Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Konig Electronic High-definition DVB-T2 receiver

ESPAÑOL
SLEEP Entra en modo sueño
RECORD Graba el programa
>
Reproducción
*
Detener
=
Pausa y vuelta a la reproducción
¯ ˘
Avance rápido o rebobinado
” ’
Anterior y siguiente
INSTALACIÓN
Panel posterior:
CONEXIÓN A AMPLIFICADOR DIGITAL
CONEXIÓN AL TV USANDO
UN CABLE SCART
CONEXIÓN A ENTRADA HDMI DEL TV
CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO USB
ANT IN: CONEXIÓN A LA ANTENA
LOOP OUT: CONEXIÓN A OTRO RECEPTOR
129

ESPAÑOL
Conexión a un TV usando soporte SCART/HDMI:
Antena
TV
Antena
TV
130

ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN
Cuando se enciende por primera vez, la guía de instalación aparecerá de la forma
siguiente.
Pulse las teclas PR+, PR− para resaltar y
seleccionar OSD Language (Idiomas OSD),
Country (País) y Channel search (Búsqueda de
canales).
Pulse las teclas
para mover el cursor
para elegir su elección.
Mueva el resaltador a la opción Channel search
(Búsqueda de canales) y pulse la tecla OK para
buscar canales
Pulse la tecla [EXIT] para salir del menú.
MENÚ PRINCIPAL
Cuando pulse la tecla [MENU] entra en el Menú principal.
Este menú consiste en 7 submenús principales
de la forma siguiente.
- Program (Programa)
- Picture (Imagen)
- Channel Search (Búsqueda de canales)
- Time (Hora)
- Option (Opción)
- System (Sistema)
- USB
131

ESPAÑOL
1. Program (Programa)
Este menú consiste en 4 submenús principales
que son los siguientes:
- Program edit (Editar programa)
- EPG
- Sort (Clasicar)
- LCN
1.1 Program edit (Editar programa)
Pulse la tecla OK para que aparezca el cuadro
de diálogo “Input Password (Introducir
contraseña)”. No se puede entrar en el menú
salvo que se introduzca la contraseña correcta.
La contraseña por defecto es “000000”.
1. Pulse las teclas PR+, PR− para seleccionar
el programa que desee reproducir y
posteriormente pulse la tecla OK para verlo
en una ventana pequeña. Si mueve el cursor
amarillo para seleccionar arriba o abajo, verá
una línea gris que indica el programa que se
está reproduciendo en la ventana pequeña.
2. Seleccione el programa y pulse la tecla FAV
para que surja la lista de tipos favoritos. En
la lista, seleccione el tipo favorito que desee
y pulse la tecla OK, y encontrará el icono de
favoritos que se muestra a la derecha del
programa seleccionado.
Seleccione Disable (Desactivar) en la lista de
tipos favoritos para eliminar todos los tipos
favoritos que haya seleccionado y el icono de
favoritos desaparecerá detrás del programa.
3. Seleccione el programa y pulse la tecla
amarilla para marcar este programa con
el icono Lock. Puede cancelar este icono
pulsando la tecla amarilla una vez más.
132

ESPAÑOL
4. Seleccione el programa y pulse la tecla verde
para marcar este programa con el icono salir.
Puede cancelar esta marca pulsando la tecla
verde una vez más.
5. Seleccione el programa y pulse la tecla azul
para que aparezca un cuadro de diálogo de
advertencia: “Do you want to delete this?
(¿Quieres eliminarlo?)” Pulse la tecla OK para
borrarlo y pulse la tecla EXIT para cancelarlo.
6. Pulse la tecla para que emerja la
ventana de renombrar. Pulse las teclas
para mover el cursor a la izquierda o
a la derecha para seleccionar los caracteres.
1.2 EPG
Puede encontrar la información de un programa
en la ventana EPG. Los programas se encuentran
en la lista del lateral izquierdo y los detalles del
programa se muestran en el lateral derecho.
En la parte inferior de la ventana, puede ver las
teclas de función.
Pulse la tecla azul para avanzar una página en la
lista de programas. Pulse la tecla amarilla para
retroceder una página en la lista de programas.
Pulse la tecla verde para avanzar una página
en la lista de detalles y pulse la tecla roja para
retroceder una página en la lista de detalles.
133

ESPAÑOL
Pulse la tecla OK para seleccionar el programa.
Puede ver el programa que haya seleccionado
en la lista de reservas.
En modo EPG puede pulsar la tecla INFO
para entrar en la lista de reservas. Todos los
programas que haya reservado aparecerán en la
programación.
Pulse la tecla roja para añadir un programa a
la lista de reservas y pulse la tecla verde para
editar el programa. Pulse la tecla azul para
borrar el programa.
Pulse la tecla EXIT para salir de la ventana de la lista de reservas.
1.3 SORT (CLASIFICAR)
Selecciona según service ID (ID de servicio),
LCN, ONID o service name (nombre del servicio).
1.4 LCN
Selecciona entre On (Encendido) y O
(Apagado).
2. Picture (Imagen)
Este menú consiste en 4 submenús principales
de la forma siguiente:
- Aspect Ratio (Ratio de aspecto)
- Resolution (Resolución)
- TV Format (Formato de TV)
- Video Output (Salida de vídeo)
2.1 Aspect Ratio (Ratio de aspecto)
Selecciona entre 16:9 Pillar Box (16:9 Pillar Box), 16:9 Pan&Scan (16:9 Pan&Scan),
4:3Letter Box (4:3 Letter Box), 4:3 Pan&Scan (4:3 Pan&Scan), 4:3 Full (4:3 Completa),
16:9 Wide Screen (16:9 Panorámica) y Auto (Automática).
2.2 Resolution (Resolución)
Selecciona entre 1080i, 1080p, 576i, 576p, 480i y 720p.
134

ESPAÑOL
2.3 TV Format (Formato de TV)
Selecciona entre PAL y NTSC.
2.4 Video Output (Salida de vídeo)
Selecciona entre CVBS y RGB.
3. Channel search (Búsqueda de canales)
Este menú consiste en 4 submenús principales
de la forma siguiente:
- Auto Search (Búsqueda automática)
- Manual Search (Búsqueda manual)
- Country (País)
- Antenna Power (Potencia de antena)
3.1 Auto search (Búsqueda automática)
Pulse la tecla OK en Auto search (Búsqueda
automática) para buscar canales. Durante la
primera búsqueda, todos los canales de TV y
radio buscados aparecerán enumerados en la
lista en orden. Mediante una barra de colores
situada en la parte inferior de la ventana
de búsqueda, los usuarios pueden saber el
progreso de búsqueda del canal actual. Los
canales de TV y Radio que haya buscado
aparecerán en la lista; puede saber el número de
programas en la parte superior de la ventana.
Durante la búsqueda, puede pulsar la tecla EXIT
para cancelarla. Tras la búsqueda, pulse la tecla
EXIT para volver al modo normal.
135

ESPAÑOL
3.2 Manual search (Búsqueda manual)
Frequency channel (Canal de frecuencia): Pulse
la tecla
para seleccionar el canal.
Frequency (Frecuencia): Pulse la tecla numérica
para entrar.
Bandwidth (Ancho de banda): Pulse las teclas
para seleccionar entre 6, 7 y 8M.
A través de las dos barras de colores situadas
en la parte inferior de la ventana de búsqueda,
los usuarios pueden ver la calidad y fuerza de la
señal del canal actual.
Tras la conguración, pulse la tecla OK para
entrar en la ventana de búsqueda.
3.3 Country (País)
Pulse la tecla
para seleccionar el país.
3.4 Antenna power (Potencia de antena)
Selecciona On (Encendido) u O (Apagado).
4. Time (Hora)
Este menú consiste en 5 submenús principales
que son los siguientes
- Time Oset (Ajuste de hora)
- Country region (País región)
- Time zone (Zona horaria)
- Sleep (Sueño)
- Power On/O (Alimentación conectada/
desconectada)
Selecciona entre Auto (Automática) y Manual
(Manual). Si selecciona Auto (Automática),
la zona horaria se volverá gris; si selecciona
Manual (Manual), puede editar el elemento de
zona horaria, pero el elemento de región país se
volverá gris.
4.1 Country Region (País región)
Pulse las teclas para seleccionarlo.
136

ESPAÑOL
4.2 Time zone (Zona horaria)
Pulse las teclas para seleccionar entre GMT-12 a GMT+12
4.3 Sleep (Sueño)
Pulse las teclas
para seleccionar entre O (Apagado), 1 hour (1 hora) o
12hours (12 horas).
4.4 Power On/O (Alimentación conectada/
desconectada)
Power On/O (Alimentación conectada/
desconectada): Selecciona Disable (Desactivar)
o Enable (Activar). Cuando se selecciona
activar puede editar Power On/O Time
(Temporizador de apagado/encendido)
pulsando las teclas numéricas.
Power On/O Time (Temporizador de
apagado/encendido): Pulse la tecla numérica
para entrar.
5. Option (Opción)
Este menú consiste en 5 submenús principales
que son los siguientes
- OSD Language (Idiomas OSD)
- Subtitle Language (Idioma de subtítulos)
- Audio Language (Idioma de audio)
- Digital Audio (Audio digital)
- Audio Description (Descripción de audio)
5.1 OSD language (Idiomas OSD)
Pulse las teclas para seleccionar el idioma en el círculo.
5.2 Subtitle language (Idioma de subtítulos)
Pulse las teclas
para seleccionar el idioma en el círculo.
5.3 Audio language (Idioma de audio)
Pulse las teclas
para seleccionar el idioma en el círculo.
5.4 Digital audio (Audio digital)
Pulse las teclas
para seleccionar entre PCM, RAW/HDMI RAW, RAW/HDMI PCM
y O (Apagado).
137

ESPAÑOL
5.5 Audio description (Descripción de audio)
Selecciona desde 1-31 y O (Apagado).
6. System (Sistema)
Este menú consiste en 5 submenús principales
que son los siguientes.
- Parental Guidance (Guía paterna)
- Set Password (Fijar contraseña)
- Restore Factory Default (Restaurar los
ajustes de fábrica por defecto)
- Information (Información)
- Software update (Actualizaciones de
software)
6.1 Parental guidance (Guía paterna)
El consumidor puede seleccionar una edad
entre 4-18 u O (Apagado).
6.2 Set password (Fijar contraseña)
Input the old password (Introducir contraseña
actual): Introduzca la contraseña pulsando las
teclas numéricas 0-9.
Input the new password (Introducir nueva
contraseña): Introduzca la contraseña pulsando
las teclas numéricas 0-9.
Conrm the new password (Conrmar nueva
contraseña): Pulse las teclas numéricas 0-9 para
volver a introducir la contraseña.
Nota: La contraseña por defecto es: 000000.
Rogamos, registre la nueva contraseña. En caso
de que pierda la nueva contraseña, rogamos
se ponga en contacto con su proveedor del
servicio.
138

ESPAÑOL
6.3 Restore factory default (Restaurar los ajustes de fábrica por defecto)
Elija la opción de Restore factory default (Restaurar los ajustes de fábrica por
defecto) y pulse la tecla [OK] para restaurarlos.
Pulse la tecla [OK] para empezar y pulse la tecla [EXIT] para salir.
Nota: Rogamos use esta función con cuidado.
6.4 Information (Información)
Cuando entre en el menú de información, la
pantalla muestra la información del receptor,
como model (modelo), SW version (versión de
SW) y así sucesivamente.
Pulse la tecla [EXIT] para salir de este menú.
6.5 Software upgrade (Actualizaciones de
software)
Existen 2 modos de actualización: OTA update
(actualización OTA) y USB update (actualización
USB).
6.5.1 OTA upgrade (Actualización OTA)
1. Status (Estado): Selecciona entre On
(Encendido) y O (Apagado). Si selecciona
O (Apagado), la hora de inicio se vuelve
gris.
2. Start Time (Hora de inicio:): Selecciona entre
00:00 hasta 23:00.
6.5.2 USB upgrade (actualización USB)
Pulse OK para actualizar a través de un
dispositivo USB.
139

ESPAÑOL
7. USB
Este menú consiste en 5 submenús principales
que son los siguientes: Multimedia
(Multimedia), Photo Conguration
(Conguración de fotografías), Movie
Conguration (Conguración de películas),
PVR conguration (Conguración PVR) y
Record (Graba).
7.1 Multimedia (Multimedia)
Este menú consiste en 4 submenús principales
que son los siguientes.
- Music (Música)
- Photo (Fotografía)
- Movie (Películas)
- PVR
Estos menús se desactivarán cuando no se
conecte ningún dispositivo USB.
7.1.1 Music (Música)
Pulse la tecla OK para entrar en la ventana de
música. Pulse las teclas PR+, PR- para mover el
cursor hacia arriba o hacia abajo. Pulse las teclas
para volver a esta carpeta. Seleccione
la música y pulse la tecla OK para reproducirla.
Pulse la tecla
>
y
=
para reproducir o hacer
una pausa y pulse la tecla
*
para detener la
reproducción.
7.1.2 Photo (Fotografía)
Seleccione la imagen y pulse la tecla
>
para
entrar en el modo diapositiva.
Pulse la tecla azul para entrar en el modo
dispositiva. En este modo, seleccione la
imagen y pulse la tecla OK para verlo a pantalla
completa.
140

ESPAÑOL
7.1.3 Movie (Películas)
Seleccione la película que desee ver y pulse
la tecla roja para entrar en modo pantalla
completa.
7.1.4 PVR
En modo normal, pulse la tecla RECORD en el
RCU, posteriormente aparecerá el
símbolo en la pantalla. Indica que ahora está
grabando el programa.
Pulse la tecla “
*
” y aparecerá un cuadro de
diálogo: “Do you want to stop recording?
(¿Desea detener la grabación?)” Pulse la tecla OK
para detener la grabación y guardarla o pulse la
tecla EXIT para continuar grabando.
Si elije dejar de grabar, el programa que haya
grabado se añadirá a la carpeta PVR RECORD en
el submenú PVR.
En el menú PVR puede ver el programa que ha
grabado.
Pulse la tecla roja para cambiar a modo de
pantalla completa y pulse la tecla exit para
volver al modo de vista preliminar. Pulse la
tecla amarilla para borrar el programa. Pulse
la tecla verde para renombrar el programa.
Pulse la tecla OK o la tecla
>
para reproducir
el programa. Pulse la tecla
*
para detener la
reproducción.
Pulse las teclas
¯
˘
para avanzar
rápidamente o rebobinar.
141

ESPAÑOL
7.2 Photo conguration (Conguración de
fotografías)
1. Slide time (Hora de dispositivas): selecciona
entre 1 s – 8 s.
2. Slide mode (Modo diapositivas): Selecciona
entre 0 – 59 o random (azar).
3. Aspect ratio (Ratio de aspecto): Selecciona
entre keep (guardar) y discard (descartar).
7.3 Movie conguration (Conguración de
películas)
1. Subtitle specic (Subtítulos especícos):
Selecciona normal (normal), big (grande) o
small (pequeño).
2. Subtitle background (Fondo de subtítulos):
Selecciona entre transparent (transparente),
grey (gris), white (blanco), y yellow green
(amarillo-verde).
3. Subtitle font color (Color de fuente de
subtítulos): Selecciona entre red (rojo), white
(blanco), black (negro), blue (azul) o green
(verde).
7.4 PVR conguration (Conguración PVR)
1. Record device (Dispositivo de grabación):
Aquí verá la información del dispositivo USB
2. Format (Formato): Pulse la tecla OK para
formatear el disco.
8. Tecla caliente
8.1 Número
Use las teclas numéricas (0-9) para introducir el número del canal que desee. Si el
número introducido es superior al número válido de canales, el sistema leerá “Invalid
number (Número no válido)”; pulse la tecla OK para cerrar este mensaje.
8.2 TV/Radio
En modo normal, pulse la tecla TV/RADIO para cambiar entre modo TV y modo Radio.
142

ESPAÑOL
8.3 Arriba/Abajo
Pulse las teclas PR+, PR- para cambiar a un canal más o menos.
8.4 Izquierda/Derecha (VOL +/-)
Pulse las teclas
o VOL+, VOL- para cambiar el volumen. Pulse las teclas
para disminuir el volumen o pulse las teclas
para aumentar el volumen.
8.5 Silencio
Pulse la tecla
para silenciar el volumen. Puede pulsar la tecla una vez más para
restaurar el volumen o pulse las teclas
para restaurar el volumen.
8.6 Teletexto
Pulse la tecla Text para abrir el teletexto en la pantalla.
8.7 Encontrar
Pulse la tecla roja (Encontrar) para que aparezca
la ventana Find (Encontrar).
Pulse las teclas
para introducir el
carácter.
8.8 OK
1. Durante el visionado o escucha, pulse la tecla
OK para que aparezca la lista de programas
de TV o la lista de programas de radio.
2. Pulse las teclas PR+, PR- para seleccionar un
canal más o menos y posteriormente pulse la
tecla OK para reproducir este canal a pantalla
completa.
3. Pulse la tecla MENU o la tecla EXIT para
cerrar esta ventana.
143

ESPAÑOL
8.9 Audio
1. Pulse la tecla AUDIO para entrar en la
ventana Audio.
2. Pulse las teclas para seleccionar
entre Izquierda-Izquierda, Derecha-Derecha
y Izquierda-Derecha.
3. Cambiar el modo audio está únicamente
conectado al canal actual no a todos los
canales.
4. Pulse la tecla EXIT para cerrar esta ventana.
8.10 Memoria
Pulse la tecla para cambiar del canal actual al canal anterior.
8.11 Info
Pulse la tecla INFO para entrar en la ventana de
información.
8.12 FAV
1. Pulse la tecla FAV para que aparezca la
ventana de grupos favoritos.
2. Pulse las teclas
para seleccionar el
grupo favorito que desee. Pulse las teclas
PR+, PR- para seleccionar un canal más o un
canal menos. Pulse la tecla OK en el canal
seleccionado para verlo a pantalla completa.
Pulse la tecla EXIT para salir.
3. En caso de que no exista un canal favorito, el
sistema le avisará “No Favourite Program! (¡No
existen programas favoritos!)” cuando pulse
la tecla FAV.
144

ESPAÑOL
8.13 EPG
Rogamos se remita a 1.2 EPG para obtener más
información.
8.14 Subtítulos
Pulse la tecla
para abrir la ventana subtítulos
en la pantalla.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posibles causas Qué hacer
Compruebe que el cable
La pantalla del panel
El cable principal no está
principal esté conectado
frontal no se ilumina.
conectado.
a la toma de corriente.
No hay ni imagen ni
sonido, pero el panel
El receptor se encuentra
Pulse el botón de modo
frontal muestra la luz
en modo en espera.
en espera.
en rojo.
Compruebe las
conexiones de cables,
No hay ni imagen ni
No hay señal o la señal es
antena y otro equipo
sonido.
muy débil.
conectado entre la antena
y el receptor.
145

ESPAÑOL
Problema Posibles causas Qué hacer
Conecte un atenuador de
La señal es muy fuerte.
señal a la entrada de la
antena.
Mala imagen/error de
bloqueo.
El factor de ruido de la
Cambie la antena con un
antena es muy alto.
factor de ruido más bajo.
La antena presenta fallos. Cambie la antena.
Compruebe que el
canal UHF está jado en
La imagen no aparece en
El sistema está conectado
su sistema y sintonice
pantalla al conectarlo.
mediante cables RF.
debidamente el canal
UHF.
El sistema está conectado
mediante cables RF y el
Cambie el programa
Existen interferencias en
programa de salida del
de salida del receptor a
su programa terrestre o
receptor interere con
un programa más apto,
señal de vídeo.
un programa terrestre
o conecte el sistema
existente o una señal de
mediante cables SCART.
vídeo.
La pila está gastada. Cambie las pilas.
Dirija la RCU hacia el
receptor, o compruebe
La RCU no funciona.
RCU no está dirigida
que no hay nada
correctamente.
bloqueando el panel
frontal.
Nota:
Si ha probado odas las acciones que se sugieren arriba sin resolver el problema,
rogamos se ponga en contacto con su distribuidor.
146

ESPAÑOL
Precauciones de seguridad:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un
NO ABRIR
técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto
o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será
responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Eliminación:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual
para este tipo de productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas
al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
147

