Rothenberger ROWELD P250-630 B Plus Premium CNC – страница 14

Инструкция к Rothenberger ROWELD P250-630 B Plus Premium CNC

(Kokonaissylinteripinta koneelle ROWELD P 250/8 B on 6, 26 cm²)

(Kokonaissylinteripinta koneelle ROWELD P 355/12 B on 6, 26 cm²)

(Kokonaissylinteripinta koneelle ROWELD P 500/18 B ja P 630/24 B on 14, 13 cm²)

(Kokonaissylinteripinta koneelle ROWELD P 630/24 B Plus on 22, 38 cm²)

3.5 Parametrien asetus

Parametrien asetus oikeutuksilla „Hitsaaja“:

Paina säädintä (4) pitkään (noin 3 s), kunnes P001 ylemmässä näytössä (2) vilkkuu.

Valitse säätimellä (4) haluttu parametri P001 - P009. Jos tätä arvoa pitäisi näyttää tai muuttaa,

paina säädintä (4) lyhyesti, jolloin arvo (default) vilkkuu alemmassa näytössä (9).

Aseta arvo säätimellä (4) ja paina säädintä (4) vielä kerran lyhyesti, jonka jälkeen parametri

taas vilkkuu ylemmässä näytössä (2).

Paina vapautuspainiketta (10) valikon lopettamiseksi, jolloin arvot myös tallennetaan.

Parametrien asetus oikeutuksilla „Työnjohtaja“:

Paina säädintä (4) pitempään (noin 6 s), jolloin ensin parametri P001 vilkkuu ylemmässä

näytössä (2), sitten „CodE“ ja alemmassa näytössä (9) ensimmäisen kohdan viiva vilkkuu.

Syötä Code säätimellä (4) ja paina sen jälkeen lyhyesti säädintä (4) (Code = 8001 –

ensimmäisellä käytönotolla, parametrilla P100 tämä Code voi muuttaa halutulla tavalla).

Valitse säätimellä (4) haluttu parametri P101 - P114. Jos tätä arvoa pitäisi näyttää tai muuttaa,

paina säädintä (4) lyhyesti, jolloin arvo (default) vilkkuu alemmassa näytössä (9).

Aseta arvo säätimellä (4) ja paina säädintä (4) vielä kerran lyhyesti, jonka jälkeen parametri

taas vilkkuu ylemmässä näytössä (2).

Paina vapautuspainiketta (10) valikon lopettamiseksi, jolloin arvot myös tallennetaan.

Parametrin

Nimitys default Yksikkö min max Oikeutus

nimi

P001 Energiansäästötoiminto aika

99 min 0 99 Hitsaaja

jäljellä

P002* Tehonsäästötoiminto aktiivinen 0 0 3 Hitsaaja

P003 Offset lämpölevyn lämpötila 5 °C -25 25 Hitsaaja

P004 Pmax jyrsittäessä 20 baari 10 50 Hitsaaja

P005 Tavoitepaine 1/10baari Hitsaaja

P006 Tavoitelämpötila 210 °C P103 P104 Hitsaaja

P007 Ajastin T1 asetusarvo 45 s 1 1500 Hitsaaja

P008 Ajastin T4 asetusarvo 6 min 1 99 Hitsaaja

P009 Pstart jyrsittäessä 10 baari 0 P004 Hitsaaja

P101 Poikkeama jälkipumppaukseen 5 % 1 50 Työnjohtaja

P102 Aukiajoaika jyrsinnän jälkeen 10 1/10s 0 100 Työnjohtaja

P103 Asetuslämpötila (min) 160 °C 0 300 Työnjohtaja

P104 Asetuslämpötila (max) 270 °C 0 300 Työnjohtaja

P105 Painikkeiden lukitus (kyllä/ei) 5 s 0 50 Työnjohtaja

P106 Aukiajon paine 135 baari 10 160 Työnjohtaja

P107 Aika ennen äänimerkin

50 1/10s 0 200 Työnjohtaja

antamista

P100 Muuta Code 8001 Työnjohtaja

P002 - Energiansäästötoiminto:

0 - ei mitään,

1 - kun jyrsin on käynnissä, lämpövastus kytketään pois päältä,

2 - kun hydraulimoottori on käynnissä, lämpövastus kytketään pois päältä,

3 - kun t4 on käynnissä, lämpövastus kytketään pois päältä.

SUOMI 259

3.6 Ajan ja päivämäärän asetus

Sulje ohjelma napauttamalla vasenta yläkulmaa.

Paina Start, Setting ja sen jälkeen Control Panel.

Käynnistyspalkki on piilotettu ja sitä voidaan tuoda esille painamalla vasenta alakulmaa.

Napauta Date/Time

SUOMI260

Avaa syöttökenttä koskettamalla ja siirtämällä Date/Time-palkkia. Valitse sinulle oikea

aikavyöhyke tai anna kellonaika Current Time.

Huomio! Ota AM / PM huomioon! 1:58:09 PM = 13:58:09 / 1:58:09 AM = 01:58:09

Vahvista painamalla „Apply“ ja „OK“. Sulje Controlpanel painamalla X.

Paina painikkeet „Start“ ja „Run“.

SUOMI 261

Syötä esiin tulevalle näppäimistölle reboot ja paina „OK“, jonka jälkeen PC käynnistyy

uudelleen.

3.7 Konfigurointien luominen ja valitseminen

Paina painiketta SETTINGS luodaksesi tai valitaksesi koneelle konfiguroinnin.

Nuolinäppäimillä haluttu koneen konfigurointi voidaan valita.

Luodaksesi uuden konfiguroinnin, käynnistä nuolinäppäimellä oikealle seuraava numero, esim. 2.

Kun kyseistä näyttökenttää painetaan ilmestyy syöttölomake. Tietoja voi poistaa painamalla DEL ja

sen jälkeen syöttää uusia. Nämä tiedot siirtyvät myöhemmin myös protokollaan.

SUOMI262

3.8 Vikailmoituksia

Touch-PC ja protokolla:

Vikailmoitus Nimitys

Code 1 Sulatuspaine liian korkea

Code 2 Sulatuspaine liian alhainen

Code 4 Jälkilämmityspaine liian korkea

Code 64 Muuntoaika liian pitkä

Code 128 Paineennostoaika liian pitkä

Code 256 Hitsauspaine liian korkea

Code 512 Hitsauspaine liian alhainen

Code 2048 Lämpöelementti liian kylmä

Code 4096 Keskeytys käyttäjän toimesta

Code 131072 Lämpöelementti liian kuuma

Ohjaus

Vikailmoitus Nimitys Häiriön poistaminen

SER Huoltopäivämäärä saavutettu,

Suorita huolto

huoltoa pitää suoritta

ERR1 Absoluuttinen paine ei saavuteta Tarkista öljytaso, tarkista

paineanturi, venttiili viallinen,

moottori viallinen

PE-2 Paineanturi -24V virheellinen Vaihda paineanturi

ERR5 Öljyn lämpötila 70°C – Seis! Odota kunnes öljyn lämpötila on

alle 50°C

HE-1 Lämpöelementti ei ole liitetty,

Vaihda anturi

anturikatkos

HE-0 Lämpöelementti liian kuuma Mittaa lämpötila, takista säädöt,

vaihda anturi

HE-2 Lämpöelementti liian kylmä Mittaa lämpötila, takista säädöt,

vaihda anturi

4 Hoito ja huolto

Koneen toimivuuden säilyttämiseksi täytyy huomioida seuraavat seikat:

• Ohjauskiskot on pidettävä puhtaina. Jos niiden pinta on vahingoittunut ohjauskiskoja täytyy

vaihtaa, koska tämä mahdollisesi voi johtaa paineen vähenemiseen.

• Virheettömän hitsausjäljen saavuttamiseksi, lämpöelementtiä täytyy ehdottomasti pitää

puhtaana. Jos pinnassa on vaurioita, täytyy uusia lämpöelementin pinnoitus tai vaihtaa sitä

uuteen. Materiaalijäämiä lämpöpeilillä huonontavat tarttumattomuusominaisuudet ja niitä

pitäisi poistaa kuiduttomalla paperilla ja etanolilla (kun lämpöelementti on kylmä).

• Hydrauliikkaöljy (HLP – 46, Art. Nr.: 53649) täytyy vaihtaa 12 kuukauden välein.

• Toimintahäiriöiden välttämiseksi täytyy säännöllisesti tarkistaa että hydrauliikkayksikkö on

tiivis, että sen ruuvikiinnitykset ovat kunnolla kiinni ja että sähkökaapeli on kunnossa.

• Hydrauliset pikaliittimet hydrauliikkayksiköllä ja letkuilla täytyy suojata lialta. Jos ne likaantuva

liittimiä täytyy puhdistaa ennen liittämistä.

• Jyrsinyksikkö on varustettu kahdella molemmanpuoleisesti teroitetuilla veitsillä. Jos

leikkausteho vähenee veitset voi kääntää tai vaihtaa uusiin.

• Täytyy aina pitää huolen siitä, että työstettävät putket tai työkappaleiden päädyt, varsinkin

niiden päätypinnat ovat puhtaita, koska veitsien käyttöaika vähenee muussa tapauksessa.

DVS 2208 -ohjeen mukaisesti valmistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike

täytyy suorittaa vuotuinen hitsauslaitteen tarkistus. Jos koneen kuormitus on

keskimääräistä suurempi, tarkistusvälejä tulisi lyhentää.

SUOMI 263

4.1 Kone- ja työkaluhoito

(Huomioi huolto-ohjeet kohdassa 4!)

Terävillä ja puhtailla työkaluilla saadaan paremmat työtulokset aikaan ja ne ovat turvallisempia.

Vaihda viipymättä tylsiä, rikkinäisiä tai puuttuvia osia uusiin. Tarkista että lisälaite on turvallisesti

yhdistetty koneeseen.

Käytä ainoastaan alkuperäisiä osia huoltotöissä. Vain ammattitaitoinen henkilökunta saa suorittaa

korjaustöitä koneella.

Irrota kone sähköverkosta jos sitä ei käytetä, kun sitä hoidetaan ja huolletaan ja ennen kuin osia

vaihdetaan.

Ennen kuin konetta kytketään sähköverkkoon uudestaan täytyy varmistaa, että kone ja lisälaitteet

ovat pois päältä.

Jos käytetään jatkojohtoja, täytyy tarkistaa näiden turvallisuus ja toiminta. Vain ulkokäyttöön

hyväksyttyjä kaapeleita saa käyttää.

Työkaluja ja koneita ei saa käyttää jos kuoret tai käsinojat, varsinkin muovisia sellaisia, ovat

haljenneet tai irti.

Lika ja kosteus sellaisissa halkeamissa johtaa sähkövirtaa. Tämä voi johtaa sähköiskuun, mikäli

koneen tai työkalun eristyksessä on vika.

Huomautus: Viittaamme edelleen määräyksiin onnettomuuksien ennaltaehkäisemiseksi.

5 Tarvikkeet

Sopivat tarvikkeet ja tilauskaavake löytyvät sivulta 451.

6 Kierrätys

Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän

ja sertifikaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim.

elektroniikkaromu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta

jätehuoltoviranomaisilta.

Koskee vain EU-maita:

Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta

annetun direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti

tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen uudelleenkäyttöä varten.

SUOMI264

Spis treści Strona

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 266

1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 266

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń 266

2 Dane techniczne, patrz zeszyt „dane techniczne”

3 Funkcjonowanie urządzenia 268

3.1 Opis urządzenia 268

3.1.1 Maszyna podstawowa (vyobr. A) 268

3.1.2 Agregat hydrauliczny (vyobr. B) 268

3.2 Instrukcja obsługi 269

3.2.1 Rozruch 269

3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania 272

3.2.3 Proces zgrzewania 276

3.2.4 Zgrzewanie w trybie premium 279

3.2.4.1 Proces zgrzewania w trybie premium 281

3.2.5 Wyłączenie maszyny 284

3.3 Ogólne wymagania 285

3.4 Ważne wskazówki dotyczące parametrów zgrzewania 285

3.5 Ustawianie parametrów 285

3.6 Ustawianie daty i godzony 286

3.7 Tworzenie i wybieranie konguracji maszyny 289

3.8 Komunikaty o błędach 289

4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja 290

4.1 Utrzymywanie maszyny i narzędzi w dobrym stanie 291

5 Dodatkowe wyposażenie 291

6 Utylizacja 291

Oznakowanie w tym dokumencie:

Niebezpieczeństwo!

Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.

Uwaga!

Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr mate-

rialnych i środowiska naturalnego.

Wezwanie do działania

POLSKI 265

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Urządzenia ROWELD P250-630/8-24B Plus Premium CNC należy stosować wyłącznie do

zgrzewania rur PE, PP i PVDF zgodnie z danymi technicznymi.

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń

UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed

porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem spowodowa-

nia pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa.

Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie

zamieszczone tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami

bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu.

Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:

1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do

ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę

z gniazdka sieciowego.

2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalikowanemu personelowi, a także

do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można

zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.

Bezpieczna praca:

1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić

do wypadków.

2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie

używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w

miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub

eksplozji.

3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi

elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami

chłodniczymi).

4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby,

w szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.

5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane

elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub

zamkniętym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.

6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie

mocy.

7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych

maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały

one przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna

kominkowego.

8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy

te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca

się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.

9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach

wiążących się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.

10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania

pyłu i elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są

prawidłowo używane.

POLSKI266

11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za

kabel przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi

temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.

12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do

unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej

przytrzymywany, niż w ręku.

13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i

równowagę.

14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co

zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących

smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego

elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu

serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.

Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.

15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed

przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.

16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz

i narzędzie nastawcze zostały zdjęte.

17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do

gniazdka sieciowego musi być wyłączony.

18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy

na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio

oznakowanych przedłużaczy.

19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie

używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.

20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed

przystąpieniem do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy

urządzenia ochronne lub nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe

działanie. Sprawdź, czy ruchome elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy

uszkodzeniu. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki

spełnione, w celu zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.

Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany

autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji

użytkowania. Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.

Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.

21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać

niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalikowanemu elektrykowi.

Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa.

Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem

oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony

na niebezpieczeństwo wypadku.

2 Dane techniczne, patrz zeszyt „dane techniczne”

POLSKI 267

3 Funkcjonowanie urządzenia

3.1 Opis urządzenia

ROWELD P250-630/8-24B Plus Premium CNC to kompaktowe i przenośne zgrzewarki

doczołowe wyposażone w element grzejny oraz moduł CNC, pozwalający na przechowywanie

i utrzymywanie parametrów zgrzewania zgodnie z wytycznymi DVS i przenoszenie protokołów

przez złącze USB. Te zgrzewarki są specjalnie zaprojektowane do pracy na placu budowy, a

w szczególności, w wykopach do rurociągów. Możliwe jest rownież używanie tych maszyn w

warsztatach.

Dzięki wielostronności zgrzewarki doczołowej „Typ ROWELD“ wykonane mogą zostać w

każdych warunkach użytkowania następujące połączenia zgrzewane rur PE, PP i PVDF o

przekrojach od 90 do 630 mm/5” do 4”:

I. Rura - Rura

II. Rura - łuk rurowy

III. Rura - trójnik

IV. Rura - kołnierz wpawany

Głównymi grupami składowymi maszyny są:

maszyny podstawowej, wkładów redukujących, agregatu hydraulicznego z modułem CNC,

głowicy frezującej, elementu grzewczego oraz skrzyni do przechowywania osprzętu.

Podczas zgrzewania kołnierzy wpawanych należy używać czteroszczękowej tarczy

mocującej, którą można nabyć jako osprzęt.

ROWELD P250/8B: Podczas zgrzewania łuków rurowych o wąskim promieniu przy

maksymalnej średnicy zgrzewania przez maszynę, należy użyć dostępnego jako osprzęt

górnego skośnego zacisku.

ROWELD P500-630/18-24B Plus: Do wyjęcia bądź włożenia freza i elementu grzewczego

można użyć elektrycznego urządzenia wydźwigowego, które jest do nabycia jako osprzęt.

3.1.1 Maszyna podstawowa (vyobr. A)

Wkładka odległościowa z nacięciami

1 Ruchome elementy mocujące 3

blokującymi

2 Przesuwalny element mocujący 4 Wyciągacz elementu grzewczego

3.1.2 Agregat hydrauliczny (vyobr. B)

1 Przycisk automatyki 12 Przycisk Timer (czas)

2 Wskaźnik ciśnienia 13 Gniazdo do podłączania urządzenia do

frezowania

3 Przycisk spuszczania ciśnienia 14 Złączka szybkozłącza

4 Pokrętło 15 Wtyczka szybkozłącza

5 Przycisk frezowania 16 Złącze wtykowe elementu grzejnego

6 Przycisk włącznika 17 Wtyczka sieciowa

7 Przycisk grzania 18 Wyłącznik awaryjny

8 "Rozsuwanie" maszyny 19 Komputer dotykowy

9 Wskaźnik temperatury i czasu 20 Wlew oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu

10 Przycisk zatwierdzania 21 Złącze USB

11 "Zsuwanie" maszyny

22 Wtyczka maszyny głównej

Agregat hydrauliczny umożliwia obsługę funkcji zgrzewarki oznaczonych następującymi

symbolami:

Przycisk włączania i wyłączania agregatu hydraulicznego

Włączyć element grzejny, naciskając przycisk grzania. Ustawić żądaną

temperaturę elementu grzejnego, naciskając przycisk grzania i obracając

pokrętłem. Wybrana wartość zostanie wyświetlona na wskaźniku tempe-

ratury, po czym wyświetli się z powrotem bieżąca wartość rzeczywista.

POLSKI268

Przy pomocy pokrętła ustawić ciśnienie do frezowania, dopasowywania,

rozgrzewania i łączenia; wartość zostanie pokazana na wskaźniku

ciśnienia. 3 sekundy po zmianie ustawień wyświetlona zostanie wartość

rzeczywista. Parametry robocze wyświetla się i reguluje poprzez

naciśnięcie pokrętła

.

Aby zsunąć łączone elementy, nacisnąć przycisk zatwierdzania i przycisk

„zsuwania“ maszyny.

Przycisk do zwalniania ciśnienia

Aby oddalić od siebie elementy mocujące, nacisnąć przycisk zatwierdzania

i przycisk „rozsuwania“ maszyny.

Nacisnąć przycisk zatwierdzania i przycisk frezowania, aby włączyć gniazdo do

podłączania urządzenia do frezowania. Ciśnienie zostanie automatycznie ustawione

na 10 barów i można je zwiększyć do maksymalnie 20 barów przy pomocy pokrętła.

(W szczególnych przypadkach, np. nachylenia, zmieniając P004 można ustawić

maksymalnie 50 barów)

Włączyć timer, naciskając raz przycisk. Naciskając przycisk i obracając

pokrętłem, można ustawić czas t1 w sekundach. Dłuższe naciśnięcie

przycisku powoduje przełączenie na t4. Naciskając przycisk i obracając

pokrętłem, można ustawić czas t4 w minutach. Krótkie naciśnięcie przy-

cisku timera, kiedy wskaźnik timera t1 lub t2 świeci się, powoduje ręczne

uruchomienie timera.

Naciśnięcie przycisku automatyki powoduje monitorowanie i ewentualne

dostosowanie ustawionego ciśnienia podczas nadgrzewania (timer t1 aktywny) oraz

procesu zgrzewania (timer t4 aktywny)

.

Przycisk zwalniający do potwierdzania parametrów roboczych

3.2 Instrukcja obsługi

Zgrzewarka może być obsługiwana tylko przez upoważniony do tego i dostatecznie

wykwalikowany fachowy personel zgodnie z przepisami DVS 2212 część 1!

Maszyna może być używana tylko przez autoryzowany i wykwalikowany personel

obsługujący!

3.2.1 Rozruch

Przed uruchomieniem zgrzewarki doczołowej należy dokładnie przeczytać

instrukcję obsługi!

Nie używać elementu grzewczego w otoczeniu wybuchowym i nie stykać z

łatwopalnymi materiałami.

Zachować bezpieczny odstęp od maszyny i nie sięgać do maszyny. Inne osoby

muszą znajdować się z dala od obszaru pracy maszyny.

Przed każdym użyciem należy sprawdzać poziom oleju. Poziom oleju musi

znajdować się pomiędzy oznaczeniem minimalnego poziomu a oznaczeniem

maksymalnego poziomu korka (20) wlewu z prętowym wskaźnikiem poziomu. W

razie potrzeby uzupełnić olejem hydraulicznym HLP 46.

Agregat hydrauliczny należy transportować, stawiać i używać tylko poziomo. W

przypadku odchylenia od poziomu olej będzie wypływać przez korek

odpowietrzajacy i korek wlewu z prętowym wskaźnikiem poziomu.

POLSKI 269

W przypadku zagrożenia nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego (18). Przed

każdym użyciem sprawdzić, czy przycisk zatrzymania awaryjnego nie jest

wyłączony!

Podłączyć oba węże hydrauliczne maszyny głównej do agregatu hydraulicznego przy

pomocy szybkozłącza (14,15) .

Szybkozłącza należy chronić. Nieszczelne złącza należy natychmiast wymienić!

Podłączyć wtyczkę sieciową frezarki do gniazda (13), podłączyć wtyczkę elementu

grzejnego do złącza wtykowego (16) i podłączyć wtyczkę maszyny głównej do złącza

wtykowego (22).

Podłączyć wtyczkę sieciową agregatu hydraulicznego (17) do zasilania, zgodnie z danymi

podanymi na tabliczce znamionowej. Jeśli ekran startowy się nie pojawi, odblokować

przycisk awaryjnego zatrzymania. Włączy się sygnał dźwiękowy, a na ekranie (2) pojawi

się kropka.

Przy pierwszym uruchomieniu sprawdzić datę i godzinę. W tym celu nacisnąć przycisk

GO. (Aby zmienić, patrz punkt 3.6) . Aby zamknąć menu, nacisnąć EXIT.

Jeśli nie jest podłączona żadna maszyna główna i wciśnięty zostanie przycisk GO,

wyświetli się następujący komunikat:

„Uwaga! Nie rozpoznano maszyny głównej. Proszę podłączyć“

Jeśli po podłączeniu maszyny komunikat o błędzie wyświetla się nadal, oznacza to

wadliwe połączenie, ale nadal możliwe jest zgrzewanie i tworzenie protokołów w trybie

premium (patrz 3.2.4).

Przy pierwszym uruchomieniu ustawić język; domyślnie ustawiony jest język niemiecki.

Aby zmienić, nacisnąć Settings i przełączyć na Setting 2 przy pomocy OK.

Wybrać żądany język przyciskami strzałek i potwierdzić wybór przy pomocy OK. Po

pierwszym zgrzewaniu wybrany język zostanie zapisany.

Ekran można przełączyć w tryb gotowości, przy czym wygaszacz ekranu włączy się, kiedy

hydraulika zostanie wyłączona przyciskiem (6).

POLSKI270

Włączyć agregat hydrauliczny (nacisnąć przycisk (6)).

Po włączeniu element grzejny nagrzewa się.

Na ekranie (9) pokaże się bieżąca temperatura. Regulacja jest aktywna, kiedy na ekranie

świeci kropka. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zaświecą obie diody LED (actual

i set) (rzeczywista i ustawiona). Po kolejnych 10 minutach element grzejny jest gotowy do

pracy. Kontrolować temperaturę przy pomocy miernika temperatury.

Aby regulować temperaturę elementu grzejnego, patrz. 3.5.

Niebezpieczeństwo poparzenia! Element grzewczy może osiągnąć temperaturę

do 300°C. Bezpośrednio po użyciu należy włożyć go z powrotem do

przeznaczonej do tego celu skrzyni do przechowywania osprzętu!

Poprzez długie naciśnięcie przycisku (7) można wyłączyć grzanie, po czym kropka na

ekranie zgaśnie (9). Kolejne naciśnięcie powoduje ponowne włączenie grzania.

Hydraulika ROWELD P500-630/18-24B Plus: Sprawdzić kierunek obrotów! Fabrycznie

maszyny są podłączone prawoskrętnie. Zsunąć lub rozsunąć maszynę główną przy

pomocy agregatu hydraulicznego, jeśli maszyna się nie poruszy, przestawić przełącznik

faz przy wtyczce sieciowej odpowiednim narzędziem!

Uwaga: W przypadku błędnego kierunku obrotów nie włączać hydrauliki (ryzyko

zniszczenia)

Wpisać nazwę operatora (spawacza) „Operator“ lub wybrać nazwę.

Przy użyciu okien wprowadzania można wybierać zapisanych operatorów, wpisywać

nowe nazwy operatorów (spawaczy) lub też usuwać istniejące nazwy przy użyciu

DEL i wpisywać je na nowo. Wszystkie okna wprowadzania potwierdza się i zapisuje

przyciskiem ENTER lub OK, po czym pojawia się następny krok programu. Po naciśnięciu

przycisku EXIT okno wprowadzania zostanie zamknięte bez zapisywania danych.

Utworzyć lub wybrać projekt.

Przy pomocy okien wprowadzania można wybierać zapisane projekty i wpisywać nowe

nazwy projektów. Zamknąć i zapisać przyciskiem ENTER.

POLSKI 271

Wybrać rurę.

Wybrać żądaną rurę przyciskami strzałek i potwierdzić wybór przy pomocy OK.

W tym końcowym przeglądzie parametrów rury dane rury są wyświetlane zgodnie

z wytycznymi DVS. Po naciśnięciu OK wyświetli się okno elementów do zgrzewania

i sposobu ułożenia.

Odbiegające od normy zmiany, naciskając odpowiednie pola wprowadzania, można

zaakceptować i zapisać przy pomocy ENTER. Wtedy zmieni się opis w punkcie norma

(Norm), które można później wprowadzić w polu komentarza przed wydrukowaniem

protokołu na komputerze. Po potwierdzeniu danych rury przy pomocy OK i ich zapisaniu

wyświetli się menu główne.

P500-630/18-24B Plus: Do wyciągania frezu i elementu grzewczego należy używać

urządzenia wydźwigowego 53410 (P500/18B) lub 53323 (P630/24B-Plus) lub odpowiedniego

narzędzia.

3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania

W przypadku rur, które są mniejsze niż maksymalna średnica zgrzewania maszyny

należy, przy pomocy znajdujących się w osprzęcie śrub z łbem okrągłym o gnieździe

sześciokątnym, zamontować następujące wkładki redukcyjne średnicy rur obrabianych.

POLSKI272

ROWELD P250-355/8-12B: składa się z 6 półkolistych segmentów o szerokiej powierzchni

mocującej i z 2 o wąskiej powierzchni mocującej

ROWELD P500-630/18-24B Plus: składa się (do średnicy 450 mm) z 6 półkolistych

segmentów o szerokiej powierzchni mocującej i z 2 o wąskiej powierzchni mocującej oraz

(od średnicy 500 mm) z 8 półkolistych segmentów o szerokiej powierzchni mocującej

Należy przy tym zwrócić uwagę na to, że ww. półkoliste segmenty z wąską powierzchnią

mocującą należy wsadzić do obu dolnych, zewnętrznych podstawowych elementów

mocujących. Te segmenty należy wsadzić do obu lewych podstawowych elementów

mocujących tylko w przypadku obróbki połączeń pomiędzy rurą a łukiem rurowym.

Przeznaczone do zgrzewania rury ze sztucznego tworzywa bądź kształtki (przy dłuższych

rurach <2,5m należy używać kozłów na kołach) włożyć do urządzenia mocującego i

dociągnąć nakrętki z mosiądzu znajdujące się na górnych narzędziach mocujących.

Nierówności na rurach można wyrównać poprzez dociąganie bądź poluzowanie

mosiężnych nakrętek.

W przypadku połączeń pomiędzy rurą a łukiem rurowym

wkładki redukcyjne należy włożyć w oba lewe elementy

mocujące (stan po dostawie).

Uwaga: Wkładek redukcyjnych nie wolno pod żadnym

pozorem montować ukośnie!

W każdym razie rury będą przytrzymywane przez dwa elementy mocujące.

Rura / kształtka P250-355/8-12B:

W przypadku połączeń między rurą a krztałtką wkładki

redukcyjne należy włożyć w oba środkowe elementy

mocujące i zamocować wyciągacz elementu grzewczego w

lewym elemencie mocującym.

Uwaga: Wkładek redukcyjnych nie wolno pod żadnym pozorem montować ukośnie!

Rura jest umieszczona w trzech elementach mocujących a kształtka jest przytrzymywana

przez jeden element mocujący. W ten sposób przesuwalny element mocujący można

przesuwać na prowadnicy w zakresie, jaki umożliwia ilość wolnego miejsca podczas

mocowania i zgrzewania.

Podczas obróbk niektórych kształtek przy pewnych ułożeniach, np. poziomoch łuków,

kołnierzy wpawalnych, zalecamy odłączenie wyciągacza elementu grzewczego.

Rura / kształtka P500-630/18-24B Plus:

W przypadku połączeń między rurą a kształtką wkładki

redukcyjne należy odwrócić i włożyć w środkowy element

mocujący.

Uwaga: Wkładek redukcyjnych nie wolno pod żadnym

pozorem montować ukośnie!

Rura jest umieszczona w trzech elementach mocujących a kształtka jest przytrzymywana

przez jeden element mocujący. W ten sposób przesuwalny element mocujący można

przesuwać na prowadnicy w zakresie, jaki umożliwia ilość wolnego miejsca podczas

mocowania i zgrzewania.

Rozpocząć przebieg zgrzewania przy pomocy GO.

POLSKI 273

W tym końcowym przeglądzie można przeprowadzać ostatnie zmiany, klikając na

odpowiednie podpunkty. Następnie zatwierdzić przy pomocy GO.

Podczas trybu CNC sterowanie odbywa się za pomocą komputerowego ekranu

dotykowego. Wszystkie funkcje poza komputerowym ekranem dotykowym, z przycisku

włącznika (6), są zablokowane.

Proces zgrzewania można przerwać przyciskiem włącznika lub przyciskiem EXIT. W takim

przypadku blokada klawiatury zostaje zniesiona, a na ekranie wyświetla się odpowiedni

komunikat

Naciskanie przycisków strzałek powoduje przemieszczanie maszyny, a naciśnięcie EXIT

powoduje przejście programu do menu głównego bez zapisywania danych.

Ustawić elektryczne urządzenie frezujące pomiędzy dwoma obrabianymi elementami do

zgrzania.

P250-355/8-12B: włączyć silnik frezarki i zablokować przełącznik.

P500-630/18-24B Plus: Sprawdzić kierunek obrotu! Urządzenie jest fabrycznie

podłączone prawoskrętnie.

Włączyć frezarkę, naciskając na pole tekstowe. Tarcze tnące muszą poruszać się

w kierunku cięcia, w przeciwnym wypadku przestawić przełącznik faz we wtyczce

sieciowej odpowiednim narzędziem.

Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas użytkowania należy zachować bezpieczny

odstęp od maszyny i nie chwytać obracających się ostrzy. Głowicę uruchomić

tylko wtedy, gdy jest ona osadzona w maszynie (pozycja robocza), a następnie

ulokować ją do przeznaczonej do tego celu skrzyni do przechowywania osprzętu.

Niezbędne jest zagwarantowanie zdolność funkcjonowania wyłącznika

bezpieczeństwa głowicy frezującej, aby uniknąć niezamierzonego włączenia go

poza maszyną.

Elementy mocujące zostaną automatycznie zbliżone do siebie. Nacisk frezowania można

zwiększyć pokrętłem (4). Standardowo można ustawić do 20 barów, ciśnienie (docisk)

frezowania można podnieść do 50 barów, patrz punkt 3.5.

Zbyt wysokie ciśnienie frezowania może prowadzić do przegrzania i uszkodzenia

napędu frezarki. W przypadku przeciążenia lub utknięcia napędu frezu należy

podnieść maszynę i zniejszyć ciśnienie (p. pt. 3.5).

POLSKI274

Kiedy z frezarki zaczną wydostawać się nieprzerwane strużyny o grubości < = 0,2mm,

należy nacisnąć pole tekstowe , po czym frezarka zostanie wyłączona, a elementy

mocujące rozsunięte.

Przy pomocy przycisków strzałek program cofa się do

„Frez załóź…“

Po naciśnięciu EXIT program przechodzi do menu

głównego bez zapisywania danych.

Poczekać, aż tarcze tnące się zatrzymają. Wyjąć urządzenie do frezowania z maszyny

głównej i odstawić na stojak.

Należy nacisnąć pole tekstowe, po czym obrabiane elementy zostaną przysunięte do

siebie, a ciśnienie oporu przepływowego zostanie zmierzone.

Zmierzone ciśnienie płynięcia zostanie automatycznie dodane do ciśnienia dopasowania,

rozgrzewania i łączenia.

Zachować bezpieczny odstęp od maszyny i nie sięgać do maszyny. Inne osoby

muszą znajdować się z dala od obszaru pracy maszyny.

Przy pomocy przycisków program cofa się do „pomiaru

ciśn. wlecz.“

Przy pomocy przycisków strzałek program cofa się do

„Frez załóź…“

Po naciśnięciu EXIT program przechodzi do menu

głównego bez zapisywania danych.

Należy sprawdzić, czy rury są dobrze osadzone w elementach mocujących i czy

powierzchnie zgrzewania są płaskie, równoległe i ustawione w jednej osi.

Jeżeli tak nie jest, to należy powtórzyć proces frezowania. Przesunięcie osiowe pomiędzy

częściami obrabianymi nie może być większe niż 10% grubości ściany (według DVS) a

maksymalna szczelina pomiędzy płaskimi powierzchniami nie większa niż 0,5 mm. Przy

pomocy czystych narzędzi (np. pędzla) należy usunąć wióry znajdujące się ewentualnie w

rurze.

POLSKI 275

Uwaga! Wyfrezowane i przygotowane do zgrzewania powierzchnie nie mogą być w żaden

sposób zabrudzone i nie wolno ich dotykać rękami!

3.2.3 Proces zgrzewania

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Przy zsuwaniu się narzędzi mocujących i rur

należy zachować z zasady bezpieczny odstęp od maszyny. Nigdy nie wchodzić w

obręb działania maszyny!

Okno przedstawia temperaturę elementu (płytki) grzejnego.

Gdy temperatura jest za niska, wskaźnik paskowy jest wyświetlany na niebiesko, gdy

temperatura jest za wysoka, na czerwono, a gdy temperatura jest w żądanym zakresie, na

zielono.

Maszynę można przesunąć jedynie w zielony obszar zadany.

Element grzewczy SA: Wstawić element grzejny pomiędzy oba obrabiane elementy

w maszynie głównej i uważać, aby powierzchnie przylegania elementu grzejnego

znajdowały się w nacięciach mechanizmu spustowego.

Element grzewczy VA: Umieścić element grzejny na obu elementach ustalających w

maszynie głównej i umieścić płytkę grzejną pomiędzy rurami.

Zsunąć maszynę, naciskając na pole tekstowe. Ciśnienie wyrównawcze zostanie

automatycznie ustawione i utrzymane.

Teraz wszystkie parametry zgrzewania zostaną zapisane, a rejestracja uruchomiona.

Jeśli proces zgrzewania zostanie przerwany przy pomocy EXIT, wyświetli się komunikat

„Abbruch durch Bediener“ (Przerwanie przez użytkownika), ciśnienie zostanie

spuszczone, a parametry zgrzewania zostaną zapisane. Komunikat należy potwierdzić za

pomocą OK, po czym program przejdzie do głównego menu.

Górny pasek postępu wyświetla, czy ciśnienie znajduje się w poprawnym zakresie

(zielony), w dopuszczalnym zakresie tolerancji (żółty), czy poza zakresem tolerancji

(czerwony). Rzeczywiste ciśnienie jest pokazane na wskaźniku (2).

Niezwłocznie po uzyskaniu żądanej wysokości zgrubienia równomiernie wokół całego

obwodu obu rur ciśnienie zostanie automatycznie zwolnione, a proces nadgrzewania

rozpocznie się.

POLSKI276

Ciśnienie ustawić w taki sposób, aby zagwarantować równomierne przyleganie

obrabianych elementów do elementu grzejnego prawie bez docisku.

Krótko przed zakończeniem czasu rozgrzewania włączy się sygnał dźwiękowy.

Po upływie czasu nadgrzewania elementy obrabiane zostaną automatycznie rozsunięte.

Element grzejny SA należy wyjąć lub element grzejny VA zostanie automatycznie rozwarty

a końcówki obrabianych elementów zostaną zbliżone.

Ciśnienie (docisk) będzie liniowo zwiększane do odpowiedniego ciśnienia połączenia.

Po osiągnięciu ciśnienia zgrzewania program automatycznie przejdzie do procesu

zgrzewania i uruchomi się timer t4.

POLSKI 277

Górny pasek postępu wyświetla, czy ciśnienie znajduje się w poprawnym zakresie

(zielony), w dopuszczalnym zakresie tolerancji (żółty), czy poza zakresem tolerancji

(czerwony). Dolny wskaźnik pokazuje upływ czasu. Rzeczywiste ciśnienie jest pokazane

na wskaźniku (2) , pozostały czas zgrzewania t4 na jest pokazany na wskaźniku (9).

Ciśnienie jest automatycznie kontrolowane i regulowane. Przy nadmiernej częstości

dopompowywania (wysokich stratach ciśnienia) należy sprawdzić układ hydrauliczny.

Odstawić element grzejny do specjalnego stojaka

Po upływie czasu chłodzenia proces zgrzewania zostaje zakończony, zapisany, włącza się

sygnał dźwiękowy i ciśnienie zostaje automatycznie spuszczone.

Zamknąć menu zgrzewania przy użyciu OK.

Całkowicie spuścić ciśnienie przyciskiem (3).

Odblokować i wyjąć zgrzane obrabiane elementy.

Rozsunąć maszynę główną. Maszyna jest gotowa do następnego cyklu zgrzewania.

Przenoszenie protokołów:

W pozycji menu Protokoły można zapisywać protokoły przyciskiem OK, pod warunkiem, że

podłączona jest pamięć USB. Następnie okno zamknie się automatycznie.

Te pliki protokołu należy przetwarzać przy pomocy oprogramowania ROTHENBERGER

Dataline 2 i komputera.

Wszystkie parametry zgrzewania znajdują się w załączonych tabelach zgrzewania.

POLSKI278