Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver: PORTUGUÊS
PORTUGUÊS: Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver

PORTUGUÊS
SLEEP Entrar no modo de suspensão
RECORD Gravar o programa
>
Reproduzir
*
Parar
=
Pausar e retomar a reprodução
¯ ˘
Avançar ou retroceder rapidamente
” ’
Anterior e seguinte
INSTALAÇÃO
Painel posterior:
LIGAR AO AMPLIFICADOR DIGITAL
LIGAR À TV UTILIZANDO UM
CABO SCART
LIGAR À ENTRADA HDMI DA TV
LIGAR AO DISPOSITIVO USB
ANT IN: LIGAR À ANTENA
LOOP OUT: LIGAR A OUTRO RECEPTOR
153

PORTUGUÊS
Ligar à TV utilizando suporte SCART/HDMI:
Antena
TV
Antena
TV
154

PORTUGUÊS
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Quando ligar pela primeira vez, o Manual de Instalação será apresentado conforme
abaixo.
Prima PR+ e PR− para mover a barra realçada
para seleccionar OSD language (Idioma OSD),
Country (País) e Channel Search (Procura de
Canal).
Prima
para mover o cursor e
seleccionar.
Mova o marcador para a opção Channel Search
(Procura de Canal) e prima OK para procurar
canais.
Prima [EXIT] para sair deste menu.
MENU PRINCIPAL
Quando prime [MENU], entra no Menu Principal.
Este menu consiste em 7 submenus principais,
conforme o que se segue.
- Program (Programa)
- Picture (Imagem)
- Channel Search (Procura de Canal)
- Time (Hora)
- Option (Opção)
- System (Sistema)
- USB
155

PORTUGUÊS
1. Program (Programa)
Este menu consiste em 4 submenus principais,
conforme o seguinte:
- Program edit (Edição do programa)
- EPG
- Sort (Ordenar)
- LCN
1.1 Program edit (Edição do programa)
Prima OK para apresentar a caixa de diálogo
“Input Password (Introduzir Palavra-passe)”.
Não pode abrir no menu, a menos que seja
introduzida a palavra-passe correcta. A palavra-
passe predenida é “000000”.
1. Prima as teclas PR+, PR− para seleccionar
o programa que pretende reproduzir e, em
seguida, prima OK para ver o programa
na janela pequena. Se mover o cursor
amarelo para seleccionar para cima ou para
baixo, verá uma linha cinzenta que indica o
programa em reprodução na janela pequena.
2. Seleccione o programa e prima FAV para
apresentar a lista de tipos favoritos. Na lista,
seleccione o tipo favorito que pretende,
prima OK e, em seguida, o ícone favorito será
apresentado no lado direito do programa
seleccionado.
Seleccione Disable (Descativar) na lista de
tipos favoritos para remover todos os tipos
favoritos que seleccionou e o ícone favorito
irá desaparecer atrás do programa.
3. Seleccione o programa e prima a tecla
amarela para marcar este programa com o
ícone de Cadeado. Pode cancelar este ícone,
premindo a tecla amarela mais uma vez.
156

PORTUGUÊS
4. Seleccione o programa e prima a tecla verde
para marcar este programa com o ícone para
ignorar. Pode cancelar esta marca premindo
a tecla verde mais uma vez.
5. Seleccione o programa e prima a tecla azul
para apresentar uma caixa de diálogo de
aviso: “Do you want to delete this? (Pretende
eliminar isto?)” Prima OK para eliminar e
prima EXIT para cancelar.
6. Prima para apresentar a janela para
mudar o nome. Prima
para mover o
cursor para a esquerda ou para a direita, para
seleccionar os caracteres.
1.2 EPG
Pode encontrar informações sobre um
programa na janela EPG. Os programas
encontram-se na lista do lado esquerdo e os
detalhes do programa são apresentados no lado
direito. Na parte inferior da janela, é possível ver
as teclas de função.
Prima a tecla azul para mover uma página
para cima na lista de programas. Prima a tecla
amarela para mover uma página para baixo
na lista de programas. Prima a tecla verde
para mover uma página para cima na lista de
detalhes e prima a tecla vermelha para mover
uma página para baixo na lista de detalhes.
157

PORTUGUÊS
Prima OK para seleccionar o programa. Pode
ver o programa que seleccionou na lista de
reservas.
No modo EPG, é possível premir INFO para
entrar na lista de reservas. Todos os programas
que reservou estarão na programação.
Prima a tecla vermelha para adicionar um
programa à lista de reservas e prima a tecla
verde para editar o programa. Prima a tecla azul
para eliminar o programa.
Prima EXIT para sair da janela da lista de reservas.
1.3 SORT (ORDENAR)
Seleccione por service ID (ID do serviço), LCN,
ONID ou service name (nome do serviço).
1.4 LCN
Seleccione entre On (Ligar) e O (Desligar).
2. Picture (Imagem)
Este menu consiste em 4 submenus principais,
da seguinte forma:
- Aspect Ratio (Razão de Aspecto)
- Resolution (Resolução)
- TV Format (Formato da TV)
- Video Output (Saída de Vídeo)
2.1 Aspect Ratio (Razão de Aspecto)
Seleccione entre 16:9 Pillar Box (16:9 Pillar Box), 16:9 Pan&Scan (16:9 Pan&Scan),
4:3Letter Box (4:3 Letter Box), 4:3 Pan&Scan (4:3 Pan&Scan), 4:3 Full (4:3 Inteiro),
16:9Wide Screen (16:9 Ecrã Inteiro) e Auto (Automático).
2.2 Resolution (Resolução)
Seleccione entre 1080i, 1080p, 576i, 576p, 480i e 720p.
158

PORTUGUÊS
2.3 TV Format (Formato da TV)
Seleccione entre PAL e NTSC.
2.4 Video Output (Saída de Vídeo)
Seleccione entre CVBS e RGB.
3. Channel search (Procura de canal)
Este menu consiste em 4 submenus principais,
da seguinte forma:
- Auto Search (Procura Automática)
- Manual Search (Procura Manual)
- Country (País)
- Antenna Power (Alimentação da Antena)
3.1 Auto search (Procura Automática)
Prima OK na Auto search (Procura Automática)
para procurar canais. Para a primeira procura,
todos os canais de TV e rádio procurados serão
apresentados por ordem na lista. Através de
uma barra de cores na parte inferior da janela
de procura, os utilizadores podem saber o
progresso da procura do canal actual. Os Canais
de TV e Rádio que procurou serão apresentados
na lista, pelo que pode saber o número de
programas na parte superior da janela. Durante
a procura, pode premir EXIT para cancelar.
Depois de procurar, prima EXIT para regressar
ao modo normal.
159

PORTUGUÊS
3.2 Manual search (Procura Manual)
Frequency channel (Canal de frequência):
Prima
para seleccionar o canal.
Frequency (Frequência): Prima a tecla numérica
para introduzir.
Bandwidth (Largura de banda): Prima
para seleccionar entre 6, 7 e 8M.
Através de duas barras de cores na parte inferior
da janela de procura, os utilizadores podem ver
a qualidade e a intensidade do sinal do canal
actual.
Depois de denir, prima OK para entrar na
janela de procura.
3.3 Country (País)
Prima
para seleccionar o país.
3.4 Antenna power (Alimentação da Antena)
Seleccione On (Ligar) ou O (Desligar).
4. Time (Hora)
Existem 5 submenus neste menu
- Time Oset (Desvio da Hora)
- Country region (Região do país)
- Time zone (Fuso horário)
- Sleep (Suspensão)
- Power On/O (Ligar/Desligar)
Seleccione entre Auto (Automático) e Manual
(Manual). Se seleccionar Auto (Automático),
o item do fuso horário cará cinzento. Se
seleccionar Manual (Manual), poderá editar o
item do fuso horário, mas o item da região do
país cará cinzento.
4.1 Country Region (Região do país)
Prima para seleccionar.
4.2 Time zone (Fuso horário)
Prima
para seleccionar de GMT-12 a GMT+12
160

PORTUGUÊS
4.3 Sleep (Suspensão)
Prima para seleccionar entre O (Desligado), 1 hour (1 hora) ou 12 hours
(12horas).
4.4 Power On/O (Ligar/Desligar)
Power On/O (Ligar/Desligar): Seleccione
Disable (Desactivar) ou Enable (Activar). Ao
seleccionar Activar, pode editar a Power On/
O Time (Hora de Ligar/Desligar) premindo as
teclas numéricas.
Power On/O Time (Hora de Ligar/Desligar):
Prima a tecla numérica para introduzir.
5. Option (Opção)
Existem 5 submenus neste menu
- OSD Language (Idioma OSD)
- Subtitle Language (Idioma das Legendas)
- Audio Language (Idioma de Áudio)
- Digital Audio (Áudio Digital)
- Audio Description (Descrição de Áudio)
5.1 OSD language (Idioma OSD)
Prima para seleccionar o idioma no círculo.
5.2 Subtitle language (Idioma das Legendas)
Prima
para seleccionar o idioma no círculo.
5.3 Audio language (Idioma de Áudio)
Prima
para seleccionar o idioma no círculo.
5.4 Digital audio (Áudio Digital)
Prima
para seleccionar entre PCM, RAW/HDMI RAW, RAW/HDMI PCM e O
(Desligado).
5.5 Audio description (Descrição de Áudio)
Seleccione a partir de 1-31 e O (Desligado).
161

PORTUGUÊS
6. System (Sistema)
Existem 5 submenus neste menu.
- Parental Guidance (Controlo Parental)
- Set Password (Denir Palavra-passe)
- Restore Factory Default (Repor
Predenições de Fábrica)
- Information (Informações)
- Software update (Actualização do
software)
6.1 Parental guidance (Controlo Parental)
O consumidor pode seleccionar uma idade
entre os 4-18 ou O (Desligado).
6.2 Set password (Denir Palavra-passe)
Input the old password (Introduza a palavra-
passe antiga): Introduza a palavra-passe
premindo as teclas numéricas 0-9.
Input the new password (Introduza a nova
palavra-passe): Introduza a palavra-passe
premindo as teclas numéricas 0-9.
Conrm the new password (Conrme a nova
palavra-passe): Prima as teclas numéricas 0-9
para introduzir novamente a nova palavra-
passe.
Nota: A palavra-passe predenida é: 000000.
Grave a sua nova palavra-passe. Se perder a
nova palavra-passe, contacte o seu fornecedor
de serviços.
6.3 Restore Factory Default (Repor Predenições de Fábrica)
Escolha a opção Restore Factory Default (Repor Predenições de Fábrica) e prima
[OK] para repor.
Prima [OK] para iniciar e prima [EXIT] para sair.
Nota: Utilize esta função com cuidado.
162

PORTUGUÊS
6.4 Information (Informações)
Quando entra no menu Informações, o ecrã
apresenta as informações do receptor, tais
como, o modelo, versão de software, etc.
Prima [EXIT] para sair deste menu.
6.5 Software upgrade (Actualização do
software)
Existem 2 modos de Actualização: OTA update
(actualização OTA) e USB update (actualização
USB).
6.5.1 OTA upgrade (actualização OTA)
1. Status (Estado): Seleccione entre On (Ligar)
e O (Desligar). Se seleccionar O (Desligar),
a Hora de Início cará cinzenta.
2. Start Time (Hora de Início): Seleccione entre
00:00 e 23:00.
6.5.2 USB upgrade (Actualização USB)
Prima OK para actualizar através de um
Dispositivo USB.
7. USB
Este menu tem os seguintes 5 submenus:
Multimedia (Multimédia), Photo Conguration
(Conguração de Fotograa), Movie
Conguration (Conguração de Filme), PVR
conguration (Conguração de PVR) e Record
(Gravação).
163

PORTUGUÊS
7.1 Multimedia (Multimédia)
Existem 4 submenus neste menu.
- Music (Música)
- Photo (Fotograa)
- Movie (Filme)
- PVR
Estes menus carão desactivados quando não
existir nenhum dispositivo USB ligado.
7.1.1 Music (Música)
Prima OK para entrar na janela Music (Música).
Prima PR+, PR- para mover o cursor para cima
e para baixo. Prima para regressar à
pasta. Seleccione a música e prima OK para
a reproduzir. Prima
>
e
=
para reproduzir ou
pausar e prima
*
para parar a reprodução.
7.1.2 Photo (Fotograa)
Seleccione a imagem e prima
>
para entrar no
modo de apresentação de diapositivos.
Prima a tecla azul para entrar mo modo de
apresentação de grelha. Neste modo, seleccione
a imagem e prima OK para a ver em ecrã inteiro.
7.1.3 Movie (Filme)
Seleccione o lme que pretende ver e prima a
tecla vermelha para entrar no modo de ecrã
inteiro.
164

PORTUGUÊS
7.1.4 PVR
No modo normal, prima RECORD no RCU e, em
seguida, será apresentado no ecrã.
Signica que está a gravar o programa neste
momento.
Prima “
*
” para apresentar uma caixa de diálogo:
“Do you want to stop recording? (Pretende parar
a gravação?)” Prima OK para parar a gravaçãoe
guardá-la ou prima EXIT para continuar a gravar.
Se optar por parar a gravação, o programa que
gravou será adicionado à pasta PVR RECORD no
submenu em PVR.
No menu PVR pode ver o programa que gravou.
Prima a tecla vermelha para mudar para o
modo de ecrã inteiro e prima a tecla exit para
regressar ao modo de pré-visualização. Prima a
tecla amarela para eliminar o programa. Prima
a tecla verde para mudar o nome do programa.
Prima OK ou
>
para reproduzir o programa.
Prima
*
para parar a reprodução.
Prima
¯
˘
para avançar ou retroceder
rapidamente.
7.2 Photo conguration (Conguração de
fotograa)
1. Slide time (Tempo do diapositivo):
Seleccione entre 1 s – 8 s.
2. Slide mode (Modo de diapositivo):
Seleccione entre 0 – 59 ou aleatório.
3. Aspect ratio (Razão de aspecto): Seleccione
entre keep (manter) e discard (rejeitar).
165

PORTUGUÊS
7.3 Movie conguration (Conguração de
lme)
1. Subtitle specic (Especíco de legendas):
Seleccione normal (normal), big (grande) ou
small (pequeno).
2. Subtitle background (Segundo plano
de legendas): Seleccione transparent
(transparente), grey (cinzento), white
(branco) e yellow green (verde amarelado).
3. Subtitle font color (Cor do tipo de letra das
legendas): Seleccione red (vermelho), white
(branco), black (preto), blue (azul) ou green
(verde).
7.4 PVR conguration (Conguração de PVR)
1. Record device (Dispositivo de gravação):
Aqui, você vê as informaçõres do dispositivo
USB
2. Format (Formatar): Prima OK para formatar
o disco.
8. Tecla de atalho
8.1 Número
Utilize as teclas numéricas (0-9) para introduzir o número do canal pretendido. Se o
número introduzido ultrapassar o número de canal válido, o sistema indicará “Invalid
number (Número inválido)”, pelo que prima OK para fechar esta mensagem.
8.2 TV/Radio
No modo normal, prima TV/RADIO para alternar entre o modo de TV e o modo de
Rádio.
8.3 Para cima/para baixo
Prima PR+, PR- para avançar ou retroceder de canal.
8.4 Esquerda/Direita(VOL +/-)
Prima
ou VOL+, VOL- para alterar o volume. Prima para diminuir o
volume ou prima para aumentar o volume.
166

PORTUGUÊS
8.5 SEM SOM
Prima
para desactivar o som. Pode premir mais uma vez para restaurar o
volume ou premir
para restaurar o volume.
8.6 Teletexto
Prima Text para abrir o oteletexto no ecrã.
8.7 Localizar
Prima a tecla vermelhar (localizar) para
apresentar a janela Find (Localizar).
Prima
para entrar no carácter.
8.8 OK
1. Durante a visualização ou audição, prima OK
para apresentar a lista de programas de TV
ou a lista de programas de rádio.
2. Prima PR+, PR- para avançar ou retroceder
de canal e, em seguida, prima OK para
reproduzir este canal em Ecrã inteiro.
3. Prima MENU ou EXIT para fechar esta janela.
8.9 Audio
1. Prima AUDIO para entrar na janela Áudio.
2. Prima para seleccionar entre
Esquerda-Esquerda, Direita-Direita e
Esquerda-Direita.
3. O modo de alteração de áudio só está ligado
ao canal actual e não a todos os canais.
4. Prima EXIT para fechar esta janela.
8.10 Revocações
Prima para mudar o canal actual para o canal anterior.
167

PORTUGUÊS
8.11 Info
Prima INFO para entrar na janela de
informações.
8.12 FAV
1. Prima FAV para apresentar a janela de grupos
favoritos.
2. Prima
para seleccionar o grupo de
favoritos pretendido. Prima PR+, PR- para
avançar ou retroceder de canal. Prima OK
no canal seleccionado para o ver em ecrã
inteiro. Prima EXIT para sair.
3. Se não existir nenhum canal favorito, o
sistema indicará “No Favourite Programme!
(Nenhum Programa Favorito!)” quando
premir FAV.
8.13 EPG
Consulte a secção 1.2 EPG para obter uma
explicação.
8.14 Legendas
Prima
para abrir a janela de legendas no
ecrã.
168

PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causas possíveis O que fazer
O visor no painel frontal
O cabo principal não
Verique se o cabo principal
não acende.
está ligado.
está ligado à tomada.
Não existe som ou
O receptor está no
imagem, mas o painel
Prima o botão de espera
modo de espera
frontal apresenta uma luz
(standby).
(standby).
vermelha.
Verique as ligações de cabo,
Não existe som ou
Não existe sinal ou o
antena e outros equipamentos
imagem.
sinal está fraco.
ligados entre a antena e o
receptor.
O sinal está
Ligue um atenuador de sinal à
demasiado forte.
entrada de antena.
Factor de ruído da
Imagem pobre/erro de
Mude para uma antena com
antena demasiado
bloqueio.
um factor de ruído mais baixo.
elevado.
A antena possui uma
Mude a antena.
falha.
A imagem não é
Verique o canal UHF xo no
O sistema está ligado
apresentada no ecrã
seu sistema e sintonize o canal
por sondas RF.
quando está ligada.
UHF correctamente.
O sistema está ligado
por sondas RF e o
Mude o programa de saída do
Existe interferência no
programa de saída
receptor para um programa
seu sinal de vídeo ou
do receptor interfere
mais adequado ou ligue o
programa terrestre.
com um programa
sistema através de sondas
terrestre existente ou
SCART.
sinal de Vídeo.
A bateria está gasta. Substitua as pilhas.
O RCU não está a
Aponte o RCU para o receptor
O RCU está apontado
funcionar.
ou certique-se de que nada
incorrectamente.
está a bloquear o painel frontal.
169

PORTUGUÊS
Nota:
Se tentou todas as acções sugeridas acima e não conseguiu resolver o problema,
contacte o seu revendedor.
Precauções de segurança:
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto
NÃO ABRIR
deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado.
Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema. Não expor o produto à água ou humidade.
Manutenção:
Limpar apenas com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos
causados pela utilização incorrecta deste produto.
Limitação de Responsabilidade:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são
marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Este manual foi cuidadosamente elaborado. No entanto, não podem ser derivados quaisquer direitos. A König Electronic
não se responsabiliza por quaisquer erros neste manual nem pelas respectivas consequências.
Guardar este manual e embalagem para consulta futura.
Eliminação:
Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para
estes produtos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos
para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e
regulamentos aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de
Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através de e-mail: service@nedis.com
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
170