Tefal FV 5333 – страница 4
Инструкция к Утюгу Tefal FV 5333
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page58
Bezpečnostné pokyny
• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie a starostlivo ho uschovajte.
• Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technickými predpismi a platnými normami
(elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, životné prostredie).
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom
pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto
prístroja.
• Dozerajte na deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Upozornenie! Sieťové napätie vo Vašej domácnosti musí zodpovedať sieťovému napätiu uvedenému na
typovom štítku pripevnenom na žehIičke (220-240V). Chybné zapojenie môže zapríčiniť neopraviteľné
poškodenie žehIičky. Zároveň tým strácate nárok na bezplatnú opravu v rámci záručnej lehoty.
• ŽehIička musí byť zapojená len do zásuvky s uzemnením. V prípade, že ste nútení použiť predlžovaciu šnúru,
skontrolujte, či sa jedná o dvojpólový kábel so zemným vodičom (16A).
• Ak je prívodná šnúra poškodená, musí byť z bezpečnostných dôvodov vymenená za šnúru rovnakého typu v
niektorej z autorizovaných servisných opravovní.
• Prístroj sa nemá používať, ak spadol na zem, ak je na ňom viditeľné poškodenie, ak z neho kvapká voda alebo
ak počas prevádzky nefunguje normálne. Nikdy prístroj nerozberajte: nechajte ho prezrieť v zmluvnom
servisnom stredisku, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.
• ŽehIičku nikdy neponárajte do vody!
• Neodpájajte prístroj zo siete ťahaním za prívodný kábel. Vždy svoj prístroj odpojte zo siete: pred jeho plnením
alebo pred vyplachovaním zásobníka, pred čistením, po každom použití.
• Nikdy prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je pripojený k sieti alebo pokiaľ aspoň hodinu nechladol.
• ŽehIiaca platňa žehIičky môže dosahovať vel'mi vysoké teploty. Dodržujte preto nasledujúce pokyny:
nedotýkajte sa žehliacej platne, žehIičku nechajte pred jej uložením vychladnúť. Váš prístroj vyvíja paru, ktorá
môže spôsobiť popáleniny obzvlášť vtedy, keď žehlíte na hrane žehliacej dosky. Nikdy nemierte výstupom pary
na osoby alebo zvieratá.
• Žehličku používajte a odkladajte len na stabilný povrch. Keď postavíte žehličku na odkladaciu plochu,
ubezpečte sa, že povrch, na ktorý ju postavíte, je stabilný.
• Tento prístroj bol vyrobený iba pre domáce použitie. Ak sa prístroj používa nevhodným spôsobom, alebo v
rozpore s návodom, zrieka sa výrobca zodpovednosti a záruka stráca platnosť.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
! Váš prístroj obsahuje početné zhodnotitel'né alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s
ním bude naIožené zodpovedajúcim spôsobom.
Návod na použitie
1. Kropenie
8. Prívodná šnúra
2. Tlačidlo pre vyberanie telesa proti vytváraniu
9. Systém Easycord
vodného kameňa
10. Kontrolka termostatu
3. Odvápňovacia tyčinka
11. Stabilný podstavec
4. Ovládanie naparovania
12. Západka Power zone
5. Plniaci otvor nádržky
13. Ovládanie termostatu
®
6. TIačidIo kropenia
14. Žehliaca plocha Autoclean Catalys
(v závislosti
7. Bezpečnostná kontrolka Auto-Stop
(v závislosti
od modelu)
od modelu)
Pred prvým použitím
Prečítajte si starostlivo
• Pred prvým použitím žehličky s naparovaním Vám odporúčame nechať chvíľu
návod na použitie.
žehličku zapnutú vo vodorovnej polohe mimo vášho prádla. V rovnakom
Pred zohriatím žehIičky
prípade niekoľkokrát stlačte západku Power zone .
odtráňte prípadné
• Pri prvých použitiach môže dôjsť k dymeniu, vylučovaniu neškodného zápachu
nálepky zo žehliacej
alebo miernemu vylučovaniu častíc. Neovplyvnia kvalitu żehlenia a rýchIo
plochy (podľa typu).
zmiznú.
58
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page59
EN
Príprava
DE
Akú vodu používať?
• Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu. Raz
Ak je ale vaša voda veľmi tvrdá, miešajte
mesačne treba vykonať operáciu samočistenia prístroja.
vodovodnú vodu s obyčajnou v
FR
obchode dostupnou vodou so zníženým
•
Nikdy nepoužívajte vodu obsahujúcu prísady (škrob, parfum, aromatické
obsahom minerálov v tomto pomere:
látky, aviváž, atď.) ani kondenzovanú vodu (napríklad vodu zo sušičiek
- 50 % vody z vodovodu a
NL
bielizne, chladničiek, klimatizácií, dažďovú vodu). Tieto typy vody obsahujú
- 50 % vody so zníženým obsahom
organický odpad alebo minerálne častice, ktoré môžu spôsobovať
minerálov.
striekanie, hnedé škvrny alebo predčasné opotrebenie prístroja.
ES
Naplňte nádržku s vodou
PT
Naplňte nádržku až na MAX.
• Pred naplnením odpojte žehličku zo siete.
Nikdy neplňte nádržku priamo z
• Ovládanie naparovania nastavte na – fig.1.
kohútiku.
IT
• Uchopte žehličku jednou rukou, mierne ju nakloňte špičkou pätky smerom
Pri napĺňaní nádržky nevyberajte
hore.
teleso proti vytváraniu vodného
• Otvorte kryt nádržky –
fig.2.
DA
kameňa.
• Naplňte zásobník vodou až po značku “MAX” – fig.3.
• Otvor nádržky uzavrite tak, aby bolo počuť cvaknutie.
SV
Použitie
NO
Nastavte teplotu a tvorbu pary
• Nastavte ovládanie termostatu – fig.4, podľa nasledujúcej tabuľky.
FI
• Kontrolka sa rozsvieti. Pri dosiahnutí dostatočnej teploty žehliacej plochy kontrolka zhasne – fig.5.
EL
LÁTKY NASTAVENIE TERMOSTATU NASTAVENIE NAPAROVANIA
ĽAN
MAX
HU
BAVLNA
•••
VLNA
••
CS
HODVÁB /
SYNTETIKA (Z polyesteru,
•
SK
acetátu, akrylu, nylónu)
RADA
= ZÓNA NAPAROVANIA
• Vyberte nastavenie a ušetrite 20% energie v porovnaní s maximálnym
SL
výkonom. Veľmi Vám ďakujeme za Vašu pomoc.
Aby nedošlo ku kropeniu
• Žehlička sa rýchlo zohrieva: začnite pri materiáloch vyžadujúcich si nižšie
prádla:
SR
teploty a postupujte až k tým, ktoré sa žehlia na vyššej teplote.
- Vypnite naparovanie pri
• Ak znižujete termostatom teplotu, pred d'alším žehlením počkajte, až sa
žehlení hodvábu alebo syntetík.
- Nastavte minimálnu hodnotu
HR
kontrolka znovu rozsvieti.
pri žehlení vlny.
• Ak žehlíte materiál so zmiešanými vláknami: nastavte teplotu žehlenia na
teplotu vhodnú pre najjemnejšiu zložku.
RO
Kropenie (spray)
BG
Pred stlačením tohto
• Pri žehlení s naparovaním alebo na sucho, stlačte niekoľkokrát po sebe tlačidlo
tlačidla sa presvedčite, či je
Spray na navlhčenie prádla, odstránite tak nežiaduce záhyby – fig.6.
v nádržke dostatok vody.
TR
Zvýšiť množstvo pary
UK
• Dajte ovládač termostatu do polohy “MAX” alebo “•••”.
• Občas stlačte západku Power zone – fig.7.
RU
• Aby na bielizeň nekvapkala voda, dodržiavajte interval niekoľkých sekúnd medzi dvoma stlačeniami.
Zvislé vyrovnávanie prádla
PL
Aby ste sa vyvarovali
• Zaveste odev na vešiak a jednou rukou napnite látku. Kedže para je veĺmi horúca,
spáleniu jemných látok,
nikdy nevyrovnávajte odev na osobe, ale vždy na vešiaku.
ET
držte žehličku niekoĺko
• Nastavte tlačidlo termostatu na “MAX” –
fig.8.
centimetrov od látky.
• Západku Power zone stláčajte na razy – fig.7 a urobte pohyb zhora nadol –
Po každých 5 razoch dajte
LV
fig.9.
žehličku do vodorovnej
polohy.
LT
59
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page60
Žehlenie na sucho
• Nastavte teplotu podľa žehleného textilu.
• Nastavte ovládač naparovania na – fig.1.
• Akonáhle zhasne kontrolka, môžete začať žehliť.
Funkcia Plus
®
Žehliaca plocha Autoclean Catalys
(v závislosti od modelu)
• Táto žehlička je vybavená samočistiacou žehliacou plochou ktorá sa čistí katalýzou.
•
Jej jedinečná povrchová úprava umožňuje priebežne eliminovať všetky nečistoty, ktoré vzniknú pri bežnom používaní.
• Odporúča sa žehličku vždy postaviť na podstavec, aby sa zachovala kvalita samočistiacej povrchovej úpravy.
Zabudovaná odvápňovacia kazeta
Žehlička je vybavená zabudovaným systémom proti usadzovaniu vápnika. Systém umožňuje zabezpečiť:
• lepšiu kvalitu žehlenia: stále rovnaké množstvo pary počas celej doby žehlenia,
• trvalý výkon žehličky.
Bezpečnostná funkcia
Automatické vypnutie
(v závislosti od modelu)
Pri bežnom používaní
• Ak je žehlička v stabilnej polohe na zadnej časti viac ako 8 minút, alebo je položená
svieti kontrolka auto-
na žehliacej ploche viac ako 30 sekúnd, elektronický systém preruší elektrické
stop!
napájanie a kontrolka auto-stop začne blikať –
fig.10.
• Žehličku uvediete opäť do prevádzky jemným trasením, až kým prestane kontrolka
blikať.
Funkcia zabraňujúca kvapkaniu (v závislosti od modelu)
• Keď teplota žehličky nie je dostatočná na to, aby vytvárala paru, napájanie vodou sa automaticky preruší, aby
nedošlo ku kvapkaniu z pätky.
Údržba a čistenie
Vyčistite odvápňovaciu tyčinku (jedenkrát za mesiac)
• Odpojte žehličku zo zásuvky a vyprázdnite nádržku na vodu.
Upozornenie!
• Nastavte paru do ekologickej polohy „Eco“.
- Nikdy sa nedotýkajte
•
Pre vybratie telesa proti vytváraniu vodného kameňa otvorte kryt pre napĺňanie
konca zariadenia - fig.13.
- Želička nefunguje, ak v
nádržky, stlačte tlačidlo vyberania
– fig.11 a potiahnite telesom smerom hore – fig.12.
nej nie je vložené
• Ponorte zariadenie na dobu 4 hodín do pohára bieleho vínneho octu alebo
zariadenie proti
prírodnej citrónovej šťavy – fig.14.
usadzovaniu vápnika.
• Opláchnite zariadenie pod tečúcou vodou.
• Vráťte teleso na miesto, zatlačte ho, až kým neklikne
– fig.15.
Uveďte do chodu samočistenie (Self Clean)
Aby ste odložili
• Postavte zohriatú žehličku na jej zadnú časť (termostat na maxime).
odstraňovanie vodného
• Ak zhasne kontrolka, odpojte žehličku od siete a umiestnite ju vodorovne nad
kameňa a predĺžili
výlevku. Vyberte odvápňovaciu tyčinku
– fig.11-12 (pozri predchádzajúcu kapitolu).
životnosť svojej žehličky,
• Mierne zatrepte žehličkou nad výlevkou, kým časť vody (s nečistotami) neodtečie
vykonávajte raz mesačne
žehliacou plochou –
fig.16.
samočistenie.
• Na konci tohto úkonu znova vložte teleso proti vytváraniu vodného kameňa na
miesto, zatlačte ho, až kým neklikne – fig.15.
• Zapnite žehličku na 2 minúty v polohe na pätke, aby žehliaca plocha uschla.
• Keď je pätka žehličky vlažná, vyčistite ju navlhčeným nekovovým tampónom.
Čistenie žehliacej plochy
Vaša naparovacia žehlička je vybavená samočistiacou pätkou (v
Pozor! Používaním drsných
závislosti od modelu):
tampónov sa môže poškodiť
samočistiaca povrchová úprava
• Jej jedinečná aktívna povrchová úprava umožní priebežne eliminovať
žehliacej plochy (v závislosti od
všetky nečistoty, ktoré môžu vzniknúť, keď sa žehlička používa za
modelu) - fig.17.
normálnych podmienok.
60
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page61
• Používanie nevhodného programu môže zanechať stopy, ktoré si
EN
vyžiadajú manuálne čistenie. V danom prípade sa odporúča jemnou
a vlhkou handričkou očistiť ešte letnú žehličku, aby sa nepoškodila
DE
povrchová úprava.
Vaša naparovacia žehlička je vybavená pätkou Ultragliss (v závislosti od
Nepoužívajte agresívne
FR
modelu):
ani drsné čistiace látky.
• Keď je pätka žehličky vlažná, vyčistite ju navlhčeným nekovovým tampónom.
NL
Uloženie žehličky
• Odpojte žehličku od siete a zaveste odev na vešiak – fig.18.
ES
• Vyprázdnite nádržku a umiestnite ovládač pary do polohy . Trocha vody môže v nádržke zostať.
• Naviňte šnúru. Postavte žehIičku na jej zadnú časť –
fig.19.
PT
Problémy so žehličkou?
IT
PROBLÉMY MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE
Otvormi v žehliacej
Zvolená teplota nie je vhodná pre
Nastavte termostat na farebnú zónu (od ••
ploche vyteká voda.
naparovanie.
MAX).
DA
Používate naparovanie a žehlička ešte
Počkajte kým kontrolka zhasne.
nedosiahla dostatočnú teplotu.
SV
Medzi jednotIivými použitiami počkajte
Používate západku Power zone príliš často.
niekoľko sekúnd.
NO
Tvorí sa príliš veľa pary. Znížte množstvo pary.
Uložili ste žehličku vodorovne, bez toho že
Prečítajte si kapitolu “UIoženie žehličky”.
FI
by ste vopred vyprázdnili nádržku s vodou a
nastavili polohu .
EL
Teleso proti vytváraniu vodného kameňa
Vložte správne teleso proti vytváraniu vodného
nie je správne na mieste.
kameňa: zatlačte ho, až kým neklikne.
HU
Zo žehliacej plochy
Používate chemické prostriedky na
Nepridávajte do vody v nádržke žiadny
vyteká
odstraňovanie vodného kameňa.
prostriedok na odstraňovanie vodného
hnedá kvapalina a
kameňa.
CS
farbí bielizeň.
Nepoužívate správny typ vody. Vykonajte samočistenie a pozrite sa do
kapitoly “Akú vodu treba používať?”
SK
Vlákna z prádla sa nahromadili v otvoroch
Vykonajte samočistenie a očistite žehliacu
žehliacej plochy a tam sa prepaľujú.
plochu vlhkou špongiou. Z času na čas
SL
povysávajte otvory na žehliacej ploche.
Žehliaca plocha je
Použivate príliš vysokú teplotu.
Vyčistite žehliacu plochu tak, ako je vyššie
zašpinená alebo tmavá
uvedené. Pre nastavovanie teploty si pozrite
SR
a môže zašpiniť
tabuľku teplôt.
bielizeň.
Bielizeň nie je dostatočne vypláchnutá,
Vyčistite žehliacu plochu tak ako je vyššie.
HR
alebo používate škrob.
Škrob nanášajte na rubovú stranu žehlenia.
Žehlička vytvára malé
Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku.
RO
množstvo alebo
Odvápňovacia tyčinka je zanesená. Vyčistite odvápňovaciu tyčinku.
žiadnu paru.
Žehlička je zanesená vodným kameňom. Vyčistite odvápňovaciu tyčinku a použite
BG
automatické čistenie.
Žehlička bola príliš dlho používaná nasucho.
Použite automatické čistenie.
TR
Žehliaca plocha je
Položili ste žehličku vo vodorovnej
Žehličku ukladajte vždy zvisle na jej
poškriabaná alebo
polohe na kovovú podložku.
zadnú časť.
UK
poškodená.
Žehliacu plochu ste čistili drsným alebo
Pozrite si kapitolu „Čistenie žehliacej
kovovým tampónom.
plochy“.
Vaša pätka púšťa
Vaša pätka sa začína zanášať vodným
Vykonajte samočistenie (Self-clean).
RU
čiastočky.
kameňom.
Voda vyteká cez prepážku
Zle ste uzavreli otvor nádržky. Overte si, že otvor nádržky je dobre
PL
zásobníka na vodu.
uzavretý (dokiaľ nezacvakne).
Zo žehličky v závere
Ovládacie tlačidlo naparovania nie je v
ET
Otočte ovládač naparovania na .
plnenia nádržky
polohe .
vychádza para.
LV
Rozprašovač nekropí. Nádržka na vodu nie je dosť naplnená. Naplňte nádržku na vodu.
S akýmkoľvek iným problémom sa obráťte na zmluvné servisné stredisko a nechajte si žehličku skontrolovať.
LT
61
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page62
Za vašo varnost
• Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila in ga pazljivo hranite.
• Zaradi vaše varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka,
skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če
oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.
• Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
• Napetost vaše električne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-240V). Napačna prikIjučitev lahko
povzroči nepopravljivo poškodbo likalnika in naredi garancijo neveljavno.
• Likalnik je treba obvezno vkIjučiti v vtičnico z ozemljitvijo. Če uporabljate podaljšek, preverite da je dvopolna
izvedba (16A) z ozemljitvenim vodom.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora takoj zamenjati pooblaščeni servis, da bi preprečili nevarnost
nesreče.
• Otroci in druge osebe ne smejo uporabljati aparata brez nadzora, če jim njihovo fizično ali duševno stanje ne
dopušča varne uporabe. Bodite pozorni na otroke, da se ne bi igrali z aparatom.
• Aparata ne smete uporabljati, če je prenehal delovati, če so na njem vidne poškodbe, če pušča ali če nepravilno
deluje. Aparat ne razstavljajte sami, ampak se iz varnostnih razlogov raje obrnite na pooblaščen servis, kjer ga
bodo pregledali.
• Nikoli ne potapljajte likalnika v vodo!
• Aparata ne odklapljajte tako, da povlečete kabel. Aparat vedno odklopite, če želite napolniti posodo z vodo ali
ga zdrgniti, če želite likalnik po vsaki uporabi očistiti.
• Aparat ne puščajte brez nadzora, če je vključen v električno omrežje in vsaj eno uro po uporabi, dokler se ne
ohladi.
• Likaina pIošča je Iahko zelo vroča: nikoli se je ne dotikajte, vedno pustite, da se likalnik ohladi, preden ga
pospravite. Aparat izloča paro, ki lahko povzroči opekline, zlasti če likate na robu likalne deske. Pare nikoli ne
usmerjajte v ljudi ali živali.
• Likalnik zmeraj uporabljajte in postavljajte na stabilni podlagi. Če položite likalnik na njegov nosilec, naj ta leži
na stabilni podlagi.
• Aparat je namenjen izključno domači uporabi. Proizvajalec ne odgovarja za neustrezno uporabo, ki ni v skladu
z navodili. V tem primeru garancija ne velja.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
! Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih še mogoče uprabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v
predelavo.
Splošni opis
1. Sprej
8. Napajalni kabel
2. Gumb za odstranjevanje palčke proti
9. Sistem Easycord
vodnemu kamnu
10. Lučka termostata
3. Klin proti apnencu
11. TVelik podstavek za večjo stabilnost
4. Stikalo za paro
12. Gumb Power zone
5. Vratca za polnjenje rezervoarja
13. Stikalo termostata
6. Tipka sprej
14. Likalna plošča Autoclean Catalys®
(odvisno od
7. Kontrolna lučka Auto-Stop
(odvisno od modela)
modela)
Pred prvo uporabo
Natančno preberite
• Priporočamo, da pred prvim likanjem s paro pustite likalnik, da nekaj časa deluje
navodila za uporabo.
v vodoravnem položaju, proč od vašega perila. Pod enakimi pogoji, večkrat
Pred segrevanjem likalnika
pritisnite gumb Power zone .
z likalne plošče odstranite
• Pri prvih uporabah lahko pride do sproščanja dima, neškodljivega vonja in
morebitne zaščitne
izločanja drobnih delčkov. Ta pojav je brez posledic na uporabo in bo kmalu
nalepke.
prenehal.
62
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page63
EN
Priprava
DE
Katero vodo uporabiti?
• Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo izpod pipe. Enkrat na
Če je voda iz pipe pretrda,
mesec vključite funkcijo za samodejno čiščenje naprave.
jo zmešajte z destilirano
FR
vodo v razmerju:
• Nikoli ne uporabljajte vode, ki vsebuje dodatke (škrob, aromatične snovi, mehčalec
50% vode iz pipe in 50%
itn.), niti kondenzirane vode (na primer, vode iz sušilnega stroja, hladilnika, klima
destilirane vode.
NL
naprav ali deževnice). Različne vrste vod vsebujejo določene organske snovi ali
minerale, ki lahko povzročajo temne usedline oz. prehitro staranje aparata.
ES
Napolnite rezervoar
PT
Napolnite rezervoar do oznake
• Pred polnjenjem izključite likalnik.
“MAX”. Nikoli ne dozirajte vode v
• Stikalo za paro postavite na – fig.1.
IT
likalnik direktno iz pipe.
• Z eno roko dvignite likalnik in ga rahlo nagnite, tako da je vrh podlage
Ne vlecite palčke proti vodnemu
usmerjen navzgor.
kamnu, da bi napolnili rezervoar.
• Odprite pokrov rezervoarja –
fig.2.
DA
• Naplňte zásobník vodou až po značku “MAX” – fig.3.
• Ponovno zaprite vratca rezervoarja.
SV
Uporaba
NO
Nastavite temperaturo in paro
• Prižge se lučka – fig.4. Ugasne, ko je likalna plošča dovolj vroča.
FI
• Za nastavitev stikala za paro, v želen položaj glejte spodnjo tabelo – fig.5.
POLOŽAJ KAZALCA
EL
TKANINA
POLOŽAJ REGULATORJA PARE
TERMOSTATA
LAN
MAX
HU
BOMBAŽ
•••
VOLNA
••
CS
SVILA / SINTETIKA (Poliester,
•
Acetat, Akril, Poliamid)
SK
= CONA PARE
DELOVANJE:
• Izberite nastavitev in v primerjavi z maksimalno nastavitvijo, boste prihranili
Da ne bi tvegali kapljanja na
SL
20% energije.
perilo:
• Likalnik se hitro segreje: začnite s tkaninami, ki se likajo pri nizki temperaturi,
- Izključite paro pri likanju
SR
končajte pa s tistimi, ki zahtevajo višjo temperaturo.
svile ali sintetike.
- Za likanje volne regulirajte
• Če znižate termostat, počakajte, do se lučka prižge, preden ponovno začnete likati.
na minimalni nivo.
HR
• Če likate tkanino iz mešanih vlaken: temperaturo regulirajte za likanje
najobčutljivejših vlaken.
RO
Navlažite perilo (spray)
BG
Pred uporabo tega
• Kadar likate s paro ali na suho, večkrat pritisnite na gumb Spray da navIažite perilo
gumba preverite, ali je
in odstranite trdovratne gube – fig.6.
v rezervoarju voda.
TR
Več pare
UK
• Termostat nastavite na “MAX” ali “•••”.
• Občasno pritisnite gumb Power zone – fig.7.
RU
• Da na perilu ne bi ostajale kapljice, med zaporednimi pritiski počakajte nekaj sekund.
Gladite navpično
PL
Likalnik držite nekaj cm
•
Obesite obleko na obešalnik in držite tkanino z eno roko rahlo napeto. Ker je para zelo
stran od tkanine, da se ne
vroča, obleko nikoli ne gladite na človeku, ampak vedno na obešalniku.
ET
osmodijo občutljiva
• Gumb termostata nastavite na “MAX” – fig.8.
vlakna.
• Pritiskajte gumb Power zone v presledkih – fig.7 in izvajajte gibe od zgoraj
Na vsakih 5 pritiskov
LV
navzdol –
fig.9.
likalnik vrnite v vodoraven
položaj.
LT
63
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page64
Likanje na suho
• Regulirajte temperaturo glede na tkanino.
• Stikalo za paro postavite v položaj – fig.1.
• Likate lahko, ko lučka ugasne.
Funkcija Plus
Likalna plošča Autoclean Catalys® (odvisno od modela)
• Likalnik je opremljen s samočistilno likalno ploščo ki deluje po načelu katalize.
•
Njegova ekskluzivna prevleka omogoča neprestano odstranjevanje vseh nečistoč, ki nastajajo pri normalni uporabi.
• Priporočamo, da likalnik vedno postavite na peto, da se ne poškoduje njegova samočistilna prevleka.
Integrirani sistem proti apnencu
Vaš parni likalnik je opremljen z integriranim sistemom proti apnencu. Ta sistem omogoča:
• kvalitetnejše likanje zaradi konstantnega pretoka pare med likanjem.
• dalijšo življenjsko dobo aparata.
Zaščitna samodejna zaustavitev (odvisno od modela)
Pri normalni uporabi
• Elektronski sistem prekine napajanje in lučka samodejne zaustavitve utripa, če
sveti kontrolna lučka
likalnik miruje več kot 8 minut v pokončnem položaju oz. več kot 30 sekund, če je
auto-stop.
postavljen s ploščo navzdolt –
fig.10.
• Da bi ponovno začel delovati, zadostuje, da ga rahlo potresete, dokler lučka ne
utripa več.
Funkcija proti kapljanju vode (odvisno od modela)
• Ko je temperatura likalnika prenizka, se polnjenje z vodo samodejno prekine, da bi se preprečilo „vlaženje“
podlage.
Vzdrževanje in čiščenje
Čiščenje klina proti apnencu (enkrat mesečno)
• IzkIjučite likalnik in izpraznite rezervoar.
Pozor!
• Gumb za paro nastavite v položaj „Eco“.
- Nikoli ne primite za
• Da bi odstranili palčko proti vodnemu kamnu, odprite del za polnjenje rezervoarja
konec klina! – fig.13.
- Likalnik ne deluje brez
in pritisnite gumb za odstranjevanje
– fig.11 in palčko potegnite navzgor – fig.12.
klina proti apnencu.
• Pustite, da se klin namaka 4 ure v kozarcu belega alkoholnega kisa ali naravnega
Iimoninega soka –
fig.14.
• Klin izplaknite pod tekočo vodo.
• Vrnite palčko proti vodnemu kamnu na njeno mesto; pritiskajte, dokler ne zaslišite
’klik’ – fig.15.
Vključite samodejno čiščenje (Self Clean)
Enkrat na mesec vključite
• Pustite, da se likalnik s polnim rezervoarjem segreje v navpičnem položaju
samodejno čiščenje,
(termostat v položaju Maks).
če želite preprečiti
• Ko lučka ugasne, izključite likalnik in ga držite v vodoravnem položaju nad
nabiranje vodnega
izlivkom. Odstranite vzvod proti nabiranju vodnega kamna
– fig.11-12 (glej
kamna in podaljšati
prejšnji razdelek).
življenjsko dobo
• Rahlo stresite likalnik nad pomivalnim koritom, da se del vode (z nečistočo) izloči
likalnika.
skozi ploščo –
fig.16.
• Na koncu postopka, vrnite palčko na njeno mesto; pritiskajte, dokler ne zaslišite
’klik’
– fig.15.
• Za dve minuti vključite likalnik v navpičnem položaju, da se plošča posuši.
• Če je podlaga še topla, jo obrišite z nekovinskim vlažnim tamponom.
Očistite likalno ploščo
Vaš likalnik je opremljen s samočistilno podlago (v odvisnosti od
Pozor! Uporaba grobe gobice
modela)
poškoduje samočistilno prevleko
• Aktivna ekskluzivna prevleka omogoča stalno odstranjevanje vseh
likalne plošče (odvisno od modela)
nečistoč, ki se lahko naberejo pri običajnih pogojih vsakodnevne
– fig.17.
uporabe.
• Likanje z neprilagojenim programom vseeno lahko pusti sledove,
64
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page65
ki jih je treba očistiti ročno. V tem primeru priporočamo, da še mlačno
EN
likalno ploščo očistite z mehko vlažno krpo, da ne poškodujete
prevleke.
DE
Vaš likalnik na paro je opremljen s podlago Ultragliss (v odvisnosti
Nikoli ne uporabljajte
od modela)
agresivnih in abrazivnih
FR
• Če je podlaga še topla, jo obrišite z nekovinskim vlažnim tamponom.
izdelkov.
Pospravite likalnik
NL
• Izklopite likalnik in Počakajte, da se plošča likalnika ohladi – fig.18.
• Izpraznite posodo in preklopite stikalo za paro v položaj . Nekaj vode lahko ostane v posodi.
ES
• Navijte kabel. Likalnik odložite v navpičnem položaju –
fig.19.
PT
Težave z likalnikom?
IT
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Skozi Iuknje v likalni
Izbrana temperatura ne omogoča
Termostat nastavite na območje za paro
plošči teče voda.
nastajanja pare.
(od •• do MAX).
DA
Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj
Počakajte, da ugasne lučka.
segret.
SV
Gumb Power zone uporabljate prepogosto.
Pred vsako uporabo počakajte nekaj
sekund.
NO
Premočan pretok pare. Zmanjšajte pretok.
Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred
Poglejte poglavje “Pospravite likalnik”.
FI
tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili
na .
EL
Palčka proti vodnemu kamnu ni pravilno
Pravilno vstavite palčko proti vodnemu
vstavljena.
kamnu: pritiskajte, dokler ne zaslišite ’klik’.
HU
Iz likalne plošče
Uporabljate kemične proizvode za
Vodi v rezervoarju ne dodajajte nobenega
odtekajo rjavkaste
odstranjevanje vodnega kamna.
kemičnega proizvoda.
kapljice, ki povzročajo
Ne uporabljate ustrezne vrste vode. Vključite samodejno čiščenje in preberite
CS
madeže na perilu.
poglavje “Katero vodo uporabiti?”.
V Iuknjicah likalne plošče so se nabrala
Vključite samodejno čiščenje in z vlažno
SK
zoglenela tekstilna vlakna.
gobo očistite ploščo. Občasno posesajte
Iuknje v likalni plošči.
SL
Likalna plošča je
Uporabljate previsoko temperaturo.
Očistite Iikalno pIoščo, kot je opisano zgoraj.
umazana ali rjava in
Poglejte tabelo temperatur in regulirajte
Iahko omadežuje
termostat.
SR
perilo.
Vaše perilo ni dovolj izplaknjeno ali pa
Očistite Iikalno pIoščo, kot je opisano
uporabljate škrob.
zgoraj. Škrob razpršite na nasprotni strani
HR
površine za likanje.
Likalnik ustvarja
Rezervoar je prazen. Napolnite ga s tekočo vodo iz pipe.
RO
premalo ali nič pare.
Klin proti apnencu je umazan. Očistite klin proti apnencu.
V likalniku se je nabralo preveč vodnega
Očistite klin proti apnencu in vključite
BG
kamna.
samodejno čiščenje.
Likalniku ste predolgo uporabljali na suho. Vključite samodejno čiščenje.
TR
Likalna pIošča je
Likalnik ste odložili s ploščo navzdol na
Likalnik vedno odložite v navpičen
opraskana ali
kovinski podstavek.
položaj.
UK
poškodovana.
Likalno ploščo ste očistili z grobo ali
Glejte poglavje "Čiščenje likalne plošče".
kovinsko gobico.
Podlaga izloča drobne
Na podlagi se nabira vodni kamen. Opravite samodejno čiščenje (Self-clean).
RU
delčke.
Voda izteka iz pokrova
Slabo ste zaprli vratca rezervoarja. Poglejte ali so vratca rezervoarja dobro
PL
rezervoarja.
zaprta.
Likalnik ustvarja para na
Stikalo za paro ni postavljeno na .
Prenehajte, če stikalo za paro ni
ET
koncu polnjenja rezervoarja.
postavljeno na .
Razpršilo ne razpršuje. Rezervoar za vodo ni dovolj napolnjen. Napolnite rezervoar za vodo.
LV
Pri vsaki drugi težavi se obrnite na poobIaščeni servis, kjer bodo pregledali vaš likalnik.
LT
65
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page66
Bezbednosna uputstva
• Pročitajte pažljivo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ga.
• Radi Vaše bezbednosti, aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti okoline).
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti
jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor ili uz upotrebu uputstva.
• Trebalo bi kontrolisati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.
• Napon Vaše eIektrične instalacije treba da odgovara naponu pegle (220-240V). Svaka greška ukIjučivanja može
izazvati nepopravljivo oštećenje pegle i poništiti garanciju.
• Pegla treba obavezno da bude uključena u utikač sa uzemljenjem. Ako koristite produžni kabl, proverite da li
je dvopolni od 16 A sa uzemljenjem.
• Ako je kabl napajanja oštećen on treba da bude odmah zamenjen u ovIašćenom servisu radi izbegavanja
opasnosti.
• Aparat ne sme da se koristi ako je padao, ako je očigledno oštećen, ako curi ili ako se na njemu primete
nepravilnosti u radu. Nikada nemojte da rastavljate svoj aparat: neka ga pregledaju u ovlašćenom servisu, da
biste izbegli opasnost.
• Nikada ne stavljajte peglu u vodu!
• Nemojte da isključujete aparat iz struje povlačenjem za kabl. Uvek isključujte svoj aparat iz struje: pre punjenja
ili ispiranja rezervoara, pre čišćenja, posle svake upotrebe.
• Nikada nemojte da ostavljate aparat bez nadzora kada je uključen u struju; sve dok se ne ohladi nakon približno
1 sata.
• Podloga pegle može biti veoma vruća: nikada je ne dirajte rukom, ostavite uvek peglu da se ohladi pre nego
što ćete je odIožiti. Vaš aparat ispušta paru koja može dovesti do opekotina, posebno kada njime prelazite
preko ugla stola za peglanje. Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima i životinjama.
• Vaša pegla treba da se koristi i odlaže na stabilnoj površini. Daska za peglanje mora biti stabilna.
• Proizvod je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Kod svake neispravne upotrebe ili upotrebe suprotne
uputstvima, proizvođač je oslobođen odgovornosti i garancija više ne vredi.
Zaštita okoline na prvom mestu!
Vas aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Opšti opis
1. Sprej
8. Kabl
2. Taster za izbacivanje štapića protiv kamenca
9. Sistem Easycord
3. Štapić za uklanjanje kamenca
10. Indikator lampica termostata
4. Dugme za paru
11. Stabilna osnova pegle
5. Poklopac rezervoara
12. Dugme Power zone
6. Taster za sprej
13. Regulator termostata
7. Auto-Stop taster sa indikator lampicom
14. Grejna ploča Autoclean Catalys®
(u zavisnosti od modela)
(u zavisnosti od modela)
Pre prve upotrebe
Pažljivo pročitajte uputstva
• Pre prvog korišćenja pegle i pare, savetujemo Vam da je uključite i stavite u
za upotrebu.
horizontalni položaj van domašaja veša. Pod istim uslovima, više puta pritisnite
Ukloniti sve nalepnice sa
dugme Power zone .
podloge pre zagrevanja
• U prvih nekoliko korišćenja, može se desiti da dođe do oslobađanja dima, mirisa
pegle.
koji nije štetan, i laganog izbacivanja čestica. Ta pojava nema uticaja na
korišćenje i brzo će nestati.
66
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page67
EN
Priprema
DE
Kakvu vodu koristiti?
• Vaš aparat je namenjen radu sa vodom iz vodovoda. Obavezno je da se jednom
Ako u vodi ima previše
kamenca, mešajte vodu iz
mesečno obavi autočišćenje aparata.
FR
slavine sa kupljenom
• Nemojte nikada koristiti vodu koja sadrži aditive (skrob, aromatične supstance,
demineralizovanom vodom
omekšivač itd.) niti kondenzovanu vodu (na primer, vodu iz mašina za sušenje veša,
u odnosu:
NL
frižidera, klima-uređaja, ili kišnicu). Takva voda sadrži organske otpadne čestice ili
- 50% vode iz slavine,
mineralne elemente koji mogu da dovedu da pegla curi, da pravi tamne fleke na
- 50% demineralizovana
tkanini ili da se pre vremena pokvari.
vode.
ES
Napunite rezervoar
PT
Napunite rezervoar do "MAX".
• Isključite Vašu peglu pre nego što ćete je napuniti.
Nikada ne punite peglu direktno
• Stavite dugme za dovodenje pare u položaj suvo – fig.1.
ispod slavine.
IT
• Jednom rukom uzmite peglu i nagnite je lagano, tako da vrh podloge bude
Nemojte povlačiti štapić za
prema gore.
uklanjanje kamenca da biste
• Otvorite poklopac rezervoara –
fig.2.
DA
napunili rezervoar.
• Napunite rezervoar do oznake “MAX” – fig.3.
• Ponovo zatvorite poklopac rezervoara.
SV
Upotreba
NO
Podesite temperaturu i paru
• Podesite regulator termostata – fig.4, pridržavajući se dole navedene tablice.
FI
• Svetlosni signal se uključuje. On će se isključiti kada se podloga dovoljno zagreje – fig.5.
POZICIJA RUŚICE
EL
MATERIJAL
POZICIJA REGULISANJA PARE
TERMOSTATA
LAN
MAX
HU
PAMUK
•••
VUNA
••
CS
SVILA / SINTETIKA (Poliester,
•
Acetat, Akrilik, Poliamid)
SK
= ZONA PARE
NAŠ SAVET:
• Odaberite podešavanje i uštedite 20% energije u odnosu na maksimalna
Da voda ne kaplje na
SL
podešavanja.
tkaninu:
• Vaša pegla se zagreva brzo: počnite najpre sa materijalima koji se peglaju na nižoj
- Iskijučiti paru pri peglanju
SR
temperaturi i završite sa onima koji zahtevanju višu temeraturu.
svile iii sintetičkih materijala.
- Regulišite paru na
• Ako podesite termostat na nižu temperaturu, sačekajte da se svetlosni signal
minimaini nivo za vunu.
HR
ponovo uključi pre nego što nastavite sa peglanjem.
• Ako peglate moterijal sa mešovitim vlaknom: regulišite temperaturu peglanja
prema najneotpornijem vlaknu.
RO
Pokvasite tkaninu (sprej)
BG
Proverite da li ima vode u
• Tkaninu sa velikim naborima, isprskajte pre peglanje koristeći taster za sprej, bez
rezervoaru pre nego što
obzira da li peglate sa parom ili ne – fig.6.
upotrebite taster za sprej.
TR
Kako dobiti više pare
UK
• Namestite termostat na “MAX” ili “•••”.
• S vremena na vreme pritisnite dugme Power zone – fig.7.
RU
• Da ne bi bilo kapljica na tkanini, poštujte vremenski interval od nekoliko sekundi između dva pritiska.
Vertikalno peglanje
PL
Držite peglu nekoliko
•
Okačite odeću na vešalicu i rukom zategnite materijal. Para je veoma vrela, tako da
centimetara od štofa da ne
ovo smete da radite samo kada je odeća na vešalici, a nikada kada je na nekoj osobi.
ET
biste izgoreli osetljive
• Postavite dugme termostata na “MAX” – fig.8.
tkanine.
• Pritiskajte impulsima dugme Power zone – fig.7 i pomerajte peglu odozgo
Na svakih 5 impulsa vratite
LV
nadole –
fig.9.
peglu u horizontalni
položaj.
LT
67
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page68
Peglanje bez pare
• Podesite temperaturu koja odgovara tkanini koju peglate.
• Stavite dugme za dovođenje pare na – fig.1.
• Možete peglati kada je indikator lampica isključena.
Dodatne funkcije
Grejna ploča Autoclean Catalys® (u zavisnosti od modela)
• Pegla ima grejnu ploču sa funkcijom samočišćenja, postupak katalizacije.
• Ekskluzivna obloga omogućava kontinuirano uklanjanje svih nečistoća koje se stvaraju redovnom upotrebom.
• Preporučuje se da uvek stavljate peglu na bazu da bi se očuvala obloga sa funkcijom autočišćenja.
Integrisani sistem za sprečavanje stvaranja kamenca
Vaša pegla opremljena je integrisanim sistemom za sprečavanje stvaranja kamenca. Ovaj sistem osigurava:
• bolji kvalitet peglanja uz stalno ispuštanje pare tokom peglanja,
• dug radni vek Vašeg aparata.
Sigurnosni sistem automatskog isključivanja (u zavisnosti od modela)
Pri uobičajenoj upotrebi,
• Elektronski sistem isključuje struju i svetlosni signal automatskog isključenja treperi
Auto-Stop taster sa
ako se pegla na bazi ne pomera duže od 8 minuta, ili duže od 30 sekundi u
indikator lampicom je
položaju peglanja –
fig.10.
uključen.
• Da bi se pegla ponovo uključila dovoljno ju je lako prodrmati dok indikator
lampica ne prestanje da treperi.
Funkcija za sprečavanje kapanja (u zavisnosti od modela)
• Kada je temperatura pegle nedovoljna da bi pravila paru, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se
izbeglo da podloga „vlaži“.
Održavanje i čišćenje
Očistite štapić za uklanjanje kamenca (jednom mesečno)
• IskIjučite svoju peglu j ispraznite rezervoar.
Pažnja!
• Podesite paru na poziciju „Eco“.
- Nikada ne dodirujte vrh
• Da biste izvukli štapić za uklanjanje kamenca, otvorite deo za punjenje rezervoara,
štapića! – fig.13.
pritisnite dugme za izvlačenje
– fig.11 i povucite štapić na gore – fig.12.
- Pegla ne funkcioniše
bez štapića za
•
Ostavite štapić 4 sata u čaši belog vinskog sirćeta ili prirodnog limunovog soka – fig.14.
uklanjanaje kamenca.
• Isperite štapić pod tekućom vodom.
• Vratite štapić za uklanjanje kamenca u aparat i pritisnite dok se ne čuje klik –
fig.15.
Obavite autočišćenje
Da biste usporili
• Napunite rezervoar pegle i stavite je na postolje da se zagreje (termostat
nakupljanje kamenca i
postavljen na maksimum).
produžili radni vek
• Kada se svetlosni signal isključi, isključite peglu iz struje i postavite je horizontalno
aparata, obavljajte
iznad lavaboa. Skinite štapić protiv nakupljanja kamenca
– fig.11-12 (videti
autočišćenje jednom
prethodni paragraf).
mesečno.
• Lagano promućkajte peglu iznad lavaboa, dok jedan deo vode (sa nečistoćom) ne
isteče kroz donju ploču –
fig.16.
•
Na kraju operacije, vratite štapić na mesto; pritisnite dok se ne čuje klik – fig.15.
• Na kraju postupka, ponovo postavite štapić protiv nakupljanja kamenca na mesto
a zatim uključite peglu na dva minuta i stavite je na bazu da se ploča osuši..
• Ako je podloga još topla, obrišite je mekom vlažnom krpom.
Obavite autočišćenje
Vaša pegla na paru je opremljena podlogom koja se sama čisti
Pažnja! Ukoliko grejnu ploču pegle
(u zavisnosti od modela):
čistite metalnom žicom, oštetićete
• Ekskluzivna, aktivna obloga omogućava kontinuirano uklanjanje
oblogu sa funkcijom samočišćenja
nečistoća koja se svakodnevnom upotrebom nagomilavaju.
– fig.17.
68
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page69
• Ukoliko peglate koristeći neadekvatni program, na grejnoj ploči će se
EN
pojaviti tragovi koje jedino ručno čišćenje može ukloniti. U tom
slučaju, obrišite mlaku grejnu ploču mekom, vlažnom krpom.
DE
Vaša pegla na paru je opremljena podlogom Ultragliss (u zavisnosti
Nikada ne koristite agresivna
od modela):
ili abrazivna sredstva.
FR
• Ako je podloga još topla, obrišite je mekom, vlažnom krpom.
Odložite peglu
NL
• Isključite peglu i sačekajte da se donja ploča ohladi – fig.18.
• Ispraznite rezervoar i postavite komandu za paru na . Malo vode može da ostane u rezervoaru.
ES
• Odmotajte kabl. Stavite peglu na njeno postoije –
fig.19.
PT
Mogući problemi sa Vašom peglom
IT
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Voda ističe kroz rupice
Izabrana temperatura ne omogućava
Stavite termostat na zonu pare
DA
na podlozi.
stvaranje pare.
(od •• do MAX).
Upotrebljavate paru iako pegla nije
Sačekajte da se indikator lampica uključi.
SV
dovoljno vruća.
Koristite dugme Power zone previše
Sačekajte nekoliko sekundi izmedu
često.
svakog korišćenja.
NO
Ispuštanje pare je veliko. Smanjite ispuštanje pare.
FI
Postavili ste peglu horizontalni položaj, a
Pogledajte odeljak "Odložite peglu".
niste je prethodno ispraznili i niste stavili
regulator na
(suvo).
EL
Štapić za uklanjanje kamenca nije dobro
Namestite dobro štapić za uklanjanje
namešten.
kamenca: pritisnite dok se ne čuje klik.
HU
Tamnosmeđa tečnost se
Koristite hemijske proizvode za uklanjanje
Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za
izliva kroz podlogu i
kamenca.
uklanjanje kamenca sa vodom iz rezervoara.
CS
prlja tkaninu.
Ne koristite dobru vrstu vode. Obavite autočišćenje i pogledajte odeljak
"Koju vodu koristiti".
SK
Vlakna veša su se nakupila u rupicama
Obavite autočišćenje i očistite donju ploču
podloge i karbonizaju se.
vlažnim sunderom.
Očistite podlogu kao što je već objašnjeno.
SL
Podloga je prljava ili
Peglate na suviše visokoj temperaturi.
Očistite podlogu u skladu sa uputstvom.
tamnosmeda i može
Pogledajte tablicu temperatura za
SR
da isprlja tkaninu.
regulisanje termostata.
Tkanina nije dovoljno ispran ili koristite
Očistite podlogu u skladu sa uputsvom.
HR
štirak.
Nanesite štirak s druge strane povrišne koja
se pegla.
RO
Vaša pegla proizvodi
Rezereoar je prazan. Napunite ga.
malo pare ili je uopšte
Štapić za uklanjanje kamenca je zaprljan. Očistite štapić za uklanjanje kamenca.
ne proizvodi.
BG
U pegli je nataložen kamenac. Očistite štapić za uklanjanje kamenca i
uključite sistem samočišćenje.
TR
Vaša pegla je suviše dugo korišćena bez
Uključite sistem samočišćenja.
upotrebe pare.
UK
Podloga je izgrebana
Stavili ste peglu u horizontalni položaj na
Vašu peglu uvek odlažite na postolje.
ili oštećena.
metalnu podlogu.
Obratite pažnju na poglavlje „Čišćenje
Čistili ste donju ploču grubim ili metalnim
donje ploče”.
RU
predmetom.
Podloga izbacuje čestice.
Podloga počinje da skuplja kamenac. Uradite autočišćenje pegle.
PL
Voda ističe kroz otvor
Niste dobro zatvorili poklopac rezervoara. Proverite da li je poklopac rezervoara
za punjenje rezervoara.
dobro zatvoren.
ET
Para izlazi iz pegle kada
Regulator pare nije postavljen na (suvo).
Proverite da li je regulator pare postavljen
ste napunili rezervoar.
na .
LV
Sprej ne prska.
Rezervoar za vodu nije dovoljno napunjen.
Napunite rezervoar.
U sIučaju bilo kog drugog problema obratite se ovIašćenom servisu radi provere pegle.
LT
69
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page70
Mjere opreza
• Pozorno pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe aparata i pažljivo ih čuvajte.
• Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je napravljen u skladu s tehničkim propisima i standardima (Propis o
elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o zaštiti okoliša.).
• Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih i mentalnih sposobnosti te osobe
bez iskustva i znanja o ovom uređaju, osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala
s uputama za uporabu.
• Držite djecu podalje od uređaja kako se s njim ne bi igrala.
• Oprez! Napon mreže mora odgovarati naponu uređaja (220-240V). Pogrešno priključivanje može izazvati štetu
na uređaju te poništiti jamstvo.
• Uređaj obavezno priključite na uzemljenu utičnicu. Ukoliko rabite produžni priključni vod provjerite da je
odgovarajuće jakosti (16A) i uzemljen.
• U slučaju oštećenja priključnog voda, obratite se ovlaštenom Tefalovom servisu (vidi popis u jamstvenom listu),
kako bi se izbjegla nezgoda.
• U slučaju da je uređaj pao, ako se na njemu vide vidljiva oštećenja ili ako pokazuje bilo kakve pogreške u radu,
uređaj se ne smije rabiti. Nikada sami ne rastavljate uređaj već se obratite ovlaštenom Tefalovom servisu.
• Nikada ne stavljajte glačalo pod vodu!
• Nikada ne isključujte uređaj povlačenjem za priključni vod. Uvijek isključite uređaj s mreže prije punjenja ili
ispiranja spremnika, prije čišćenja i nakon svake uporabe.
• Nikad nemojte ostavljati uređaj bez nadzora kad je uključen na mrežu; sve dok se ne ohladi nakon približno
1 sata.
• Vaš uređaj ispušta paru koja može dovesti do opeklina, posebice kad njime prelazite preko ruba stola za
glačanje. Nikad nemojte usmjeravati paru prema ljudima i životinjama.
• Uređaj morate rabiti i odlagati na ravnoj stabilnoj površini. Kad postavljate glačalo na podlogu za glačanje,
osigurajte se da je površina na koju ste ga postavili stabilna.
• Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Svaka neispravna uporaba, profesionalna ili
uporaba koja nije u skladu s uputama oslobada Tefal svake odgovornosti a jamstvo prestaje biti važeće.
Čuvajte svoj okoliš!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno
uporabiti.
Odnesite na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Opis
1. Raspršivač vode
8. Priključni vod
2. Tipka za odvajanje štapića protiv kamenca.
9. Sustav Easycord
3. Štapić protiv kamenca
10. Signalno svjetlo za temperaturu
4. Izbornik za paru
11. Stabilno postolje
5. Poklopac spremnika
12. Tipka Power zone
6. Tipka za raspršivanje vode
13. Izbornik temperature
7. Signalno svjetlo Auto-Stop
(ovisno o modelu)
14. Podnica Autoclean Catalys®
(ovisno o modelu)
Prije prve uporabe
Pažljivo pročitajte upute za
• Prije prve uporabe glačala u poziciji s parom, preporučuje se da glačalo nekoliko
uporabu. Odstranite sve
trenutaka bude uključeno u vodoravnom položaju i dalje od rublja. Pod istim
naljepnice sa podnice prije
uvjetima, više puta pritisnite tipku Power zone .
nego uključite glačalo
• Tijekom prve uporabe, može se pojaviti dim, miris koji nije štetan,
(ovisno o modelu).
i lagano izbacivanje čestica. Ta pojava koja ne utječe na rad glačala ubrzo će
nestati.
Priprema
Koju vodu rabiti?
• Za vaš uređaj namijenjena je obična voda iz slavine. Obvezatno je jednom mjesečno obaviti samočišćenje
uređaja, što će sprječiti nakupljanje kamenca u spremniku glačala.
70
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page71
• Nikada ne rabite vodu koja sadrži aditive (škrob, parfem, omekšivač itd.) niti vodu
Ako vaša voda sadrži puno
EN
kamenca, izmješajte vodu
od kondenzacije (na primjer, vodu iz sušilica rublja, hladnjaka, klima uređaja, ili
iz slavine s destiliranom
kišnicu). Ove vrste voda sadrže organski otpad ili mineralne elemente koji mogu
DE
vodom u sljedećem omjeru:
uzrokovati nepravilno ispuštanje vode kroz podnicu, pojavu smeđih mrlja ili
- 50% vode iz slavine,
preuranjeno starenje uređaja.
- 50% destilirane vode.
FR
Napunite spremnik
NL
Nalijte vode do oznake MAX.
• Isključite glačalo prije punjenja.
Nikada ne stavljajte glačalo ispod
• Pomaknite izbornik za paru na položaj –
fig.1.
ES
slavine kako bi ulili vodu.
• Jednom rukom uzmite peglu i nagnite je lagano, tako da vrh podnice bude
Ne uklanjajte štapić protiv
usmjeren ka gore.
kamenca prilikom punjenja
• Otvorite poklopac spremnika vode –
fig.2.
PT
spremnika vode.
• Napunite spremnik do oznake “MAX” –
fig.3.
• Ponovno zatvorite poklopac spremnika.
IT
Uporaba
DA
Podesite temperaturu i paru
• Podesite izbornik temperature – fig.4, prema donjoj tablici.
SV
• Signalno svjetlo se uključuje. Isključuje se kada je podnica dobro ugrijana –
fig.5.
POLOŽAJ IZBORNIKA
NO
TKANINE
POLOŽAJ ZA ODABIR PARE
TEMPERATURE
LAN
MAX
FI
PAMUK
•••
VUNA
••
EL
SVILA / SINTETIKA
•
(Poliester, Acetat, Akril, Poliamid)
HU
= ZONA S PAROM
NAŠ SAVJET:
• Odaberite položaj i sačuvajte 20% energije u usporedbi s glačalom
CS
Da ne bi riskirali (ili doveli u
postavljenim na maksimalni položaj.
pitanje ili prouzročili)
• Vaše se glačalo brzo grije: započnite s tkaninama koje se glačaju na niskoj
kapanje po rublju:
SK
temperaturi i završite s onima koje zahtijevaju višu temperaturu.
- Isključiti paru pri glačanju
svile ili sintetičkih materijala.
• Ako podesite izbornik temperature na slabije, pričekajte da se signalno svjetlo
- Podesite paru na minimum
SL
ponovno uključi prije nego što nastavite s glačanjem.
pri glačanju vune.
• Ako glačate tkaninu koja je sastavljena od raznih, miješanih vlakana: podesite
temperaturu glačanja na najosjetljivije tkanine. Za osjetljive tkanine
SR
preporučujemo da najprije isprobate temperaturu glačanja na mjestu koje se ne
vidi (s unutrašnje strane odjeće).
HR
Ovlažite rublje (raspršivač)
RO
Provjerite da li ima vode
• Pri glačanju s parom ili na suho pritisnite više puta za redom tipku raspršivača kako
u spremniku prije nego
bi ovlažili rublje i izglačali jače nabore –
fig.6.
uporabite ovu tipku.
BG
TR
Kako dobiti više pare
• Namjestite izbornik temperature na “MAX” ili “•••”.
UK
• S vremena na vrijeme pritisnite tipku Power zone
– fig.7.
• Da ne bi bilo kapljica na rublju, poštujte vremenski interval od nekoliko sekundi između dva pritiska.
RU
Glačanje u okomitom položaju
PL
Glačalo držite na nekoliko
• Objesite odjeću na vješalicu i nategnite tkaninu. Para je vrlo vruća, te ovo
centimetara od tkanine da se
smijete raditi samo onda kad odjeća stoji na vješalici, nikada kad se nalazi na
ne bi oštetile osjetljive tkanine.
ET
nekoj osobi.
Nakon svakih 5 impulsa vratite
• Postavite izbornik temperature na “MAX” –
fig.8.
glačalo u vodoravni položaj.
• Pritišćite u pulsnim intervalima tipku Power zone – fig.7 istovremeno
LV
pokrečući glačalo od gore prema dolje –
fig.9.
LT
71
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page72
Glačanje na suho
• Podesite temperaturu sukladnu tkanini koju glačate.
• Izbornik pare postavite na – fig.1.
• Možete početi glačati kad se signalno svjetlo isključi.
Dodatne funkcije
Podnica Autoclean Catalys® (ovisno o modelu)
• Vaše glačalo opremljeno je samočistećom podnicom radi na osnovu katalize.
•
Jedinstveni sloj na podnici omogućuje kontinuirano uklanjanje svih nečistoća koje se stvaraju redovitom uporabom.
• Preporuča se uvijek postaviti glačalo na stražnju stranu, da bi se očuvao njegov samočisteći sloj.
Integrirani sustav protiv stvaranja kamenca
Vaše glačalo ima integrirani sustav protiv stvaranja kamenca. Ovaj sustav osigurava slijedeće:
• veću kvalitetu glačanja uz neprekidno ispuštanje pare tijekom glačanja,
• duži životni vijek vašega uređaja.
Sigurnosni sustav Auto-Stop (ovisno o modelu)
Pri normalnoj uporabi,
• Elektronički sustav prekida napajanje električnom energijom i signalno svjetlo
signalno svjetlo auto-
Auto-Stop-a treperi ako glačalo ostaje nepomično više od 8 minuta u okomitom
stop je uključen.
položaju ili više od 30 sekunda u vodoravnom položaju –
fig.10.
• Da bi glačalo ponovno proradilo, dovoljno ga je lagano pomaknuti sve dok
signalno svjetlo ne prestane treperiti.
Sustav protiv kapanja (ovisno o modelu)
• Kada je temperatura glačala nedovoljna za generiranje pare, punjenje vodom se automatski prekida kako bi se
izbjeglo „vlaženje“ podnice.
Održavanje i čišćenje
Očistite štapić protiv stvaranja kamenca (jednom mjesečno)
• IskIjučite gIačaIo i ispraznite spremnik.
Pažnja!
• Podesite paru na položaj „Eco“.
- Nikada ne dodirujte
• Da bi izvukli aštapić protiv kamenca, otvorite poklopac spremnika vode, pritisnite
kraj štapića ! – fig.13.
- Glačalo ne može raditi
tipku za odvajanje
– fig.11 i povucite štapić ka gore – fig.12.
bez štapića protiv
• Ostavite štapić 4 sata u čaši bijelog alkoholnog octa ili običnog Iimunskog soka –
stvaranja kamenca.
fig.14.
• Isperite štapić ispod slavine.
• Vratite štapić protiv kamenca na mjesto; pritišćite dok se ne začuje klik – fig.15.
Obavite samo-čišćenje (Self Clean)
Da biste usporili
• Napunite spremnik vašeg glačala i stavite glačalo na postolje da se zagrije (izbornik
nakupljanje kamenca i
temperature podešen na maksimum).
produžili trajnost svoga
• Kad se signalno svjetlo isključi isključite glačalo i stavite ga u vodoravni položaj
glačala, obavljajte
iznad sudopera. Izvadite štapić protiv kamenca
– fig.11-12 (vidjeti prethodni
samočišćenje jednom
odjeljak).
mjesečno.
• Lagano protresite glačalo iznad sudopera, dok jedan dio vode (s nečistoćama) ne
isteče kroz podnicu –
fig.16.
•
Na kraju operacije, vratite štapić na mjesto; pritišćite dok se ne začuje klik – fig.15.
• Na kraju postupka, ponovno postavite štapić protiv kamenca na mjesto a zatim
uključite svoje glačalo na 2 minute i postavite ga na stražnji dio da bi se podnica
osušila.
• Ako je podnica još vruća, prebrišite je platnenom krpom dok je još topla.
Čišćenje podnice
Vaše glačalo na paru je opremljena podnicom koja se sama čisti
Pažnja!
(ovisno o modelu):
Uporabom abrazivnih sredstava
• Jedinstveni sloj podnice omogućuje kontinuirano uklanjanje svih
uništavate sloj za samočišćenje na
podnici glačala (ovisno od modela)
nečistoća koje se mogu stvoriti svakodnevno u uvjetima redovite
– fig.17.
uporabe.
72
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page73
• Glačanjem neprilagođenim programom se bez obzira na to mogu
EN
ostaviti tragovi za koje je potrebito ručno čišćenje. U tom slučaju,
savjetujemo čišćenje podnice mekom i vlažnom krpom koja je još
DE
topla, kako se ne bi oštetio zaštitni sloj.
Vaše glačalo je opremljeno podnicom Ultragliss (ovisno o modelu):
Nikada ne rabite
FR
• Ako je podnica još vruća, prebrišite je platnenom krpom dok je još topla.
agresivne ili abrazivne
proizvode za čišćenje.
Pohranite vaše glačalo
NL
• Isključite glačalo iz mreže i pričekajte da se podnica ohladi – fig.18.
• Ispraznite spremnik i postavite izbornik za paru na . Malo vode može ostati u spremniku.
ES
• Omotajte priključni vod. Pohranite glačaIo tako da stoji uspravno na postolju –
fig.19.
PT
Problem s vašim glačalom?
IT
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Voda curi kroz otvore
Odabrana temperatara ne dozvoljava
Postavite izbornik temperature na zonu
na podnici.
isparavanje.
pare (od •• do MAX).
DA
Rabite paru a glačalo se još nije dovoljno
Pričekajte da se signalno svjetlo upali.
ugrijalo.
SV
Prečesto rabite tipku Power zone .
Pričekajte nekoliko sekundi prije
ponovnog potiskanja tipke.
NO
Ispusna količina pare je prevelika. Smanjite ispusnu količinu pare.
Pohranili ste glačalo u vodoravnom
Pogledajte odjeljak "Pohranite vaše
FI
položaju a da ga niste ni ispraznili niti
gIačalo".
postavili izbornik na suho (dry) .
EL
Štapić protiv kamenca nije dobro vraćen
Namjestite dobro štapić protiv kamenca:
na mjesto.
pritisnite dok se ne čuje klik.
HU
Curenje smeđe tekućine
Rabite kemijske proizvode protiv stvaranja
Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv
iz otvora na podnici koje
kamenca.
stvaranja kamenca u spremnik za vodu.
onečišćuje rublje.
Ne rabite dobru vrstu vode. Obavite samo-čišćenje i pogledajte,
CS
poglavlje "Koju vodu rabiti ?".
Vlakna rublja su se nakupila u otvorima
Obavite samo-čišćenje i očistite podnicu
SK
podnice i karbonizirala.
vlažnom spužvom.
Podnica je prljava ili
Glačate na suviše visokoj temperaturi. Očistite podnicu kao što je gore navedeno.
SL
smeđe boje i može
Pogledajte tabele s temperaturama kako bi
uprljati rublje.
podesili izbornik temperature.
SR
Vaše rublje ili nije dovoljno isprano ili rabite
Očistite podnicu kao što je gore navedeno.
štirku.
Štirku posipajte na naličje, a ne na onu
stranu tkanine koju glačate.
HR
Vaše glačalo proizvodi
Spremnik je prazan. Napunite ga s vodom iz vodovoda.
malo ili nimalo pare.
Štapić protiv stvaranja kamenca je prljav. Očistite štapić protiv stvaranja kamenca.
RO
U vašem glačalu je puno kamenca. Očistite štapić protiv stvaranja kamenca i
obavite samo-čišćenje.
BG
Vaše glačalo je predugo radilo na suho. Obavite samo-čišćenje.
Podnica je oštećena ili
Položili ste glačalo u vodoravnom
Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na
TR
izgrebana.
položaju na metalnoj podlozi.
postolju.
Čistili ste donju ploču abrazivnim
Pogledajte poglavlje "Čišćenje podnice".
UK
sredstvima.
Podnica izbacuje
Na podnici se počinje skupljati kamenac. Obavite samočišćenje (Self-clean).
čestice.
RU
Voda curi kroz otvor za
Loše ste zatvorili poklopac spremnika. Provjerite je li poklopac spremnika dobro
punjenje spremnika.
zatvoren.
PL
Para izlazi iz glačala
Izbornik za paru nije postavljen na (suho).
Provjerite je li Izbornik za paru postavljen
nakon što ste napunili
na (suho).
ET
spremnik.
Raspršivač za vodu ne
Nema dovoljno vode u spremniku vode. Napunite spremnik vode.
LV
radi.
Za bilo koji drugi problem, obratite se ovlaštenom Tefalovom servisu kako bi vaše glačalo bilo provjereno.
LT
73
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page74
Pentru siguranţa dumneavoastră
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră, apoi
păstraţi-le cu grijă
.
• Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în vigoare
(Compatibilitate electro-magnetică, Tensiune joasă, Mediu).
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale diminuate, sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe, numai în cazul în care au beneficiat
prin intermediul unei persoane răspunzătoare pentru siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni
prealabile în ceea ce priveşte utilizarea aparatului. Este recomandat să supravegheaţi copiii pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
• Atenţie! Curentul de la priza dumneavoastră trebuie să corespundă cu cel de funcţionare a fierului de călcat
(220-240V). Orice eroare de punere în priză poate produce stricăciuni grave şi anulează garanţia.
• Acest fier de călcat trebuie obligatoriu racordat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un prelungitor,
verificaţi că acesta este de tip bipolar (16A) cu conductor de împământare.
• În cazul în care cablul de alimentare este stricat, trebuie înlocuit într-un centru de reparaţii autorizat, pentru a
evita orice pericol.
• Aparatul nu trebuie utilizat dacă a căzut, dacă prezintă deteriorări vizibile, în cazul în care curge sau prezintă
anomalii de funcţionare. Nu demontaţi niciodată aparatul; duceţi-l pentru verificare la un centru de reparaţii
autorizat pentru a evita orice pericol.
• Nu scufundaţi niciodată fierul în apă!
• Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de fir. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a umple sau de
a clăti rezervorul, înainte de a-l curăţa şi după fiecare utilizare.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este racordat la alimentarea electrică şi timp de o oră
până ce se răceşte complet.
• Talpa fierului de călcat poate fi foarte caldă: nu o atingeţi niciodată şi lăsaţi întotdeauna fierul să se răcească
înainte de a-l depozita. Aparatul dumneavoastră emite aburi care pot provoca arsuri, în special atunci când
călcaţi pe un colţ al mesei de călcat. Nu îndreptaţi niciodată aburul asupra persoanelor sau animalelor.
• Fierul dumneavoastră trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă stabilă. Atunci când puneţi fierul pe suportul său,
asiguraţi-vă că suprafaţa pe care îl aşezaţi este stabilă.
• Acest produs a fost conceput exclusiv pentru uz casnic. Pentru orice folosire neadecvată sau contrară
instrucţiunilor, firma îşi declină orice responsabilitate, iar garanţia nu mai este valabilă.
Protejaţi mediul înconjurător!
Aparatul dvs. conţine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate.
Predaţi aparatul unui centru de colectare!
Descrierea produsului
1. Spray
8. Cablu de alimentare
2. Buton de extragere a tijei anti-calcar
9. Sistem Easycord
3. Tijă anti-calcar
10. Led termostat
4. Comandă aburi
11. Bază foarte stabilă
5. Trapă de umplere a rezervorului
12. Declanşator Power zone
6. Butonul spray
13. Comandă Termostat
7. Indicator luminos de siguranţă Auto-Stop
14. Talpă Autoclean Catalys® (în funcţie de model)
(în funcţie de model)
Înainte de prima utilizare
Citiţi cu atenţie
• Înainte de prima utilizare a fierului dvs. pentru călcare cu aburi, vă recomandăm
instrucţiunile de folosire.
să-l lăsaţi să funcţioneze câteva clipe în poziţie orizontală, fără să călcaţi.
Scoateţi eventualele
În aceleaşi condiţii, acţionaţi de mai multe ori declanşatorul Power zone .
etichete de pe talpă înainte
• În timpul primelor utilizări, este posibil să se producă o degajare de aburi,
de încălzirea fierului de
un miros nedăunător şi o uşoară respingere a particulelor. Acest fenomen,
călcat.
fără consecinţe asupra utilizării fierului, va dispărea rapid.
74
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page75
EN
Pregătirea
DE
Ce tip de apă se utilizează?
• Aparatul dvs. a fost conceput pentru a funcţiona cu apă de la robinet. Este
Dacă apa dumneavoastră este
necesar să faceţi 1 dată pe lună auto-curăţarea aparatului.
foarte calcaroasă, amestecaţi
FR
apa de la robinet cu apă
• Nu utilizaţi niciodată apă care conţine aditivi (amidon, parfum, substanţe
demineralizată din comerţ în
aromatice, dedurizatori etc.) şi nici apă de condens (de exemplu, apa de la
proporţiile următoare:
NL
uscătoarele de rufe, apa din frigider, apa de la aparatele de aer condiţionat, apa
- 50% apă de la robinet,
de ploaie). Apa poate conţine rezidduri organice sau elemente minerale care
- 50% apă demineralizată.
pot cauza scurgeri, pete maro sau o îmbătrânire prematură a aparatului.
ES
Umplerea rezervorului
PT
Umpleţi rezervorul până la nivelul
• Scoateţi din priză fierul înainte de a-l umple.
"MAX".
• Poziţionaţi butonul de comandă aburi pe – fig.1.
IT
Niciodată nu umpleţi fierul direct
• Ţineţi fierul cu o mână şi înclinaţi-l uşor, cu vârful tălpii în sus.
de la robinet.
• Deschideţi trapa rezervorului –
fig.2.
Nu scoateţi tija anti-calcar pentru
• Umpleţi rezervorul până la reperul “MAX” –
fig.3.
DA
a umple rezervorul.
• Închideţi la loc trapa rezervorului.
SV
Utilizarea
Reglarea temperaturii şi a aburilor
NO
• Reglaţi comanda termostatului – fig.4, conform tabelului următor.
• Ledul se va aprinde. Se va stinge atunci când talpa fierului va fi suficient de caldă –
fig.5.
FI
POZIŢIA CURSORULUI
POZIŢIA DE REGLARE
ŢESĂTURA
TERMOSTATULUI
A ABURILOR
EL
IN
MAX
BUMBAC
•••
HU
LÂNĂ
••
MĂTASE / SINTETIC (Poliester,
CS
•
Acetat, Acrilic, Poliamidă)
SFATUL NOSTRU:
= ZONĂ ABURI
SK
• Selectaţi setarea eco şi economisiţi 20% energie în comparaţie cu poziţia
maximă.
Pentru a nu risca scurgerea
• Fierul dvs. se încălzeşte repede: începeţi cu ţesăturile ce necesită o temperatură
apei pe rufe:
SL
joasă pentru călcare, apoi terminaţi cu cele care necesită o temperatură mai
- Întrerupeţi aburii atunci
ridicată.
când călcaţi mătase sau
SR
materiale sintetice.
• Dacă reduceţi nivelul termostatului, aşteptaţi ca ledul să se aprindă din nou înainte
- Pentru lână, reglaţi la nivel
de a călca.
minim.
HR
• Dacă doriţi să călcaţi un material din fire în amestec: reglaţi temperatura de călcare
conform celei mai fragile fibre.
RO
Umezirea rufelor (spray)
Asiguraţi-vă că există
• Când călcaţi cu aburi sau pe uscat, apăsaţi de mai multe ori pe butonul Spray
BG
suficientă apă în
pentru umezirea rufelor şi pentru netezirea cutelor rezistente –
fig.6.
rezervor, înainte de
utilizarea acestui buton.
TR
Obţineţi mai mulţi aburi
UK
• Poziţionaţi comanda termostatului pe “MAX” sau “•••”.
• Apăsaţi din când în când pe declanşatorul Power zone – fig.7.
RU
• Pentru a nu permite picurarea apei pe haine, respectaţi un interval de câteva secunde între două apăsări.
Călcarea verticală
PL
Menţineţi fierul de călcat la
•
Puneţi haina respectivă pe un umeraş şi trageţi uşor de material cu o mână. Aburii fiind foarte
câţiva centimetri de
fierbinţi, nu călcaţi niciodată haina respectivă îmbrăcată pe o persoană, ci numai pe umeraş.
ET
ţesătură, pentru a nu arde
• Puneţi butonul termostatului pe “MAX” – fig.8.
rufele delicate.
• Apăsaţi pe declanşatorul Power zone în impulsuri – fig.7 în timp ce efectuaţi
La fiecare 5 impulsuri,
LV
o mişcare de sus în jos –
fig.9.
readuceţi fierul în poziţie
orizontală.
75
LT
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page76
Călcarea rufelor pe uscat
• Reglaţi temperatura în funcţie de ţesătura pe care doriţi să o călcaţi.
• Puneţi comanda de aburi pe poziţia – fig.1.
• Puteţi călca atunci când ledul este stins.
Funcţii suplimentare
Talpă Autoclean Catalys® (în funcţie de model)
• Fierul dumneavoastră de călcat este echipat cu o talpă cu auto-curăţare care funcţionează prin cataliză.
•
Învelişul său exclusiv permite eliminarea continuă a tuturor impurităţilor generate în urma unei utilizări normale.
• Se recomandă să aşezaţi întotdeauna fierul dumneavoastră de călcat pe călcâi pentru a conserva învelişul său
cu auto-curăţare.
Sistem anti-calcar integrat
Fierul dumneavoastră de călcat este echipat cu sistem anti-calcar integrat. Acest sistem furnizează:
• calitate mai bună a călcatului cu un rezultat constant al jetului de abur,
• performanţă durabilă a aparatului dvs.
Siguranţă Auto-Stop (în funcţie de model)
În timpul utilizării
•
Sistemul electronic întrerupe alimentarea cu curent electric iar ledul de semnalizare
normale, indicatorul
auto-stop începe să clipească dacă fierul rămâne imobil mai mult de 8 minute în
luminos auto-stop este
poziţie verticală, şi mai mult de 30 de secunde în poziţie orizontală – fig.10.
aprins!
• Pentru a repune fierul în funcţiune, este suficient să-l mişcaţi uşor, până când ledul
nu mai clipeşte.
Funcţia anti-picurare (în funcţie de model)
• Când temperatura fierului nu mai este suficientă pentru a produce abur, alimentarea cu apă este decuplată
automat pentru a evita picurarea prin talpa fierului de călcat.
Întreţinerea şi curăţarea
Curăţaţi tija anti-calcar (o data pe lună)
• Scoateţi fierul din priză şi goliţi rezervorul.
Atenţie!
• Reglaţi aburul în poziţia „Eco“.
- Fierul nu funcţionează
• Pentru a scoate tija anti-calcar, deschideţi trapa de umplere a rezervorului, apăsaţi
fără tija anti-calcare –
pe butonul de extragere
– fig.11 şi trageţi de tijă în sus – fig.12.
fig.13.
- Nu atingeţi niciodată
• Lăsaţi tija timp de 4 ore într-un vas cu amestec de oţet şi alcool alb, sau în suc
extremitatea tijei.
natural de lămâie – fig.14.
• Clătiţi tija sub jet de apă, la robinet.
• Montaţi la loc tija anti-calcar; introduceţi-o până se aude un clic – fig.15.
Puneţi în funcţiune auto-curăţarea (Self Clean)
Pentru a încetini
• Lăsaţi fierul să se încălzească, cu rezervorul plin, în poziţie verticală (termostatul la
formarea tartrului şi a
maximum).
prelungi durata de viaţă
• După ce ledul s-a stins, scoateţi fierul din priză şi aşezaţi-l în poziţie orizontală
a fierului
deasupra unei chiuvete. Scoateţi tija anti-calcar
– fig.11-12 (a se vedea capitolul
dumneavoastră, faceţi o
precedent).
auto-curăţare o dată pe
• Scuturaţi ușor fierul deasupra chiuvetei, până ce o parte din apă (cu impurităţile)
lună.
s-a scurs prin talpă –
fig.16.
• La sfârşitul funcţionării, montaţi la loc tija anti-calcar; introduceţi-o până se aude
un clic – fig.15.
• Introduceţi din nou fierul în priză 2 minute, așezat în poziţie verticală, pentru a
usca talpa.
• Cât timp talpa încă este călduţă, curăţaţi-o cu un tampon nemetalic umed.
Curăţaţi talpa fierului
Fierul dumneavoastră de călcat cu abur este prevăzut cu talpă cu
Atenţie! Utilizarea unui burete
autocurăţare (în funcţie de model):
abraziv deteriorează învelişul cu
• Învelişul activ exclusiv permite eliminarea continuă a tuturor
auto-curăţare de pe talpa fierului
dumneavoastră de călcat (în funcţie
impurităţilor care pot fi generate zilnic în condiţii normale de utilizare.
de model) – fig.17.
76
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page77
• Călcatul cu un program nepotrivit poate, totuşi, lăsa urme care să
EN
necesite o curăţare manuală. În acest caz, se recomandă să utilizaţi o
cârpă moale şi umedă pe talpa călduţă, pentru a nu deteriora învelişul.
DE
Fierul dumneavoastră de călcat cu abur este prevăzut cu talpa Ultragliss
Nu utilizaţi niciodată
(în funcţie de model):
produse cu proprietăţi
• Cât timp talpa încă este călduţă, curăţaţi-o cu un tampon nemetalic umed.
agresive sau abrazive.
FR
Depozitarea fierului dvs. de călcat
NL
• Scoateţi fierul din priză şi aşteptaţi ca talpa să se răcească – fig.18.
• Goliţi rezervorul şi puneţi-i butonul de comandă aburi pe . Poate să rămână puţină apă în rezervor.
ES
• Înfăşuraţi cablul. Depozitaţi fierul în poziţie verticală, pe talonul său –
fig.19.
PT
Probleme cu fierul dvs. de călcat
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII
IT
Apa curge prin găurile
Temperatura selectată nu permite
Puneţi termostatul în zona aburi
din talpă.
formarea aburilor.
(de la •• la MAX).
DA
Utilizaţi aburi când fierul nu este încă
Aşteptaţi ca ledul să se stingă.
destul de cald.
SV
Utilizaţi declanşatorul Power zone prea des.
Aşteptaţi câteva secunde între două
utilizări.
Debitul de aburi este prea mare. Reduceţi debitul.
NO
Aţi depozitat fierul în poziţie orizontală,
Consultaţi capitolul "Depozitarea fierului
fără să-l goliţi şi fără să-l poziţionaţi pe .
dvs."
FI
Tija anti-calcar nu este bine montată la
Montaţi bine la loc tija anti-calcar:
loc.
introduceţi-o până se aude un clic.
EL
Un lichid maroniu se
Utilizaţi produse chimice pentru
Nu adăugaţi nici un produs detartrant în
scurge din talpa fierului
detartrare.
apa din rezervor.
HU
şi pătează rufele.
Nu utilizaţi tipul de apă corespunzător. Faceţi o auto-curăţare şi consultaţi
capitolul "Ce apă să se utilizeze?".
CS
În talpa fierului s-au adunat şi s-au
Faceţi o auto-curăţare şi ştergeţi talpa cu
carbonizat fibre din ţesăturile rufelor.
un burete umed. Aspiraţi din când în când
găurile tălpii.
SK
Talpa fierului de călcat
Călcaţi rufele la o temperatură prea ridicată.
Curăţaţi talpa conform indicaţiilor de mai sus.
este murdară sau
Consultaţi tabelul temperaturilor pentru
SL
maronie şi poate păta
reglarea termostatului.
rufele.
Rufele dvs. nu sunt clătite suficient sau
Curăţaţi talpa conform indicaţiilor de mai
SR
utilizaţi amidon.
sus. Pulverizaţi amidon pe partea opusă
celei pe care o călcaţi.
Fierul dvs. de călcat
Rezervorul este gol. Umpleţi fierul cu apă.
HR
produce aburi prea
Tija anti-calcar este murdară. Curăţaţi tija anti-calcar.
puţin sau deloc.
RO
Fierul dvs. de călcat are tartru. Curăţaţi tija anti-calcar şi efectuaţi o auto-
curăţare.
BG
Fierul dumneavoastră. de călcat a fost
Efectuaţi o auto-curăţare.
utilizat prea mult timp pe uscat.
Talpa este zgâriată sau
Aţi depozitat fierul la orizontală pe un
Depozitaţi întotdeauna fierul în poziţie
TR
deteriorată.
suport metalic. Aţi curăţat talpa cu un
verticală, pe suportul propriu.
burete abraziv sau metalic.
Consultaţi capitolul "Curăţarea tălpii".
UK
Talpa fierului respinge
Talpa fierului începe să se acopere cu
Efectuaţi o autocurăţare (Self-clean).
particule.
piatră.
RU
Se scurge apa prin
Nu aţi închis corect trapa rezervorului. Verificaţi dacă trapa rezervorului este bine
deschiderea rezervorului.
închisă.
PL
Fierul dvs. de călcat produce
Cursorul comenzii pentru aburi nu este în
Asiguraţi-vă că butonul comenzii pentru
aburi când terminaţi de
poziţia .
aburi este în poziţia .
umplut rezervorul.
ET
Spray-ul nu
Rezervorul de apă nu e suficient de plin. Umpleţi rezervorul cu apă.
pulverizează.
LV
Pentru orice altă problemă care necesită verificarea fierului dvs. de călcat, adresaţi-vă unui centru de
service autorizat.
LT
77