Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver: PORTUGUÊS

PORTUGUÊS: Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver

PORTUGUÊS

SLEEP Entrar no modo de suspensão

RECORD Gravar o programa

>

Reproduzir

*

Parar

=

Pausar e retomar a reprodução

¯ ˘

Avançar ou retroceder rapidamente

” ’

Anterior e seguinte

INSTALAÇÃO

Painel posterior:

LIGAR AO AMPLIFICADOR DIGITAL

LIGAR À TV UTILIZANDO UM

CABO SCART

LIGAR À ENTRADA HDMI DA TV

LIGAR AO DISPOSITIVO USB

ANT IN: LIGAR À ANTENA

LOOP OUT: LIGAR A OUTRO RECEPTOR

153

PORTUGUÊS

Ligar à TV utilizando suporte SCART/HDMI:

Antena

TV

Antena

TV

154

PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALAÇÃO

Quando ligar pela primeira vez, o Manual de Instalação será apresentado conforme

abaixo.

Prima PR+ e PR− para mover a barra realçada

para seleccionar OSD language (Idioma OSD),

Country (País) e Channel Search (Procura de

Canal).

Prima

para mover o cursor e

seleccionar.

Mova o marcador para a opção Channel Search

(Procura de Canal) e prima OK para procurar

canais.

Prima [EXIT] para sair deste menu.

MENU PRINCIPAL

Quando prime [MENU], entra no Menu Principal.

Este menu consiste em 7 submenus principais,

conforme o que se segue.

- Program (Programa)

- Picture (Imagem)

- Channel Search (Procura de Canal)

- Time (Hora)

- Option (Opção)

- System (Sistema)

- USB

155

PORTUGUÊS

1. Program (Programa)

Este menu consiste em 4 submenus principais,

conforme o seguinte:

- Program edit (Edição do programa)

- EPG

- Sort (Ordenar)

- LCN

1.1 Program edit (Edição do programa)

Prima OK para apresentar a caixa de diálogo

“Input Password (Introduzir Palavra-passe)”.

Não pode abrir no menu, a menos que seja

introduzida a palavra-passe correcta. A palavra-

passe predenida é “000000”.

1. Prima as teclas PR+, PR− para seleccionar

o programa que pretende reproduzir e, em

seguida, prima OK para ver o programa

na janela pequena. Se mover o cursor

amarelo para seleccionar para cima ou para

baixo, verá uma linha cinzenta que indica o

programa em reprodução na janela pequena.

2. Seleccione o programa e prima FAV para

apresentar a lista de tipos favoritos. Na lista,

seleccione o tipo favorito que pretende,

prima OK e, em seguida, o ícone favorito será

apresentado no lado direito do programa

seleccionado.

Seleccione Disable (Descativar) na lista de

tipos favoritos para remover todos os tipos

favoritos que seleccionou e o ícone favorito

irá desaparecer atrás do programa.

3. Seleccione o programa e prima a tecla

amarela para marcar este programa com o

ícone de Cadeado. Pode cancelar este ícone,

premindo a tecla amarela mais uma vez.

156

PORTUGUÊS

4. Seleccione o programa e prima a tecla verde

para marcar este programa com o ícone para

ignorar. Pode cancelar esta marca premindo

a tecla verde mais uma vez.

5. Seleccione o programa e prima a tecla azul

para apresentar uma caixa de diálogo de

aviso: “Do you want to delete this? (Pretende

eliminar isto?)” Prima OK para eliminar e

prima EXIT para cancelar.

6. Prima para apresentar a janela para

mudar o nome. Prima

para mover o

cursor para a esquerda ou para a direita, para

seleccionar os caracteres.

1.2 EPG

Pode encontrar informações sobre um

programa na janela EPG. Os programas

encontram-se na lista do lado esquerdo e os

detalhes do programa são apresentados no lado

direito. Na parte inferior da janela, é possível ver

as teclas de função.

Prima a tecla azul para mover uma página

para cima na lista de programas. Prima a tecla

amarela para mover uma página para baixo

na lista de programas. Prima a tecla verde

para mover uma página para cima na lista de

detalhes e prima a tecla vermelha para mover

uma página para baixo na lista de detalhes.

157

PORTUGUÊS

Prima OK para seleccionar o programa. Pode

ver o programa que seleccionou na lista de

reservas.

No modo EPG, é possível premir INFO para

entrar na lista de reservas. Todos os programas

que reservou estarão na programação.

Prima a tecla vermelha para adicionar um

programa à lista de reservas e prima a tecla

verde para editar o programa. Prima a tecla azul

para eliminar o programa.

Prima EXIT para sair da janela da lista de reservas.

1.3 SORT (ORDENAR)

Seleccione por service ID (ID do serviço), LCN,

ONID ou service name (nome do serviço).

1.4 LCN

Seleccione entre On (Ligar) e O (Desligar).

2. Picture (Imagem)

Este menu consiste em 4 submenus principais,

da seguinte forma:

- Aspect Ratio (Razão de Aspecto)

- Resolution (Resolução)

- TV Format (Formato da TV)

- Video Output (Saída de Vídeo)

2.1 Aspect Ratio (Razão de Aspecto)

Seleccione entre 16:9 Pillar Box (16:9 Pillar Box), 16:9 Pan&Scan (16:9 Pan&Scan),

4:3Letter Box (4:3 Letter Box), 4:3 Pan&Scan (4:3 Pan&Scan), 4:3 Full (4:3 Inteiro),

16:9Wide Screen (16:9 Ecrã Inteiro) e Auto (Automático).

2.2 Resolution (Resolução)

Seleccione entre 1080i, 1080p, 576i, 576p, 480i e 720p.

158

PORTUGUÊS

2.3 TV Format (Formato da TV)

Seleccione entre PAL e NTSC.

2.4 Video Output (Saída de Vídeo)

Seleccione entre CVBS e RGB.

3. Channel search (Procura de canal)

Este menu consiste em 4 submenus principais,

da seguinte forma:

- Auto Search (Procura Automática)

- Manual Search (Procura Manual)

- Country (País)

- Antenna Power (Alimentação da Antena)

3.1 Auto search (Procura Automática)

Prima OK na Auto search (Procura Automática)

para procurar canais. Para a primeira procura,

todos os canais de TV e rádio procurados serão

apresentados por ordem na lista. Através de

uma barra de cores na parte inferior da janela

de procura, os utilizadores podem saber o

progresso da procura do canal actual. Os Canais

de TV e Rádio que procurou serão apresentados

na lista, pelo que pode saber o número de

programas na parte superior da janela. Durante

a procura, pode premir EXIT para cancelar.

Depois de procurar, prima EXIT para regressar

ao modo normal.

159

PORTUGUÊS

3.2 Manual search (Procura Manual)

Frequency channel (Canal de frequência):

Prima

para seleccionar o canal.

Frequency (Frequência): Prima a tecla numérica

para introduzir.

Bandwidth (Largura de banda): Prima

para seleccionar entre 6, 7 e 8M.

Através de duas barras de cores na parte inferior

da janela de procura, os utilizadores podem ver

a qualidade e a intensidade do sinal do canal

actual.

Depois de denir, prima OK para entrar na

janela de procura.

3.3 Country (País)

Prima

para seleccionar o país.

3.4 Antenna power (Alimentação da Antena)

Seleccione On (Ligar) ou O (Desligar).

4. Time (Hora)

Existem 5 submenus neste menu

- Time Oset (Desvio da Hora)

- Country region (Região do país)

- Time zone (Fuso horário)

- Sleep (Suspensão)

- Power On/O (Ligar/Desligar)

Seleccione entre Auto (Automático) e Manual

(Manual). Se seleccionar Auto (Automático),

o item do fuso horário cará cinzento. Se

seleccionar Manual (Manual), poderá editar o

item do fuso horário, mas o item da região do

país cará cinzento.

4.1 Country Region (Região do país)

Prima para seleccionar.

4.2 Time zone (Fuso horário)

Prima

para seleccionar de GMT-12 a GMT+12

160

PORTUGUÊS

4.3 Sleep (Suspensão)

Prima para seleccionar entre O (Desligado), 1 hour (1 hora) ou 12 hours

(12horas).

4.4 Power On/O (Ligar/Desligar)

Power On/O (Ligar/Desligar): Seleccione

Disable (Desactivar) ou Enable (Activar). Ao

seleccionar Activar, pode editar a Power On/

O Time (Hora de Ligar/Desligar) premindo as

teclas numéricas.

Power On/O Time (Hora de Ligar/Desligar):

Prima a tecla numérica para introduzir.

5. Option (Opção)

Existem 5 submenus neste menu

- OSD Language (Idioma OSD)

- Subtitle Language (Idioma das Legendas)

- Audio Language (Idioma de Áudio)

- Digital Audio (Áudio Digital)

- Audio Description (Descrição de Áudio)

5.1 OSD language (Idioma OSD)

Prima para seleccionar o idioma no círculo.

5.2 Subtitle language (Idioma das Legendas)

Prima

para seleccionar o idioma no círculo.

5.3 Audio language (Idioma de Áudio)

Prima

para seleccionar o idioma no círculo.

5.4 Digital audio (Áudio Digital)

Prima

para seleccionar entre PCM, RAW/HDMI RAW, RAW/HDMI PCM e O

(Desligado).

5.5 Audio description (Descrição de Áudio)

Seleccione a partir de 1-31 e O (Desligado).

161

PORTUGUÊS

6. System (Sistema)

Existem 5 submenus neste menu.

- Parental Guidance (Controlo Parental)

- Set Password (Denir Palavra-passe)

- Restore Factory Default (Repor

Predenições de Fábrica)

- Information (Informações)

- Software update (Actualização do

software)

6.1 Parental guidance (Controlo Parental)

O consumidor pode seleccionar uma idade

entre os 4-18 ou O (Desligado).

6.2 Set password (Denir Palavra-passe)

Input the old password (Introduza a palavra-

passe antiga): Introduza a palavra-passe

premindo as teclas numéricas 0-9.

Input the new password (Introduza a nova

palavra-passe): Introduza a palavra-passe

premindo as teclas numéricas 0-9.

Conrm the new password (Conrme a nova

palavra-passe): Prima as teclas numéricas 0-9

para introduzir novamente a nova palavra-

passe.

Nota: A palavra-passe predenida é: 000000.

Grave a sua nova palavra-passe. Se perder a

nova palavra-passe, contacte o seu fornecedor

de serviços.

6.3 Restore Factory Default (Repor Predenições de Fábrica)

Escolha a opção Restore Factory Default (Repor Predenições de Fábrica) e prima

[OK] para repor.

Prima [OK] para iniciar e prima [EXIT] para sair.

Nota: Utilize esta função com cuidado.

162

PORTUGUÊS

6.4 Information (Informações)

Quando entra no menu Informações, o ecrã

apresenta as informações do receptor, tais

como, o modelo, versão de software, etc.

Prima [EXIT] para sair deste menu.

6.5 Software upgrade (Actualização do

software)

Existem 2 modos de Actualização: OTA update

(actualização OTA) e USB update (actualização

USB).

6.5.1 OTA upgrade (actualização OTA)

1. Status (Estado): Seleccione entre On (Ligar)

e O (Desligar). Se seleccionar O (Desligar),

a Hora de Início cará cinzenta.

2. Start Time (Hora de Início): Seleccione entre

00:00 e 23:00.

6.5.2 USB upgrade (Actualização USB)

Prima OK para actualizar através de um

Dispositivo USB.

7. USB

Este menu tem os seguintes 5 submenus:

Multimedia (Multimédia), Photo Conguration

(Conguração de Fotograa), Movie

Conguration (Conguração de Filme), PVR

conguration (Conguração de PVR) e Record

(Gravação).

163

PORTUGUÊS

7.1 Multimedia (Multimédia)

Existem 4 submenus neste menu.

- Music (Música)

- Photo (Fotograa)

- Movie (Filme)

- PVR

Estes menus carão desactivados quando não

existir nenhum dispositivo USB ligado.

7.1.1 Music (Música)

Prima OK para entrar na janela Music (Música).

Prima PR+, PR- para mover o cursor para cima

e para baixo. Prima para regressar à

pasta. Seleccione a música e prima OK para

a reproduzir. Prima

>

e

=

para reproduzir ou

pausar e prima

*

para parar a reprodução.

7.1.2 Photo (Fotograa)

Seleccione a imagem e prima

>

para entrar no

modo de apresentação de diapositivos.

Prima a tecla azul para entrar mo modo de

apresentação de grelha. Neste modo, seleccione

a imagem e prima OK para a ver em ecrã inteiro.

7.1.3 Movie (Filme)

Seleccione o lme que pretende ver e prima a

tecla vermelha para entrar no modo de ecrã

inteiro.

164

PORTUGUÊS

7.1.4 PVR

No modo normal, prima RECORD no RCU e, em

seguida, será apresentado no ecrã.

Signica que está a gravar o programa neste

momento.

Prima “

*

para apresentar uma caixa de diálogo:

“Do you want to stop recording? (Pretende parar

a gravação?)” Prima OK para parar a gravaçãoe

guardá-la ou prima EXIT para continuar a gravar.

Se optar por parar a gravação, o programa que

gravou será adicionado à pasta PVR RECORD no

submenu em PVR.

No menu PVR pode ver o programa que gravou.

Prima a tecla vermelha para mudar para o

modo de ecrã inteiro e prima a tecla exit para

regressar ao modo de pré-visualização. Prima a

tecla amarela para eliminar o programa. Prima

a tecla verde para mudar o nome do programa.

Prima OK ou

>

para reproduzir o programa.

Prima

*

para parar a reprodução.

Prima

¯

˘

para avançar ou retroceder

rapidamente.

7.2 Photo conguration (Conguração de

fotograa)

1. Slide time (Tempo do diapositivo):

Seleccione entre 1 s – 8 s.

2. Slide mode (Modo de diapositivo):

Seleccione entre 0 – 59 ou aleatório.

3. Aspect ratio (Razão de aspecto): Seleccione

entre keep (manter) e discard (rejeitar).

165

PORTUGUÊS

7.3 Movie conguration (Conguração de

lme)

1. Subtitle specic (Especíco de legendas):

Seleccione normal (normal), big (grande) ou

small (pequeno).

2. Subtitle background (Segundo plano

de legendas): Seleccione transparent

(transparente), grey (cinzento), white

(branco) e yellow green (verde amarelado).

3. Subtitle font color (Cor do tipo de letra das

legendas): Seleccione red (vermelho), white

(branco), black (preto), blue (azul) ou green

(verde).

7.4 PVR conguration (Conguração de PVR)

1. Record device (Dispositivo de gravação):

Aqui, você vê as informaçõres do dispositivo

USB

2. Format (Formatar): Prima OK para formatar

o disco.

8. Tecla de atalho

8.1 Número

Utilize as teclas numéricas (0-9) para introduzir o número do canal pretendido. Se o

número introduzido ultrapassar o número de canal válido, o sistema indicará “Invalid

number (Número inválido)”, pelo que prima OK para fechar esta mensagem.

8.2 TV/Radio

No modo normal, prima TV/RADIO para alternar entre o modo de TV e o modo de

Rádio.

8.3 Para cima/para baixo

Prima PR+, PR- para avançar ou retroceder de canal.

8.4 Esquerda/Direita(VOL +/-)

Prima

ou VOL+, VOL- para alterar o volume. Prima para diminuir o

volume ou prima para aumentar o volume.

166

PORTUGUÊS

8.5 SEM SOM

Prima

para desactivar o som. Pode premir mais uma vez para restaurar o

volume ou premir

para restaurar o volume.

8.6 Teletexto

Prima Text para abrir o oteletexto no ecrã.

8.7 Localizar

Prima a tecla vermelhar (localizar) para

apresentar a janela Find (Localizar).

Prima

para entrar no carácter.

8.8 OK

1. Durante a visualização ou audição, prima OK

para apresentar a lista de programas de TV

ou a lista de programas de rádio.

2. Prima PR+, PR- para avançar ou retroceder

de canal e, em seguida, prima OK para

reproduzir este canal em Ecrã inteiro.

3. Prima MENU ou EXIT para fechar esta janela.

8.9 Audio

1. Prima AUDIO para entrar na janela Áudio.

2. Prima para seleccionar entre

Esquerda-Esquerda, Direita-Direita e

Esquerda-Direita.

3. O modo de alteração de áudio só está ligado

ao canal actual e não a todos os canais.

4. Prima EXIT para fechar esta janela.

8.10 Revocações

Prima para mudar o canal actual para o canal anterior.

167

PORTUGUÊS

8.11 Info

Prima INFO para entrar na janela de

informações.

8.12 FAV

1. Prima FAV para apresentar a janela de grupos

favoritos.

2. Prima

para seleccionar o grupo de

favoritos pretendido. Prima PR+, PR- para

avançar ou retroceder de canal. Prima OK

no canal seleccionado para o ver em ecrã

inteiro. Prima EXIT para sair.

3. Se não existir nenhum canal favorito, o

sistema indicará “No Favourite Programme!

(Nenhum Programa Favorito!)” quando

premir FAV.

8.13 EPG

Consulte a secção 1.2 EPG para obter uma

explicação.

8.14 Legendas

Prima

para abrir a janela de legendas no

ecrã.

168

PORTUGUÊS

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causas possíveis O que fazer

O visor no painel frontal

O cabo principal não

Verique se o cabo principal

não acende.

está ligado.

está ligado à tomada.

Não existe som ou

O receptor está no

imagem, mas o painel

Prima o botão de espera

modo de espera

frontal apresenta uma luz

(standby).

(standby).

vermelha.

Verique as ligações de cabo,

Não existe som ou

Não existe sinal ou o

antena e outros equipamentos

imagem.

sinal está fraco.

ligados entre a antena e o

receptor.

O sinal está

Ligue um atenuador de sinal à

demasiado forte.

entrada de antena.

Factor de ruído da

Imagem pobre/erro de

Mude para uma antena com

antena demasiado

bloqueio.

um factor de ruído mais baixo.

elevado.

A antena possui uma

Mude a antena.

falha.

A imagem não é

Verique o canal UHF xo no

O sistema está ligado

apresentada no ecrã

seu sistema e sintonize o canal

por sondas RF.

quando está ligada.

UHF correctamente.

O sistema está ligado

por sondas RF e o

Mude o programa de saída do

Existe interferência no

programa de saída

receptor para um programa

seu sinal de vídeo ou

do receptor interfere

mais adequado ou ligue o

programa terrestre.

com um programa

sistema através de sondas

terrestre existente ou

SCART.

sinal de Vídeo.

A bateria está gasta. Substitua as pilhas.

O RCU não está a

Aponte o RCU para o receptor

O RCU está apontado

funcionar.

ou certique-se de que nada

incorrectamente.

está a bloquear o painel frontal.

169

PORTUGUÊS

Nota:

Se tentou todas as acções sugeridas acima e não conseguiu resolver o problema,

contacte o seu revendedor.

Precauções de segurança:

CUIDADO

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto

NÃO ABRIR

deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado.

Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um

problema. Não expor o produto à água ou humidade.

Manutenção:

Limpar apenas com um pano seco.

Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

Garantia:

Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos

causados pela utilização incorrecta deste produto.

Limitação de Responsabilidade:

Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são

marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.

Este manual foi cuidadosamente elaborado. No entanto, não podem ser derivados quaisquer direitos. A König Electronic

não se responsabiliza por quaisquer erros neste manual nem pelas respectivas consequências.

Guardar este manual e embalagem para consulta futura.

Eliminação:

Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e electrónicos

usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para

estes produtos.

Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos

para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e

regulamentos aplicáveis no país de venda.

Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de

Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.

Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:

através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm

através de e-mail: service@nedis.com

através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

170