τη θερµοκρασα

9

. Καλδιο ατµο

Buhar jeneratörü

Cihaz elektriğe bağlı değildir.

Cihan çaşan bir priz üzerine takılı

3. Πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του

10. Καλδιο ρεµατο

olmanı ve cihaza elektrik geliyor olma

ç

alışyor veya ün

σδερου

11. Τπα του λβητα

k

ontrol edin.

(

›fl›kl› açma/kapama

ışığı yanyor.

4. Φ

ωτειν νδειξη θερµοσττη

1

2. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF

¤mesi yan›k olmal›d›r).

5. Πλκα βση σδερου

13. νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

Tabanın deliklerinden su

Ütünüz yeterince sıcak olmadığı halde

Termostat aya kontrol edin. Buhar

6. Λβητα (στο εσωτερικ τη βση)

(ανλογα µε το µοντλο)

akıyor.

buhar kullanabiliyorsunuz.

kumanda düğmesini kullanmadan önce

7.

γκιστο ασφλιση τη γενντρια ατµο

14. Πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο

ütünün ışığınınnmesini bekleyiniz.

LockSystem (ανλογα µε το µοντλο)

(ανλογα µε το µοντλο)

Su, borularerisinde birikmiş, çünkü buharı

Ütü masası kılıfınız suya doym çünkü

8. Χ¢ρο αποθŽκευσηηλεκτρικο¡καλωδου

15. Περιοχ ECO (ανλογα µε το µοντλο)

ilk defa kullayorsunuz veya birredir

bir buhar jeneran gücüne uygun

kullanmadız.

değil.

Σ4στηµα ασφ/λιση+ του σ2δερου στην β/ση

Çamaşır üzerinde su izleri

Ütü masası kılız suya doymuş çünkü bir

Ütü masanızın uygun olmasından emin

(αν/λογα µε το µοντ0λο)

Tο ατµοσδερ σα διαθτει ναν δακτλιο συγκρτηση του σδερου πνω στη βση του µε ασφλιση για

oluyor.

buhar merkezinincüne uygun değil.

olun (yunlaşmayı önleyen delikli

να διευκολνεται η µεταφορ και η αποθκευση

- fig.1

:

tabla).

Ασφλιση

fig.2

.

Απασφλιση

fig.3

.

Για µεταφορ του ατµοσδερου απ τη λαβ του:

Kazan içine hiçbir zaman hiçbir ürün

Taban deliklerinden

Kazanınız kireç ayor çünküzenli olarak

τοποθετστε το σδερο πνω στην πλκα τη βση του και αναδιπλστε τον δακτλιο συγκρτηση πνω

eklemeyin (bakın § hangi suyu

beyaz renkte antılar

durulanmamış.

στο σδερο ω του ασφαλσει (θα ακουστε το χαρακτηριστικ κλικ)

- fig.2

.

kullanmalı).

çıyor.

κρατστε το σδερο απ τη λαβ για να µεταφρετε το ατµοσδερο

- fig.1

.

Taban deliklerinden

Ütüleme suyunda kireç giderici veya

Hazneye asla hbir ün eklemeyin

Προετοιµασ2α

kahverengi renkte akınlar

yarmcı kimyasal ek ürünler kullayorsunuz

(bakınız § hangirde su kullanılmar).

Τι ε2δο+ νερο4 πρ0πει να χρησιµοποι5?

çıyor ve çamırı

Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

Νερό βρύσης:

lekeliyor.

kurun.

Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας

είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του

Ütü tabanı kirli veya

Çokksek bircakk kullanıyorsunuz.

caklık ayarlama ile ilgili önerilerimizi

εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα

kahverengi renkte ve

dikkate az.

μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά

çamaşı lekeleyebilir.

Çamırınız yeterince durulanmamış veya

Yeni kıyafetler üzerinde ola sabun

απιονισμένο νερό.

onukamadan önce yeni bir kıyafet

veya kimyasal ürün kalıntılarını gidermek

Αποσκληρυντικό νερού

ütülediniz.

in, çamaşırının yeterince

Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν

στην κεντρική μονάδα ατμού. Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα

durulanmasından emin olun.

όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν

Nişasta kullanıyorsunuz.

Nişastayı her zaman ülenecek yüzün

λευκού ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε

tersinden püsrtün.

αυτό το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή

Az buhar var veya h

Hazne boştur.

Hazneyi doldurun.

εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να

buhar yok.

λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά σε

Tabanın sıcaklığı maksimuma ayarlanmış.

Buhar jeneratörü normal bir şekilde

ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε,

çaşıyor ama çok sıcak olan buhar kuru

προκειμένου να μην προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.

ve dolayla görünyor.

Γεµ2στε τον λ0βητα

Kapak iyi sıkılmamış.

Kapağıkın.

pan çevresinden

Τοποθετστε τη γενντρια ατµο σε επιφνεια σταθερ και οριζντια που δεν εναι ευασθητη στη θερµτητα.

Tapanın contası yıpranş.

Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

buhar çıkıyor.

Βεβαιωθετε τι η συσκευ σα εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα και κρα.

kurun.

Ξεβιδστε την τπα του λβητα.

Cihaz arıza.

Buhar merkezini kullanman ve yetkili

Χρησιµοποιστε µια καντα νερο, γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο και γεµστε τον λβητα

bir Servis Merkezi ile irtibat kurun.

προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ απ τον λβητα

εικ.4

.

Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα.

Cihan üzerinden buhar

Cihaz arıza. Buhar jeneratörünüzü kullanmayın ve

veya su çıkıyor.

yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

Θ0στε σε λειτουργ2α τη γενν1τρια ατµο4

kurun.

er bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir Satış Sonrası Servis Merkezine racaat ediniz.

Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Ανβει και ο

λβητα θερµανεται.

Μετ απ περπου 8 λεπτ ταν η νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

ανψει (ανλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι τοιµο

εικ.5

.

134

Lock system

Quelle eau

Mettez centrale

en route

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page134

ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡΞΤΕ ΣΤΙΣ

ΟΗΓΕΣ ΑΣΦΑΛΕΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΟΥ.

135

Ütu nu zde sorun mu var ?

Περιγραφ1

Çözümler

1. ∆ιακπτη ατµο

και καλωδου ατUο¡

2. Σ

ηµεο οδηγ ρθµιση τη θερµοκρασα

9

. Καλδιο ατµο

Cihazın çalışan bir priz üzerine takılı

3. Πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του

10. Καλδιο ρεµατο

olmasını ve cihaza elektrik geliyor olmasını

σδερου

11. Τπα του λβητα

k

ontrol edin.

(

kl açma/kapama

dü¤mesi yank olmaldr).

4. Φ

ωτειν νδειξη θερµοσττη

1

2. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF

5. Πλκα βση σδερου

13. νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

Termostat ayarını kontrol edin. Buhar

6. Λβητα (στο εσωτερικ τη βση)

(ανλογα µε το µοντλο)

kumanda düğmesini kullanmadan önce

7.

γκιστο ασφλιση τη γενντρια ατµο

14. Πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο

ütünün ışığının sönmesini bekleyiniz.

LockSystem (ανλογα µε το µοντλο)

(ανλογα µε το µοντλο)

Ütü masası kılıfınız suya doymuş çünkü

8. Χ¢ρο αποθŽκευσηηλεκτρικο¡καλωδου

15. Περιοχ ECO (ανλογα µε το µοντλο)

bir buhar jeneratörünün gücüne uygun

değil.

Στηµα ασφ/λιση+ του σερου στην βη

Ütü masanızın uygun olmasından emin

(ανογα µε το µοντ0λο)

Tο ατµοσδερ σα διαθτει ναν δακτλιο συγκρτησητου σδερου πνω στη βση του µε ασφλιση για

olun (yoğunlaşmayı önleyen delikli

να διευκολνεται η µεταφορ και η αποθκευση

- fig.1

:

tabla).

Ασφλιση

fig.2

.

Απασφλιση 

fig.3

.

Για µεταφορ του ατµοσδερου απ τη λαβ του:

Kazan içine hiçbir zaman hiçbir ürün

 τοποθετστε το σδερο πνω στην πλκα τη βση του και αναδιπλστε τον δακτλιο συγκρτηση πνω

eklemeyin (bakın § hangi suyu

στο σδερο ω του ασφαλσει α ακουστε το χαρακτηριστικ κλικ)

- fig.2

.

kullanmalı).

 κρατστε το σδερο απ τη λαβ για να µεταφρετε το ατµοσδερο

- fig.1

.

Hazneye asla hiçbir ürün eklemeyin

Προετοιµασ2α

(bakınız § hangi türde su kullanılmalıdır).

Τι εο+ νερο4 πρει να χρησιµοποι5?

Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

Μην ξεχνάτε:

Νερό βρύσης:

kurun.

Δεν πρέπει να

Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας

χρησιμοποιείτε ποτέ νερό

είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του

βροχής ή νερό που περιέχει

Sıcaklık ayarlama ile ilgili önerilerimizi

εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα

πρόσθετα (όμως άμυλο,

dikkate alınız.

μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά

αρώματα ή νερό

Yeni kıyafetler üzerinde olası sabun

απιονισμένο νερό.

προερχόμενο από οικιακές

veya kimyasal ürün kalıntılarını gidermek

Αποσκληρυντικό νερού

συσκευές). Τα πρόσθετα

için, çamaşırınızın yeterince

Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν

αυτά είναι δυνατό να

στην κεντρική μονάδα ατμού. Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα

επηρεάσουν τις ιδιότητες

durulanmasından emin olun.

του ατμού και, σε υψηλή

όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν

Nişastayı her zaman ütülenecek yüzün

θερμοκρασία, να

λευκού ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε

tersinden püskürtün.

σχηματίσουν, μέσα στο

αυτό το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή

διαμέρισμα δημιουργίας

Hazneyi doldurun.

εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να

ατμού, εναποθέσεις, οι

λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά σε

Buhar jeneratörü normal bir şekilde

οποίες ενδέχεται να

ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε,

çalışıyor ama çok sıcak olan buhar kuru

λερώσουν τα ρούχα σας.

προκειμένου να μην προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.

ve dolayısıyla görünmüyor.

Γεµ2στε τον λ0βητα

Kapağı sıkın.

Τοποθετστε τη γενντρια ατµο σε επιφνεια σταθερ και οριζντια που δεν εναι ευασθητη στη θερµτητα.

Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

Βεβαιωθετετι η συσκευ σα εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα και κρα.

kurun.

Ξεβιδστε την τπα του λβητα.

Buhar merkezini kullanmayın ve yetkili

Χρησιµοποιστε µια καντα νερο, γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο και γεµστε τον λβητα

bir Servis Merkezi ile irtibat kurun.

προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ απ τον λβητα

 εικ.4

.

Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα.

Buhar jeneratörünüzü kullanmayın ve

yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

Θ0στε σε λειτουργ2α τη γενν1τρια ατµο4

Κατ/ την πρ5τη χρ1ση, η

kurun.

συσκευ1 µπορε2 να παρ/γει

µια εκποµπ1 καπνο4 και µια

Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz.

αβλαβ1 µυρωδι/. Αυτ3 το

Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Ανβει και ο

φαιν3µενο που δεν

λβητα θερµανεται.

επηρε/ζει τη χρ1ση τη+

Μετ απ περπου 8 λεπτ  ταν η νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

συσκευ1+ θα εξαφανιστε2

ανψεινλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι τοιµο

 εικ.5

.

γρ1γορα.

134

Lock system

Quelle eau

Mettez centrale

en route

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page135

ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡΞΤΕ ΣΤΙΣ

EN

ΟΗΓΕΣ ΑΣΦΑΛΕΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΟΥ.

DE

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

HR

RO

ET

LT

LV

135

Κατ το σιδρωµα, η νδειξη που βρσκεται πνω στο σδερο και η νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

Σιδερ5στε κ/θετα

νλογα µε το µοντλο) ανβουν και σβνουν ανλογα µε τι ανγκε θρµανση.

Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερου

Μετά από περίπου ένα λεπτό, και τακτικά κατά τη χρήση, η ηλεκτρική αντλία που διαθέτει η

και το πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο (ανλογα µε το

συσκευή σας τροφοδοτεί το λέβητα με νερό. Αυτό δημιουργεί έναν θόρυβο που είναι φυσιολογικός.

µοντλο) στη θση maxi.

Κρεµστε το ροχο σε ναν καλγερο και τραβξτε ελαφρ το

φασµα µε το να χρι.

O

παραγόμενος ατμός είναι καυτός:

Χρη

μην σιδερώνετε πότε κάθετα ένα ρούχο πάνω σ ένα άτομο,

Σιδερτε µε ατµ3

α

λλά πάντα στον καλόγερο.

Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερου και το πλκτρο

Η γενν1τρια

Πιστε τον διακπτη ατµο

εικ.6

επαναληπτικ µε κατεθυνση

ατµο4 και το

απ πνω προ τα κτω

εικ.7

ρθµιση τη παροχ ατµονλογα µε το µοντλο) στον τπο υφσµατο που

.

σ

2δερο ε2ναι

θλετε να σιδερσετε (δετε τον παρακτω πνακα).

Γεµ2στε τον λ0βητα κατ/ τη χρ1ση

0τοιµα προ+

Η ένδειξη του σίδερου ανάβει. Προσοχή : με την έναρξη του σιδερώματος και

σιδ0ρωµα 3ταν η

Π

οτ0 µην ξεβιδ5νετε

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτο ανοξετε τον λβητα, βεβαιωθετε τι δεν υπρχει

όταν μειώνετε τη θερμοκρασία κατά το σιδέρωμα, η συσκευή είναι έτοιμη όταν η

0

νδειξη 3τι ο

την τ/πα του λ0βητα

λλο ατµ. Για να το κνετε αυτ, πατστε τον διακπτη ατµο

ένδειξη του θερμοστάτη σβήσει και όταν η πράσινη φωτεινή ένδειξη που

ατµ3+ ε2ναι

εν5 το σ2δερο

εικ.6

του σδερου µχρι να µην εκπµπεται πια ατµ.

βρίσκεται στον πίνακα ρυθμίσεων παραμείνει σταθερή. Κατά το σιδέρωμα, όταν

0τοιµο+ (αν/λογα

ε

κπ0µπει ατµ3.

Σταµατστε τη λειτουργα τη γενντρια ατµο πατντα τον φωτειν διακπτη

αυξήσετε τη θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να σιδερώσετε αμέσως,

µε το µοντ0λο)

λειτουργα ON/OFF και αποσυνδστε την απ το ρεµα.

προσέξτε όμως να μην αυξήσετε τη ροή ατμού παρά μόνο μία φορά όταν η

αν/ψει και η

Ξεβιδστε απαλ την τπα του λβητα.

φωτεινή ένδειξη του σίδερου είναι σβησμένη.

0νδειξη του

Χρησιµοποιστε µια καντα νερο και γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο.

Για εκποµπ ατµο, πιστε τον διακπτη ατµο που βρσκεται κτω απ τη λαβ του

σ2δερου 0χει

Γεµστε τον λβητα, προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ. Εν χει ξεχειλσει νερ, σκουπστε το

σδερου

εικ.6

.

σβ1σει.

περσσευµα.

Η εκποµπ ατµο θα σταµατσει ταν αφσετε τον διακπτη.

Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα, συνδστε τη γενντρια ατµο σα στο ρεµα και θστε την σε

Πλκτρο ρθµιση τη

Πλκτρο ρθµιση τη παροχ

λειτουργα.

Υφσµατα

θερµοκρασα του σδερου

ατµο

Περιµνετε ω του ζεσταθε ο λβητα. Μετ απ περπου 8 λεπτ ταν η νδειξη τι ο ατµ εναι

τοιµο ανψει (ανλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι τοιµο.

Μεταξωτ, Συνθετικ

(Πολυεστρα, Ασεττ, Ακρυλικ,

Νλον)

Μλλινα, Μεταξωτ, Bισκζη

••

Λιν, Bαµβακερ,

•••

Ε/ν σιδερ5νετε υφ/σµατα που

 Ξεκινστε πρτα µε τα υφσµατα που σιδερνονται σε χαµηλ

αποτελο4νται απ3 δι/φορα

θερµοκρασα, και τελειστε µε αυτ που απαιτον υψηλτερη

υλικ/, ρυθµ2στε τη θερµοκρασ2α

θερµοκρασα (  Max).

Συντ1ρηση και καθαρισµ3+

σιδερ5µατο+ σ4µφωνα µε το πιο

 Κατ την πρτη χρση  εν δεν χετε χρησιµοποισει τον ατµ για

Πριν απ κθε εργασα συντρηση, βεβαιωθετε τι η συσκευ εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα και τι

ευα2σθητο υλικ3.

µερικ λεπτ: πιστε αρκετ συνεχµενε φορ τον διακπτη

η πλκα του σδερου και η βση σδερου εναι κρε.

Ε/ν σιδερ5νετε µ/λλινα ρο4χα,

ατµο

εικ.6

µακρι απ το ροχο που σιδερνετε. Αυτ θα σα

Μην χρησιµοποιετε καννα προν συντρηση αφαρεση αλτων για να καθαρσετε την πλκα τη

απλ5+ πι0στε τον διακ3πτη

επιτρψει να αφαιρσετε το κρο νερ του κυκλµατο ατµο.

βση.

ατµο4

 εικ.6

του σ2δερου µε

 Για τα ευασθητα υφσµατα, πιστε πολ απαλ τον διακπτη ατµο

Μην τοποθετετε ποτ το σδερο τη βση κτω απ νερ βρση.

που βρσκεται κτω απ τη λαβ του σδερου για να αποφγετε

επαναληπτικ0+ κιν1σει+, χωρ2+ να

ενδεχµενε σταγνε νερο.

ακουµπ/τε το σ2δερο στο ρο4χο.

Καθαρ2στε την πλ/κα

 Εν χρησιµοποιετε προν κολλαρσµατο, ψεκστε το στην

τσι θα αποφ4γετε το γυ/λισµα

Καθαρζετε τακτικ την πλκα µε να σφουγγρι που δεν εναι µεταλλικ.

ανποδη πλευρ του υφσµατο που σιδερνετε.

του ρο4χου.

Αν θέσετε το θερμοστάτη σας στη θέση "min’’, το σίδερο δεν θα

Καθαρ2στε τη β/ση

ζεσταθεί.

Καθαρζετε αν τακτ χρονικ διαστµατα τα πλαστικ µρη τη συσκευ µε να ελαφρ βρεγµνο

µαλακ παν.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO (ανογα με το μοντ0λο):

Η γεννήτρια ατμού διαθέτει λειτουργία ECO, η οποία καταναλώνει λιγότερη ενέργεια εγγυούμενη

Ξ0πλυµα του λ0βητα (µια φορ/ κ/θε µ1να)

ταυτόχρονα την παραγωγή επαρκούς ατμού για αποτελεσματικό σιδέρωμα. Γι' αυτό, αν ρυθμιστεί σωστά

ο θερμοστάτης του σίδερού σας (βλ. παραπάνω πίνακα), τοποθετήστε τη ρύθμιση της παραγωγής ατμού

Προσοχ: Για να παρατενετε την αποτελεσµατικτητα του λβητ

στη θέση ECO

fig.12

.

Η λειτουργία ECO μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλα τα υφάσματα, ωστόσο για τα

σα και να αποφγετε τι εκκρσει απ λατα, πρπει οπωσδποτε

πολύ χοντρά ή τα πολύ τσαλακωμένα υφάσματα σάς συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη παροχή

να ξεπλνετε τον λβητα µετ απ κθε 10 χρσει (περπου µια

ατμού, για σίγουρα άριστα αποτελέσματα.

φορ κθε µνα).

Βεβαιωθετε τι η γενντρια ατµο εναι κρα και χει αποσυνδεθε

Στεγν3 σιδ0ρωµα

απ το ρεµα πριν απ τουλχιστον 2 ρε.

Μην πιζετε τον διακπτη ατµο

εικ.6

.

Με µια καντα, γεµστε τον λβητα στα 3/4 µε νερ βρση

εικ.10.

136

Ranger le gn

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page136

137

EN

Κατ το σιδρωµα, η νδειξη που βρσκεται πνω στο σδερο και η νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο

Σιδερτε κετα

(ανλογα µε το µοντλο) ανβουν και σβνουν ανλογα µε τι ανγκε θρµανση.

Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερου

Ο

ατµ3+ που εκπ0µπεται ε2ναι

Μετά από περίπου ένα λεπτό, και τακτικά κατά τη χρήση, η ηλεκτρική αντλία που διαθέτει η

DE

και το πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο (ανλογα µε το

πολ4 ζεστ3+, µην σιδερ5νετε

συσκευή σας τροφοδοτεί το λέβητα με νερό. Αυτό δημιουργεί έναν θόρυβο που είναι φυσιολογικός.

ποτ0 κ/θετα 0να ρο4χο π/νω σε

µοντλο) στη θση maxi.

0

να /τοµο, αλλ/ π/ντα π/νω

Κρεµστε το ροχο σε ναν καλγερο και τραβξτε ελαφρ το

FR

στον καλ3γερο. Για υφ/σµατα

φασµα µε το να χρι.

O

παραγόμενος ατμός είναι καυτός:

Χρ1ση

που δεν ε2ναι λιν/ 1 βαµβακερ/,

μην σιδερώνετε πότε κάθετα ένα ρούχο πάνω σ ένα άτομο,

κρατ1στε το σ2δερο µερικ/

NL

Σιδερ5στε µε ατµ3

α

λλά πάντα στον καλόγερο.

εκατοστ/ µακρι/ απ3 το ρο4χο

Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερου και το πλκτρο

Η γενν1τρια

Πιστε τον διακπτη ατµο

 εικ.6

επαναληπτικ µε κατεθυνση

γ

ια να µην κ/ψετε το 4φασµα.

ατµο4 και το

απ πνω προ τα κτω

 εικ.7

ρθµιση τη παροχ ατµο (ανλογα µε το µοντλο) στον τπο υφσµατο που

.

ES

σ

2δερο ε2ναι

θλετε να σιδερσετε (δετε τον παρακτω πνακα).

Γεµ2στε τον λ0βητα κατ/ τη χρ1ση

0τοιµα προ+

Η ένδειξη του σίδερου ανάβει. Προσοχή : με την έναρξη του σιδερώματος και

σιδ0ρωµα 3ταν η

Π

οτ0 µην ξεβιδ5νετε

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτο ανοξετε τον λβητα, βεβαιωθετε τι δεν υπρχει

PT

όταν μειώνετε τη θερμοκρασία κατά το σιδέρωμα, η συσκευή είναι έτοιμη όταν η

0

νδειξη 3τι ο

την τ/πα του λ0βητα

λλοατµ. Για να το κνετε αυτ, πατστε τον διακπτη ατµο

ένδειξη του θερμοστάτη σβήσει και όταν η πράσινη φωτεινή ένδειξη που

ατµ3+ ε2ναι

εν5 το σ2δερο

εικ.6

του σδερου µχρι να µην εκπµπεται πια ατµ.

βρίσκεται στον πίνακα ρυθμίσεων παραμείνει σταθερή. Κατά το σιδέρωμα, όταν

IT

0τοιµο+ (αν/λογα

ε

κπ0µπει ατµ3.

Σταµατστε τη λειτουργα τη γενντρια ατµο πατντα τον φωτειν διακπτη

µε το µοντ0λο)

αυξήσετε τη θερμοκρασία του σίδερου, μπορείτε να σιδερώσετε αμέσως,

λειτουργα ON/OFF και αποσυνδστε την απ το ρεµα.

προσέξτε όμως να μην αυξήσετε τη ροή ατμού παρά μόνο μία φορά όταν η

αν/ψει και η

Ξεβιδστε απαλ την τπα του λβητα.

DA

φωτεινή ένδειξη του σίδερου είναι σβησμένη.

0νδειξη του

Χρησιµοποιστε µια καντα νερο και γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο.

Για εκποµπ ατµο, πιστε τον διακπτη ατµο που βρσκεται κτω απ τη λαβ του

σ2δερου 0χει

Γεµστε τον λβητα, προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ. Εν χει ξεχειλσει νερ, σκουπστε το

σβ1σει.

σδερου

.

εικ.6

NO

περσσευµα.

Η εκποµπ ατµο θα σταµατσει ταν αφσετε τον διακπτη.

Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα, συνδστε τη γενντρια ατµο σα στο ρεµα και θστε την σε

Πλκτρο ρθµιση τη παροχ

λειτουργα.

SV

ατµο

Περιµνετε ωτου ζεσταθε ο λβητα. Μετ απ περπου 8 λεπτ  ταν η νδειξη τι ο ατµ εναι

τοιµοανψει (ανλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι τοιµο.

FI

TR

EL

PL

CS

Ξεκινστε πρτα µε τα υφσµατα που σιδερνονται σε χαµηλ

θερµοκρασα, και τελειστε µε αυτ που απαιτον υψηλτερη

SK

θερµοκρασα ( Max).

Συντηση και καθαρισµ3+

Κατ την πρτη χρση εν δεν χετε χρησιµοποισει τον ατµ για

Πριν απ κθε εργασα συντρηση, βεβαιωθετε τι η συσκευ εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα και τι

µερικ λεπτ: πιστε αρκετ συνεχµενε φορ τον διακπτη

HU

η πλκα του σδερου και η βση σδερου εναι κρε.

µακρι απ το ροχο που σιδερνετε. Αυτ θα σα

ατµο

εικ.6

Μην χρησιµοποιετε καννα προν συντρηση  αφαρεση αλτων για να καθαρσετε την πλκα  τη

επιτρψει να αφαιρσετε το κρο νερ του κυκλµατο ατµο.

βση.

Για τα ευασθητα υφσµατα, πιστε πολ απαλ τον διακπτη ατµο

SL

Μην τοποθετετε ποτ το σδερο  τη βση κτω απ νερ βρση.

που βρσκεται κτω απ τη λαβ του σδερου για να αποφγετε

ενδεχµενε σταγνε νερο.

Καθαρτε την πλ/κα

RU

Εν χρησιµοποιετε προν κολλαρσµατο, ψεκστε το στην

Καθαρζετε τακτικ την πλκα µε να σφουγγρι που δεν εναι µεταλλικ.

ανποδη πλευρ του υφσµατο που σιδερνετε.

Αν θέσετε το θερμοστάτη σας στη θέση "min, το σίδερο δεν θα

Καθαρτε τη β/ση

UK

ζεσταθεί.

Καθαρζετε αν τακτ χρονικ διαστµατα τα πλαστικ µρη τη συσκευ µε να ελαφρ βρεγµνο

µαλακ παν.

HR

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO (αν/λογα με το μοντ0λο):

Η γεννήτρια ατμού διαθέτει λειτουργία ECO, η οποία καταναλώνει λιγότερη ενέργεια εγγυούμενη

Ξ0πλυµα του λητα ια φορ/ κε µα)

ταυτόχρονα την παραγωγή επαρκούς ατμού για αποτελεσματικό σιδέρωμα. Γι' αυτό, αν ρυθμιστεί σωστά

RO

ο θερμοστάτης του σίδερού σας (βλ. παραπάνω πίνακα), τοποθετήστε τη ρύθμιση της παραγωγής ατμού

Προσοχ: Για να παρατενετε την αποτελεσµατικτητα του λβητ

Η λειτουργία ECO μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλα τα υφάσματα, ωστόσο για τα

.

στη θέση ECO

fig.12

σα και να αποφγετε τι εκκρσει απ λατα, πρπει οπωσδποτε

ET

πολύ χοντρά ή τα πολύ τσαλακωμένα υφάσματα σάς συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη μέγιστη παροχή

να ξεπλνετε τον λβητα µετ απ κθε 10 χρσει (περπου µια

ατμού, για σίγουρα άριστα αποτελέσματα.

φορ κθε µνα).

Βεβαιωθετε τι η γενντρια ατµο εναι κρα και χει αποσυνδεθε

LT

Στεγν3 σιδ0ρωµα

απ το ρεµα πριν απ τουλχιστον 2 ρε.

Μην πιζετε τον διακπτη ατµο

εικ.6

.

Με µια καντα, γεµστε τον λβητα στα 3/4 µε νερ βρση

 εικ.10.

LV

136

BG

Ranger le gn

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page137

Μην τοποθετε2τε ποτ0 το σ2δερο

π/νω σε µεταλλικ1 β/ση σ2δερου

3που µπορε2 να προκληθε2 ζηµι/,

αλλ/ π/νω στην β/ση σ2δερου τη+

β/ση+: η πλ/κα διαθ0τει

αντιολισθητικ/ π0λµατα και 0χει

σχεδιαστε2 5στε να ε2ναι ανθεκτικ1

στι+ υψηλ0+ θερµοκρασ2ε+.

Ε/ν το νερ3 σα+ περι0χει

πολλ/ /λατα, αυξ1στε τη

συχν3τητα ξεπλ4µατο+. Π/νω

απ' 3λα, µην χρησιµοποιε2τε

προ63ντα αφα2ρεση+ αλ/των

για να ξεπλ4νετε το λ0βητα:

µπορε2 να του προκαλ0σουν

ζηµι/.

137

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page138

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z

Ανακινστε για λγα δευτερλεπτα τη βση και µετ αδειστε την τελεω στο νεροχτη σα

 εικ.11

.

INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA

Για να επιτχετε καλτερο αποτλεσµα, σα προτενουµε να επαναλβετε τη διαδικασα ακµα µια

OPIS

φορ.

1. Przycisk pary

9. Przewód pary

2. Wskaźnik regulacji temperatury

10. Sznur elektryczny

3

. Regulator temperatury żelazka

1

1. Korek bojlera

4. Wskaźnik optyczny żelazka (lampka)

12. Przycisk świetlny start/stop

Bεβαιωθετε τι η συσκευ εναι σωστ

5. Płyta stanowiska odkładczego

13. Wskaźnik gotowości pary

συνδεδεµνη στο ρεµα και πατστε τον φωτειν

6

. Bojler (wewnątrz obudowy)

(

w zależności od modelu)

δ

ιακπτη λειτουργα ON/OFF.

7. Mechanizm Lock (w zależności od modelu)

14. Regulator natężenia pary

8. Miejsce do chowania przewodu zasilania i

(w zależności od modelu)

przewodu pary

15. Strefa ECO (w zależności od modelu)

System blokowania żelazka na podstawie - mechanizm Lock-

System (w zależności od modelu)

Generator pary jest wyposażony w mechanizm przytrzymujący żelazko na obudowie z blokadą (w zależności

od modelu), ułatwiający przenoszenie i przechowywanie urządzenia :

- Blokowanie - rys. 1.

- Odblokowywanie - rys. 2.

Aby przenieść generator pary za uchwyt żelazka:

- Ustaw żelazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm przytrzymujący na żelazko,

aż do zaskoczenia blokady (słychać wówczas kliknięcie") - rys. 1.

- Aby przenieść generator pary, podnieś żelazko za uchwyt - rys. 3.

Przygotowanie

Jakiej wody używać?

Woda z kranu:

Urzàdzenie zostao stworzone w sposób umo˝liwiajàcy

wykorzystanie wody z kranu. JeÊli jednak woda ta jest bardzo

Œ™••h”˜Vš™œ•••“•“™V™–™’ŽV™•“Vš™Ÿ ˜h•œ•

twarda, prosz´ zmieszaç 50% wody z kranu z 50% wody

œ•™—•‘”••’“••“S•–“•’™›˜“š™¡Vš•V“–˜•žš”

œ–h™V™–¢

demineralizowanej, dost´pnej na rynku.

W pewnych regionach nadmorskich, zawartoÊç soli w wodzie mo˝e

byç podwy

ˆszona. W takim przypadku, prosz´u˝ywaç wyàcznie

wody demineralizowanej.

Zmi

pkczacz:

Istnieje wiele typów zmi´kczaczy wody, a woda powstaa dzi´ki wi´kszoÊci z nich mo˝e byçu˝ywana w generatorach

pary. Jednak˝e niektóre zmi´kczacze, a zwaszcza te, których bazà sà produkty chemiczne, takie jak sól, mogà

powodowaç biae lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.

W takich przypadkach zalecamy u˝ywanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.

Po zmianie wody niezb´dnym b´dzie kilkakrotne u˝ycie urzàdzenia, w celu rozwiàzania tego problemu. Aby uniknàç

zniszczenia ubraƒ zaleca si´ wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zu˝ytej bieliênie, którà mo˝na wyrzuciç.

Napełnianie bojlera

W przypadku

Umieszczamy generator pary na stabilnym poziomym podłożu odpornym na ciepło.

przepełnienia

Następnie należy sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z sieci i zimne.

zbiornika

Odkręcić korek bojlera.

wodą należy

Należy użyć karafki, którą wypełniamy maksymalnie litrem wody i wlewamy ją do

odlać jej

bojlera uważając, aby go nie przepełnić - rys. 4.

nadmiar.

Dokręcić do końca korek bojlera.

Uruchomić generator pary

Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.

Ε/ν δεν µπορε2τε να βρε2τε την αιτ2α µια+ βλ/βη+, απευθυνθε2τε σε 0να εξουσιοδοτηµ0νο Κ0ντρο Εξυπηρ0τηση+ Μετ/ Π5ληση+.

Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokować zawleczkę

zabezpieczającą (w zaleności od modelu).

Podłącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.

Nacisnąć na przycisk start/stop, który zapala się i bojler zaczyna podgrzewa-

συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !

nie.

i H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

Po około 8 minutach lub wtedy, gdy wskaźnik gotowości pary zapali się (w

Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία

zależności od modelu), para jest gotowa - rys. 5.

Ανακύκλωση Α.Ε - 210 5319780, η οποία θα αναλάβει την επεξεργασία της.

138

139

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page139

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z

EN

εικ.11

.

Ανακινστε για λγα δευτερλεπτα τη βση και µετ αδειστε την τελεω στο νεροχτη σα

INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA

Για να επιτχετε καλτερο αποτλεσµα, σα προτενουµε να επαναλβετε τη διαδικασα ακµα µια

OPIS

φορ.

DE

1. Przycisk pary

9. Przewód pary

2. Wskaźnik regulacji temperatury

10. Sznur elektryczny

FR

3

. Regulator temperatury żelazka

1

1. Korek bojlera

4. Wskaźnik optyczny żelazka (lampka)

12. Przycisk świetlny start/stop

Bεβαιωθετε τι η συσκευ εναι σωστ

5. Płyta stanowiska odkładczego

13. Wskaźnik gotowości pary

NL

συνδεδεµνη στο ρεµα και πατστε τον φωτειν

6

. Bojler (wewnątrz obudowy)

(

w zależności od modelu)

ιακπτη λειτουργα ON/OFF.

δ

7. Mechanizm Lock (w zależności od modelu)

14. Regulator natężenia pary

ES

8. Miejsce do chowania przewodu zasilania i

(w zależności od modelu)

przewodu pary

15. Strefa ECO (w zależności od modelu)

PT

System blokowania żelazka na podstawie - mechanizm Lock-

System (w zależności od modelu)

IT

• Generator pary jest wyposażony w mechanizm przytrzymujący żelazko na obudowie z blokadą (w zależności

od modelu), ułatwiający przenoszenie i przechowywanie urządzenia :

DA

- Blokowanie - rys. 1.

- Odblokowywanie - rys. 2.

• Aby przenieść generator pary za uchwyt żelazka:

NO

- Ustaw żelazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm przytrzymujący na żelazko,

aż do zaskoczenia blokady (słychać wówczas „kliknięcie") - rys. 1.

SV

- Aby przenieść generator pary, podnieś żelazko za uchwyt - rys. 3.

Przygotowanie

FI

Jakiej wody używać?

TR

Woda z kranu:

Uwaga: Nigdy nie należyyw wody

Urzàdzenie zosta∏o stworzone w sposób umliwiacy

deszczowej ani wody zawierającej dodatki (jak

wykorzystanie wody z kranu. JeÊli jednak woda ta jest bardzo

krochmal, perfumy czy wody pochodzącej ze

EL

Œh˜VšœVŽVVšŸ ˜hœ

twarda, prosz´ zmiesz 50% wody z kranu z 50% wody

œS˜š¡VšV˜žš

sprzętów AGD). Takie dodatki mogą wpływ

œhV¢

demineralizowanej, dost´pnej na rynku.

naciwości generatora pary, a w wysokiej

W pewnych regionach nadmorskich, zawartoÊç soli w wodzie mo˝e

temperaturze, powstej w zaparowanym

PL

byç podwy

ˆszona. W takim przypadku, prosz´u˝ywaç wy∏àcznie

pomieszczeniu, spowodować powstanie

wody demineralizowanej.

nalow mogących poplamić ubrania.

Zmi

pkczacz:

CS

Istnieje wiele typów zmi´kczaczy wody, a woda powsta∏a dzi´ki wi´kszoÊci z nich mo˝e byçu˝ywana w generatorach

pary. Jednak˝e niektóre zmi´kczacze, a zw∏aszcza te, których bazà produkty chemiczne, takie jak sól, mogà

SK

powodowaç bia∏e lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.

W takich przypadkach zalecamy u˝ywanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.

Po zmianie wody niezb´dnym b´dzie kilkakrotne u˝ycie urzàdzenia, w celu rozwiàzania tego problemu. Aby uniknàç

HU

zniszczenia ubraƒ zaleca si´ wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zu˝ytej bieliênie, którà mo˝na wyrzuciç.

Napełnianie bojlera

SL

W przypadku

• Umieszczamy generator pary na stabilnym poziomym podłożu odpornym na ciepło.

przepełnienia

• Następnie należy sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z sieci i zimne.

RU

zbiornika

• Odkręcić korek bojlera.

wodą należy

• Należy użyć karafki, którą wypełniamy maksymalnie litrem wody i wlewamy ją do

odlać jej

UK

bojlera uważając, aby go nie przepełnić - rys. 4.

nadmiar.

• Dokręcić do końca korek bojlera.

HR

Uruchomić generator pary

• Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.

Podczas pierwszego

RO

Ε/ν δεν µπορε2τε να βρε2τε την αιτ2α µια+ βλ/βη+, απευθυνθε2τε σε 0να εξουσιοδοτηµ0νο Κ0ντρο Εξυπηρ0τηση+ Μετ/ Π5ληση+.

• Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokować zawleczkę

użycia może się zdarzyć,

zabezpieczającą (w zaleności od modelu).

że pojawi się dym i

• Podłącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.

nieszkodliwy zapach. To

ET

• Nacisnąć na przycisk start/stop, który zapala się i bojler zaczyna podgrzewa-

zjawisko, nie mające

Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !

nie.

wpływu na użytkowanie

LT

i H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

• Po około 8 minutach lub wtedy, gdy wskaźnik gotowości pary zapali się (w

urządzenia, szybko

Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία

zależności od modelu), para jest gotowa - rys. 5.

zniknie.

Ανακύκλωση Α.Ε - 210 5319780, η οποία θα αναλάβει την επεξεργασία της.

LV

138

139

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page140

Podczas prasowania wskaźnik optyczny umieszczony na żelazku oraz wskaźnik gotowości pary (w

Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej

zależności od modelu) zapalają się i gasną w zależności od cyklu pracy urządzenia.

Należy ustawić regulator temperatury żelazka i regulator

T

$: :6:]: 849?.40 4<02?7,<940 A ><,6.40?ˆCA,94, ;:8;, 0706><C.D9,A-?/:A,9, A ?<Dl/D094?

natężenia pary (zależy od modelu) w pozycji maxi.

A><C=6?50A:/p/:;:/2<D0A,.D,A:/C*C>A,<D,>:3,],=,7050=>>:9:<8,790D5,A4=6:

Należy zawiesić ubranie na wieszaku i naciągnąć tkaninę

lekko ręką.

'?;>)9@)6)8)9)2-:;*)9,@7/79W+)61-

Użytkowanie

>?/L),@)2<*9)61)*-@87a9-,6176)7:7*1-)4-@)>:@-

6

)>1-:@)3<

Prasowanie z parą

Następnie należy nacisnąć przycisk pary - rys. 6 z

• Ustawić regulator temperatury żelazka i regulator natężenia pary (w zależności od

Generator pary i

przerwami wykonując ruch z góry na dół - rys. 7.

m

odelu) na rodzaju prasowanej tkaniny (patrz tabela poniżej).

ż

elazko są gotowe

+,;,74=4p6:9><:76,/D4,],94,ˆ07,D6,",70ˆCD,.3:A,d:=><:ˆ9:•d$<DC

do prasowania

Napełnianie bojlera w trakcie prasowania

<:D;:.Dp.4?;<,.CD?<Dl/D094084A;<DC;,/6?:-94ˆ,94,502:>08;0<,>?<CA

kiedy wskaźnik

Nigdy nie należy

BARDZO WAŻNE: Przed otwarciem bojlera należy się upewnić, że nie ma w

gotowości pary (w

><,6.40;<,=:A,94,2090<,>:<;,<C-p/D402:>:AC2/C7,8;6,>0<8:=>,>?

odkręcać korka

nim już pary. W tym celu należy nacisnąć na przycisk pary - rys. 6 tak długo,

zależności od

D2,•940,D407:9,7,8;6,[2:>:A:•.4;,<CZ;:D:=>,940A]l.D:9,*;<DC;,/6?

aż jej już nie będzie.

modelu) świeci się,

bojlera kiedy żelazko

;:/9:=D094,>08;0<,>?<Cˆ07,D6,A><,6.40;<,.C8:ˆ9,:/<,D?6:9>C9?:A,d

a wskaźnik

emituje parę.

Generator pary wyłącza się naciskając na przełącznik start/stop i wyłączając

;<,=:A,94050/9,69,70ˆCD,.3:A,d:=><:ˆ9:•d4DA4p6=DCd;<D0;]CA;,<C

optyczny żelazka

ją z sieci.

/:;40<:;:D2,•94p.4?7,8;64>0<8:=>,>?

jest wyłączony.

Należy odkręcać powoli korek bojlera.

• Aby uzyskać parę, należy nacisnąć na przycisk pary umieszczony pod

Nalać maksymalnie 1 litr wody do karafki.

rękojeścią żelazka - rys. 6.

Napełnić bojler, uważając, aby nie przepełnić go wodą. W przypadku przepełnienia, odlać jej

nadmiar.

TKANINA REGULATOR TEMPERATURY REGULATOR NAT¢˚ENIA PARY

Zakręcić do oporu korek bojlera, włączyć na nowo generator do sieci i włączyć urządzenie.

Czekać, aż bojler nagrzeje się. Po około 8 minutach lub kiedy wskaźnik gotowości pary (w

Jedwab, Tkaniny syntetyczne

zależności od modelu) zapali się, para będzie gotowa.

Składanie generatora pary

We∏na, wiskoza

Ustaw elazko na jego podstawce na generatorze pary.

••

Opuść mechanizm blokujący na elazko, a do kliknięcia"

blokady, elazko zostanie bezpiecznie zablokowane na

Len, bawe∏na

korpusie urządzenia (w zaleności od modelu).

•••

Schowaj przewód zasilania do przewidzianego w tym celu

schowka - rys. 8.

Jeśli prasujecie Państwo

• Dopływ pary będzie wstrzymany po zwolnieniu przycisku pary.

Złożyć przewód pary - rys. 9.

tkaniny z mieszanych

• Należy zacząć od tkanin, które prasuje się w niskich temperaturach, a

Jeśli generator pary przechowywany jest w szafie lub ciasnym

włókien, należy ustawić

skończyć na tych, które prasuje się w wyższych temperaturach (lub •••

miejscu, przez schowaniem pozwól,aby urządzenie ostygło.

temperaturę prasowania

Max).

Gdy ostygnie mona go bezpiecznie schować.

na włókno najbardziej

• Podczas pierwszego użycia lub jeśli para nie była używana przez kilka

delikatne. Jeśli zaś

minut, należy nacisnąć kilkakrotnie raz za razem na przycisk pary - rys.

Konserwacja i czyszczenie

prasujecie ubrania z

6 poza bielizną.

Przed przystąpieniem do konserwacji należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od sieci, a

wełny, wystarczy

To pozwoli wyeliminować zimną wodę z obiegu pary.

stopa i płyta stanowiska odkładczego są zimne. Nie należy używać żadnych środków czyszczących

pulsacyjnie naciskać

• Do prasowania tkanin delikatnych należy z umiarem stosować przycisk

ani przeznaczonych do usuwania kamienia do czyszczenia stopy lub obudowy. Nigdy nie należy

przycisk pary - fig.6

pary umieszczony pod rękojeścią żelazka, aby uniknąć ewentualnych

wkładać żelazka lub jego obudowy pod bieżącą wodę.

żelazka, bez dotykania

wycieków.

żelazkiem do ubrania.

Czyszczenie stopy

Dzięki temu ubranie nie

• Jeśli używa się krochmalu, należy rozpylić go na odwrotnej stronie niż

Należy czyścić stopę regularnie za pomocą miękkiej gąbki.

będzie się błyszczeć.

prasowana.

• W chwili ustawienia termostatu w pozycji „min” żelazo nie nagrzewa się.

Czyszczenie obudowy

Od czasu do czasu należy czyścić plastikowe elementy przy pomocy lekko wilgotnej szmatki.

Tryb EKO (w zale

e

no

a

ci od modelu):

Generator pary wyposa˝ony jest w tryb EKO, który umo˝liwia mniejsze zu˝ycie energii, gwarantujàc

Przepłukać bojler (raz w miesiącu)

jednoczeÊnie nat´˝enie pary niezb´dne do wydajnego prasowania. W tym celu, gdy termostat ˝elazka

Uwaga: żeby przedłużyć wydajność bojlera i uniknąć wyrzutów kamienia, powinien być

jest w∏aÊciwie nastawiony (patrz tabelka powy˝ej), nale˝y ustawiç sterownik wydzielania pary na

on obowiązkowo przepłukiwany po każdych 10 użyciach mniej więcej raz na miesiąc.

pozycji EKO

- fig.

12. Tryb EKO mo˝e byçu˝ywany do wszystkich typów tkanin, jednak do tkanin

Należy sprawdzić czy generator pary jest zimny i wyłączony z sieci od ponad dwóch

bardzo grubych lub bardzo pogniecionych zaleca si´u˝ycie trybu maksymalnego wydzielenia pary,

godzin.

aby zagwarantowaç najlepszy rezultat.

Za pomocą karafki napełnić bojler w 3/4 wodą z kranu - rys. 10.

Prasowanie na sucho

Potrząsać obudową przez kilka chwil i potem opróżnić ją całkowicie, wylewając wodę do

• Nie należy naciskać na przycisk pary - rys. 6.

zlewu - rys. 11.

Dla uzyskania lepszego rezultatu, zaleca się powtórzyć operację.

140

141