Tefal FV 5333 – страница 5
Инструкция к Утюгу Tefal FV 5333
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page78
За вашата безопасност
• Прочетете внимателно инструкцията за употреба преди да използвате уреда за пръв път, а после я съхранете.
• Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна
съвместимост, ниско напрежение, околна среда).
• Уредът не е предвиден да бъде използван без помощ или надзор от хора (в това число и деца), чиито
физически, сетивни или умствени възможности не им позволяват да използват уреда напълно безопасно.
• Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.
• Внимание: Волтажът на електрическата инсталация трябва да отговаря на този на ютията (220-240 V).
Не съблюдаването на това условие може да повреди безвъзвратно ютията и анулира гаранцията.
• Ютията трябва задължително да бъде включена в контакт със заземен кабел. В случай че ползвате удължител
трябва да проверите дали той е двуполюсен (16A) с кабел проводник.
• Ако електр. кабел е повреден той трябва незабавно да бъде заменен от оторизиран сервиз за гарантиране на
безопасността.
• Уредът не трябва да се използва след падане, ако има видима повреда, ако тече или не работи нормално.
Никога не разглобявайте уреда: носете го за поправка в оторизиран сервиз за гаранционно обслужване, за да
избегнете всякакъв риск.
• Не потапяйте никога ютията във вода.
• Не изключвайте уреда, като дърпате кабела. Винаги изключвайте уреда: преди да пълните или миете
резервоара, преди да го почиствате, след употреба.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, и докато не е изстинал -
около 1 час след употреба.
• Уредът изпуска пара, която може да причини изгаряния, най-вече когато гладите в ъгъла на дъската за гладене.
Никога не насочвайте парата към хора или животни.
• Вашата ютия трябва да се използва и поставя върху стабилна повърхност. Когато слагате ютията на поставката
й, уверете се, че повърхността, на която стои е стабилна.
• Този продукт е създаден единствено за домашна употреба. Фирмата - производител не поема никаква
отговорност и гаранцията се обезсилва при неподходяща употреба или такава противоречаща на указанията.
Защитете околната среда!
Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани.
Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
Описание на уреда
1. Спрей
8. Захранващ шнур
2. Бутон за изваждане на щифта за защита от
9. Система Easycord
котлен камък
10. Светлинен индикатор на термостата
3. Противо-варовиков патрон
11. Изключително удобна пета
4. Регулатор на парата
12. Бутон Power zone
5. Отвор за напълване на резервоара
13. Регулатор на термостата
6. Бутон Спрей
14. Самопочистваща се гладеща повърхност
7. Индикатор за безопасност Auto-Stop
(според
Autoclean Catalys®
(според модела)
модела)
Преди първата употреба
Прочетете внимателно
• Препоръчваме Ви, преди първото използване на ютията с функцията пара,
упътването. Преди
да я оставите да работи няколко минути в хоризонтално положение и
загряване на ютията, да се
настрани от дрехите за гладене. По същия начин, натиснете няколко пъти
отстранят евентуалните
бутона Power zone .
етикети от плочата.
• Първите няколко пъти може да се отдели пара, не опасна миризма и
изхвърляне на няколко твърди частици. Това явление няма да повлияе на
използването и бързо ще изчезне.
Подготовка
Каква вода се използва?
• Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Независимо от това, е необходимо редовно да елиминирате
варовиковите отлагания върху паровото отделение.
78
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page79
•
Не ползвайте вода с добавки (кола, парфюм, ароматни вещества,
Ако водата във Вашата област е с
EN
високо съдържание на варовик,
омекотител и др.) или вода от конденз (напр. от сушилни, хладилници,
смесвайте чешмяната вода с
климатици, дъждовна вода). Различните видове вода могат да
деминерализирана вода в следните
DE
съдържат органични вещества или минерални елементи, които могат
пропорции:
да доведат до съскащи шумове, отделяне на кафеникава течност или
- 50% чешмяна вода
FR
преждевременно износване на уреда.
- 50% деминерализирана вода.
Напълнете резервоара
NL
Напълнете резервоара до
• Преди да напълните резервоара изключете ютията.
"МАХ". Никога не пълнете
• Поставете регулатора на пара в позиция –
fig.1.
ES
вашата ютия директно под
• Хванете ютията с една ръка и я наклонете леко като острият връх сочи
чешмата.
нагоре.
Не вадете щифта за защита от
• Отворете капачето на резервоара –
fig.2.
PT
котлен камък, за да пълните
• Напълнете резервоара до означение “MAX” –
fig.3.
резервоара.
• Затворете отвора на резервоара.
IT
DA
Употреба
Нагласете температурата и парата
SV
• Използвайте регулатора на термостата – fig.4, като се ръководите от таблицата по-долу.
• Светлинният индикатор светва. Той ще загасне, когато плочата на ютията се нагрее достатъчно –
fig.5.
NO
ПОЛОЖЕНИЕ НА РЕГУЛАТОРА
ПОЛОЖЕНИЕ
ТЪКАНИ
НА ТЕРМОСТАТА
НА РЕГУЛАТОРА ЗА ПАРА
FI
ЛЕН
MAX
ПАМУК
•••
EL
ВЪЛНА
••
КОПРИНА / СИНТЕТИКА
HU
(Полиестер, Ацетат, Акрил,
•
Полиамид)
CS
= ОБХВАТ НА РЕЖИМ ПАРА
Нашият съвет:
• Изберете настройката и спестете до 20% енергия в сравнение с
За да не се образуват петна
SK
максимална позиция.
по тъканите при гладене:
• Ютията загрява бързо: започнете първо с тъкани, които се гладят на слаба
- Когато гладите копринени
SL
или синтетични материи,
ютия и завършете с такива, които се гладят с по-силна ютия;
спрете подаването на пара.
• Ако намалите температурата, изчакайте светлинният индикатор да светне
-Когато гладите вълнени
отново, преди да продължите да гладите.
SR
материи, задайте минимална
• Ако гладите смесени тъкани, регулирайте температурата спрямо най-
стойност за парата.
деликатната съставка на тъканите. За деликатни тъкани препоръчват
HR
първо да опитате да изгладите малък скрит участък от дрехата (например
подгъв).
RO
Овлажняване на тъканите (спрей)
Преди да използвате
• При гладене с пара или на сухо, многократно и последователно натискайте
BG
бутона, проверете дали
бутона Спрей за да навлажните плата ида отстраните упоритите гънки – fig.6.
има вода в резервоара.
TR
За повече пара
UK
• Поставете термостата в положение “MAX” или“•••”.
• От време на време натискайте бутона Power zone
– fig.7.
• За да не капе вода по дрехите, изчаквайте няколко секунди между две натискания.
RU
Вертикално гладене
PL
Дръжте ютията на
•
Окачете дрехата на закачалка и опънете плата с една ръка. Тъй като парата е много
няколко сантиметра от
гореща, никога не гладете дреха, облечена върху човек, а само дреха на закачалка.
плата, за да не изгорите
ET
• Поставете регулатора на термостата в позиция “MAX” – fig.8.
деликатните тъкани.
• Натискайте бутона Power zone кратко – fig.7 и движете ютията от горе на
На всеки 5 натискания
долу –
fig.9.
LV
поставяйте ютията в
хоризонтално положение.
LT
79
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page80
Сухо гладене
• Регулирайте температурата в зависимост от плата, който ще гладите.
• Поставете регулатора на пара в позиция – fig.1.
• Започнете да гладите, когато светлинният индикатор изгасне.
Допълнителни функции
®
Самопочистваща се гладеща повърхност Autoclean Catalys
(според модела)
•
Вашата ютия е снабдена със самопочистваща се гладеща повърхност, функционираща чрез катализа.
•
Нейното изключително покритие позволява постоянното почистване на всякакви нечистоти, натрупвани при нормална употреба.
•
Препоръчва се ютията да бъде винаги поставяна в изправено положение, за да се предпази самопочистващото й покритие.
Вградена противо-варовикова система
Ютията е снабдена с вградена противо-варовикова система. Системата дава възможност:
• за по-добро качество на гладене: подаване на постоянно количество пара през цялото време на гладене.
• по-дълъг живот за уреда.
Защпта авто-стоп (според модела)
При нормална работа
• Електронна система прекъсва захранването и светлинният индикатор Авто-
индикаторът auto-stop
Стоп започва да мига, когато ютията остане неподвижна на задната си част
свети!
(във вертикално положение) повече от 8 минути или повече от 30 секунди в
хоризонтално положение –
fig.10.
• За да се включи отново ютията, е достатъчно тя леко да се разклати и
светлинният индикатор престава да мига.
Функция Защита срещу прокапване (според модела)
• Когато температурата на ютията не е достатъчна, за да се произведе пара, подаването на вода спира
автоматично, за да не започне плочата да капе.
Поддръжка и почистване
Почистване на анти-варовиков патрон
(веднъж месечно)
• Изключете ютията и изпразнете резервоара.
ВНИМАНИЕ!
• Поставете парата в положение “Eco“.
- Ютията не работи без
• За да извадите щифта за защита от котлен камък, отворете капачето на
пез противо-
резервоара, натиснете бутона за изваждане
– fig.11 и издърпайте щифта
варовиковия патрон –
нагоре
– fig.12.
fig.13.
• Оставете патрона да кисне 4 часа в чаша с бял оцет или с натурален лимонов
- Не докосвайте върха
сок –
fig.14.
на патрона.
• Изплакнете патрона с чешмяна вода.
• Върнете щифта за защита от котлен камък на място; натиснете, докато щракне
– fig.15.
Изпълнете процедурата за самопочистване (Self Clean)
Самопочистването
• Напълнете резервоара с чешмяна вода и оставете ютията да се загрее във,
предотвратява
като я поставите във вертикално положение (термостатът да бъде на
отлагането на котлен
максимална температура).
камък в ютията Един
• Когато светлинният индикатор угасне, изключете ютията и я поставете над
път месечно
умивалника. Извадете противо-варовиковия патрон
– fig.11-12 (виж
извършвайте
предишния раздел).
самопочистване, за да
• •Леко разклащайте хоризонтално ютията над умивалника, докато част от
удължите живота на
водата (заедно със замърсителите) изтече през плочата –
fig.16.
ютия.
• След почистването върнете щифта за защита от котлен камък на място;
натиснете, докато щракне
– fig.15.
• Включете ютията и я оставете върху петата за около две минути, за да изсъхне
плочата.
• Докато плочата е още хладка, я почистете с влажен парцал без метални
нишки.
Почистване на плочата
Вашата парна ютия е снабдена със самопочистваща плоча
ВНИМАНИЕ!
(според модела):
използването на абразивна гъба
• Нейното изключително действащо покритие ? позволява
поврежда самonочистващото се
непрестанно да елиминира всички нечистоти, които се натрупват
покритие на вашата гладеща
ежедневно при нормални условия на употреба.
повърхност (според модела)–
• Гладенето с неподходяща програма може все пак да остави следи,
fig.17.
80
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page81
изискващи ръчно почистване. В такъв случай, се препоръчва
EN
използването на меко и влажно парцалче върху още топла
гладеща повърхност, за да не се поврежда покритието.
Не ползвайте агресивни
DE
Вашата парна ютия е снабдена със плоча Ultragliss (според модела):
• Докато плочата е още хладка, я почистете с влажен парцал без метални
или абразивни
нишки.
почистващи препарати.
FR
Съхранение на ютията
• Изключете я и изчакайте плочата да изстине – fig.18.
NL
• Изпразнете резервоара и поставете регулатора на пара в позиция . В резервоара може да остане
малко вода.
ES
• Навийте шнура около задната част на ютията. Поставете ютията във вертикално положение –
fig.19.
PT
Евентуални проблеми с ютията
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
IT
През отворите на
Избраната температура не позволява
Поставете превключвателя на термостата
плочата изтича вода.
образуването на пара.
в зоната на парата (от •• до МАХ).
DA
Използвате пара, когато ютията все още
Изчакайте светлинният индикатор да
не е достатъчно нагрята.
загасне.
SV
Прекалено често натискате бутона
Изчаквайте по няколко секунди между
Power zone .
натисканията.
NO
Пароподаването е твърде високо. Намалете дебита.
Съхранявали сте ютията в хоризонтално положение, без да
Направете справка с глава "Съхранение
я изпразните и без да поставите регулатора в позиция .
на ютията".
FI
Щифтът за защита от котлен камък не е
Поставете правилно щифта за защита от
добре поставен.
котлен камък: натиснете, докато щракне.
EL
Кафеникави течове от
Използвате химически препарати
Не прибавяйте никакъв препарат срещу
плочата, които
срещу котлен камък.
котлен камък в резервоара за вода.
HU
образуват петна върху
Вие не използвате правилния вид вода.
Изпълнете процедурата за самопочистване
тъканите за гладене.
и вижте глава "Каква вода да използваме?".
CS
В отворите на ютията са се натрупали
Изпълнете процедурата за
влакна от тъканите и се овъгляват.
самопочистване и почистете гладещата
повърхност с влажна гъба. Периодично
SK
продухвайте отворите на плочата.
Плочата е мръсна или
Използвате много висока температура.
Почистете плочата по горепосочения начин.
SL
кафеникава и може
Когато настройвате термостата, правете справка
да замърси прането
с таблицата за подходящата температура.
ви.
SR
Прането не е добре изплакнато или
Почистете плочата по горепосочения начин.
използвате препарат за колосване.
Напръскайте с препарата за колосване от
обратната страна на тази, която ще гладите.
HR
Ютията образува
Резервоарът е празен. Напълнете го.
малко или въобще не
Анти-варовиковият патрон е замърсен. Почистете противо-варовиковия патрон.
RO
образува пара.
В ютията е отложен котлен камък. Почистете анти-варовиковия патрон и
извършете самопочистване.
BG
Твърде дълго сте използвали ютията в режим сухо гладене.
Пристъпете към самопочистване.
Плочата надраскана
Поставяли сте ютията в хоризонтално
Винаги поставяйте ютията във
TR
или наранена.
положение върху метална поставка за
вертикално положение.
ютия. Ако сте почистили гладещата
Отнесете се към глава "Почистване на
UK
повърхност с абразивна или метална гъба.
гладещата повърхност".
От плочата падат
По плочата се натрупва котлен камък. Извършете самопочистване (Self-clean).
твърди частици.
RU
Изтича вода от отвора
Не сте затворили добре отвора на
Уверете се, че отворът на резервоара е
на резервоара.
резервоара.
добре
PL
Ютията образува пара в процеса
Регулаторът на парата не е поставен в
Проверете дали регулаторът на парата
на пълнене на резервоара.
положение .
е поставен в положение .
ET
Спреят не пръска. Водния резервоар не е напълнен
Напълнете водния резервоар догоре.
достатъчно.
LV
За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери
състоянието на ютията.
LT
81
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page82
Güvenliğiniz için
• Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride ihtiyacınız
olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin.
• Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallarına ve yönergelere uygun olarak üretilmiştir (Elektromanyetik uyum,
düşük voltaj ve çevre).
• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri yetersiz olan, veya deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kimseler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olan kimseler tarafından gözetim altında olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla
oynamamasına dikkat edilmelidir.
• Dikkat! Elektrik şebekenizin voltajı, ütünüz ile (220-240 V) uyumlu olmalıdır. Her türlü bağlantı hatası, ütünün
geri dönüşü olmayan bir hasara maruz kalmasına ve garantisinin geçersiz duruma gelmesine neden olur.
• Ütü, mutlaka topraklı bir elektrik prizine takılmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanıyorsanız, topraklı ve çift
kutuplu tipte (16A) olduğundan emin olun.
• Hasarlı elektrik kordonunun, tehlikeye meydan vermemek için, derhal bir Yetkili Servis tarafından değiştirilmesi
gerekir.
• Cihaz düşmüşse, görünür hasarı varsa, sızıntı yapıyorsa veya işleyiş bozuklukları arz ediyorsa kullanılmamalıdır.
Cihazınızı hiçbir zaman parçalarına ayırmayın: Tehlikelere meydan vermemek için, Yetkili Servis tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
• Ütüyü asla su içine sokmayın!
• Cihazın fişini, prizden kordonunu çekerek çıkarmayın. Aşağıdaki durumlarda cihazın fişini daima prizden çekin:
Hazneyi doldurmadan veya çalkalamadan önce, temizlemeden önce, her kullanım sonrasında.
• Yaklaşık 1 saat süre boyunca soğumadığı halde ve/veya elektrik bağlantısı takılıyken cihazınızı asla gözetiminiz
dışında bırakmayın.
• Ütünün tabanı aşırı sıcak olabilir: Cihazın tabanına asla dokunmayın. Yerine yerleştirmeden önce, ütünüzü
daima soğumaya bırakın. Ütü masanızın hep belli bir köşesinde ütü yaptığınız, cihazınız yanıklara sebebiyet
verebilecek buhar çıkarır. Ütünüzden çıkan buharı asla insanlar veya hayvanlar üzerine yöneltmeyin.
• Ütünüzü sabit bir yüzey üzerine yerleştirin ve sabit bir yüzey üzerinde kullanın. Ütünüzü, ütü standı üzerine
koyduğunuzda, kullanılan yüzeyin sabit olduğundan emin olun.
• Bu ürün, yalnızca ev içi kullanımlar için tasarlanmıştır. Uygun olmayan veya talimatlara aykırı olan her türlü
kullanım halinde, marka hiçbir şekilde sorumluluk üstlenmez, ürün garantisi geçersiz duruma gelir.
Çevre korumasına katkıda bulunalım!
Cihazınızın birçok unsuru yeniden değerlendirilebilir ve dönüştürülebilir özelliktedir.
Cihazınızı, dönüşümünün gerçekleştirilebilmesi için toplama noktasına bırakın.
Cihazınızın parçaları
1. Su püskürtme ağzı
8. Kordon
2. Kireç önleyici çubuk çıkarma butonu
9. Easycord Sistemi
3. Anti-kireç valfı
10. Isı ayar ışığı
4. Buhar ayar düğmesi
11. Ekstra sabit taban
5. Su haznesi doldurma kapağı
12. Power zone düğmesi
6. Su püskürtme düğmesi
13. Isı ayar düğmesi
®
7. Auto-Stop emniyet ışığı
(modeline göre)
14. Autoclean Catalys Taban
(modeline göre)
İlk kullanım öncesinde
Kullanım kılavuzunu
• Ütünüzü ilk kez buhar konumunda kullanmadan önce, yatay durumda tutarak,
dikkatle okuyun ve ileride
ütülenecek tekstil dışında bir tekstil üzerinde kısa bir süre çalıştırmanızı öneririz.
başvurmak üzere muhafaza
Aynı koşullar içinde, Power zone düğmesini birkaç defa kullanın.
edin.
• İlk kullanımlar sırasında cihazdan duman çıkabilir, sağlığa zararlı olmayan bir koku
Ütüyü ısıtmadan önce,
yayılabilir hafif parçalar dağılabilir. Ilk kullanımda, zararsız bir koku ve duman
varsa tabanında bulunan
çıkabilir. Bunun, cihazın kullanımına bir etkisi yoktur ve kısa sürede kaybolur.
etiketleri çıkarın.
82
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page83
EN
Hazırlık
DE
Hangi sular kullanılabilir
• Cihaz, musluk suyu ile kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Ayda 1 kez cihazın
Musluk suyunuz çok kireçli ise,
otomatik temizliğinin gerçekleştirilmesi gerekir.
aşağıdaki oranlarda, piyasada
FR
• Asla katkı maddesi içeren su (nişasta, parfüm, aroma, yumuşatıcı vb.) veya
satılan demineralize sularla
karıştırarak kullanabilirsiniz.
damıtma suyu (çamaşır kurutma makinesinden çıkan su, klima cihazlarının suları
NL
- %50 musluk suyu
veya yağmur suyu) kullanmayın. Organik atık veya mineral madde içeren su
- %50 demineralize su.
türleri,cihazda kahverengi lekelenme,cızırdama ya da erken aşınmaya neden
olabilir.
ES
Su haznesinin doldurulması
PT
Asla Max seviyesini aşmayın.
• Doldurmadan önce ütüyü prizden çıkarın.
Ütünüze asla direkt olarak
• Buhar düğmesini konumuna getirin – fig.1.
musluğun altında tutarak su
IT
• Ütüyü bir elinizle tutun ve tabanın uç kısmı yukarı gelecek şekilde, hafifçe
doldurmayın.
eğin.
Su haznesini doldurmak için kireç
• Su haznesinin kapağını açın –
fig.2.
DA
önleyici çubuğu çıkarmayın.
• Su haznesini “MAX” işaretine kadar doldurun – fig.3.
• Su haznesi kapağını “klik” sesini duyana dek yeniden kapatın.
SV
Kullanım
NO
Isı ve buharın ayarlaması
• Isı ayar düğmesini – fig.4, aşağıdaki tabloya bakarak ayarlayın.
FI
• Işık yanar. Taban yeterince sıcak olduğunda sönecektir – fig.5.
EL
KUMAŞ TÜRÜ ISI AYARI KONUMU BUHAR AYARI KONUMU
KETEN
MAX
HU
PAMUKLU
•••
YÜNLÜ
••
CS
İPEK / SENTETİK (Polyester,
•
Asetat, Akrilik, Polyamid)
SK
Öneriler:
= BUHAR ALANI
• ayarını seçin ve maksimum pozisyonda %20 daha az enerji haracayın.
SL
•
Ütünüz çabuk ısınıyor: ütüleme işine öncelikle düşük ısıda ütülenen kumaşlardan
Kumaş üzerine su damlamaması
başlayın ve yüksek ısıda ütülenenlerle tamamlayın.
için:
SR
• Isı ayarını düşürdüğünüzde, yeniden ütülemeye başlamadan önce ışığın
• İpekli veya sentetik giysileri
ütülerken buhar kullanmayın.
yanmasını bekleyin.
• Yünlüleri ütülerken ısı ayarını
HR
• Karışık dokuma giysileri ütülerken: Ütüleme ısısını en hassas dokumaya göre
asgari düzeye getirin.
ayarlayın.
RO
Kumaşı nemlendirme (spray)
Bu düğmeyi kullanmadan
• Buharlı veya buharsız ütüleme yaparken, kumaşı nemlendirmek ve inatçı
BG
önce, su haznesinde su
kırışıklıkları açmak için, su püskürtme düğmesini kullanabilirsiniz –
fig.6.
bulunduğundan emin olun.
TR
Daha fazla buhar elde etmek
• Termostat kumandasını “MAX” veya “•••”.
UK
• Zaman zaman Power zone düğmesine basın – fig.7.
• Kumaşı ıslatmamak için, düğmeye aralıklı olarak basın.
RU
Dikey buharlı ütüleme
Hassas giysileri yakmamak
•
Kumaşı bir askıya asın ve elinizle gerdirin. Buhar çok sıcak olduğu için, giysilerinizin
PL
için ütüyü kumaştan birkaç
kırışıklarını asla üzerinizdeyken gidermeyi denemeyin; daima bir elbise askısı kullanın.
cm mesafede tutun.
• Isı ayar düğmesini “MAX” konumuna getirin – fig.8.
ET
5 defa basışı takiben ütüyü
• Power zone düğmesini kesik basışlarla kullanın – fig.7 üzerine basın ve
yatay konuma getirin.
yukarından aşağı doğru hareket edin –
fig.9.
LV
LT
83
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page84
Buharsız ütüleme
• Isıyı ütülenecek kumaş türüne göre ayarlayın.
• Buhar düğmesini konumuna getirin– fig.1.
• Işık söndüğünde ütülemeye başlayabilirsiniz.
Plus fonksiyonlar
®
Autoclean Catalys Taban
(modeline göre)
• Ütünüz kataliz ile çalışan otomatik temizleme fonksiyonlu bir tabana sahiptir.
• Özel kaplaması, normal bir kullanım ile oluşan kirlerin daimi olarak giderilmesini sağlar.
• Otomatik temizleyici kaplamasını korumak için, ütünüzü daima dik konumda tutmanız gerekmektedir.
Entegre kireç çözücü sistem
Buharlı ütünüz, entegre kireç çözücü sistem ile donatılmıştır. Bu sistem, aşağıdakileri sağlar:
• Daha iyi bir ütüleme kalitesi: tüm ütüleme süresi boyunca sabit buhar yoğunluğu
• Cihazın uzun süreli kalıcı performansı
Otomatik kapanma özelliği (modeline göre)
Normal kullanımda,
• Eğer ütü dikey durumda 8 dakikadan fazla ve yatay konumda 30 saniyeden fazla
auto-stop göstergesi
hareketsiz kalırsa, elektronik sistem elektrik beslemesini keser ve otomatik
yanar!
kapanma ışığı yanıp söner –
fig.10.
• Ütüyü tekrar çalıştırmak için, hafifçe sallamak ve ışığın yanıp sönmesinin bitmesini
beklemek yeterlidir.
Damlamayı önleme fonksiyonu (modeline göre)
• Ütünün ısısı buhar oluşumu için yeterli olmadığında, tabandan su damlamaması için su beslemesi otomatik
olarak kesilir.
Bakım ve temizlik
Anti-kireç valfinin temizlenmesi (ayda bir defa)
• Ütünün fişini prizden çıkarın ve su haznesini boşaltın.
Anti-kireç valfi olmadan
• “Eco” konumunda buhar ayarını gerçekleştirin.
ütü çalışmaz. Valfin
• Kireç önleyici çubuğu çıkarmak için, su haznesi doldurma ağzını açın, çıkarma
ucuna asla dokunmayın -
fig.13.
butonuna basın
– fig.11 ve çubuğu yukarı doğru çekin – fig.12.
• Valfi 4 saat boyunca bir bardak sirkeye veya sıkılmış limon suyuna bırakın – fig.14.
• Valfi musluk suyu altında çalkalayın.
• Kireç önleyici çubuğu yerine takın, klik sesini duyuna dek sokun – fig.15.
Otomatik temizlemenin çalıştırılması
Otomatik temizlik,
• Ütünüzü, su haznesi dolu olarak, dik olarak ısınmaya bırakın (ısı ayarı maxi konumda).
ütünüzde kireç
• Işık söndüğünde, ütünün fişini prizden çekin ve bir lavabo üzerine tutun. Anti kireç
oluşumunu geciktirir.
valfini çıkarın
– fig.11-12 (önceki bölüme bkz).
Ütünüzün yaşam süresini
• Bir lavabo üzerinde, suyun bir kısmı (pisliklerle birlikte) tabandan akıp gidinceye
uzatmak için, ayda bir
kadar ütüyü hafifçe ve yatay olarak sallayın – fig.16.
kez otomatik temizleme
• İşlemin sonunda, kireç önleyici çubuğu yerine takın, klik sesini duyuna dek sokun.
gerçekleştirin.
– fig.15.
• Tabanı kurutmak için, ütüyü dik olarak 2 dakika prizde takılı tutun.
• Taban nemli iken, metal bazlı olmayan nemli bir tamponla temizleyin.
Tabanın temizlenmesi
Ütünüz kendi kendine temizlenebilen tabana sahiptir (modeline göre):
Dikkat! Aşındırıcı bir ürünün
• Aktif özel kaplaması, normal bir kullanım ile günlük olarak oluşan kirlerin
kullanılması, ütü tabanının
daimi bir şekilde giderilmelerini sağlar.
otomatik temizleme kaplamasına
hasar verir (modeline göre) - fig.17.
• Bununla birlikte, uygun olmayan bir programda ütü yapılması, elle
temizlenmesi gereken izlere neden olabilir. Bu durumda kaplamaya zarar
vermemek için, ütü tabanı ılıkken yumuşak ve nemli bir bez kullanmanız
önerilir.
Ütünüz Ultragliss tabana sahiptir (modeline göre):
Aşındırıcı ve sert yapılı ürünleri
• Taban nemli iken, metal bazlı olmayan nemli bir tamponla temizleyin.
asla kullanmayın.
84
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page85
EN
Ütünün muhafazası
• Ütünün fişini prizden çıkarın ve tabanının soğumasını bekleyin – fig.18.
DE
• Su haznesini boşaltın ve buhar düğmesini konumuna getirin. Su haznesi içinde biraz su kalabilir.
• Kordonu, ütünün arka tarafında bulunan yuva etrafına sarın. Ütüyü dik olarak yerleştirin –
fig.19.
FR
NL
Ütü ile ilgili karşılaşılabilecek arızalar ve çözümleri
ES
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM
PT
Taban kanallarından su
Seçilen ısı ayarı, buhar oluşumu için yeterli
Isı ayarını buhar bölgesi üzerine getirin
akıyor.
değil.
(•• ila MAX).
IT
Ütü yeterince ısınmadan buhar kullanıyorsunuz.
Işığın sönmesini bekleyin.
Yoğunluğu azaltın.
Power zone düğmesini aşırı sık
DA
kullanıyorsunuz.
Buhar yoğunluğu çok fazla. İki kullanım arasında birkaç saniye bekleyin.
SV
Ütüyü, düz olarak, su haznesini
Su haznesi suyuna kireç çözücü ürün
ekleyin.
boşaltmadan ve düğmeyi konumuna
NO
getirmeden yerleştirdiniz.
Kireç önleyici çubuk yerine düzgün bir
Kireç önleyici çubuğu değiştirin: klik
FI
şekilde takılmamış.
sesini duyuna dek sokun.
Tabandaki kanallardan
Kireç çözücü kimyasal ürünler
Su haznesine kireç çözücü eklemeyin .
EL
kahverengi sıvı akıyor ve
kullanıyorsunuz.
giysiyi lekeliyor.
Doğru su tipini kullanmıyorsunuz. Otomatik temizleme gerçekleştirin,
HU
“Hangi suyu kullanmalı?” başlığına bkz.
Taban kanallarına çamaşır elyafları
Otomatik temizleme gerçekleştirin, nemli
CS
toplanmış ve yanıyor.
bir sünger ile tabanı temizleyin.
Taban kanallarını vakumla temizleyin.
SK
Taban kirli ve tekstili
Çok yüksek ısı kullanıyorsunuz. Tabanı yukarıda belirtildiği gibi temizleyin. Isı
lekeleyebilir.
ayarı için, ısılar tablosuna bkz.
SL
Giysiler yeterince durulanmamış veya
Tabanı yukarıda belirtildiği gibi temizleyin.
çamaşır kolası kullanıyorsunuz.
Çamaşır kolasını kumaşın daima arka
yüzüne püskürtün.
SR
Ütünüz az buhar
Su haznesi boş. Hazneyi doldurun.
üretiyor veya
HR
üretmiyor.
Anti-kireç valfı kirli. Anti-kireç vakfı temizleyin.
Ütünüzde kireç oluşmuş. Anti-kireç valfı temizleyin ve otomatik
RO
temizleme gerçekleştirin.
Ütünüz uzun zaman buharsız kullanılmış. Otomatik temizleme gerçekleştirin.
BG
Taban çizilmiş veya
Ütünüzü yatay pozisyonda, metal bir
Ütünüzü daima dik olarak, standı üzerine
aşınmış.
yüzeye bıraktınız.
bırakın.
TR
Ütünüzün tabanını aşındırıcı veya metalik
“Tabanın temizlenmesi” bölümüne bkz.
özellikli bir ürünle temizlediniz.
UK
Ütünün tabanından kireç
Ütünüzün tabanı kireçlenmeye başlamış
Otomatik temizleme (self clean) yapın.
parçacıkları düşüyor.
demektir.
RU
Su haznesi kapağından
Su haznesi kapağını iyi kapatmamışsınız. Su haznesi kapağının iyi kapatılmış
su akıyor
olduğunu kontrol edin.
PL
Su haznesi doldurulunca
Buhar ayar düğmesi konumunda değil. Buhar ayarının konumunda
ütü buhar yapıyor veya
su akıtıyor
olduğundan emin olun.
ET
Su püskürtücü
Su haznesi yeterince dolu değil. Su haznesini doldurun.
çalışmıyor.
LV
Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol ettirmek üzere yetkili bir servise başvurun.
LT
85
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page86
Для вашої безпеки
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ретельно зберігайте її.
• Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви
низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...).
•
Не дозволяйте користуватися приладом особам, що мають фiзичнi, розумовi та чуттєвi вади, без стороннього нагляду.
• Не дозволяйте дiтям гратися з приладом.
• Увага! напруга у вашiй електричнiй мережi повинна бути однаковою з напругою для праски (220-240 V). Будь-яка
помилка при пiдключеннi може привести до невиправного пошкодження праски та привести до скасування
гарантiї.
• Ця праска має обов'язково включатися в розетку з заземленням. Якщо ви використовуєте подовжувач,
перевiрте, щоб вiн був двофазовим (16А) з заземленням.
• Якщо шнур електропостачання є пошкодженим, вiн має бути негайно замiнений в сертифiкованому
гарантiйному центрi для того, щоб запобiгти небезпецi.
• Прилад не повинен використовуватись, якщо вiн падав i має видимi пошкодження, якщо вiн має витоки води або
несправно працює. Щоб уникнути небезпеки, нiколи не розбирайте ваш прилад: у разi потреби здайте його для
огляду до уповноваженого сервiс-центру.
• Нiколи не занурюйте праску у воду!
• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, не тягнiть за електрошнур. Завжди вiдключайте прилад вiд
електромережi перед наповненням або сполiскуванням резервуару, перед очищенням i пiсля кожного
використання.
• Нiколи не залишайте прилад без нагляду, якщо вiн пiдключений до електромережi, поки вiн не охолоне
протягом 1 години.
• Нiколи не залишайте пристрiй без нагляду, коли вiн пiдключений до електромережі: почекайте приблизно
годину, щоб вiн охолонув. Пiдошва праски може бути гарячою: нiколи не торкайтеся неї та дайте можливiсть
вашiй прасцi охолонути перед тим, як її прибрати. Ваш прилад викидає пару, яка може спричинити опiки,
особливо коли ви прасуєте на кутi дошки для прасування. Нiколи не спрямовуйте пару на людей або тварин.
• Праску потрiбно використовувати та класти на стiйку поверхню. Коли ставите праску на пiдставку, упевнiться,
що поверхня, на яку її покладено, є стiйкою.
• Цей пристрiй призначений винятково для використання в домашнiх умовах. У випадку неналежного або
невiдповiдного iнструкцiї використання виробник знiмає з себе будь-яку вiдповiдальнiсть за можливi наслiдки i
анулює гарантiю.
Захист навколишнього серидовища!
Ваш пристрiй містить цiннi матерiали, якi можна переробити чи використати знову.
Якщо пистрiй Вам бiльше не потрiбен, залиште його в спецiальному контейнерi для
подiбних речей.
Опис
1. Розпилювач води
8. Електрошнур
2. Кнопка виймання противапняного стрижня
9. Система Easycord
3. Протинакипний клапан
10. Лампочка роботи термостата
4. Ручка пари
11. Супер стiйка п’ята
5. Кришка отвору для наповнення резервуара
12. Клавіша Power zone
6. Кнопка розпилювача води
13. Ручка термостата
®
7. Індикатор безпечного автоматичного
14. Пiдошва Autoclean Catalys
(залежно вiд моделi)
вимкнення Auto-Stop
(залежно вiд моделi)
Перед першим використанням
Уважно прочитайте
• Перед першим використанням вашої праски у положеннi пари, ми вам
iнструкцiю з використання.
рекомендуємо включити її на декiлька секунд в горизонтальному положеннi
Перед нагріванням праски
на відстані вiд бiлизни для прасування. В цьому ж режимі декілька разів
видалите з пiдошви
активуйте клавішу Power zone .
етикетки, якi можуть бути
• Під час перших використань можливе утворення диму, безпечного запаху
на нiй присутнiми.
або незначної кількості часток. Це не матиме наслiдкiв для експлуатацiї i
швидко зникне.
Пiдготовка
Яку воду слід використовувати?
• Експлуатацiя вашого приладу передбачає використання водопровiдної води. 1 раз на мiсяць необхiдно
проводити самоочищення приладу. У будь-якому випадку, необхідно використовувати функцію
самоочищення для позбавлення від осаду у паровому відсіку.
86
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page87
• Ніколи не використовуйте воду, що має добавки (крохмаль,
Якщо у вашому водопроводi дуже
EN
ароматизатор, ароматичні субстанції, пом"ягшуючі засоби), а також
жорстка вода, змiшуйте її з
конденсовану воду (наприклад, воду з сушок для білизни,
демiнералiзованою водою,
DE
наявною в комерцiйнiй мережi, в
холодильників, кондиціонерів, дощову воду). Воду, що містить органічні
наступнiй пропорцiї:
відходи або мінерали, що можуть призвести до передчасного
-50 % води з водопроводу,
FR
псуванню, іржавінню покриття приладу.
-50 % демінералізованої води.
NL
Наповнiть резервуар
Не перевищувати рiвень
• Перед наповненням водою вiдключiть праску вiд електромережi.
позначки МАХ резервуару.
• Виставте ручку пари в положення – мал.1.
ES
Нiколи не наповнюйте праску
•
Візьміть праску в руку та трохи нахиліть, гострий кінець підошви дивиться
безпосередньо пiд краном.
вверх.
PT
Щоб наповнити резервуар, не
• Відкрийте отвір резервуару – мал.2.
потрібно витягати
• Наповнiть резервуар до позначки “MAX” –
мал.3.
противапняний стрижень.
IT
• Закрийте кришку резервуара.
Використання
DA
Вiдрегулюйте температуру i пару
SV
• Виставте ручку термостата – мал.4, так, як показано на таблицi нижче.
• Лампочка термостата увiмкнеться. Вона вимкнеться тодi, коли пiдошва нагрiється до потрiбної температури – мал.5.
NO
ПОЛОЖЕННЯ БІГУНКА
РЕГУЛЮВАННЯ
ТКАНИНА
ТЕРМОСТАТА
ПАРИ ПОЛОЖЕННЯ
Льон
MAX
FI
Бавовна
•••
Вовна
EL
••
Шовк / Синтетика (Полiестер,
•
Ацетат, Акрил, Полiамид)
HU
Рекомендацiї
= Використ
ання п
а
р
и
•
Оберіть фунцію та збережіть 20% енергії у порівнянні з максимальними
CS
налаштуваннями.
Для того, щоб уникнути стiкання
•
Ваша праска нагрiвається швидко, тому починайте з тканин, якi прасуються
крапель води з праски на
бiлизну:
SK
при низькiй температурi, а потiм переходьте до тканин, якi вимагають бiльш
високої температури прасування.
- Вимкнiть пару, якщо ви
прасуєте шовк або синтетику.
• Якщо ви вимкнете термостат, почекайте,поки його лампочка знову не
SL
- Виберiть мiнiмальну подачу
ввiмкнеться, а вже потiм продовжуйте прасувати.
пари, якщо ви прасуєте шерсть.
• Прасуючи тканини зi змiшаних волокон, виберiть температуру прасування для
SR
найбiльш делiкатних волокон. Перед прасуванням одягу з делiкатних тканин
рекомендуємо спочатку спробувати прасувати на непомiтному мiсцi
(наприклад, на пiдiгнутiй частинi).
HR
Функція зволоження (спрей)
RO
Перед використанням цiєї
• Коли ви прасуєте з використанням пари або без неї, натиснiть багато разiв
кнопки впевнiться в тому,
поспiль на кнопку Spray для зволоження бiлизни та розгладжування
що в резервуарi є вода.
BG
найбiльш стiйких складок –
мал.6.
TR
Для кращого вiдпарювання
• Встановіть ручку термостату в положення “MAX” або“•••”.
UK
• Періодично натискайте на клавішу Power zone – мал.7.
• Для того, щоб не капати на білизну, витримуйте між двома натисненнями паузу в декілька секунд.
RU
Вертикальне прасування з парою
Тримайте праску на вiдстанi
•
Повiсьте одяг на вiшалку i трохи натягнiть тканину однiєю рукою. Пара дуже
PL
кiлькох сантиметрiв вiд
гаряча, тому для такого прасування одяг повинен висiти на вiшалцi i в жодному
тканини, щоб не спалити її,
випадку – бути на комусь вдягненим.
ET
якщо вона делiкатна.
• Виставте ручку термостата на “MAX” – мал.8.
Після кожних 5 поштовхів
• Натискайте на клавішу Power zone поштовхами – мал.7, рухаючи
переводьте праску в
LV
праску по верткалі –
мал.9.
горизонтальне положення.
LT
87
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page88
Сухе прасування
• Оберiть потрiбну температуру для тканини, що буде прасуватися.
• Виставте ручку пари в положення – мал.1.
• Коли погасне лампочка термостата, можете починати прасування.
Додатковi функцiї
®
Підошва Autoclean Catalys
(залежно вiд моделi)
• Ваша праска оснащена підошвою, що самоочищується за принципом каталізу.
•
Її ексклюзивне покриття дозволяє безперервно видаляти весь осад, який виникає внаслідок звичайного використання.
• Для захисту цього покриття, що самоочищується, праску рекомендовано завжди ставити на підставку.
Інтегрована система захисту вiд накипу
Вашу праску обладнано iнтегрованою системою захисту вiд накипу. Ця система допомагає забезпечити:
• кращу якiсть прасування при постiйнiй подачi пари,
• постiйнiсть експлуатацiйних якостей вашого приладу.
Функцiя запобiжного
автоматичного вимкнення
(залежно вiд моделi)
При нормальному
•
Електронна система вiдключає електроживлення, а сигнальна лампочка автоматичного
використанні горить
вимкнення вмикається, якщо праска залишається у вертикальному положеннi на п’ятi
індикатор автоматичного
довше 8 хвилин або у горизонтальному положеннi довше 30 секунд –
мал.10.
виключення auto-stop!
• Для вiдновлення роботи праски слiд злегка поворушити її, поки не погасне сигнальна
лампочка.
Протикрапельна функцiя (залежно вiд моделi)
• Якщо температура праски є недостатньою для утворення пари, водопостачання автоматично відключається, щоб
уникнути утворення крапель води на підошві.
Доrляд i очищення
Почистiть протинакипний стрижень (один раз на мiсяць)
• Вiдключiть праску вiд електромережi i вилийте воду з резервуара.
Будьте обережні!
• Встановіть регулятор пари в положення Eco.
- ніколи не торкайтесь
•
Щоб вийняти противапняний стрижень, відкрийте отвір наповнення резервуару,
кінця клапана - мал.13.
натисніть на кнопку виймання
– мал.11 та потягніть стрижень вверх – мал.12.
- праска не
• Витримайте клапан у чашцi з бiлим винним оцтом або звичайним лимонним соком
працюватиме без
протягом 4 годин –
мал.14.
протинакипного
• Сполоснiть клапан пiд проточною водою.
клапана.
•
Встановіть противапняний стрижень на місце; натискайте до клацання – мал.15.
Функція самоочищення
Рекомендацiї: функцiя
• Наповнiть резервуар праски необробленою водою з-пiд крану. Поставте праску на
self-cleaning
п’яту, виставивши термостат на максимум, i нагрiйте її.
(самоочищення) сприяє
• Коли лампочка термостата погасне, вiдключiть праску вiд електромережi i
тримайте її
уповiльненню
в горизонтальному положеннi над раковиною. Знiмiть протинакипний
клапан– мал.11-
утворення накипу у
12
(див. попередній розділ).
прасцi.
• Злегка потрусiть праску над раковиною, поки вода з резервуара для води (зi
Для подовження
стороннiми домiшками) не витече через пiдошву –
мал.16.
термiну служби вашої
• Після завершення операції встановіть противапняний стрижень на місце; натискайте
праски використовуйте
до клацання
– мал.15.
функцiю Self-Cleaning
• Вiдключiть праску вiд електромережi та поставте п'яту на декілька хвилин, потім витріть
(самоочищення) один
її вологою м'якою тканиною.
раз на мiсяць.
• Доки підошва ще тепла, очистіть її за допомогою вологої неметалічної губки для
очищення.
Почистiть пiдошву
Ваша праска обладнана підошвою, що самоочищується (в
Увага! Використання губки з
залежності від моделі):
абразивного матеріалу
• Після прасування за нестандартною програмою, однак, можуть
пошкоджує покриття підошви,
залишитись сліди, що потребують ручного очищення. Щоб не пошкодити
яке самоочищується(залежно
вiд моделi) - мал.17.
покриття, у такому випадку, реккомендується використовується волоку
губку для того , щоб не ушкодити поверхню приладу.
88
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page89
Ваша праска обладнана підошвою Ultraglide (в залежності від моделі):
Ніколи не використовуйте
EN
• Доки підошва ще тепла, очистіть її за допомогою вологої неметалічної губки для
агресивні або абразивні
очищення.
засоби.
DE
Зберігання Вашої праски
FR
• Вiдключiть праску вiд електромережi i почекайте, поки пiдошва не охолоне – мал.18.
• Вилийте воду з резервуара i виставте ручку пари в положення . В резервуарi може залишитися трохи води.
• Змотайте електрошнур в заднiй частинi праски навколо п’яти. Пiд час зберiгання праска повинна стояти на п’ятi –
NL
мал.19.
ES
Ймовiрнi проблеми з вашою праскою
PT
Характер проблеми Ймовірні причини Вирішення
Вода тече через дiрки
Вибрана температура не дозволяє
Переведiть ручку термостата в сектор
IT
у пiдошвi.
створювати пару.
пари (мiж •• i МАХ).
Ви використовуєте пару, тодi як
Зачекайте поки не вимкнеться
DA
праска недостатньо гаряча.
сигнальна лампочка.
Ви занадто часто користуєтесь
Перед кожним наступним натискуванням
SV
клавішею Power zone .
кнопки слiд почекати кiлька секунд.
Струмiнь пари є занадто сильним. Зменшiть струмiнь.
NO
Ви поставили праску плиском, не випорожнивши
Дивіться розділ "Зберігання Вашої
її i не встановивши ручку пари на ..
праски"
FI
Неправильно встановлено
Правильно встановіть противапняний
противапняний стрижень.
стрижень: натискайте до клацання.
Коричневi слiди
Ви використовуєте хiмiчнi препарати
Не додавайте ніякі хімічні препарати
EL
витiкання води з
для пом’якшення води.
для пом`якшення води.
пiдошви бруднять
Ви використовуєте непiдходящу воду. Виконайте операцiю самоочищення i
HU
бiлизну.
звернiться до роздiлу “Яку воду
використовувати ?”
CS
Волокна вiд бiлизни набилися в
Зробiть самоочищення та почистiть
дiрки на пiдошвi i обвуглюються.
пiдошву вологою губкою. Продувайте
час вiд часу дiрки у пiдошвi.
SK
Пiдошва є брудною
Ви використовуєте занадто високу
Почистiть пiдошву, як це рекомендувалося вище.
або коричневою i
температуру.
Проконсультуйтеся з таблицею температур для
SL
забруднює бiлизну.
того, щоб вiдрегулювати термостат.
Ви виставили занадто високу
Очистiть пiдошву так, як описано вище.
SR
температуру.
Розпилюйте крохмаль тiльки на зворотнiй
бiк тканини, яка буде прасуватися.
Ваша праска дає мало
Резервуар є порожнiм. Наповнiть його.
HR
або зовсiм не дає
Протинакипний стрижень забруднений. Почистiть протинакипний стрижень.
пари.
RO
Ваша праска забруднена накипом. Почистiть протинакипний стрижень
та виконайте операцiю самоочищення.
Ваша праска довго експлуату-валася без
Виконайте операцію самоочищення.
BG
використання води.
Підошва подряпана
Ви поставили вашу праску пiдошвою
Ставте завжди вашу праску на п’яту.
TR
або пошкоджена.
донизу на металеву пiдставку.
Намагайтеся уникати прасування
Ви очищували підошву приладу
замків.
абразивною фбо металічною губкою.
Дивіться розділ "Очищення підошви".
UK
Поява часточок
На підошві утворюється накип. Проведіть процедуру автоматичного
накипу на підошві.
очищення (Self-clean).
RU
Вода витiкає з отвору
Ви не закрили резервуар для води
Перевiрте, щоб кришка резервуара була
наповнення резервуара.
належним чином.
як слiд закрита (натиснута до клацання).
PL
Праска випаровує
Курсор регулювання пари не на
Перевiрте, щоб ручка пари була на .
наприкiнцi наповнення
положеннi .
ET
резервуару.
Резервуар недостатньо
Резервуар недостатньо наповнений. Долийте води в резервуар.
наповнений.
LV
За будь-яких iнших проблем, звертайтеся до уповноваженого сервiсцентру, щоб перевiрити вашу праску.
LT
89
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page90
Для вашей безопасности
• Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и
тщательно сохраните ее
.
• Данный прибор отвечает действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по
электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды).
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению утюга (220-240 В).
•
Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб и привести к аннулированию гарантии.
• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования удлинителя
убедитесь, что он биполярного типа (16 А) с проводником заземления.
• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном сервисном центре
во избежание любого риска.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках повреждения
или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в авторизованный сервис-
центр во избежание опасности.
• Никогда не погружайте утюг в воду!
• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед заполнением
или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.
•
Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в течение примерно 1 часа.
• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте утюгу
охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь, в особенности при
глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.
• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. При установке утюга на
подставку убедитесь, что она устойчива.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя
ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора или за
пользование им не в соответствии с инструкцией.
Не загрязняйте окружающую среду!
Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
Описание прибора
1. Пульверизатор
8. Шнур питания
2. Кнопка извлечения противоизвесткового
9. Система Easycord
стержня
10. Сигнальная лампочка термостата.
3. Противоизвестковый стержень
11. Пятка утюга
4. Регулятор подачи пара
12. Клавиша Power zone
5. Отверстие для заполнения резервуара
13. Ручка управления термостатом
®
6. Кнопка пульверизатора
14. Подошва Autoclean Catalys
(в зависимости от
7. Индикатор безопасного автоматического
модели)
отключения Auto-Stop
(в зависимости от модели)
Перед первым пользованием
Внимательно ознакомьтесь
• Перед первым использванием утюга с подачей пара рекомендуется
с инструкцией по
включить утюг в горизонталном положении на несколько минут, вдали от
эксплуатации.
белья. В том же режиме несколько раз нажмите на клавишу Power zone .
Перед включением утюга
• Во время первых использований возможно выделение дыма, невредного
снимите все этикетки с
запаха и незначительного количества частиц. Это явление совершенно
подошвы (в зависимости от
безопасно для работы утюга и быстро исчезнет.
модели).
Подготовка
Какую воду использовать?
• Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Один раз в месяц производите автоочистку
прибора.
90
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page91
•
Никогда не используйте воду, содержащую добавки (крахмал, ароматизаторы,
Если вода у вас жесткая,
EN
ароматические субстанции, смягчающие средства и т.д.), а также
смешайте водопроводную воду
конденсированную воду (например, воду из сушилок для белья, холодильников,
с деминирализованной из
DE
магазина в следующей
кондиционеров, дождевую воду). Такой тип воды содержит органические отходы
пропорции:
или минеральные элементы, которые могут стать причиной шипения, появления
50% водопроводной воды
пятен при глажке или преждевременного изнашивания прибора.
FR
50% деминирализованной воды
NL
Заполните резервуар
Не превышайте Max отметку.
• Перед заполнением резервуара отключите утюг.
Никогда не погружайте утюг
ES
• Установите кнопку подачи пара в положение – рис.1.
в воду.
• Возьмите утюг в руку и немного его наклоните, острый конец подошвы
Чтобы наполнить резервуар,
смотрит вверх.
PT
не требуется извлекать
• Откройте заслонку резервуара –
рис.2.
противоизвестковый
• Заполните резервуар до отметки “MAX” – рис.3.
стержень.
IT
• Снова закройте отверстие резервуара.
DA
Использование
SV
Установите температуру и подачу пара
• Установите ручку управления термостатом – рис.4, в соответствии с приведенной ниже таблицей.
NO
• Сигнальная лампочка загорается. Она погаснет, как только подошва достаточно нагреется –
рис.5.
ПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРА
ПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРА
ВИД ТКАНИ
FI
ТЕРМОСТАТА
ПОДАЧИ ПАРА
ЛЕН
MAX
ХЛОПОК
EL
•••
ШЕРСТЬ
••
HU
ШЕЛК / СИНТЕТИКА
(Полиэстер
,
•
ацетат, акрил, полиамид)
Практический совет:
CS
= ЗОНА ПОДАЧИ ПАРА
• При выборе данной установки Вы экономите 20% энергии по
сравнению с максимальным уровнем.
Чтобы избежать протекания воды
SK
• Утюг нагревается быстро: начинайте глажение с тканей, которые
на белье:
требуют более низкой температуры, а затем переходите к белью,
- При глажении шелка или
SL
которое следует гладить при более высокой температуре
синтетики отключайте подачу пара.
- При глажении шерсти
• Если Вы понизили температуру, перед тем, как продолжать гладить,
устанавливайте подачу пара на
дождитесь, чтобы загорелась сигнальная лампочка.
SR
минимум.
• При глажении белья, сшитого из различных тканей, устанавливайте
температуру в расчете на самую нежную ткань.
HR
Увлажнение белья (пульверизатор)
Перед тем как использовать
RO
• При глажении (с паром или без пара) несколько раз последовательно
пульверизатор, убедитесь, что
нажмите на кнопку пульверизатора, чтобы увлажнить белье – рис.6 и
резервуар заполнен водой.
разгладить самые жесткие складки.
BG
Большая подача пара
TR
• Установите ручку термостата на “MAX” или “•••”.
• Периодически нажимайте на клавишу Power zone
– рис.7.
UK
• Во избежание попадания на белье капель воды, выдерживайте между двумя нажатиями паузу в несколько
секунд.
RU
Вертикальное отпаривание
Держите утюг на расстоянии
•
Повесьте одежду на вешалку и держите ее одной рукой. Температура пара очень
PL
нескольких сантиметров от
высокая, поэтому одежду нельзя отпаривать на себе.
белья, чтобы не сжечь
• Установите ручку управления термостата в положение “MAX” – рис.8.
ET
нежные ткани.
• Нажимайте на клавишу Power zone толчкообразно – рис.7. Ведите утюгом
После каждых 5 нажатий
сверху вниз –
рис.9.
переводите утюг в
LV
горизонтальное положение.
LT
91
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page92
Глажение без пара
• Отрегулируйте температуру в зависимости от типа ткани.
• Установите кнопку подачи пара в положение –
рис.1.
• Как только сигнальная лампочка погаснет, можно начинать гладить.
Дополнительные функции
®
Подошва Autoclean Catalys
(в зависимости от модели)
• Ваш утюг оборудован самоочищающейся подошвой, функционирование которой основано на принципе катализа.
• Эксклюзивное покрытие подошвы позволяет непрерывно удалять все загрязнения, которые появляются при
нормальном использовании.
• Для сохранения качества самоочищающейся подошвы рекомендуется всегда ставить ваш утюг на основание.
Встроенная система против накипи
Ваш утюг оснащен встроенной системой против накипи. Эта система обеспечивает:
• более качественное глажение с подачей постоянного пара,
• увеличение срока службы Вашего прибора.
Автоматическое отключение
в целях безопасности (в зависимости от модели)
При нормальном
• Электронная система отключает подачу электропитания и сигнальная лампочка
использовании
автоматического отключения мигает, если утюг находится без движения более
горит индикатор
8 минут в вертикальном положении (неподвижно стоит на пятке) или более
автоматического
30 секунд в горизонтальном положении (стоит на подошве) –
рис.10.
отключения auto-
• Чтобы снова включить утюг, достаточно слегка встряхнуть его, пока сигнальная
stop!
лампочка не перестанет мигать.
Противокапельная функция (в зависимости от модели)
• Когда температуры утюга не хватает для выработки пара, водоснабжение автоматически прерывается,
чтобы на подошве не выступали капли воды.
Уход и чистка
Очистка противоизвесткового стержня (один раз в месяц)
• Выключите утюг и вылейте воду из резервуара.
НИКОГДА НЕ
• Установите регулятор пара в положение Eco.
ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО
• Для извлечения противоизвесткового стержня, откройте заслонку наполнения
КОНЦА СТЕРЖНЯ -
резервуара, нажмите на кнопку извлечения
– рис.11 и потяните стержень вверх
рис.13.
– рис.12.
БЕЗ
• Поместите противоизвестковый стержень на 4 часа в стакан с белым
ПРОТИВОИЗВЕСТКОВОГ
О СТЕРЖНЯ УТЮГ НЕ
спиртовым уксусом или натуральным лимонным соком –
рис.14.
РАБОТАЕТ.
• Помойте стержень под краном.
• Установите противоизвестковый стержень на место; нажимайте на него до
щелчка
– рис.15.
Запустите систему автоочистки
Самоочистка
• Заполните резервуар, поставьте утюг вертикально на пятку-опору и дайте ему
препятствует
нагреться (ручка термостата установлена на максимум).
отложению
•
Когда сигнальная лампочка погаснет, выключите утюг и держите его над раковиной.
накипи.
Снимите противоизвестковый стержень
– рис.11-12 (см. предыдущую главу).
Для увеличения
• Слегка встряхивайте утюг над раковиной в горизонтальном положении, пока вода
срока службы
(с загрязнениями) не вытечет через подошву –
рис.16.
утюга выполняйте
• Завершив операцию, установите противоизвестковый стержень на место;
самоочистку один
нажимайте на него до щелчка
– рис.15.
раз в месяц.
•
Поставьте утюг на пяту-опору и включите его на две минуты, чтобы высушить подошву.
• Пока подошва еще теплая, очистите ее, используя влажную неметаллическую
подушечку для чистки.
Очистка подошвы
Ваш паровой утюг оборудован самоочищающейся
Внимание! Использование абразивной
подошвой (в зависимости от модели):
губки может повредить
•
Эксклюзивное покрытие подошвы позволяет непрерывно удалять все
самоочищающееся покрытие подошвы
загрязнения, которые появляются при нормальном использовании.
утюга (в зависимости от модели) -рис.17.
92
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page93
•
Однако, при глажении с неправильно выбранной программой, на
EN
подошве могут остаться следы, которые требуют ручной очистки. В
этом случае рекомендуется протереть еще теплую подошву с помощью
DE
мягкой и влажной ткани, для того, чтобы не повредить покрытие.
Ваш паровой утюг оборудован подошвой Ultragliss (в зависимости от модели):
Никогда не используйте
• Пока подошва еще теплая, очистите ее, используя влажную
FR
жесткие или
неметаллическую подушечку для чистки.
абразивные средства.
NL
Хранение утюга
• Выключите утюг и дайте подошве остыть – рис.18.
ES
• Вылейте воду из резервуар и установите регулятор в положение . Не страшно, если немного воды
останется в резервуаре.
• Намотайте шнур питания на дугу, расположенную сзади утюга. Поставьте утюг на пятку –
рис.19.
PT
Возможные неполадки
IT
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Вода подтекает через
Выбранная температура недостаточна для
Установите термостат в зону пара (от ●● до
DA
отверстия в подошве.
образования пара.
MAX).
Утюг недостаточно нагрет для отпаривания.
Дождитесь, пока сигнальная лампочка погаснет.
SV
Вы слишком часто пользуетесь кнопкой
Нажимайте на кнопку Power zone через
Power zone .
небольшие интервалы (несколько секунд).
NO
Слишком сильная подача пара. Уменьшите подачу пара.
Утюг хранился в горизонтальном положении,
См. раздел "Хранение утюга".
FI
резервуар не было опорожнен, а регулятор
не был установлен в положение .
EL
Неправильно установлен
Правильно установите противоизвестковый
противоизвестковый стержень.
стержень: нажимайте на него до щелчка.
HU
Коричневые потеки из
Использование химических продуктов для
Не добавляйте в резервуар никаких средств
подошвы пачкают белье.
удаления накипи.
для удаления накипи.
Используется не тот тип воды. Произведите автоочистку и прочитайте
CS
главу "Какую воду использовать".
Волокна ткани набиваются в отверстия
Произведите автоочистку и очистите
SK
подошвы и обугливаются.
подошву влажной тряпочкой. Время от
времени очищайте отверстия подошвы.
SL
Грязная или коричневая
Глажение при слишком высокой температуре. Очистите подошву, как указано выше.
подошва пачкает белье.
Отрегулируите термостат в соответствии с
таблицей температур.
SR
Белье недостаточно прополоскано или же Вы
Очистите подошву, как указано выше.
использовали крахмал.
Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
HR
Незначительное
Резервуар пуст. Заполните его.
количество или
Противоизвестковый стержень загрязнен. Очистите противоизвестковый стержень.
RO
отсутствие пара.
Отложение накипи в утюге. Очистите противоизвестковый стержень и
выполните самоочистку.
BG
Утюг слишком долго использовался без пара. Выполните самоочистку.
Подошва поцарапана
Утюг стоял в горизонтальном положении на
Всегда ставьте утюг на пятку-опору.
TR
или повреждена.
металлической подставке.
См. раздел "Очистка подошвы".
Вы использовали абразивные или металлические
UK
средства при очистке подошвы утюга
На подошве образуются
На подошве образуется накипь. Произведите процедуру самоочистки.
частицы.
RU
Вода вытекает из
Вы плохо закрыли отверстие резервуара для
Проверьте, что отверстие резервуара
резервуара.
воды.
хорошо закрыто.
PL
При заполнении
Регулятор подачи пара не был установлен в
Убедитесь, что регулятор подачи пара
резервуара образуется пар.
положение .
находится в положении .
ET
Пульверизатор не
Резервуар для воды недостаточно заполнен. Наполните резервуар для воды.
распыляет воду.
LV
При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки
утюга.
LT
93
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page94
Электрические утюги с пароувлажнением Tefal
модели FV5xxx xx.
Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV5xxx xx.
Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit
Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) (Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП
17269134 Экюи Седекс Франс).
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС FR.АЯ46.В07224
• Срок действия с 06.05.2010 по 05.05.2013
• Выдан OC “РОСТЕСТ Москва”
• Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
94
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page95
EN
Zasady Bezpieczeństwa
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją.
DE
• Zabezpieczenie tego urządzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiązującymi normami (zgodność
elektromagnetyczna, niskie napięcia, środowisko).
• Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby (również dzieci) o osłabionej sprawności fizycznej,
FR
sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich
NL
uprzednio instrukcje dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia. Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci,
aby mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
ES
• Uwaga! Napięcie instalacji elektrycznej powinno odpowiadać napięciu pracy żeIazka (220-240V). Wszelkie błędne
podłączenie może spowodować całkowite uszkodzenie żeIazka i unieważnić gwarancję.
• Żelazko powinno być koniecznie podłączone do gniazdka z uziemieniem. W przypadku użycia przedłużacza naIeży
PT
sprawdzić, czy jest on dwubiegunowy (16A) i czy posiada przewód uziemienia.
• Dla zachowania bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilania powinien być natychmiast wymieniony w
IT
autoryzowanym serwisie.
• Urządzenie nie może być używane jeżeli upadło, posiada wyraźne uszkodzenia, przecieka lub wykazuje inne
DA
anomalie. Nie demontować samodzielnie urządzenia: należy je sprawdzić w autoryzowanym centrum serwisowym,
aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu.
• Nie zanurzać żelazka w wodzie!
SV
• Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód. Zawsze odłączać urządzenie: przed napełnianiem lub płukaniem
zbiornika, przed czyszczeniem, po każdym użyciu.
NO
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania elektrycznego; jeżeli nie uległo
schłodzeniu przez około 1 godzinę.
• Stopa żelazka może być bardzo gorąca: nie naIeży jej nigdy dotykać. Przed każdym przechowaniem żeIazka, należy
FI
poczekać do jego całkowitego wystudzenia. Urządzenie wytwarza parę, która może powodować oparzenia,
zwłaszcza w czasie prasowania na krawędzi deski do prasowania. Nigdy nie kierować pary na osoby lub zwierzęta.
EL
• Zawsze używaj i odstawiaj żelazko na stabilnej powierzchni. Jeżeli żelazko jest ustawiane na podstawie żelazka, należy
upewnić się, że powierzchnia ustawienia jest stabilna.
HU
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym. W przypadku niewłaściwego
użytkowania lub użytkowania niezgodnego z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a
gwarancja traci ważność.
CS
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
SK
Twoje, urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
SL
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
SR
Instrukcja obsługi
1. Dysza
8. Kabel zasiIajcy
2. Przycisk wyciągania elementu
9. System Easycord
HR
zapobiegającego powstawaniu kamienia
10. Lampka kontrolna termostatu
3. Sztyft antywapienny
11. Stabilna osnova pegle
RO
4. Regulator pary
12. Dźwignia Power zone
5. Klapka zbiornika
13. Regulator termostatu
®
BG
6. Przycisk spryskiwacza
14. Stopa grzejna Autoclean Catalys
(zależnie od
7. Kontrolka bezpieczeństwa
modelu)
Auto-Stop
(zależnie od modelu)
TR
Przed pierwszym użyciem
UK
Przeczytać uważnie
• Przed pierwszym użyciem żelazka z parą, zalecamy nagrzanie żelazka przez kilka
instrukcję obsługi.
chwil w pozycji poziomej z dala od bielizny. Należy kilkakrotnie uruchomić
Przed włączeniem żelazka
dźwignię Power zone w tych samych warunkach.
RU
zdjąć ewentualne
• Podczas pierwszego użycia może wydzielać się dym, nieszkodliwy zapach oraz
zabezpieczenie stopy.
niewielka ilość cząstek. Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na działanie żelazka
PL
i szybko ustępuje.
ET
Przygotowanie
Jakiej wody należy używać?
LV
• Do żeIazka naIeży stosować wodę z kranu. Raz w miesiącu należy wykonać automatyczne czyszczenie
urządzenia.
LT
95
95
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page96
•
Nigdy nie należy używać wody zawierającej domieszki (krochmal, perfumy,
Jeżeli woda jest bardzo twarda,
należy zmieszać wodę kranową
substancje aromatyczne, środki zmiękczające wodę) ani wody skroplonej (np.
z wodą demineralizowaną w
woda z suszarek na bieliznę, woda z lodówek, woda z klimatyzatorów, woda
następujących proporcjach:
deszczowa). Tego typu woda zawiera odpady organiczne oraz składniki mineralne,
-50% wody kranowej
które mogą powodować wydostawanie się ze stopy żelazka brunatnej wody
-50% wody demineralizowanej.
powodującej plamy oraz mogę przyczynić się do szybszego zużycia urządzenia.
Napełnianie pojemnika wodą
Napełnić zbiornik nie przekraczając
• Odłączyć żelazko przed napełnianiem.
poziomu oznaczonego symbolem
• Ustawić regulator pary w pozycji –
fig.1.
“MAX”. Nigdy nie napełniaj żelazka
• Należy chwycić żelazko jedną ręką i nachylić je lekko, kierując czubek
bezpośrednio wodą z kranu!
stopy ku górze.
Nie należy wyciągać elementu
• Należy otworzyć zbiornik na wodę –
fig.2.
zapobiegającego powstawaniu
• Napełnić pojemnik do oznaczenia “MAX” –
fig.3.
kamienia.
• Zamknij klapkę zbiornika, aż usłyszysz kliknięcie.
Obsługa
Regulacja temperatury i pary
• Ustawić regulator termostatu – fig.4, posługując się poniższą tabelą.
• Lampka kontrolna zapala się. Lampka zgaśnie, kiedy stopa zostanie odpowiednio nagrzana – fig.5.
POZYCJA REGULATORA
TKANINA
POZYCJA REGULATORA PARY
TERMOSTATU
LEN
MAX
BAWEŁNA
•••
WEŁNA
••
JEDWAB / TKANINY SYNTETYCZNE
•
(Poliester, włókno oktanowe,
akryl, poliamid)
PORADY PRAKTYCZNE
= PRASOWANIE PRZY UŻYCIU PARY
• Wybierz ustawienie i zaoszczędź 20% - w pozycji maksymalnej.
Aby krople nie kapały na
• ŻeIazko szybko się nagrzewa. Rozpocząć prasowanie od tkanin wymagających
bieliznę:
niskiej temperatury prasowania a następnie prasować tkaniny wymagające
- Przed prasowaniem jedwabiu
wyższych temperatur.
lub tkanin syntetycznych
wyłączyć system parowy.
• W przypadku zmniejszania temperatury, przed ponownym prasowaniem
- Do prasowania tkanin
poczekać do zapalenia się lampki kontrolnej.
wełnianych, ustawić regulator
• Prasowanie bielizny z włókien mieszanych: ustawić temperaturę prasowania
pary w pozycji mini.
odpowiadającą najbardziej delikatnym włóknom.
Nawilżanie bielizny (spray)
Przed użyciem tego przycisku,
• Do prasowania przy użyciu pary lub na sucho, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
sprawdzić, czy pojemnik na
spryskiwacza w celu nawilżenia bielizny ii usunięcia na niej fałd – fig.6.
wodę jest napełniony.
Uzyskanie większej ilości pary
• Pokrętło termostatu należy ustawić na “MAX” lub “•••”.
• Co jakiś czas należy naciskać dźwignię Power zone
– fig.7.
• W celu uniknięcia skapywania wody na bieliznę, między kolejnym naciśnięciem należy zachować
kilkusekundowy odstęp czasu.
Pionowe wygładzanie tkanin
Trzymać żelazko w odległości kilku
•
Powiesić ubranie na wieszaku i rozprostować tkaninę. Para jest bardzo gorąca,
centymetrów od materiału, aby nie
nie prasować tkanin na innej osobie, tylko zawsze na wieszaku.
spaIić delikatnych tkanin.
• Ustawić przycisk termostatu w pozycji “MAX” – fig.8.
Po każdych 5 impulsach żelazko
• Dźwignię Power zone należy naciskać za pomocą impulsów – fig.7
należy umieścić w pozycji poziomej.
przesuwając kilkakrotnie żelazko od góry do dołu – fig.9.
Prasowanie na sucho
• Ustawić temperaturę odpowiednio do prasowanego materiału.
• Ustawić regulator pary w pozycji – fig.1.
• Rozpocząć prasowanie po wyłączeniu się lampki kontrolnej.
96
96
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page97
EN
Funkcje Plus
®
DE
Stopa grzejna Autoclean Catalys
(zależnie od modelu)
• Żelazko wyposażone jest w samooczyszczającą się stopę grzejną samooczyszczanie działa na zasadzie katalizy.
• Wyjątkowy rodzaj powłoki pozwala na ciągłe eliminowanie wszelkich zanieczyszczeń pojawiających się w toku
FR
normalnego użytkowania.
• Zaleca się stawianie żelazka zawsze na stopce w celu zachowania samooczyszczającej się powłoki.
NL
Wbudowany system antywapienny
Żelazko jest wyposażone we wbudowany system antywapienny. System zapewnia:
ES
• lepszą jakość prasowania: stały przepływ pary przez cały czas prasowania.
• trwałość urządzenia.
PT
Funkcja auto-stop (zależnie od modelu)
IT
Kontrolka auto-stop
• Wbudowany system elektroniczny wyłącza samoczynnie żelasko, a lampka
świeci się podczas
kontrolna funkcji auto-stop miga jeżeli żelazko nie jest używane od ponad 8 minut
normalnego
lub jest pozostawione nieruchomo w pozycji poziomej przez ponad 30 sekund –
DA
użytkowania!
–
fig.10.
• W celu ponownego uruchomienia żelazka, należy nim lekko potrząsnąć do
SV
momentu kiedy lampka kontrolna przestanie migać.
NO
Funkcja zapobiegania kapaniu (zależnie od modelu)
• Jeżeli temperatura żelazka nie jest wystarczająco wysoka, aby wytwarzać parę, dopływ wody jest automatycznie
odłączany w celu uniknięcia „kapania”.
FI
Konserwacja i czyszczenie
EL
Czyszczenie sztyftu antywapiennego (raz w miesiącu)
HU
• Wyłączyć żeIazko i opróżnić pojemnik na wodę.
Uwaga!
• Należy ustawić parę na pozycję “Eco“.
- Nie dotykać końcowej
CS
• W celu wyciągnięcia elementu zapobiegającego powstawaniu kamienia należy
części sztyftu - fig.13.
otworzyć pokrywę wlotu wody, nacisnąć przycisk wyciągania
– fig.11 oraz
- Żelako nie działa bez
sztyftu antywapiennego.
pociągnąć element do góry – fig.12.
SK
• Włożyć sztyft antywapienny na 4 godziny do szklanki octu spirytusowego lub do
naturalnego soku cytrynowego –
fig.14.
SL
• Opłukac filtr pod bieżącą wodą.
• Umieścić element zapobiegający powstawaniu kamienia ponownie na swoim
SR
miejscu; wsunąć go, aż do usłyszenia kliknięcia
– fig.15.
Automatyczne czyszczenie (Self Clean)
HR
System
•
Rozgrzać żelazko, z pełnym pojemnikiem, ustawione w pozycji pionowej termostat
samooczyszczania
w pozycji maks.
RO
pozwala opóżnić
•
Kiedy lampka kontrolna zgaśnie, odłączyć żelazko i ustawić je nad
osadzanie się kamienia w
zlewozmywakiem. Wyjąć sztyft antywapienny
– fig.11-12 (zob. poprzedni rozdział).
żelazku.
• Lekko potrząsać żelazkiem w poziomie, nad zlewozmywakiem, aż cześć wody
BG
W celu przedłużenia
(z zanieczyszczeniami) wypłynie przez stopę –
fig.16.
żywotności żelazka
• Element zapobiegający powstawaniu kamienia należy umieścić na swoim miejscu
wykonuj funkcję
TR
pod koniec operacji; wsunąć go aż do usłyszenia kliknięcia
– fig.15.
samooczyszczania raz w
• Włączyć ponownie żelazko na 2 minuty w pozycji pionowej, aby wysuszyć stopę.
miesiącu.
UK
• Gdy spód stopki jest jeszcze ciepły, należy go wyczyścić za pomocą wilgotnej, ale
nie drucianej szmatki.
RU
Czyszczenie stopy
Żelazko parowe wyposażone jest w stopę samoczyszczącą
Uwaga! używanie szorstkich
PL
(zależy od modelu):
zmywaków powoduje uszkodzenie
• Wyjątkowy rodzaj aktywnej powłoki pozwala na ciągłe eliminowanie
samooczyszczającej się powłoki
stopy (zależnie od modelu) - fig.17.
ET
wszelkich zanieczyszczeń które mogą powstać w toku codziennego,
normalnego użytkowania.
• Prasowanie przy użyciu nieodpowiedniego programu może
LV
spowodować powstanie śladów wymagających ręcznego
LT
97
97