Tefal FV 5333 – страница 4

Инструкция к Утюгу Tefal FV 5333

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page58

Bezpečnostné pokyny

• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie a starostlivo ho uschovajte.

• Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja je v lade s technickými predpismi a platnými normami

(elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, životné prostredie).

Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu

schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom

pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto

prístroja.

• Dozerajte na deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Upozornenie! Sieťové napätie vo Vašej domácnosti musí zodpovedať sieťovému napätiu uvedenému na

typovom štítku pripevnenom na žehIičke (220-240V). Chybné zapojenie môže zapríčiniť neopraviteľné

poškodenie žehIičky. Zároveň tým strácate nárok na bezplatnú opravu v rámci záručnej lehoty.

• ŽehIička musí byť zapojená len do zásuvky s uzemnením. V prípade, že ste nútení použiť predlžovaciu šnúru,

skontrolujte, či sa jedná o dvojpólový kábel so zemným vodičom (16A).

• Ak je prívodná šnúra poškodená, musí byť z bezpečnostných dôvodov vymenená za šnúru rovnakého typu v

niektorej z autorizovaných servisných opravovní.

• Prístroj sa nemá používať, ak spadol na zem, ak je na ňom viditeľné poškodenie, ak z neho kvapká voda alebo

ak počas prevádzky nefunguje normálne. Nikdy prístroj nerozberajte: nechajte ho prezrieť v zmluvnom

servisnom stredisku, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.

• ŽehIičku nikdy neponárajte do vody!

• Neodpájajte prístroj zo siete ťahaním za prívodný kábel. Vždy svoj prístroj odpojte zo siete: pred jeho plnením

alebo pred vyplachovaním zásobníka, pred čistením, po každom použití.

• Nikdy prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je pripojený k sieti alebo pokiaľ aspoň hodinu nechladol.

• ŽehIiaca platňa žehIičky môže dosahovať vel'mi vysoké teploty. Dodržujte preto nasledujúce pokyny:

nedotýkajte sa žehliacej platne, žehIičku nechajte pred jej uložením vychladnúť. Váš prístroj vyvíja paru, ktorá

môže spôsobiť popáleniny obzvlášť vtedy, keď žehlíte na hrane žehliacej dosky. Nikdy nemierte výstupom pary

na osoby alebo zvieratá.

• Žehličku používajte a odkladajte len na stabilný povrch. K postavíte žehličku na odkladaciu plochu,

ubezpečte sa, že povrch, na ktorý ju postavíte, je stabilný.

Tento prístroj bol vyrobený iba pre domáce použitie. Ak sa prístroj používa nevhodným spôsobom, alebo v

rozpore s návodom, zrieka sa výrobca zodpovednosti a záruka stráca platnosť.

Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!

! Váš prístroj obsahuje početné zhodnotitel'né alebo recyklovateľné materiály.

Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s

ním bude naIožené zodpovedajúcim spôsobom.

Návod na použitie

1. Kropenie

8. Prívodná šnúra

2. Tlačidlo pre vyberanie telesa proti vytváraniu

9. Systém Easycord

vodného kameňa

10. Kontrolka termostatu

3. Odvápňovacia tyčinka

11. Stabilný podstavec

4. Ovládanie naparovania

12. Západka Power zone

5. Plniaci otvor nádržky

13. Ovládanie termostatu

®

6. TIačidIo kropenia

14. Žehliaca plocha Autoclean Catalys

(v závislosti

7. Bezpečnostná kontrolka Auto-Stop

(v závislosti

od modelu)

od modelu)

Pred prvým použitím

Prečítajte si starostlivo

• Pred prvým použitím žehličky s naparovaním Vám odporúčame nechať chvíľu

návod na použitie.

žehličku zapnutú vo vodorovnej polohe mimo vášho prádla. V rovnakom

Pred zohriatím žehIičky

prípade niekoľkokrát stlačte západku Power zone .

odtráňte prípadné

• Pri prvých použitiach môže dôjsť k dymeniu, vylučovaniu neškodného zápachu

nálepky zo žehliacej

alebo miernemu vylučovaniu častíc. Neovplyvnia kvalitu żehlenia a rýchIo

plochy (podľa typu).

zmiznú.

58

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page59

EN

Príprava

DE

Akú vodu používať?

• Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu. Raz

Ak je ale vaša voda veľmi tvrdá, miešajte

mesačne treba vykonať operáciu samočistenia prístroja.

vodovodnú vodu s obyčajnou v

FR

obchode dostupnou vodou so zníženým

Nikdy nepoužívajte vodu obsahujúcu prísady (škrob, parfum, aromatické

obsahom minerálov v tomto pomere:

látky, aviváž, atď.) ani kondenzovavodu (napríklad vodu zo sušičiek

- 50 % vody z vodovodu a

NL

bielizne, chladničiek, klimatizácií, dažďovodu). Tieto typy vody obsahujú

- 50 % vody so zníženým obsahom

organický odpad alebo minerálne častice, ktoré môžu spôsobovať

minerálov.

striekanie, hnedé škvrny alebo predčasné opotrebenie prístroja.

ES

Naplňte nádržku s vodou

PT

Naplňte nádržku až na MAX.

• Pred naplnením odpojte žehličku zo siete.

Nikdy neplňte nádržku priamo z

• Ovládanie naparovania nastavte na fig.1.

kohútiku.

IT

• Uchopte žehličku jednou rukou, mierne ju nakloňte špičkou pätky smerom

Pri napĺňaní nádržky nevyberajte

hore.

teleso proti vytváraniu vodného

• Otvorte kryt nádržky

fig.2.

DA

kameňa.

• Naplňte zásobník vodou až po značku “MAX” fig.3.

• Otvor nádržky uzavrite tak, aby bolo počuť cvaknutie.

SV

Použitie

NO

Nastavte teplotu a tvorbu pary

• Nastavte ovládanie termostatu – fig.4, podľa nasledujúcej tabuľky.

FI

• Kontrolka sa rozsvieti. Pri dosiahnutí dostatočnej teploty žehliacej plochy kontrolka zhasne – fig.5.

EL

TKY NASTAVENIE TERMOSTATU NASTAVENIE NAPAROVANIA

ĽAN

MAX

HU

BAVLNA

•••

VLNA

••

CS

HODVÁB /

SYNTETIKA (Z polyesteru,

SK

acetátu, akrylu, nylónu)

RADA

= ZÓNA NAPAROVANIA

Vyberte nastavenie a etrite 20% energie v porovnaní s maximálnym

SL

výkonom. Veľmi Vám ďakujeme za Vašu pomoc.

Aby nedošlo ku kropeniu

• Žehlička sa rýchlo zohrieva: začnite pri materiáloch vyžadujúcich si nižšie

prádla:

SR

teploty a postupujte až k tým, ktoré sa žehlia na vyššej teplote.

- Vypnite naparovanie pri

• Ak znižujete termostatom teplotu, pred d'alším žehlením počkajte, sa

žehlení hodvábu alebo syntetík.

- Nastavte minimálnu hodnotu

HR

kontrolka znovu rozsvieti.

pri žehlení vlny.

• Ak žehlíte materiál so zmiešanými vláknami: nastavte teplotu žehlenia na

teplotu vhodnú pre najjemnejšiu zložku.

RO

Kropenie (spray)

BG

Pred stlačením tohto

• Pri žehlení s naparovaním alebo na sucho, stlačte niekoľkokrát po sebe tlačidlo

tlačidla sa presvedčite, či je

Spray na navlhčenie prádla, odstránite tak nežiaduce záhyby – fig.6.

v nádržke dostatok vody.

TR

Zvýšiť množstvo pary

UK

• Dajte ovládač termostatu do polohy “MAX” alebo •••.

• Občas stlačte západku Power zone fig.7.

RU

• Aby na bielizeň nekvapkala voda, dodržiavajte interval niekoľkých sekúnd medzi dvoma stlačeniami.

Zvislé vyrovnávanie prádla

PL

Aby ste sa vyvarovali

• Zaveste odev na vešiak a jednou rukou napnite látku. Kedže para je veĺmi horúca,

spáleniu jemných látok,

nikdy nevyrovnávajte odev na osobe, ale vždy na vešiaku.

ET

držte žehličku niekoĺko

• Nastavte tlačidlo termostatu na “MAX”

fig.8.

centimetrov od látky.

• Západku Power zone stláčajte na razy fig.7 a urobte pohyb zhora nadol –

Po každých 5 razoch dajte

LV

fig.9.

žehličku do vodorovnej

polohy.

LT

59

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page60

Žehlenie na sucho

• Nastavte teplotu podľa žehleného textilu.

• Nastavte ovládač naparovania na fig.1.

• Akonáhle zhasne kontrolka, môžete začať žehliť.

Funkcia Plus

®

Žehliaca plocha Autoclean Catalys

(v závislosti od modelu)

Táto žehlička je vybavená samočistiacou žehliacou plochou ktorá sa čistí katalýzou.

Jej jedinpovrcho úprava umožňuje priebežne eliminovať všetky nečistoty, ktoré vzniknú pri bežnom používaní.

• Odporúča sa žehličku vždy postaviť na podstavec, aby sa zachovala kvalita samočistiacej povrchovej úpravy.

Zabudovaná odvápňovacia kazeta

Žehlička je vybavená zabudovaným systémom proti usadzovaniu vápnika. Systém umožňuje zabezpečiť:

• lepšiu kvalitu žehlenia: stále rovnaké množstvo pary počas celej doby žehlenia,

• trvalý výkon žehličky.

Bezpečnostná funkcia

Automatické vypnutie

(v závislosti od modelu)

Pri bežnom používaní

• Ak je žehlička v stabilnej polohe na zadnej časti viac ako 8 minút, alebo je položená

svieti kontrolka auto-

na žehliacej ploche viac ako 30 sekúnd, elektronický systém preruší elektrické

stop!

napájanie a kontrolka auto-stop začne blikať –

fig.10.

• Žehličku uvediete opäť do prevádzky jemným trasením, kým prestane kontrolka

blikať.

Funkcia zabraňujúca kvapkaniu (v závislosti od modelu)

• Keď teplota žehličky nie je dostatočná na to, aby vytvárala paru, napájanie vodou sa automaticky preruší, aby

nedošlo ku kvapkaniu z pätky.

Údržba a čistenie

Vyčistite odvápňovaciu tyčinku (jedenkrát za mesiac)

• Odpojte žehličku zo zásuvky a vyprázdnite nádržku na vodu.

Upozornenie!

• Nastavte paru do ekologickej polohy „Eco“.

- Nikdy sa nedotýkajte

Pre vybratie telesa proti vytváraniu vodného kameňa otvorte kryt pre napĺňanie

konca zariadenia - fig.13.

- Želička nefunguje, ak v

nádržky, stlačte tlačidlo vyberania

fig.11 a potiahnite telesom smerom hore fig.12.

nej nie je vložené

• Ponorte zariadenie na dobu 4 hodín do pohára bieleho vínneho octu alebo

zariadenie proti

prírodnej citrónovej šťavy – fig.14.

usadzovaniu vápnika.

• Opláchnite zariadenie pod tečúcou vodou.

Vráťte teleso na miesto, zatlačte ho, až kým neklikne

fig.15.

Uveďte do chodu samočistenie (Self Clean)

Aby ste odložili

• Postavte zohriatú žehličku na jej zadnú časť (termostat na maxime).

odstraňovanie vodného

• Ak zhasne kontrolka, odpojte žehličku od siete a umiestnite ju vodorovne nad

kameňa a predĺžili

výlevku. Vyberte odvápňovaciu tyčinku

fig.11-12 (pozri predchádzajúcu kapitolu).

životnosť svojej žehličky,

• Mierne zatrepte žehličkou nad výlevkou, kým časť vody (s nečistotami) neodtečie

vykonávajte raz mesačne

žehliacou plochou –

fig.16.

samočistenie.

• Na konci tohto úkonu znova vložte teleso proti vytváraniu vodného kameňa na

miesto, zatlačte ho, až kým neklikne fig.15.

• Zapnite žehličku na 2 minúty v polohe na pätke, aby žehliaca plocha uschla.

• Keď je pätka žehličky vlažná, vyčistite ju navlhčeným nekovovým tampónom.

Čistenie žehliacej plochy

Vaša naparovacia žehlička je vybavená samočistiacou pätkou (v

Pozor! Používaním drsných

závislosti od modelu):

tampónov sa môže poškodiť

samočistiaca povrcho úprava

• Jej jedinečná aktívna povrchoúprava umožní priebežne eliminovať

žehliacej plochy (v závislosti od

všetky nečistoty, ktoré môžu vzniknúť, keď sa žehlička používa za

modelu) - fig.17.

normálnych podmienok.

60

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page61

• Používanie nevhodného programu môže zanechať stopy, ktosi

EN

vyžiadajú manuálne čistenie. V danom prípade sa odporúča jemnou

a vlhkou handričkou očistiť ešte letžehličku, aby sa nepoškodila

DE

povrchová úprava.

Vaša naparovacia žehlička je vybavená pätkou Ultragliss (v závislosti od

Nepoužívajte agresívne

FR

modelu):

ani drsné čistiace látky.

• Keď je pätka žehličky vlažná, vyčistite ju navlhčeným nekovovým tampónom.

NL

Uloženie žehličky

• Odpojte žehličku od siete a zaveste odev na vešiak fig.18.

ES

• Vyprázdnite nádržku a umiestnite ovládač pary do polohy . Trocha vody môže v nádržke zostať.

• Naviňte šnúru. Postavte žehIičku na jej zadnú časť

fig.19.

PT

Problémy so žehličkou?

IT

PROBLÉMY MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE

Otvormi v žehliacej

Zvolená teplota nie je vhodná pre

Nastavte termostat na farebnú zónu (od ••

ploche vyteká voda.

naparovanie.

MAX).

DA

Používate naparovanie a žehlička ešte

Počkajte kým kontrolka zhasne.

nedosiahla dostatočnú teplotu.

SV

Medzi jednotIivými použitiami počkajte

Používate západku Power zone príliš často.

niekoľko sekúnd.

NO

Tvorí sa príliš veľa pary. Znížte množstvo pary.

Uložili ste žehličku vodorovne, bez toho že

Prečítajte si kapitolu “UIoženie žehličky.

FI

by ste vopred vyprázdnili nádržku s vodou a

nastavili polohu .

EL

Teleso proti vytváraniu vodného kameňa

Vlte správne teleso proti vytváraniu vodného

nie je správne na mieste.

kameňa: zatlačte ho, až kým neklikne.

HU

Zo žehliacej plochy

Používate chemické prostriedky na

Nepridávajte do vody v nádržke žiadny

vyteká

odstraňovanie vodného kameňa.

prostriedok na odstraňovanie vodného

hnedá kvapalina a

kameňa.

CS

farbí bielizeň.

Nepoužívate správny typ vody. Vykonajte samočistenie a pozrite sa do

kapitoly Akú vodu treba používať?”

SK

Vlákna z prádla sa nahromadili v otvoroch

Vykonajte samočistenie a očistite žehliacu

žehliacej plochy a tam sa prepaľujú.

plochu vlhkou špongiou. Z času na čas

SL

povysávajte otvory na žehliacej ploche.

Žehliaca plocha je

Použivate príliš vysokú teplotu.

Vistite žehliacu plochu tak, ako je vyššie

zašpinená alebo tmavá

uvedené. Pre nastavovanie teploty si pozrite

SR

a môže zašpiniť

tabuľku teplôt.

bielizeň.

Bielizeň nie je dostatočne vypláchnutá,

Vyčistite žehliacu plochu tak ako je vyššie.

HR

alebo používate škrob.

Škrob nanášajte na rubovú stranu žehlenia.

Žehlička vytvára malé

Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku.

RO

množstvo alebo

Odvápňovacia tyčinka je zanesená. Vyčistite odvápňovaciu tyčinku.

žiadnu paru.

Žehlička je zanesená vodným kameňom. Vyčistite odvápňovaciu tyčinku a použite

BG

automatické čistenie.

Žehlička bola príliš dlho používaná nasucho.

Použite automatické čistenie.

TR

Žehliaca plocha je

Položili ste žehličku vo vodorovnej

Žehličku ukladajte vždy zvisle na jej

poškriabaná alebo

polohe na kovopodložku.

zadnú časť.

UK

poškodená.

Žehliacu plochu ste čistili drsným alebo

Pozrite si kapitolu „Čistenie žehliacej

kovovým tampónom.

plochy“.

Vaša pätka púšťa

Vaša pätka sa začína zanášať vodným

Vykonajte samočistenie (Self-clean).

RU

čiastočky.

kameňom.

Voda vyteká cez prepážku

Zle ste uzavreli otvor nádržky. Overte si, že otvor nádržky je dobre

PL

sobníka na vodu.

uzavretý (dokiaľ nezacvakne).

Zo žehličky v závere

Ovládacie tlačidlo naparovania nie je v

ET

Otočte ovládač naparovania na .

plnenia nádržky

polohe .

vycdza para.

LV

Rozprašovač nekropí. Nádržka na vodu nie je dosť naplnená. Naplňte nádržku na vodu.

S akýmkoľvek iným problémom sa obráťte na zmluvné servisné stredisko a nechajte si žehličku skontrolovať.

LT

61

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page62

Za vašo varnost

• Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila in ga pazljivo hranite.

• Zaradi vaše varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka,

skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,

čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če

oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.

• Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.

• Napetost vaše električne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-240V). Napačna prikIjučitev lahko

povzroči nepopravljivo poškodbo likalnika in naredi garancijo neveljavno.

• Likalnik je treba obvezno vkIjučiti v vtičnico z ozemljitvijo. Če uporabljate podaljšek, preverite da je dvopolna

izvedba (16A) z ozemljitvenim vodom.

• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora takoj zamenjati pooblaščeni servis, da bi preprečili nevarnost

nesreče.

• Otroci in druge osebe ne smejo uporabljati aparata brez nadzora, če jim njihovo fizično ali duševno stanje ne

dopušča varne uporabe. Bodite pozorni na otroke, da se ne bi igrali z aparatom.

• Aparata ne smete uporabljati, če je prenehal delovati, če so na njem vidne poškodbe, če pušča ali če nepravilno

deluje. Aparat ne razstavljajte sami, ampak se iz varnostnih razlogov raje obrnite na pooblaščen servis, kjer ga

bodo pregledali.

• Nikoli ne potapljajte likalnika v vodo!

• Aparata ne odklapljajte tako, da povlečete kabel. Aparat vedno odklopite, če želite napolniti posodo z vodo ali

ga zdrgniti, če želite likalnik po vsaki uporabi očistiti.

• Aparat ne puščajte brez nadzora, če je vključen v električno omrežje in vsaj eno uro po uporabi, dokler se ne

ohladi.

• Likaina pIošča je Iahko zelo vroča: nikoli se je ne dotikajte, vedno pustite, da se likalnik ohladi, preden ga

pospravite. Aparat izloča paro, ki lahko povzroči opekline, zlasti če likate na robu likalne deske. Pare nikoli ne

usmerjajte v ljudi ali živali.

• Likalnik zmeraj uporabljajte in postavljajte na stabilni podlagi. Če položite likalnik na njegov nosilec, naj ta leži

na stabilni podlagi.

• Aparat je namenjen izključno domači uporabi. Proizvajalec ne odgovarja za neustrezno uporabo, ki ni v skladu

z navodili. V tem primeru garancija ne velja.

Sodelujmo pri varovanju okolja!

! Vaparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih še mogoče uprabiti.

Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v

predelavo.

Splošni opis

1. Sprej

8. Napajalni kabel

2. Gumb za odstranjevanje palčke proti

9. Sistem Easycord

vodnemu kamnu

10. Lučka termostata

3. Klin proti apnencu

11. TVelik podstavek za večjo stabilnost

4. Stikalo za paro

12. Gumb Power zone

5. Vratca za polnjenje rezervoarja

13. Stikalo termostata

6. Tipka sprej

14. Likalna plošča Autoclean Catalys®

(odvisno od

7. Kontrolna lučka Auto-Stop

(odvisno od modela)

modela)

Pred prvo uporabo

Natančno preberite

• Priporočamo, da pred prvim likanjem s paro pustite likalnik, da nekaj časa deluje

navodila za uporabo.

v vodoravnem položaju, proč od vašega perila. Pod enakimi pogoji, večkrat

Pred segrevanjem likalnika

pritisnite gumb Power zone .

z likalne plošče odstranite

• Pri prvih uporabah lahko pride do sproščanja dima, neškodljivega vonja in

morebitne zaščitne

izločanja drobnih delčkov. Ta pojav je brez posledic na uporabo in bo kmalu

nalepke.

prenehal.

62

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page63

EN

Priprava

DE

Katero vodo uporabiti?

Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo izpod pipe. Enkrat na

Če je voda iz pipe pretrda,

mesec vključite funkcijo za samodejno čiščenje naprave.

jo zmešajte z destilirano

FR

vodo v razmerju:

• Nikoli ne uporabljajte vode, ki vsebuje dodatke (škrob, aromatične snovi, mehčalec

50% vode iz pipe in 50%

itn.), niti kondenzirane vode (na primer, vode iz sušilnega stroja, hladilnika, klima

destilirane vode.

NL

naprav ali deževnice). Različne vrste vod vsebujejo določene organske snovi ali

minerale, ki lahko povzročajo temne usedline oz. prehitro staranje aparata.

ES

Napolnite rezervoar

PT

Napolnite rezervoar do oznake

• Pred polnjenjem izključite likalnik.

“MAX”. Nikoli ne dozirajte vode v

• Stikalo za paro postavite na fig.1.

IT

likalnik direktno iz pipe.

• Z eno roko dvignite likalnik in ga rahlo nagnite, tako da je vrh podlage

Ne vlecite palčke proti vodnemu

usmerjen navzgor.

kamnu, da bi napolnili rezervoar.

• Odprite pokrov rezervoarja

fig.2.

DA

• Naplňte zásobník vodou až po značku “MAX” fig.3.

• Ponovno zaprite vratca rezervoarja.

SV

Uporaba

NO

Nastavite temperaturo in paro

• Prižge se lučka – fig.4. Ugasne, ko je likalna plošča dovolj vroča.

FI

• Za nastavitev stikala za paro, v želen položaj glejte spodnjo tabelo – fig.5.

POLOŽAJ KAZALCA

EL

TKANINA

POLOŽAJ REGULATORJA PARE

TERMOSTATA

LAN

MAX

HU

BOMBAŽ

•••

VOLNA

••

CS

SVILA / SINTETIKA (Poliester,

Acetat, Akril, Poliamid)

SK

= CONA PARE

DELOVANJE:

• Izberite nastavitev in v primerjavi z maksimalno nastavitvijo, boste prihranili

Da ne bi tvegali kapljanja na

SL

20% energije.

perilo:

• Likalnik se hitro segreje: začnite s tkaninami, ki se likajo pri nizki temperaturi,

- Izključite paro pri likanju

SR

končajte pa s tistimi, ki zahtevajo višjo temperaturo.

svile ali sintetike.

- Za likanje volne regulirajte

Če znižate termostat, počakajte, do se lučka prižge, preden ponovno začnete likati.

na minimalni nivo.

HR

• Če likate tkanino iz mešanih vlaken: temperaturo regulirajte za likanje

najobčutljivejših vlaken.

RO

Navlažite perilo (spray)

BG

Pred uporabo tega

• Kadar likate s paro ali na suho, večkrat pritisnite na gumb Spray da navIažite perilo

gumba preverite, ali je

in odstranite trdovratne gube – fig.6.

v rezervoarju voda.

TR

Več pare

UK

Termostat nastavite na “MAX” ali •••.

• Občasno pritisnite gumb Power zone fig.7.

RU

• Da na perilu ne bi ostajale kapljice, med zaporednimi pritiski počakajte nekaj sekund.

Gladite navpično

PL

Likalnik držite nekaj cm

Obesite obleko na obešalnik in držite tkanino z eno roko rahlo napeto. Ker je para zelo

stran od tkanine, da se ne

vroča, obleko nikoli ne gladite na človeku, ampak vedno na obešalniku.

ET

osmodijo občutljiva

• Gumb termostata nastavite na “MAX” fig.8.

vlakna.

• Pritiskajte gumb Power zone v presledkih fig.7 in izvajajte gibe od zgoraj

Na vsakih 5 pritiskov

LV

navzdol –

fig.9.

likalnik vrnite v vodoraven

položaj.

LT

63

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page64

Likanje na suho

• Regulirajte temperaturo glede na tkanino.

• Stikalo za paro postavite v položaj fig.1.

• Likate lahko, ko lučka ugasne.

Funkcija Plus

Likalna plošča Autoclean Cataly (odvisno od modela)

• Likalnik je opremljen s samočistilno likalno ploščo ki deluje po načelu katalize.

Njegova ekskluzivna prevleka omogoča neprestano odstranjevanje vseh nečistoč, ki nastajajo pri normalni uporabi.

• Priporočamo, da likalnik vedno postavite na peto, da se ne poškoduje njegova samočistilna prevleka.

Integrirani sistem proti apnencu

Vaš parni likalnik je opremljen z integriranim sistemom proti apnencu. Ta sistem omogoča:

• kvalitetnejše likanje zaradi konstantnega pretoka pare med likanjem.

• dalijšo življenjsko dobo aparata.

Zaščitna samodejna zaustavitev (odvisno od modela)

Pri normalni uporabi

• Elektronski sistem prekine napajanje in lučka samodejne zaustavitve utripa, če

sveti kontrolna lučka

likalnik miruje več kot 8 minut v pokončnem položaju oz. več kot 30 sekund, če je

auto-stop.

postavljen s ploščo navzdolt –

fig.10.

• Da bi ponovno začel delovati, zadostuje, da ga rahlo potresete, dokler lučka ne

utripa več.

Funkcija proti kapljanju vode (odvisno od modela)

• Ko je temperatura likalnika prenizka, se polnjenje z vodo samodejno prekine, da bi se preprečilo „vlaženje“

podlage.

Vzdrževanje in čiščenje

Čiščenje klina proti apnencu (enkrat mesečno)

• IzkIjučite likalnik in izpraznite rezervoar.

Pozor!

• Gumb za paro nastavite v položaj „Eco“.

- Nikoli ne primite za

• Da bi odstranili palčko proti vodnemu kamnu, odprite del za polnjenje rezervoarja

konec klina! – fig.13.

- Likalnik ne deluje brez

in pritisnite gumb za odstranjevanje

fig.11 in palčko potegnite navzgor fig.12.

klina proti apnencu.

• Pustite, da se klin namaka 4 ure v kozarcu belega alkoholnega kisa ali naravnega

Iimoninega soka –

fig.14.

• Klin izplaknite pod tekočo vodo.

Vrnite palčko proti vodnemu kamnu na njeno mesto; pritiskajte, dokler ne zaslišite

’klik fig.15.

Vključite samodejno čiščenje (Self Clean)

Enkrat na mesec vključite

• Pustite, da se likalnik s polnim rezervoarjem segreje v navpičnem položaju

samodejno čiščenje,

(termostat v položaju Maks).

če želite preprečiti

• Ko lučka ugasne, izključite likalnik in ga držite v vodoravnem položaju nad

nabiranje vodnega

izlivkom. Odstranite vzvod proti nabiranju vodnega kamna

fig.11-12 (glej

kamna in podaljšati

prejšnji razdelek).

življenjsko dobo

• Rahlo stresite likalnik nad pomivalnim koritom, da se del vode (z nečistočo) izloči

likalnika.

skozi ploščo –

fig.16.

• Na koncu postopka, vrnite palčko na njeno mesto; pritiskajte, dokler ne zaslišite

’klik

fig.15.

• Za dve minuti vključite likalnik v navpičnem položaju, da se plošča posuši.

• Če je podlaga še topla, jo obrišite z nekovinskim vlažnim tamponom.

Očistite likalno ploščo

Vaš likalnik je opremljen s samočistilno podlago (v odvisnosti od

Pozor! Uporaba grobe gobice

modela)

poškoduje samočistilno prevleko

• Aktivna ekskluzivna prevleka omogoča stalno odstranjevanje vseh

likalne plošče (odvisno od modela)

nečistoč, ki se lahko naberejo pri običajnih pogojih vsakodnevne

fig.17.

uporabe.

• Likanje z neprilagojenim programom vseeno lahko pusti sledove,

64

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page65

ki jih je treba očistiti ročno. V tem primeru priporočamo, da še mlačno

EN

likalno ploščo očistite z mehko vlažno krpo, da ne poškodujete

prevleke.

DE

Vaš likalnik na paro je opremljen s podlago Ultragliss (v odvisnosti

Nikoli ne uporabljajte

od modela)

agresivnih in abrazivnih

FR

• Če je podlaga še topla, jo obrišite z nekovinskim vlažnim tamponom.

izdelkov.

Pospravite likalnik

NL

• Izklopite likalnik in Počakajte, da se plošča likalnika ohladi – fig.18.

• Izpraznite posodo in preklopite stikalo za paro v položaj . Nekaj vode lahko ostane v posodi.

ES

• Navijte kabel. Likalnik odložite v navpičnem položaju

fig.19.

PT

Težave z likalnikom?

IT

TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE

Skozi Iuknje v likalni

Izbrana temperatura ne omogoča

Termostat nastavite na območje za paro

plošči teče voda.

nastajanja pare.

(od •• do MAX).

DA

Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj

Počakajte, da ugasne lučka.

segret.

SV

Gumb Power zone uporabljate prepogosto.

Pred vsako uporabo počakajte nekaj

sekund.

NO

Premočan pretok pare. Zmanjšajte pretok.

Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred

Poglejte poglavje “Pospravite likalnik.

FI

tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili

na .

EL

Palčka proti vodnemu kamnu ni pravilno

Pravilno vstavite palčko proti vodnemu

vstavljena.

kamnu: pritiskajte, dokler ne zaslišite ’klik’.

HU

Iz likalne plošče

Uporabljate kemične proizvode za

Vodi v rezervoarju ne dodajajte nobenega

odtekajo rjavkaste

odstranjevanje vodnega kamna.

kemičnega proizvoda.

kapljice, ki povzročajo

Ne uporabljate ustrezne vrste vode. Vključite samodejno čiščenje in preberite

CS

madeže na perilu.

poglavje “Katero vodo uporabiti?”.

V Iuknjicah likalne plošče so se nabrala

Vključite samodejno čiščenje in z vlažno

SK

zoglenela tekstilna vlakna.

gobo očistite ploščo. Občasno posesajte

Iuknje v likalni plošči.

SL

Likalna plošča je

Uporabljate previsoko temperaturo.

istite Iikalno pIčo, kot je opisano zgoraj.

umazana ali rjava in

Poglejte tabelo temperatur in regulirajte

Iahko omadežuje

termostat.

SR

perilo.

Vaše perilo ni dovolj izplaknjeno ali pa

Očistite Iikalno pIoščo, kot je opisano

uporabljate škrob.

zgoraj. Škrob razpršite na nasprotni strani

HR

površine za likanje.

Likalnik ustvarja

Rezervoar je prazen. Napolnite ga s tekočo vodo iz pipe.

RO

premalo ali nič pare.

Klin proti apnencu je umazan. Očistite klin proti apnencu.

V likalniku se je nabralo preveč vodnega

Očistite klin proti apnencu in vključite

BG

kamna.

samodejno čiščenje.

Likalniku ste predolgo uporabljali na suho. Vključite samodejno čiščenje.

TR

Likalna pIošča je

Likalnik ste odložili s ploščo navzdol na

Likalnik vedno odložite v navpičen

opraskana ali

kovinski podstavek.

položaj.

UK

poškodovana.

Likalno ploščo ste očistili z grobo ali

Glejte poglavje "Čiščenje likalne plošče".

kovinsko gobico.

Podlaga izloča drobne

Na podlagi se nabira vodni kamen. Opravite samodejno čiščenje (Self-clean).

RU

delčke.

Voda izteka iz pokrova

Slabo ste zaprli vratca rezervoarja. Poglejte ali so vratca rezervoarja dobro

PL

rezervoarja.

zaprta.

Likalnik ustvarja para na

Stikalo za paro ni postavljeno na .

Prenehajte, če stikalo za paro ni

ET

koncu polnjenja rezervoarja.

postavljeno na .

Razpršilo ne razpršuje. Rezervoar za vodo ni dovolj napolnjen. Napolnite rezervoar za vodo.

LV

Pri vsaki drugi težavi se obrnite na poobIaščeni servis, kjer bodo pregledali vaš likalnik.

LT

65

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page66

Bezbednosna uputstva

• Pročitajte pažljivo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ga.

• Radi Vaše bezbednosti, aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,

elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti okoline).

• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti

jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor ili uz upotrebu uputstva.

• Trebalo bi kontrolisati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.

• Napon Vaše eIektrične instalacije treba da odgovara naponu pegle (220-240V). Svaka greška ukIjučivanja može

izazvati nepopravljivo oštećenje pegle i poništiti garanciju.

• Pegla treba obavezno da bude uključena u utikač sa uzemljenjem. Ako koristite produžni kabl, proverite da li

je dvopolni od 16 A sa uzemljenjem.

• Ako je kabl napajanja oštećen on treba da bude odmah zamenjen u ovIašćenom servisu radi izbegavanja

opasnosti.

• Aparat ne sme da se koristi ako je padao, ako je očigledno oštećen, ako curi ili ako se na njemu primete

nepravilnosti u radu. Nikada nemojte da rastavljate svoj aparat: neka ga pregledaju u ovlašćenom servisu, da

biste izbegli opasnost.

• Nikada ne stavljajte peglu u vodu!

• Nemojte da isključujete aparat iz struje povlačenjem za kabl. Uvek isključujte svoj aparat iz struje: pre punjenja

ili ispiranja rezervoara, pre čišćenja, posle svake upotrebe.

• Nikada nemojte da ostavljate aparat bez nadzora kada je uključen u struju; sve dok se ne ohladi nakon približno

1 sata.

• Podloga pegle može biti veoma vruća: nikada je ne dirajte rukom, ostavite uvek peglu da se ohladi pre nego

što ćete je odIožiti. Vaš aparat ispušta paru koja može dovesti do opekotina, posebno kada njime prelazite

preko ugla stola za peglanje. Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima i životinjama.

• Vaša pegla treba da se koristi i odlaže na stabilnoj površini. Daska za peglanje mora biti stabilna.

• Proizvod je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Kod svake neispravne upotrebe ili upotrebe suprotne

uputstvima, proizvođač je oslobođen odgovornosti i garancija više ne vredi.

Zaštita okoline na prvom mestu!

Vas aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.

Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.

Opšti opis

1. Sprej

8. Kabl

2. Taster za izbacivanje štapića protiv kamenca

9. Sistem Easycord

3. Štapić za uklanjanje kamenca

10. Indikator lampica termostata

4. Dugme za paru

11. Stabilna osnova pegle

5. Poklopac rezervoara

12. Dugme Power zone

6. Taster za sprej

13. Regulator termostata

7. Auto-Stop taster sa indikator lampicom

14. Grejna ploča Autoclean Catalys®

(u zavisnosti od modela)

(u zavisnosti od modela)

Pre prve upotrebe

Pažljivo pročitajte uputstva

• Pre prvog korišćenja pegle i pare, savetujemo Vam da je uključite i stavite u

za upotrebu.

horizontalni položaj van domašaja veša. Pod istim uslovima, više puta pritisnite

Ukloniti sve nalepnice sa

dugme Power zone .

podloge pre zagrevanja

• U prvih nekoliko korišćenja, može se desiti da dođe do oslobađanja dima, mirisa

pegle.

koji nije štetan, i laganog izbacivanja čestica. Ta pojava nema uticaja na

korišćenje i brzo će nestati.

66

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page67

EN

Priprema

DE

Kakvu vodu koristiti?

Vaš aparat je namenjen radu sa vodom iz vodovoda. Obavezno je da se jednom

Ako u vodi ima previše

kamenca, mešajte vodu iz

mesečno obavi autočišćenje aparata.

FR

slavine sa kupljenom

• Nemojte nikada koristiti vodu koja sadrži aditive (skrob, aromatične supstance,

demineralizovanom vodom

omekšivač itd.) niti kondenzovanu vodu (na primer, vodu iz mašina za sušenje veša,

u odnosu:

NL

frižidera, klima-uređaja, ili kišnicu). Takva voda sadrži organske otpadne čestice ili

- 50% vode iz slavine,

mineralne elemente koji mogu da dovedu da pegla curi, da pravi tamne fleke na

- 50% demineralizovana

tkanini ili da se pre vremena pokvari.

vode.

ES

Napunite rezervoar

PT

Napunite rezervoar do "MAX".

• Isključite Vašu peglu pre nego što ćete je napuniti.

Nikada ne punite peglu direktno

• Stavite dugme za dovodenje pare u položaj suvo fig.1.

ispod slavine.

IT

• Jednom rukom uzmite peglu i nagnite je lagano, tako da vrh podloge bude

Nemojte povlačiti štapić za

prema gore.

uklanjanje kamenca da biste

• Otvorite poklopac rezervoara

fig.2.

DA

napunili rezervoar.

• Napunite rezervoar do oznake “MAX” fig.3.

• Ponovo zatvorite poklopac rezervoara.

SV

Upotreba

NO

Podesite temperaturu i paru

• Podesite regulator termostata – fig.4, pridržavajući se dole navedene tablice.

FI

• Svetlosni signal se uključuje. On će se isključiti kada se podloga dovoljno zagreje – fig.5.

POZICIJA RUŚICE

EL

MATERIJAL

POZICIJA REGULISANJA PARE

TERMOSTATA

LAN

MAX

HU

PAMUK

•••

VUNA

••

CS

SVILA / SINTETIKA (Poliester,

Acetat, Akrilik, Poliamid)

SK

= ZONA PARE

NAŠ SAVET:

• Odaberite podešavanje i tedite 20% energije u odnosu na maksimalna

Da voda ne kaplje na

SL

podešavanja.

tkaninu:

Vaša pegla se zagreva brzo: počnite najpre sa materijalima koji se peglaju na nižoj

- Iskijučiti paru pri peglanju

SR

temperaturi i završite sa onima koji zahtevanju višu temeraturu.

svile iii sintetičkih materijala.

- Regulišite paru na

• Ako podesite termostat na nižu temperaturu, sačekajte da se svetlosni signal

minimaini nivo za vunu.

HR

ponovo uključi pre nego što nastavite sa peglanjem.

• Ako peglate moterijal sa mešovitim vlaknom: regulišite temperaturu peglanja

prema najneotpornijem vlaknu.

RO

Pokvasite tkaninu (sprej)

BG

Proverite da li ima vode u

Tkaninu sa velikim naborima, isprskajte pre peglanje koristeći taster za sprej, bez

rezervoaru pre nego što

obzira da li peglate sa parom ili ne – fig.6.

upotrebite taster za sprej.

TR

Kako dobiti više pare

UK

• Namestite termostat na “MAX” ili •••.

• S vremena na vreme pritisnite dugme Power zone fig.7.

RU

• Da ne bi bilo kapljica na tkanini, poštujte vremenski interval od nekoliko sekundi između dva pritiska.

Vertikalno peglanje

PL

Držite peglu nekoliko

Okačite odeću na vešalicu i rukom zategnite materijal. Para je veoma vrela, tako da

centimetara od štofa da ne

ovo smete da radite samo kada je odeća na vešalici, a nikada kada je na nekoj osobi.

ET

biste izgoreli osetljive

• Postavite dugme termostata na “MAX” fig.8.

tkanine.

• Pritiskajte impulsima dugme Power zone fig.7 i pomerajte peglu odozgo

Na svakih 5 impulsa vratite

LV

nadole –

fig.9.

peglu u horizontalni

položaj.

LT

67

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page68

Peglanje bez pare

• Podesite temperaturu koja odgovara tkanini koju peglate.

• Stavite dugme za dovođenje pare na fig.1.

• Možete peglati kada je indikator lampica isključena.

Dodatne funkcije

Grejna ploča Autoclean Cataly (u zavisnosti od modela)

• Pegla ima grejnu ploču sa funkcijom samočišćenja, postupak katalizacije.

• Ekskluzivna obloga omogućava kontinuirano uklanjanje svih nečistoća koje se stvaraju redovnom upotrebom.

• Preporučuje se da uvek stavljate peglu na bazu da bi se očuvala obloga sa funkcijom autočišćenja.

Integrisani sistem za sprečavanje stvaranja kamenca

Vaša pegla opremljena je integrisanim sistemom za sprečavanje stvaranja kamenca. Ovaj sistem osigurava:

• bolji kvalitet peglanja uz stalno ispuštanje pare tokom peglanja,

• dug radni vek Vašeg aparata.

Sigurnosni sistem automatskog isključivanja (u zavisnosti od modela)

Pri uobičajenoj upotrebi,

• Elektronski sistem isključuje struju i svetlosni signal automatskog isključenja treperi

Auto-Stop taster sa

ako se pegla na bazi ne pomera duže od 8 minuta, ili duže od 30 sekundi u

indikator lampicom je

položaju peglanja –

fig.10.

uključen.

• Da bi se pegla ponovo uključila dovoljno ju je lako prodrmati dok indikator

lampica ne prestanje da treperi.

Funkcija za sprečavanje kapanja (u zavisnosti od modela)

• Kada je temperatura pegle nedovoljna da bi pravila paru, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se

izbeglo da podloga „vlaži“.

Održavanje i čišćenje

Očistite štapić za uklanjanje kamenca (jednom mesečno)

• IskIjučite svoju peglu j ispraznite rezervoar.

Pažnja!

• Podesite paru na poziciju „Eco“.

- Nikada ne dodirujte vrh

• Da biste izvukli štapić za uklanjanje kamenca, otvorite deo za punjenje rezervoara,

štapića! – fig.13.

pritisnite dugme za izvlačenje

fig.11 i povucite štapić na gore fig.12.

- Pegla ne funkcioniše

bez štapića za

Ostavite štapić 4 sata u čaši belog vinskog sirćeta ili prirodnog limunovog soka fig.14.

uklanjanaje kamenca.

• Isperite štapić pod tekućom vodom.

Vratite štapić za uklanjanje kamenca u aparat i pritisnite dok se ne čuje klik

fig.15.

Obavite autočišćenje

Da biste usporili

• Napunite rezervoar pegle i stavite je na postolje da se zagreje (termostat

nakupljanje kamenca i

postavljen na maksimum).

produžili radni vek

• Kada se svetlosni signal isključi, isključite peglu iz struje i postavite je horizontalno

aparata, obavljajte

iznad lavaboa. Skinite štapić protiv nakupljanja kamenca

fig.11-12 (videti

autočišćenje jednom

prethodni paragraf).

mesečno.

• Lagano promućkajte peglu iznad lavaboa, dok jedan deo vode (sa nečistoćom) ne

isteče kroz donju ploču –

fig.16.

Na kraju operacije, vratite štapić na mesto; pritisnite dok se ne čuje klik fig.15.

• Na kraju postupka, ponovo postavite štapić protiv nakupljanja kamenca na mesto

a zatim uključite peglu na dva minuta i stavite je na bazu da se ploča osuši..

• Ako je podloga još topla, obrišite je mekom vlažnom krpom.

Obavite autočišćenje

Vaša pegla na paru je opremljena podlogom koja se sama čisti

Pažnja! Ukoliko grejnu ploču pegle

(u zavisnosti od modela):

čistite metalnom žicom, oštetićete

• Ekskluzivna, aktivna obloga omogućava kontinuirano uklanjanje

oblogu sa funkcijom samočišćenja

nečistoća koja se svakodnevnom upotrebom nagomilavaju.

fig.17.

68

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page69

• Ukoliko peglate koristeći neadekvatni program, na grejnoj ploči će se

EN

pojaviti tragovi koje jedino ručno čišćenje može ukloniti. U tom

slučaju, obrišite mlaku grejnu ploču mekom, vlažnom krpom.

DE

Vaša pegla na paru je opremljena podlogom Ultragliss (u zavisnosti

Nikada ne koristite agresivna

od modela):

ili abrazivna sredstva.

FR

• Ako je podloga još topla, obrišite je mekom, vlažnom krpom.

Odložite peglu

NL

• Isključite peglu i sačekajte da se donja ploča ohladi – fig.18.

• Ispraznite rezervoar i postavite komandu za paru na . Malo vode može da ostane u rezervoaru.

ES

• Odmotajte kabl. Stavite peglu na njeno postoije –

fig.19.

PT

Mogući problemi sa Vašom peglom

IT

PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA

Voda ističe kroz rupice

Izabrana temperatura ne omogućava

Stavite termostat na zonu pare

DA

na podlozi.

stvaranje pare.

(od •• do MAX).

Upotrebljavate paru iako pegla nije

Sačekajte da se indikator lampica uključi.

SV

dovoljno vruća.

Koristite dugme Power zone previše

Sačekajte nekoliko sekundi izmedu

često.

svakog korišćenja.

NO

Ispuštanje pare je veliko. Smanjite ispuštanje pare.

FI

Postavili ste peglu horizontalni položaj, a

Pogledajte odeljak "Odložite peglu".

niste je prethodno ispraznili i niste stavili

regulator na

(suvo).

EL

Štapić za uklanjanje kamenca nije dobro

Namestite dobro štapić za uklanjanje

namešten.

kamenca: pritisnite dok se ne čuje klik.

HU

Tamnosmeđa tečnost se

Koristite hemijske proizvode za uklanjanje

Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za

izliva kroz podlogu i

kamenca.

uklanjanje kamenca sa vodom iz rezervoara.

CS

prlja tkaninu.

Ne koristite dobru vrstu vode. Obavite autočišćenje i pogledajte odeljak

"Koju vodu koristiti".

SK

Vlakna veša su se nakupila u rupicama

Obavite autočišćenje i očistite donju ploču

podloge i karbonizaju se.

vlažnim sunderom.

Očistite podlogu kao što je već objašnjeno.

SL

Podloga je prljava ili

Peglate na suviše visokoj temperaturi.

Očistite podlogu u skladu sa uputstvom.

tamnosmeda i može

Pogledajte tablicu temperatura za

SR

da isprlja tkaninu.

regulisanje termostata.

Tkanina nije dovoljno ispran ili koristite

Očistite podlogu u skladu sa uputsvom.

HR

štirak.

Nanesite štirak s druge strane povrišne koja

se pegla.

RO

Vaša pegla proizvodi

Rezereoar je prazan. Napunite ga.

malo pare ili je uopšte

Štapić za uklanjanje kamenca je zaprljan. Očistite štapić za uklanjanje kamenca.

ne proizvodi.

BG

U pegli je nataložen kamenac. Očistite štapić za uklanjanje kamenca i

uključite sistem samočišćenje.

TR

Vaša pegla je suviše dugo korišćena bez

Uključite sistem samočišćenja.

upotrebe pare.

UK

Podloga je izgrebana

Stavili ste peglu u horizontalni položaj na

Vašu peglu uvek odlažite na postolje.

ili oštećena.

metalnu podlogu.

Obratite pažnju na poglavlje „Čišćenje

Čistili ste donju ploču grubim ili metalnim

donje ploče”.

RU

predmetom.

Podloga izbacuje čestice.

Podloga počinje da skuplja kamenac. Uradite autočišćenje pegle.

PL

Voda ističe kroz otvor

Niste dobro zatvorili poklopac rezervoara. Proverite da li je poklopac rezervoara

za punjenje rezervoara.

dobro zatvoren.

ET

Para izlazi iz pegle kada

Regulator pare nije postavljen na (suvo).

Proverite da li je regulator pare postavljen

ste napunili rezervoar.

na .

LV

Sprej ne prska.

Rezervoar za vodu nije dovoljno napunjen.

Napunite rezervoar.

U sIučaju bilo kog drugog problema obratite se ovIašćenom servisu radi provere pegle.

LT

69

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page70

Mjere opreza

• Pozorno pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe aparata i pažljivo ih čuvajte.

• Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je napravljen u skladu s tehničkim propisima i standardima (Propis o

elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o zaštiti okoliša.).

• Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih i mentalnih sposobnosti te osobe

bez iskustva i znanja o ovom uređaju, osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala

s uputama za uporabu.

• Držite djecu podalje od uređaja kako se s njim ne bi igrala.

• Oprez! Napon mreže mora odgovarati naponu uređaja (220-240V). Pogrešno priključivanje može izazvati štetu

na uređaju te poništiti jamstvo.

• Uređaj obavezno priključite na uzemljenu utičnicu. Ukoliko rabite produžni priključni vod provjerite da je

odgovarajuće jakosti (16A) i uzemljen.

• U slučaju oštećenja priključnog voda, obratite se ovlaštenom Tefalovom servisu (vidi popis u jamstvenom listu),

kako bi se izbjegla nezgoda.

• U slučaju da je uređaj pao, ako se na njemu vide vidljiva oštećenja ili ako pokazuje bilo kakve pogreške u radu,

uređaj se ne smije rabiti. Nikada sami ne rastavljate uređaj vse obratite ovlaštenom Tefalovom servisu.

• Nikada ne stavljajte glačalo pod vodu!

• Nikada ne isključujte uređaj povlačenjem za priključni vod. Uvijek isključite uređaj s mreže prije punjenja ili

ispiranja spremnika, prije čišćenja i nakon svake uporabe.

• Nikad nemojte ostavljati uređaj bez nadzora kad je uključen na mrežu; sve dok se ne ohladi nakon približno

1 sata.

• V uređaj ispušta paru koja može dovesti do opeklina, posebice kad njime prelazite preko ruba stola za

glačanje. Nikad nemojte usmjeravati paru prema ljudima i životinjama.

• Uređaj morate rabiti i odlagati na ravnoj stabilnoj površini. Kad postavljate glačalo na podlogu za glačanje,

osigurajte se da je površina na koju ste ga postavili stabilna.

• Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Svaka neispravna uporaba, profesionalna ili

uporaba koja nije u skladu s uputama oslobada Tefal svake odgovornosti a jamstvo prestaje biti važeće.

Čuvajte svoj okoliš!

Vuređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno

uporabiti.

Odnesite na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.

Opis

1. Raspršivač vode

8. Priključni vod

2. Tipka za odvajanje štapića protiv kamenca.

9. Sustav Easycord

3. Štapić protiv kamenca

10. Signalno svjetlo za temperaturu

4. Izbornik za paru

11. Stabilno postolje

5. Poklopac spremnika

12. Tipka Power zone

6. Tipka za raspršivanje vode

13. Izbornik temperature

7. Signalno svjetlo Auto-Stop

(ovisno o modelu)

14. Podnica Autoclean Catalys®

(ovisno o modelu)

Prije prve uporabe

Pažljivo pročitajte upute za

• Prije prve uporabe glačala u poziciji s parom, preporučuje se da glačalo nekoliko

uporabu. Odstranite sve

trenutaka bude uključeno u vodoravnom položaju i dalje od rublja. Pod istim

naljepnice sa podnice prije

uvjetima, više puta pritisnite tipku Power zone .

nego uključite glačalo

Tijekom prve uporabe, može se pojaviti dim, miris koji nije štetan,

(ovisno o modelu).

i lagano izbacivanje čestica. Ta pojava koja ne utječe na rad glačala ubrzo će

nestati.

Priprema

Koju vodu rabiti?

• Za vaš uređaj namijenjena je obična voda iz slavine. Obvezatno je jednom mjesečno obaviti samočišćenje

uređaja, što će sprječiti nakupljanje kamenca u spremniku glačala.

70

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page71

• Nikada ne rabite vodu koja sadrži aditive (škrob, parfem, omekšivač itd.) niti vodu

Ako vaša voda sadrži puno

EN

kamenca, izmješajte vodu

od kondenzacije (na primjer, vodu iz sušilica rublja, hladnjaka, klima uređaja, ili

iz slavine s destiliranom

kišnicu). Ove vrste voda sadrže organski otpad ili mineralne elemente koji mogu

DE

vodom u sljedećem omjeru:

uzrokovati nepravilno ispuštanje vode kroz podnicu, pojavu smeđih mrlja ili

- 50% vode iz slavine,

preuranjeno starenje uređaja.

- 50% destilirane vode.

FR

Napunite spremnik

NL

Nalijte vode do oznake MAX.

• Isključite glačalo prije punjenja.

Nikada ne stavljajte glačalo ispod

• Pomaknite izbornik za paru na položaj

fig.1.

ES

slavine kako bi ulili vodu.

• Jednom rukom uzmite peglu i nagnite je lagano, tako da vrh podnice bude

Ne uklanjajte štapić protiv

usmjeren ka gore.

kamenca prilikom punjenja

• Otvorite poklopac spremnika vode

fig.2.

PT

spremnika vode.

• Napunite spremnik do oznake “MAX”

fig.3.

• Ponovno zatvorite poklopac spremnika.

IT

Uporaba

DA

Podesite temperaturu i paru

• Podesite izbornik temperature – fig.4, prema donjoj tablici.

SV

• Signalno svjetlo se uključuje. Isključuje se kada je podnica dobro ugrijana –

fig.5.

POLOŽAJ IZBORNIKA

NO

TKANINE

POLOŽAJ ZA ODABIR PARE

TEMPERATURE

LAN

MAX

FI

PAMUK

•••

VUNA

••

EL

SVILA / SINTETIKA

(Poliester, Acetat, Akril, Poliamid)

HU

= ZONA S PAROM

NAŠ SAVJET:

• Odaberite položaj i sačuvajte 20% energije u usporedbi s glačalom

CS

Da ne bi riskirali (ili doveli u

postavljenim na maksimalni položaj.

pitanje ili prouzročili)

Vaše se glačalo brzo grije: započnite s tkaninama koje se glačaju na niskoj

kapanje po rublju:

SK

temperaturi i završite s onima koje zahtijevaju višu temperaturu.

- Isključiti paru pri glačanju

svile ili sintetičkih materijala.

• Ako podesite izbornik temperature na slabije, pričekajte da se signalno svjetlo

- Podesite paru na minimum

SL

ponovno uključi prije nego što nastavite s glačanjem.

pri glačanju vune.

• Ako glačate tkaninu koja je sastavljena od raznih, miješanih vlakana: podesite

temperaturu glačanja na najosjetljivije tkanine. Za osjetljive tkanine

SR

preporučujemo da najprije isprobate temperaturu glačanja na mjestu koje se ne

vidi (s unutrašnje strane odjeće).

HR

Ovlažite rublje (raspršivač)

RO

Provjerite da li ima vode

• Pri glačanju s parom ili na suho pritisnite više puta za redom tipku raspršivača kako

u spremniku prije nego

bi ovlažili rublje i izglačali jače nabore –

fig.6.

uporabite ovu tipku.

BG

TR

Kako dobiti više pare

• Namjestite izbornik temperature na MAX” ili •••.

UK

• S vremena na vrijeme pritisnite tipku Power zone

fig.7.

• Da ne bi bilo kapljica na rublju, poštujte vremenski interval od nekoliko sekundi između dva pritiska.

RU

Glačanje u okomitom položaju

PL

Glačalo držite na nekoliko

• Objesite odjeću na vješalicu i nategnite tkaninu. Para je vrlo vruća, te ovo

centimetara od tkanine da se

smijete raditi samo onda kad odjeća stoji na vješalici, nikada kad se nalazi na

ne bi oštetile osjetljive tkanine.

ET

nekoj osobi.

Nakon svakih 5 impulsa vratite

• Postavite izbornik temperature na “MAX”

fig.8.

glačalo u vodoravni položaj.

• Pritišćite u pulsnim intervalima tipku Power zone fig.7 istovremeno

LV

pokrečući glačalo od gore prema dolje –

fig.9.

LT

71

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page72

Glačanje na suho

• Podesite temperaturu sukladnu tkanini koju glačate.

• Izbornik pare postavite na fig.1.

• Možete početi glačati kad se signalno svjetlo isključi.

Dodatne funkcije

Podnica Autoclean Cataly (ovisno o modelu)

• Vaše glačalo opremljeno je samočistećom podnicom radi na osnovu katalize.

Jedinstveni sloj na podnici omogućuje kontinuirano uklanjanje svih nečistoća koje se stvaraju redovitom uporabom.

• Preporuča se uvijek postaviti glačalo na stražnju stranu, da bi se očuvao njegov samočisteći sloj.

Integrirani sustav protiv stvaranja kamenca

Vaše glačalo ima integrirani sustav protiv stvaranja kamenca. Ovaj sustav osigurava slijedeće:

• veću kvalitetu glačanja uz neprekidno ispuštanje pare tijekom glačanja,

• duži životni vijek vašega uređaja.

Sigurnosni sustav Auto-Stop (ovisno o modelu)

Pri normalnoj uporabi,

• Elektronički sustav prekida napajanje električnom energijom i signalno svjetlo

signalno svjetlo auto-

Auto-Stop-a treperi ako glačalo ostaje nepomično više od 8 minuta u okomitom

stop je uključen.

položaju ili više od 30 sekunda u vodoravnom položaju –

fig.10.

• Da bi glačalo ponovno proradilo, dovoljno ga je lagano pomaknuti sve dok

signalno svjetlo ne prestane treperiti.

Sustav protiv kapanja (ovisno o modelu)

• Kada je temperatura glačala nedovoljna za generiranje pare, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se

izbjeglo „vlaženje“ podnice.

Održavanje i čišćenje

Očistite štapić protiv stvaranja kamenca (jednom mjesečno)

• IskIjučite gIačaIo i ispraznite spremnik.

Pažnja!

• Podesite paru na položaj „Eco“.

- Nikada ne dodirujte

• Da bi izvukli aštapić protiv kamenca, otvorite poklopac spremnika vode, pritisnite

kraj štapića ! – fig.13.

- Glačalo ne može raditi

tipku za odvajanje

fig.11 i povucite štapić ka gore fig.12.

bez štapića protiv

• Ostavite štapić 4 sata u čaši bijelog alkoholnog octa ili običnog Iimunskog soka –

stvaranja kamenca.

fig.14.

• Isperite štapić ispod slavine.

Vratite štapić protiv kamenca na mjesto; pritišćite dok se ne začuje klik fig.15.

Obavite samo-čišćenje (Self Clean)

Da biste usporili

• Napunite spremnik vašeg glačala i stavite glačalo na postolje da se zagrije (izbornik

nakupljanje kamenca i

temperature podešen na maksimum).

produžili trajnost svoga

• Kad se signalno svjetlo isključi isključite glačalo i stavite ga u vodoravni položaj

glačala, obavljajte

iznad sudopera. Izvadite štapprotiv kamenca

fig.11-12 (vidjeti prethodni

samočišćenje jednom

odjeljak).

mjesečno.

• Lagano protresite glačalo iznad sudopera, dok jedan dio vode (s nečistoćama) ne

isteče kroz podnicu –

fig.16.

Na kraju operacije, vratite štapić na mjesto; pritišćite dok se ne začuje klik fig.15.

• Na kraju postupka, ponovno postavite štapić protiv kamenca na mjesto a zatim

uključite svoje glačalo na 2 minute i postavite ga na stražnji dio da bi se podnica

osušila.

• Ako je podnica još vruća, prebrišite je platnenom krpom dok je još topla.

Čišćenje podnice

Vaše glačalo na paru je opremljena podnicom koja se sama čisti

Pažnja!

(ovisno o modelu):

Uporabom abrazivnih sredstava

• Jedinstveni sloj podnice omogućuje kontinuirano uklanjanje svih

untavate sloj za samočišćenje na

podnici glačala (ovisno od modela)

nečistoća koje se mogu stvoriti svakodnevno u uvjetima redovite

fig.17.

uporabe.

72

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page73

• Glačanjem neprilagođenim programom se bez obzira na to mogu

EN

ostaviti tragovi za koje je potrebito ručno čišćenje. U tom slučaju,

savjetujemo čišćenje podnice mekom i vlažnom krpom koja je j

DE

topla, kako se ne bi oštetio zaštitni sloj.

Vaše glačalo je opremljeno podnicom Ultragliss (ovisno o modelu):

Nikada ne rabite

FR

• Ako je podnica još vruća, prebrišite je platnenom krpom dok je još topla.

agresivne ili abrazivne

proizvode za čišćenje.

Pohranite vaše glačalo

NL

• Isključite glačalo iz mreže i pričekajte da se podnica ohladi – fig.18.

• Ispraznite spremnik i postavite izbornik za paru na . Malo vode može ostati u spremniku.

ES

• Omotajte priključni vod. Pohranite glačaIo tako da stoji uspravno na postolju

fig.19.

PT

Problem s vašim glačalom?

IT

PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA

Voda curi kroz otvore

Odabrana temperatara ne dozvoljava

Postavite izbornik temperature na zonu

na podnici.

isparavanje.

pare (od •• do MAX).

DA

Rabite paru a glačalo se još nije dovoljno

Pričekajte da se signalno svjetlo upali.

ugrijalo.

SV

Prečesto rabite tipku Power zone .

Pričekajte nekoliko sekundi prije

ponovnog potiskanja tipke.

NO

Ispusna količina pare je prevelika. Smanjite ispusnu količinu pare.

Pohranili ste glačalo u vodoravnom

Pogledajte odjeljak "Pohranite vaše

FI

položaju a da ga niste ni ispraznili niti

gIačalo".

postavili izbornik na suho (dry) .

EL

Štapić protiv kamenca nije dobro vraćen

Namjestite dobro štapić protiv kamenca:

na mjesto.

pritisnite dok se ne čuje klik.

HU

Curenje smeđe tekućine

Rabite kemijske proizvode protiv stvaranja

Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv

iz otvora na podnici koje

kamenca.

stvaranja kamenca u spremnik za vodu.

onečišćuje rublje.

Ne rabite dobru vrstu vode. Obavite samo-čišćenje i pogledajte,

CS

poglavlje "Koju vodu rabiti ?".

Vlakna rublja su se nakupila u otvorima

Obavite samo-čišćenje i očistite podnicu

SK

podnice i karbonizirala.

vlažnom spužvom.

Podnica je prljava ili

Glačate na suviše visokoj temperaturi. Očistite podnicu kao što je gore navedeno.

SL

smeđe boje i može

Pogledajte tabele s temperaturama kako bi

uprljati rublje.

podesili izbornik temperature.

SR

Vaše rublje ili nije dovoljno isprano ili rabite

Očistite podnicu kao što je gore navedeno.

štirku.

Štirku posipajte na naličje, a ne na onu

stranu tkanine koju glačate.

HR

Vaše glačalo proizvodi

Spremnik je prazan. Napunite ga s vodom iz vodovoda.

malo ili nimalo pare.

Štapić protiv stvaranja kamenca je prljav. Očistite štapić protiv stvaranja kamenca.

RO

U vašem glačalu je puno kamenca. Očistite štapić protiv stvaranja kamenca i

obavite samo-čišćenje.

BG

Vaše glačalo je predugo radilo na suho. Obavite samo-čišćenje.

Podnica je oštećena ili

Položili ste glačalo u vodoravnom

Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na

TR

izgrebana.

položaju na metalnoj podlozi.

postolju.

Čistili ste donju ploču abrazivnim

Pogledajte poglavlje "Čišćenje podnice".

UK

sredstvima.

Podnica izbacuje

Na podnici se počinje skupljati kamenac. Obavite samočišćenje (Self-clean).

čestice.

RU

Voda curi kroz otvor za

Loše ste zatvorili poklopac spremnika. Provjerite je li poklopac spremnika dobro

punjenje spremnika.

zatvoren.

PL

Para izlazi iz glačala

Izbornik za paru nije postavljen na (suho).

Provjerite je li Izbornik za paru postavljen

nakon što ste napunili

na (suho).

ET

spremnik.

Raspršivač za vodu ne

Nema dovoljno vode u spremniku vode. Napunite spremnik vode.

LV

radi.

Za bilo koji drugi problem, obratite se ovlaštenom Tefalovom servisu kako bi vaše glačalo bilo provjereno.

LT

73

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page74

Pentru siguranţa dumneavoastră

• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră, apoi

păstraţi-le cu grijă

.

• Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în vigoare

(Compatibilitate electro-magnetică, Tensiune joasă, Mediu).

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale

sau mentale diminuate, sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe, numai în cazul în care au beneficiat

prin intermediul unei persoane răspunzătoare pentru siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni

prealabile în ceea ce priveşte utilizarea aparatului. Este recomandat să supravegheaţi copiii pentru a vă asigura

că nu se joacă cu aparatul.

• Atenţie! Curentul de la priza dumneavoastră trebuie corespundă cu cel de funcţionare a fierului de călcat

(220-240V). Orice eroare de punere în priză poate produce stricăciuni grave şi anulează garanţia.

• Acest fier de călcat trebuie obligatoriu racordat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un prelungitor,

verificaţi că acesta este de tip bipolar (16A) cu conductor de împământare.

• În cazul în care cablul de alimentare este stricat, trebuie înlocuit într-un centru de reparaţii autorizat, pentru a

evita orice pericol.

• Aparatul nu trebuie utilizat dacă a căzut, dacă prezintă deteriorări vizibile, în cazul în care curge sau prezintă

anomalii de funcţionare. Nu demontaţi niciodată aparatul; duceţi-l pentru verificare la un centru de reparaţii

autorizat pentru a evita orice pericol.

• Nu scufundaţi niciodată fierul în apă!

• Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de fir. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a umple sau de

a clăti rezervorul, înainte de a-l curăţa şi după fiecare utilizare.

• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este racordat la alimentarea electrică şi timp de o oră

până ce se răceşte complet.

Talpa fierului de călcat poate fi foarte caldă: nu o atingeţi niciodată şi lăsaţi întotdeauna fierul se răcească

înainte de a-l depozita. Aparatul dumneavoastră emite aburi care pot provoca arsuri, în special atunci când

călcaţi pe un colţ al mesei de călcat. Nu îndreptaţi niciodată aburul asupra persoanelor sau animalelor.

• Fierul dumneavoastră trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă stabilă. Atunci când puneţi fierul pe suportul său,

asiguraţi-vă că suprafaţa pe care îl aşezaţi este stabilă.

• Acest produs a fost conceput exclusiv pentru uz casnic. Pentru orice folosire neadecvată sau contrară

instrucţiunilor, firma îşi declină orice responsabilitate, iar garanţia nu mai este valabilă.

Protejaţi mediul înconjurător!

Aparatul dvs. conţine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate.

Predaţi aparatul unui centru de colectare!

Descrierea produsului

1. Spray

8. Cablu de alimentare

2. Buton de extragere a tijei anti-calcar

9. Sistem Easycord

3. Tijă anti-calcar

10. Led termostat

4. Comandă aburi

11. Bază foarte stabilă

5. Trapă de umplere a rezervorului

12. Declanşator Power zone

6. Butonul spray

13. Comandă Termostat

7. Indicator luminos de siguranţă Auto-Stop

14. Talpă Autoclean Catalys® (în funcţie de model)

(în funcţie de model)

Înainte de prima utilizare

Citiţi cu atenţie

• Înainte de prima utilizare a fierului dvs. pentru călcare cu aburi, vă recomandăm

instrucţiunile de folosire.

să-l lăsaţi funcţioneze câteva clipe în poziţie orizontală, fără călcaţi.

Scoateţi eventualele

În aceleaşi condiţii, acţionaţi de mai multe ori declanşatorul Power zone .

etichete de pe talpă înainte

• În timpul primelor utilizări, este posibil se producă o degajare de aburi,

de încălzirea fierului de

un miros nedăunător şi o uşoară respingere a particulelor. Acest fenomen,

călcat.

fără consecinţe asupra utilizării fierului, va dispărea rapid.

74

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page75

EN

Pregătirea

DE

Ce tip de apă se utilizează?

• Aparatul dvs. a fost conceput pentru a funcţiona cu apă de la robinet. Este

Dacă apa dumneavoastră este

necesar să faceţi 1 dată pe lună auto-curăţarea aparatului.

foarte calcaroasă, amestecaţi

FR

apa de la robinet cu apă

• Nu utilizaţi nicioda a care conţine aditivi (amidon, parfum, substanţe

demineralizată din comerţ în

aromatice, dedurizatori etc.) şi nici apă de condens (de exemplu, apa de la

proporţiile următoare:

NL

uscătoarele de rufe, apa din frigider, apa de la aparatele de aer condiţionat, apa

- 50% apă de la robinet,

de ploaie). Apa poate conţine rezidduri organice sau elemente minerale care

- 50% apă demineralizată.

pot cauza scurgeri, pete maro sau o îmbătrânire prematură a aparatului.

ES

Umplerea rezervorului

PT

Umpleţi rezervorul până la nivelul

• Scoateţi din priză fierul înainte de a-l umple.

"MAX".

• Poziţionaţi butonul de comandă aburi pe fig.1.

IT

Niciodată nu umpleţi fierul direct

Ţineţi fierul cu o mână şi înclinaţi-l uşor, cu vârful tălpii în sus.

de la robinet.

• Deschideţi trapa rezervorului

fig.2.

Nu scoateţi tija anti-calcar pentru

• Umpleţi rezervorul până la reperul MAX”

fig.3.

DA

a umple rezervorul.

• Închideţi la loc trapa rezervorului.

SV

Utilizarea

Reglarea temperaturii şi a aburilor

NO

• Reglaţi comanda termostatului – fig.4, conform tabelului următor.

• Ledul se va aprinde. Se va stinge atunci când talpa fierului va fi suficient de caldă –

fig.5.

FI

POZIŢIA CURSORULUI

POZIŢIA DE REGLARE

ŢESĂTURA

TERMOSTATULUI

A ABURILOR

EL

IN

MAX

BUMBAC

•••

HU

LÂNĂ

••

TASE / SINTETIC (Poliester,

CS

Acetat, Acrilic, Poliamidă)

SFATUL NOSTRU:

= ZONĂ ABURI

SK

• Selectaţi setarea eco şi economisiţi 20% energie în comparaţie cu poziţia

maximă.

Pentru a nu risca scurgerea

• Fierul dvs. se încălzeşte repede: începeţi cu ţesăturile ce necesită o temperatură

apei pe rufe:

SL

joapentru lcare, apoi terminaţi cu cele care necesită o temperatură mai

- Întrerupeţi aburii atunci

ridicată.

când călcaţi mătase sau

SR

materiale sintetice.

• Dacă reduceţi nivelul termostatului, aşteptaţi ca ledul se aprindă din nou înainte

- Pentru lână, reglaţi la nivel

de a călca.

minim.

HR

• Dacă doriţi călcaţi un material din fire în amestec: reglaţi temperatura de călcare

conform celei mai fragile fibre.

RO

Umezirea rufelor (spray)

Asiguraţi-vă că există

• Când călcaţi cu aburi sau pe uscat, apăsaţi de mai multe ori pe butonul Spray

BG

suficientă apă în

pentru umezirea rufelor şi pentru netezirea cutelor rezistente –

fig.6.

rezervor, înainte de

utilizarea acestui buton.

TR

Obţineţi mai mulţi aburi

UK

• Poziţionaţi comanda termostatului pe “MAX” sau •••.

• Apăsaţi din când în când pe declanşatorul Power zone fig.7.

RU

• Pentru a nu permite picurarea apei pe haine, respectaţi un interval de câteva secunde între două apăsări.

Călcarea verticală

PL

Menţineţi fierul de călcat la

Puneţi haina respectivă pe un umeraş şi trageţi uşor de material cu o mână. Aburii fiind foarte

câţiva centimetri de

fierbinţi, nu călcaţi niciodată haina respectivă îmbrăcată pe o persoană, ci numai pe umeraş.

ET

ţesătură, pentru a nu arde

• Puneţi butonul termostatului pe “MAX” fig.8.

rufele delicate.

• Apăsaţi pe declanşatorul Power zone în impulsuri – fig.7 în timp ce efectuaţi

La fiecare 5 impulsuri,

LV

o mişcare de sus în jos –

fig.9.

readuceţi fierul în poziţie

orizontală.

75

LT

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page76

Călcarea rufelor pe uscat

• Reglaţi temperatura în funcţie de ţesătura pe care doriţi să o călcaţi.

• Puneţi comanda de aburi pe poziţia fig.1.

• Puteţi călca atunci când ledul este stins.

Funcţii suplimentare

Talpă Autoclean Cataly (în funcţie de model)

• Fierul dumneavoastră de călcat este echipat cu o talpă cu auto-curăţare care funcţionează prin cataliză.

Învelişul său exclusiv permite eliminarea continuă a tuturor impurităţilor generate în urma unei utilizări normale.

• Se recomandă să aşezaţi întotdeauna fierul dumneavoastră de călcat pe călcâi pentru a conserva învelişul său

cu auto-curăţare.

Sistem anti-calcar integrat

Fierul dumneavoastră de călcat este echipat cu sistem anti-calcar integrat. Acest sistem furnizează:

• calitate mai bună a călcatului cu un rezultat constant al jetului de abur,

• performanţă durabilă a aparatului dvs.

Siguranţă Auto-Stop (în funcţie de model)

În timpul utilizării

Sistemul electronic întrerupe alimentarea cu curent electric iar ledul de semnalizare

normale, indicatorul

auto-stop începe să clipească dacă fierul rămâne imobil mai mult de 8 minute în

luminos auto-stop este

poziţie verticală, şi mai mult de 30 de secunde în poziţie orizontală – fig.10.

aprins!

• Pentru a repune fierul în funcţiune, este suficient să-l mişcaţi uşor, până când ledul

nu mai clipeşte.

Funcţia anti-picurare (în funcţie de model)

• Când temperatura fierului nu mai este suficientă pentru a produce abur, alimentarea cu apă este decupla

automat pentru a evita picurarea prin talpa fierului de călcat.

Întreţinerea şi curăţarea

Curăţaţi tija anti-calcar (o data pe lună)

• Scoateţi fierul din priză şi goliţi rezervorul.

Atenţie!

• Reglaţi aburul în poziţia „Eco“.

- Fierul nu funcţionează

• Pentru a scoate tija anti-calcar, deschideţi trapa de umplere a rezervorului, apăsaţi

fără tija anti-calcare –

pe butonul de extragere

fig.11 şi trageţi de tijă în sus fig.12.

fig.13.

- Nu atingeţi niciodată

• Lăsaţi tija timp de 4 ore într-un vas cu amestec de oţet şi alcool alb, sau în suc

extremitatea tijei.

natural de lămâie – fig.14.

• Clătiţi tija sub jet de apă, la robinet.

• Montaţi la loc tija anti-calcar; introduceţi-o până se aude un clic fig.15.

Puneţi în funcţiune auto-curăţarea (Self Clean)

Pentru a încetini

• Lăsaţi fierul să se încălzească, cu rezervorul plin, în poziţie verticală (termostatul la

formarea tartrului şi a

maximum).

prelungi durata de viaţă

• După ce ledul s-a stins, scoateţi fierul din priză şi aşezaţi-l în poziţie orizontală

a fierului

deasupra unei chiuvete. Scoateţi tija anti-calcar

fig.11-12 (a se vedea capitolul

dumneavoastră, faceţi o

precedent).

auto-curăţare o dată pe

• Scuturaţi ușor fierul deasupra chiuvetei, până ce o parte din apă (cu impurităţile)

lună.

s-a scurs prin talpă –

fig.16.

• La sfârşitul funcţionării, montaţi la loc tija anti-calcar; introduceţi-o până se aude

un clic fig.15.

• Introduceţi din nou fierul în priză 2 minute, așezat în poziţie verticală, pentru a

usca talpa.

• Cât timp talpa încă este călduţă, curăţaţi-o cu un tampon nemetalic umed.

Curăţaţi talpa fierului

Fierul dumneavoastră de călcat cu abur este prevăzut cu talpă cu

Atenţie! Utilizarea unui burete

autocurăţare (în funcţie de model):

abraziv deteriorea învelişul cu

• Învelişul activ exclusiv permite eliminarea continuă a tuturor

auto-curăţare de pe talpa fierului

dumneavoastră de călcat (în funie

impurităţilor care pot fi generate zilnic în condiţii normale de utilizare.

de model) fig.17.

76

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page77

• Călcatul cu un program nepotrivit poate, totuşi, sa urme care să

EN

necesite o curăţare manuală. În acest caz, se recomandă să utilizaţi o

cârpă moale şi umedă pe talpa călduţă, pentru a nu deteriora învelişul.

DE

Fierul dumneavoastră de călcat cu abur este prevăzut cu talpa Ultragliss

Nu utilizaţi niciodată

(în funcţie de model):

produse cu proprietăţi

• Cât timp talpa încă este călduţă, curăţaţi-o cu un tampon nemetalic umed.

agresive sau abrazive.

FR

Depozitarea fierului dvs. de călcat

NL

• Scoateţi fierul din priză şi aşteptaţi ca talpa să se răcească – fig.18.

• Goliţi rezervorul şi puneţi-i butonul de comandă aburi pe . Poate să rămână puţină apă în rezervor.

ES

• Înfăşuraţi cablul. Depozitaţi fierul în poziţie verticală, pe talonul său –

fig.19.

PT

Probleme cu fierul dvs. de călcat

PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII

IT

Apa curge prin găurile

Temperatura selectată nu permite

Puneţi termostatul în zona aburi

din talpă.

formarea aburilor.

(de la •• la MAX).

DA

Utilizaţi aburi când fierul nu este încă

Aşteptaţi ca ledul să se stingă.

destul de cald.

SV

Utilizaţi declanşatorul Power zone prea des.

Aşteptaţi câteva secunde între două

utilizări.

Debitul de aburi este prea mare. Reduceţi debitul.

NO

Aţi depozitat fierul în poziţie orizontală,

Consultaţi capitolul "Depozitarea fierului

fără să-l goliţi şi fără să-l poziţionaţi pe .

dvs."

FI

Tija anti-calcar nu este bine montată la

Montaţi bine la loc tija anti-calcar:

loc.

introduceţi-o până se aude un clic.

EL

Un lichid maroniu se

Utilizaţi produse chimice pentru

Nu adăugaţi nici un produs detartrant în

scurge din talpa fierului

detartrare.

apa din rezervor.

HU

şi pătează rufele.

Nu utilizaţi tipul de apă corespunzător. Faceţi o auto-curăţare şi consultaţi

capitolul "Ce apă să se utilizeze?".

CS

În talpa fierului s-au adunat şi s-au

Faceţi o auto-curăţare şi ştergeţi talpa cu

carbonizat fibre din ţesăturile rufelor.

un burete umed. Aspiraţi din când în când

găurile tălpii.

SK

Talpa fierului de călcat

Călcaţi rufele la o temperatură prea ridicată.

Curăţi talpa conform indicaţiilor de mai sus.

este murdară sau

Consultaţi tabelul temperaturilor pentru

SL

maronie şi poate păta

reglarea termostatului.

rufele.

Rufele dvs. nu sunt clătite suficient sau

Curăţaţi talpa conform indicaţiilor de mai

SR

utilizaţi amidon.

sus. Pulverizaţi amidon pe partea opusă

celei pe care o călcaţi.

Fierul dvs. de călcat

Rezervorul este gol. Umpleţi fierul cu apă.

HR

produce aburi prea

Tija anti-calcar este murdară. Curăţaţi tija anti-calcar.

puţin sau deloc.

RO

Fierul dvs. de călcat are tartru. Curăţaţi tija anti-calcar şi efectuaţi o auto-

curăţare.

BG

Fierul dumneavoast. de călcat a fost

Efectuaţi o auto-curăţare.

utilizat prea mult timp pe uscat.

Talpa este zgâriată sau

Aţi depozitat fierul la orizontală pe un

Depozitaţi întotdeauna fierul în poziţie

TR

deteriorată.

suport metalic. Aţi curăţat talpa cu un

verticală, pe suportul propriu.

burete abraziv sau metalic.

Consultaţi capitolul "Curăţarea tălpii".

UK

Talpa fierului respinge

Talpa fierului începe să se acopere cu

Efectuaţi o autocurăţare (Self-clean).

particule.

piatră.

RU

Se scurge apa prin

Nu aţi închis corect trapa rezervorului. Verificaţi dacă trapa rezervorului este bine

deschiderea rezervorului.

închisă.

PL

Fierul dvs. de călcat produce

Cursorul comenzii pentru aburi nu este în

Asiguraţi-vă că butonul comenzii pentru

aburi când terminaţi de

poziţia .

aburi este în poziţia .

umplut rezervorul.

ET

Spray-ul nu

Rezervorul de apă nu e suficient de plin. Umpleţi rezervorul cu apă.

pulverizează.

LV

Pentru orice altă problemă care necesită verificarea fierului dvs. de călcat, adresaţi-vă unui centru de

service autorizat.

LT

77