Konig Electronic Body massager: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Konig Electronic Body massager

HC-MS40

MANUAL (p. 2)

ANLEITUNG (S. 3)

Body Massager

Körpermassagegerät

MODE D’EMPLOI (p. 5)

GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)

Appareil de massage minceur Body

Body massager

Slimming Massager

MANUALE (p. 8)

MANUAL DE USO (p. 10)

Massaggiatore snellente per il corpo

Masajeador corporal de adelgazamiento

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)

KÄYTTÖOHJE (s. 13)

Fogyasztó testmasszírozó

Laihduttava hierontalaite

BRUKSANVISNING (s. 14)

NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16)

Massageapparat

Masážní strojek pro štíhlejší postavu

MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19)

Aparat de masaj pentru slăbit

Συσκευή μασάζ-αδυνατίσματος

BRUGERVEJLEDNING (s. 21)

VEILEDNING (s. 22)

Massageapparat med slankefunktion

Kroppsmassasjeapparat

ИНСТРУКЦИЯ (стр. 24)

Массажер для похудения

2013-03-11

ENGLISH

Body Massager

Product Features

1. Relieves stress

2. Soothes aching muscles

3. Adjustable speed

4. Comfortable soft rubber hand grip

How to Use

Attach the mesh cover: wave cap and roller cap

Only use the mesh cover with the wave cap. Do not use the mesh cover with the roller cap.

Use the mesh cover with the wave cap in areas where hair entanglement may occur.

Do not use the roller cap in areas where hair entanglement may occur.

Usage

Insert the power plug into the wall socket of a compatible power source.

Turn the knob (power and speed regulator) to start the massager.

Turn the power and speed regulator clockwise to adjust the speed and intensity.

Turn the regulator anticlockwise to turn off the body massager.

After use, turn all switches to the “OFF” position and remove the power plug from the wall socket.

Use the mesh cover correctly to ensure hair protection.

Improper use of the body massager may cause hair entanglement.

Caution

1. Do not use the body massager near the abdominal area during pregnancy, near wounds or while

recovering from surgery.

2. It is advisable to use the body massager at least one hour after meals.

3. An adult should supervise the use of the body massager by a child or the physically handicapped.

4. It is advisable not to massage the same spot for more than 15 min.

5. Do not try to repair the body massager yourself or through any unauthorised person or agent. This

will invalidate the warranty.

6. Do not expose the body massager to high temperatures.

7. Should the body massager malfunction, disconnect it from the power source and contact an

authorised agent immediately.

8. We recommend to buy new mesh covers from an authorised agent.

Product Specifications

Product name: HC-MS40

Voltage: 110 V ~ 240 V

Power consumption: 25 W

Weight: 1 kg

Maintenance & storage

Always unplug the body massager when not in use.

Do not lift the body massager by holding the power cord.

Do not allow water or any liquid to seep into the body massager.

Clean with a soft cloth and neutral detergent only.

2

Safety precautions:

To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be

opened by an authorised technician when service is

required. Disconnect the product from mains and other

equipment if a problem should occur. Do not expose the

product to water or moisture.

Maintenance:

Clean the product only with a dry cloth.

Do not use cleaning solvents or abrasives.

Warranty:

Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability

for damage caused by incorrect use of this product.

Disclaimer:

Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names

are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as

such.

Disposal:

This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not

dispose of this product with household waste.

For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste

management.

DEUTSCH

Körpermassagegerät

Produktmerkmale

1. Körperstraffung

2. Stressabbau

3. Beruhigt schmerzende Muskeln

4. Stufenlose Geschwindigkeitsregelung

5. Komfortabler Weichgummihandgriff

Bedienungsanleitung

Passende Maschenabdeckung: Wellen- und Rollenabdeckung

Die Maschenabdeckung darf nur mit der Wellenabdeckung verwendet werden, verwenden Sie die

Maschenabdeckung nicht mit der Rollenabdeckung.

Die Maschenabdeckung, die zusammen mit der Wellenabdeckung verwendet wird, eignet sich für

Bereiche, in welchen sich Haare im Gerät verfangen könnten.

Verwenden Sie die Rollenabdeckung nicht in Bereichen, in welchen sich Haare im Gerät verfangen

könnten.

Betrieb

Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose einer entsprechenden Stromversorgung.

Drehen Sie den Knopf (Einschalter und Geschwindigkeitsregler), um das Massagegerät zu starten.

3

Drehen Sie den Einschalter und den Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn, um die

Geschwindigkeit und Intensität einzustellen; drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn,

um das Gerät auszuschalten.

Schalten Sie nach Gebrauch alle Schalter auf die Position „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker

aus der Wandsteckdose.

Verwenden Sie die Maschenabdeckung richtig, um die Haare sicher zu schützen.

Bei falscher Verwendung des Gerätes können sich Haare im Gerät verfangen.

ACHTUNG

1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Bauchbereich, wenn Sie schwanger sind und auch nicht in der

Nähe von Wunden oder während Sie sich von einer Operation erholen.

2. Es ist ratsam, das Gerät erst eine Stunde nach Mahlzeiten zu verwenden.

3. Wenn das Gerät von einem Kind oder einer körperbehinderten Person verwendet wird, sollte dies

von einem Erwachsenen überwacht werden.

4. Es ist nicht empfehlenswert, denselben Punkt mehr als 15 Minuten lang zu massieren.

5. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder durch eine nicht autorisierte Person oder

einen Vertreter reparieren zu lassen, dies würde zum Erlöschen der Garantie führen.

6. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.

7. Sollte ein Fehler am Gerät auftreten, trennen Sie dies sofort von der Stromversorgung und

kontaktieren Sie einen autorisierten Vertreter.

8. Kaufen Sie die Maschenabdeckung bitte bei einem autorisierten Vertreter, falls die

Maschenabdeckung nach einer längeren Gebrauchszeit kaputt geht.

Produkteigenschaften

Produktname: HC-MS40

Spannung: 110 V ~ 240 V

Leistungsaufnahme: 25 W

Gewicht: 1 kg

Wartung und Lagerung

Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn dieses nicht in Gebrauch ist.

Halten Sie das Gerät beim Anheben nicht nur am Stromkabel fest.

Lassen Sie kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.

Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reiniger ab.

Sicherheitsvorkehrungen:

Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,

sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem

autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen

trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung

und von anderen Geräten ab. Setzen Sie das Produkt

keinem Wasser und keiner Feuchte aus.

Wartung:

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.

Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.

Garantie:

Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt werden ein Erlöschen der Garantie zur

Folge haben. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses

Produkts.

4

Haftungsausschluss:

Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos,

Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und

werden hiermit als solche anerkannt.

Entsorgung:

Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben

werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.

Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft

verantwortlichen örtlichen Behörde.

FRANÇAIS

Appareil de massage minceur Body Slimming Massager

Caractéristiques du produit

1. Amincissement corporel

2. Élimine les tensions

3. Soulage les douleurs musculaires

4. Réglage de la vitesse hors secteur

5. Une poignée en caoutchouc souple et confortable

Mode d’emploi

Montage du filet en maille : embout pour électrode et protège rouleau

Le filet en maille ne doit être utilisé qu’avec l’embout pour électrode, ne pas l’utiliser avec le

protège rouleau.

Le filet en maille utilisé en combinaison avec l’embout pour électrode est adapté au massage des

zones pileuses.

Ne pas utiliser le protège rouleau sur les zones pileuses.

Fonctionnement

Insérez le cordon d’alimentation dans la prise murale d’une source d’alimentation compatible.

Tournez le bouton (régulateur d’alimentation et de vitesse) pour démarrer l’appareil de massage.

Tournez le régulateur d’alimentation et de vitesse dans le sens horaire pour régler la vitesse et

l’intensité ; tournez-le dans le sens inverse pour éteindre l’appareil.

Après utilisation, mettez tous les interrupteurs sur la position « OFF » et retirez le cordon

d’alimentation de la prise murale.

Utilisez correctement le filet en maille pour assurer la protection des zones pileuses.

Une mauvaise utilisation de l’appareil n’est pas adaptée aux zones pileuses.

Attention

1. Ne pas utiliser l’appareil près de l’abdomen durant la grossesse, près d’une plaie ou d’une cicatrice

post- chirurgicale.

2. Il est conseillé d’utiliser l’appareil au moins une heure après les repas.

3. Toute utilisation de l’appareil par un enfant ou une personne handicapée doit se faire sous la

surveillance d’un adulte.

4. Il est recommandé de ne pas dépasser 15 min de massage sur la même zone.

5. Veillez à ne procéder à aucune réparation par vous-même ni à ne la confier à une personne ou à

un agent non qualifié, sous peine d’annuler votre garantie.

6. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.

5

7. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation et contactez

immédiatement un agent agréé.

8. Veuillez vous procurer le filet en maille auprès d’un représentant agréé s’il vient à se détériorer

après une utilisation importante.

Spécifications de l’appareil

Désignation du produit : HC-MS40

Tension : De 110 V à 240 V

Consommation électrique : 25 W

Poids : 1 kg

Entretien et stockage

Veuillez débrancher systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Ne pas soulever l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.

Ne pas laisser d’eau ou tout autre liquide s’infiltrer dans l’appareil.

Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et un détergent neutre uniquement.

Précautions de sécurité :

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit

être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation

s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements

du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à

l’eau ni à l’humidité.

Entretien :

Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec.

N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.

Garantie :

Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus

responsables d’aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.

Avertissement :

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.

Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont

leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.

Élimination des déchets :

Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte

approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.

Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la

gestion des déchets.

NEDERLANDS

Body massager

Productkenmerken

1. Verlicht stress

2. Kalmeert pijnlijke spieren

3. Variabele snelheid

4. Comfortabele, zachte, rubberen handgreep

6

Gebruiksaanwijzing

Bevestig de gaasbedekking: golfdop en roldop

Gebruik de gaasbedekking alleen met de golfdop. Gebruik de gaasbedekking niet met de roldop.

Gebruik de gaasbedekking met de golfdop op plekken waar verstrikking in haar mogelijk is.

Gebruik de roldop niet op plekken waar deze verstrikt kan raken in haar.

Gebruik

Steek de stekker in het stopcontact. Controleer of het stopcontact compatibel is met het

voltpercentage van de body massager.

Draai aan de knop (stroom- ensnelheidsregeling) om de body massager aan te zetten.

Draai de knop met de klok mee om de snelheid en intensiteit aan te passen. Draai de knop tegen

de klok in om de body massager uit te zetten.

Zet alle schakelaars na gebruik in de “OFF”-positie en haal de stekker uit het stopcontact.

Zorg voor een correct gebruik van de gaasbedekking ter bescherming van uw haar.

Een onjuist gebruik kan tot gevolg hebben dat uw haar verstrikt raakt in de body massager.

Let op

1. Gebruik de body massager niet in de buurt van de onderbuik tijdens zwangerschap, nabij wonden

of tijdens herstel van een operatie.

2. Wij raden u aan na een maaltijd minstens een uur te wachten voordat u de body massager

gebruikt.

3. Een volwassene dient toezicht te houden wanneer de body massager wordt gebruikt door een kind

of een persoon met een lichamelijk gehandicap.

4. Wij raden u aan niet langer dan 15 minuten dezelfde plek te masseren.

5. Probeer de body massager niet zelf te repareren en laat ook geen reparatie uitvoeren door

niet-geautoriseerde personen of dealers. Hierdoor komt de garantie te vervallen.

6. Stel de body massager niet bloot aan hoge temperaturen.

7. Indien de body massager gebreken vertoont, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Neem

vervolgens onmiddellijk contact op met een erkende dealer.

8. Wij raden aan om een nieuwe gaasbedekking te kopen bij een erkende dealer.

Productspecificaties

Productnaam: HC-MS40

Spanning: 110 V - 240 V

Opgenomen vermogen: 25 W

Gewicht: 1 kg

Onderhoud en opslag

Haal de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van de body massager.

Til de body massager niet op aan de stroomkabel.

Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in het apparaat lekken.

Gebruik alleen een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel om de body massager

schoon te maken.

Veiligheidsmaatregelen:

Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit

product ALLEEN worden geopend door een erkende

technicus wanneer er onderhoud nodig is. Ontkoppel het

product van het lichtnet en van andere apparatuur als er zich

problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of

vocht.

7

Onderhoud:

Reinig het product alleen met een droge doek.

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

Garantie:

Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij

aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.

Disclaimer:

Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle

logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de

respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.

Afvalverwerkingsinstructies:

Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen

verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.

Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die

verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.

ITALIANO

Massaggiatore snellente per il corpo

Caratteristiche del prodotto

1. Aiuta il dimagrimento

2. Allevia lo stress

3. Dà sollievo ai muscoli affaticati

4. Velocità regolabile

5. Comoda impugnatura in gomma morbida

Come utilizzare l’apparecchio

Montaggio del copritestina a rete: testina ondulata e testina a sfere rotanti

Il copritestina a rete dovrebbe essere utilizzato solo con la testina ondulata. Non utilizzate il

copritestina a rete con la testina a sfere rotanti.

Il copritestina a rete, utilizzato in combinazione con la testina ondulata, è utile per le zone in cui

potrebbero impigliarsi dei peli.

Non utilizzate la testina a sfere rotanti nelle zone in cui potrebbero impigliarsi dei peli.

Funzionamento

Inserite la spina in una presa di corrente compatibile.

Ruotate la manopola (accensione e regolazione velocità) per far partire il massaggiatore.

Ruotate la manopola di accensione e regolazione velocità in senso orario per regolare la velocità e

l’intensità; ruotatela in senso antiorario per spegnere l’apparecchio.

Dopo l’utilizzo, posizionate tutti gli interruttori su “OFF” e staccate la spina dalla presa di corrente.

Utilizzate correttamente il copritestina a rete per garantire la protezione dei peli.

Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può causare l’impigliarsi di peli.

Attenzione

1. Non utilizzate l’apparecchio vicino all’addome durante la gravidanza, vicino alle ferite o se vi state

riprendendo da un’operazione chirurgica.

2. È consigliabile utilizzare l’apparecchio almeno un’ora dopo i pasti.

8

3. È richiesta la supervisione di un adulto se il dispositivo viene utilizzato da un bambino o da una

persona con handicap fisici.

4. È consigliabile non massaggiare lo stesso punto per più di 15 minuti.

5. Non provate a riparare l’apparecchio da soli o con l’aiuto di personale non autorizzato, altrimenti

annullerete la garanzia.

6. Non esponete l’apparecchio ad alte temperature.

7. Se l’apparecchio dovesse funzionare male, staccatelo dalla presa di corrente e contattate un

riparatore autorizzato.

8. Se il copritestina a rete si guasta per l’eccessivo utilizzo, acquistatene uno nuovo solo da

rivenditori autorizzati.

Specifiche del prodotto

Nome del prodotto: HC-MS40

Voltaggio: 110 V ~ 240 V

Consumo elettrico: 25 W

Peso: 1 kg

Manutenzione e conservazione

Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente quando non lo utilizzate.

Non sollevate l’apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione.

Non fate penetrare acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio.

Pulite l’apparecchio solo con un panno morbido e detergente neutro.

Precauzioni di sicurezza:

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il prodotto dovrebbe

essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato per eseguire

una riparazione. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e

da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non

esporre il prodotto ad acqua o umidità.

Manutenzione:

Pulire il prodotto solo con un panno asciutto.

Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

Garanzia:

Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità

per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.

Scarico di Responsabilità:

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i

marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono

riconosciuti come tali in questo documento.

Smaltimento:

Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non

smaltite il prodotto con la spazzatura domestica.

Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l’autorità locale responsabile per la

gestione dei rifiuti.

9

ESPAÑOL

Masajeador corporal de adelgazamiento

Características del producto

1. Adelgazamiento corporal

2. Alivio del estrés

3. Alivio del dolor muscular

4. Ajuste de velocidad no seccionado

5. Cómodo mango de caucho blando

Cómo utilizarlo

Colocar la cubierta de malla: cabezal ondulado y cabezal de rodillo

La cubierta de malla debería utilizarse solamente con el cabezal ondulado, no la utilice con el

cabezal de rodillo.

La cubierta de malla en combinación con el cabezal ondulado es adecuada para áreas donde

pueda sufrir enredos del pelo.

No use el cabezal de rodillo en aéreas en las que pueda sufrir enredos del pelo.

Funcionamiento

Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente compatible.

Gire el control (encendido y regulador de velocidad) para encender el masajeador.

Gire el control de encendido y regulador de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para

justar la velocidad y la intensidad; gírelo en sentido contrario para apagar el aparato.

Después de usarlo, gire todos los interruptores/controles a su posición de apagado (“OFF”) y

desenchufe el aparato de la toma de corriente.

Utilice correctamente la cubierta de malla para proteger el pelo/vello.

Un uso incorrecto del aparato puede provocar enredos/nudos en el pelo/vello.

Precaución

1. No use este aparato en el área abdominal durante el embarazo, cerca de heridas o mientras se

recupera de una operación quirúrgica.

2. Es aconsejable usar este aparato al menos una hora después de las comidas.

3. Un adulto debería supervisor el uso del aparato por niños o por personas con discapacidad física.

4. No es aconsejable masajear el mismo punto durante más de 15 minutos.

5. No intente reparar este aparato usted mismo, ni lo lleve a personas o agentes no autorizados, ya

que invalidará su garantía.

6. No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

7. Si el aparato tiene un fallo de funcionamiento, desenchúfelo de la toma de corriente y contacte

inmediatamente con un agente autorizado.

8. Por favor, compre la cubierta de malla a un agente autorizado, en el caso de se rompa con el uso.

Especificaciones del Producto

Nombre del producto: HC-MS40

Tensión: 110 V ~ 240 V

Consumo energético: 25 W

Peso: 1 kg

Mantenimiento y almacenamiento

Desenchufe siempre la unidad cuando no la esté usando.

No sostenga el aparado aguantándolo por el cable de alimentación.

No permita que entre agua ni otro tipo de líquido dentro del aparato.

10

Limpie el aparato solamente con un trapo suave y con detergente neutro.

Precauciones de seguridad:

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto

SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando

necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de

corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.

No exponga el producto al agua ni a la humedad.

Mantenimiento:

Limpie el producto solo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía:

Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna

responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto.

Exención de responsabilidad:

Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de

logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus

titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Eliminación:

Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida

adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.

Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local

responsable de la eliminación de residuos.

MAGYAR

Fogyasztó testmasszírozó

A termék jellemzői

1. Fogyasztó testmasszírozó

2. Oldja a stresszt

3. Enyhíti az izomfájdalmat

4. Fokozatmentes sebességállítás

5. Kényelmes, puha gumifogantyú

A használat módja

A fedőháló felhelyezése: hullámos fej és görgős fej

• A fedőhálót csak a hullámos fejjel használja, a görgőssel ne.

• A fedőháló és a hullámos fej együtt olyan helyeken használható, ahol a szőr vagy haj

összegubancolódhat.

Ne használja a görgős fejet olyan helyeken, ahol becsípheti a hajat vagy szőrt.

Használat

Dugja a hálózati feszültség csatlakozóját egy kompatibilis feszültségforrás fali dugaljába.

A bekapcsoló és sebességszabályzó gomb elfordításával indítsa el a masszírozót.

A bekapcsoló és sebességszabályzó gomb jobbra fordításával állíthatja a sebességet és

erősséget; balra fordításával kikapcsolhatja a készüléket.

Használt után állítsa az összes kapcsolót OFF állásba és húzza ki a csatlakozót a fali dugaljból.

11

• Használja rendeltetésszerűen a fedőhálót haja védelmére.

A készülék helytelen használata a haj összegubancolódását vagy becsípődését okozhatja.

Figyelmeztetés

1. Ne használja a készüléket a hastájékon, ha terhes, sebek környezetében, vagy sebészeti

beavatkozás utáni lábadozás időszakában.

2. Étkezés után várjon legalább egy órát, mielőtt használja a készüléket.

3. Gyermekek vagy sérültek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket.

4. Ugyanazt a helyet lehetőleg ne masszírozza 15 percnél hosszabb ideig.

5. Ne próbálkozzon a készülék javításával vagy szakszerűtlen javíttatásával, mert az illetéktelen

beavatkozás érvényteleníti a jótállást.

6. Óvja a készüléket magas hőmérséklettől.

7. Ha hibásan működik a készülék, azonnal feszültségmentesítse és hívja fel a márkaszervizt.

8. Fedőhálót meghatalmazott viszonteladótól vásároljon, ha az eredeti elhasználódott.

A termék műszaki adatai

Terméknév: HC-MS40

Feszültség: 110 V ~ 240 V

Fogyasztás: 25 W

Tömeg: 1 kg

Karbantartás &és tárolás

Használaton kívül legyen kihúzva a készülék a fali dugaljból.

Ne emelje a hálózati kábelnél fogva a készüléket.

Vigyázzon, hogy ne jusson víz vagy más folyadék a készülék belsejébe.

• Csak puha kendővel és semleges tisztítószerrel törölje tisztára a készüléket.

Biztonsági óvintézkedések:

Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a

terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja

fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a

konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,

hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.

Karbantartás:

Száraz kendővel tisztítsa a terméket.

Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.

Jótállás:

A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék

szakszerűtlen használata miatti károkért.

Jogi nyilatkozat:

A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév

és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben

tartásával említjük.

Leselejtezés:

A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a

készüléket a háztartási hulladék közé.

További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős

helyi hatósággal.

12

SUOMI

Laihduttava hierontalaite

Tuotteen ominaisuudet

1. Laihduttaa

2. Lievittää stressiä

3. Rauhoittaa lihassärkyä

4. Vaiheeton nopeuden säätö

5. Miellyttävän pehmeä kumikahva

Toimintatapa

Verkkosuojuksen kiinnittäminen: aaltopää, rullapää

Verkkosuojusta voi käyttää vain aaltopään kanssa, älä käytä verkkosuojusta rullapään kanssa.

Verkkosuojus yhdessä aaltopään kanssa soveltuu alueille, joilla laite voi aiheuttaa karvojen

takertumisen.

Älä käytä rullapäätä alueilla, joilla laite voi aiheuttaa karvojen takertumisen.

Toimenpide

Liitä pistoke yhteensopivan virtalähteen seinäpistorasiaan.

Käynnistä hierontalaite kääntämällä nuppia (virtakytkin ja nopeussäädin).

Säädä nopeus ja voimakkuus kääntämällä virtakytkin- ja nopeussäädintä myötäpäivään; kytke laite

pois päältä kääntämällä vastapäivään.

Käännä kaikki kytkimet ”OFF”-asentoon käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta.

Käytä verkkosuojusta oikein, jotta varmistat karvojen suojaamisen.

Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa karvojen takertumisen.

Varoitus

1. Älä käytä laitetta vatsan alueella raskauden aikana, lähellä haavoja tai jos olet toipumassa

leikkauksesta.

2. Suosittelemme käyttämään laitetta vasta vähintään tunnin päästä ruokailusta.

3. Aikuisen henkilön on valvottava käyttöä, jos lapsi tai fyysisesti vammainen käyttää laitetta.

4. Ei ole suositeltavaa hieroa samaa kohtaa yli 15 minuuttia.

5. Älä yritä korjata laitetta itse, äläkä korjauta sitä valtuuttamattomilla henkilöillä tai edustajilla. Tämä

mitätöi takuusi.

6. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.

7. Jos laitteessa on toimintahäiriö, irrota se virtalähteestä ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun

edustajaan.

8. Hanki verkkosuojus valtuutetulta edustajalta, jos se rikkoutuu paljon käytön takia.

Tuotteen tekniset tiedot

Tuotteen nimi: HC-MS40

Jännite: 110 V ~ 240 V

Virrankulutus: 25 W

Paino: 1 kg

Kunnossapito ja säilytys

Irrota laite aina verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä.

Älä nosta laitetta virtajohdosta.

Älä päästä vettä tai muuta nestettä laitteen sisään.

Pyyhi laite pehmeällä liinalla ja neutraalilla pesuaineella.

13

Turvallisuustoimenpiteet:

Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN

valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämänhetkinen tämän

laitteen huoltoa. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite

verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja

kosteudelle.

Huolto:

Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla.

Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.

Takuu:

Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa

vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.

Vastuuvapauslauseke:

Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja

tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on

käsiteltävä sellaisina.

Hävittäminen:

Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa

hävittää kotitalousjätteen mukana.

Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.

SVENSKA

Massageapparat

Produktens funktioner

1. Trevlig effekt

2. Dämpar stress

3. Lindrar muskelvärk

4. Steglös hastighetsjustering

5. Bekvämt handtag i mjukt gummi

Hur man använder massageapparaten

Användning av skyddsnätet: vågformat tillbehör och tillbehör med rullar

Skyddsnätet bör endast användas med det vågformade tillbehöret. Använd inte skyddsnätet med

tillbehöret med rullar.

Skyddsnätet använt i kombination med det vågformade tillbehöret lämpar sig för kroppsområden

där det finns risk för att hår kan trassla in sig i apparaten.

Använd inte tillbehöret med rullar i områden där det finns risk för att hår kan trassla in sig i

apparaten.

Användning

Sätt i nätkabeln i ett eluttag med samma spänningstal som apparatens.

Vrid på ratten (ström- och hastighetsreglaget) för att sätta på massageapparaten.

Vrid ström- och hastighetsreglaget medsols för att justera hastighet och intensitet och vrid motsols

för att stänga av apparaten.

14

Efter användning bör alla reglage ställas tillbaka till ”OFF”-läget och nätkabeln dras ut från

eluttaget.

Använd hårnätet för att skydda håret.

Om apparaten används på fel sätt kan håret trasslas in i apparaten.

Varning

1. Använd inte apparaten i närheten av magen under graviditet eller i närheten av sår eller vid

återhämtning efter operation.

2. Vänta minst en timme med att använda apparaten efter måltider.

3. En vuxen måste hålla uppsikt om barn eller fysiskt handikappade personer använder apparaten.

4. Massera inte på samma ställe under längre än 15 minuter i sträck.

5. Försök inte reparera apparaten på egen hand eller genom personer som ej är auktoriserade att

utföra service då detta kommer att leda till att garantin hävs.

6. Utsätt inte apparaten för höga temperaturer.

7. Koppla ur nätkabeln och kontakta omedelbart ett auktoriserat servicecenter om apparaten inte

fungerar ordentligt.

8. Om du måste byta ut skyddsnätet så bör du köpa det nya nätet från en auktoriserad återförsäljare.

Produktspecifikationer

Produktnamn: HC-MS40

Spänning: 110 V ~ 240 V

Strömförbrukning: 25 W

Vikt: 1 kg

Underhåll & skötsel

Se till att du drar ut nätkabeln när apparaten inte används.

Lyft inte apparaten genom att dra i sladden.

Låt inte vatten eller annan vätska komma in i apparaten.

Torka endast av apparaten med en torr trasa och ett neutralt rengöringsmedel.

Säkerhetsanvisningar:

För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt

ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.

Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan

utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte

produkten för vatten eller fukt.

Underhåll:

Rengör produkten endast med en torr trasa.

Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.

Garanti:

Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för

skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.

Friskrivningsklausul:

Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och

produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed

erkända som sådana.

15

Kassering:

Denna produkt är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng

inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.

För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för

avfallshantering.

ČESKY

Masážní strojek pro štíhlejší postavu

Vlastnosti výrobku

1. Pro snadnější hubnutí

2. Uvolňuje napě

3. Tiší bolesti svalů

4. Plynulé nastavení rychlosti

5. Pohodlná pryžová rukojeť

Použití

Mřížkový nástavec: vlnkový a válečkový

• Mřížkový nástavec by měl být používán pouze s vlnkovým, nepoužívejte jej s válečkovým

nástavcem.

• Mřížkový nástavec použitý v kombinaci s vlnkovým nástavcem je vhodný pro části těla, kde může

dojít k zachycení vlasů.

• Nepoužívejte válečkový nástavec na částech těla, kde může dojít k zachycení vlasů.

Použití

Vložte napájecí zástrčku do odpovídající nástěnné zásuvky.

• Pro spuštění strojku otočte ovládacím knoflíkem (zapnutí & nastavení rychlosti).

• Otočte ovládacím knoflíkem (zapnutí & nastavení rychlosti) ve směru hodinových ručiček pro

nastavení vyšší rychlosti a intenzity; pro vypnutí otočte v protisměru hodinových ručiček.

• Jakmile přestanete strojek používat, přepněte všechny přepínače do pozice „OFF“ a odpojte

napájecí zástrčku od nástěnné zásuvky.

• Pro zajištění ochrany vlasů používejte mřížkový nástavec správným způsobem.

Nesprávné použití strojku může zapříčinit zapletení vlasů.

Upozorně

1. Nepoužívejte strojek v břišní krajině během těhotenství, v blízkosti ran nebo na hojící se jizvy po

operaci.

2. Tento stroje je doporučeno používat nejdříve jednu hodinu po jídle.

3. Děti a tělesně postižení by měli strojek používat pouze za dohledu dospělé osoby.

4. Nedoporučuje se provádět masáž stejného místa více než 15 minut.

5. Aby nedošlo k zaniknutí záruky, nesnažte se opravovat zařízení sami nebo jakoukoli

neautorizovanou osobou nebo prodejcem.

6. Nevystavujte toto zařízení vysokým teplotám.

7. Jestliže se vyskytne porucha, odpojte zařízení od napájecího zdroje a kontaktujte autorizovaný

servis.

8. Dojde li k poškození nebo opotřebování mřížkového nástavce, zakupte si nový u autorizovaného

prodejce.

16

Specifikace produktu

Název výrobku: HC-MS40

Napětí: 110 V ~ 240 V

Spotřeba energie: 25 W

Hmotnost: 1 kg

Údržba & uskladně

• Jestliže zařízení nepoužíváte, vždy ho odpojte od napájení.

• Nezvedejte zařízení za napájecí kabel.

Nedovolte, aby do zařízení vnikla voda nebo jiná tekutina.

• Zařízení ošetřujte jemným hadříkem a používejte pouze neutrální čisticí prostředek.

Bezpečnostní opatření:

Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být

tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li

to nezbytné. Dojde-li k poruše, odpojte výrobek ze sítě a od

ostatních zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.

Údržba:

Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem.

Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

Záruka:

Při změnách a/nebo modifikacích výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku

výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.

Vyloučení zodpovědnosti:

Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a

obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.

Likvidace:

Likvidace tohoto produktu musí být realizována v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento

výrobek s komunálním odpadem.

Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s

odpady.

ROMÂNĂ

Aparat de masaj pentru slăbit

Caracteristici produs

1. Slăbire corporală

2. Eliberare stres

3. Calmează durerile musculare

4. Secţiune pentru reglarea vitezei

5. Mâner confortabil din cauciuc moale

Mod de utilizare

Potrivirea capacului plasă: înveliş vălurit şi înveliş cu role

• Capacul plasă trebuie utilizat doar cu învelişul vălurit, nu utilizaţi capacul plasă cu învelişul cu role.

• Capacul plasă utilizat în combinaţie cu învelişul vălurit este potrivit pentru suprafeţele care pot

cauza încurcarea părului.

17

• Nu utilizaţi învelişul cu role în zone care pot cauza încurcarea părului.

Funcţionare

• Introduceţi ştecherul de alimentare în priza de perete a unei surse de alimentare compatibile.

• Răsuciţi butonul (regulator pentru putere & viteză) pentru a porni aparatul de masaj.

• Răsuciţi butonul regulator pentru putere & viteză în sensul acelor de ceas pentru a regla viteza şi

intensitatea; răsuciţi apoi în sens invers acelor de ceas pentru a închide dispozitivul.

• După utilizare, răsuciţi toate întrerupătoarele în poziţia „OFF” şi scoateţi ştecherul din priza de

perete.

• Utilizaţi capacul plasă pentru a asigura protecţia părului.

• Utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului poate cauza încurcarea părului.

Măsuri de precauţie

1. Nu utilizaţi dispozitivul în zona abdominal în timpul sarcinii, în jurul rănilor sau după recuperarea

după o chirurgie.

2. Vă sfătuim să utilizaţi dispozitivul la cel puţin o oră după mese.

3. Un adult ar trebui să supravegheze utilizarea dispozitivului de către un copil sau o persoană cu

dizabilităţi.

4. Vă sfătuim să nu masaţi aceeaşi zonă mai mult de 15 min.

5. Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul singuri sau printr-o persoană sau agent neautorizat deoarece

veţi pierde garanţia.

6. Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate.

7. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare şi

contactaţi un agent autorizat imediat.

8. Vă rugăm să cumpăraţi capacul plasă de la un agent autorizat dacă este deteriorat datorită utilizării

îndelungate.

Datele tehnice ale produsului

Nume produs: HC-MS40

Tensiune: 110 V ~ 240 V

Consum energetic: 25 W

Greutate: 1 kg

Întreţinere & depozitare

• Scoateţi întotdeauna unitatea din priză când nu o utilizaţi.

• Nu ridicaţi dispozitivul ţinându-l de cablul de alimentare.

• Evitaţi pătrunderea apei sau a lichidelor în dispozitiv.

Ştergeţi dispozitivul cu o cârpă moale şi utilizaţi doar detergent blând.

Măsuri de siguranţă:

Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs

va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este

necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de

reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.

Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.

Întreţinere:

Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată.

Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.

Garanţie:

Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta

responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs.

18

Renunţarea la răspundere:

Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor

şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de

drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.

Eliminare:

Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu

eliminaţi acest produs odată cu deşeurile menajare.

Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru

gestionarea deşeurilor.

ΕΛΛΗΝΙΚA

Συσκευή μασάζ-αδυνατίσματος

Χαρακτηριστικά προϊόντος

1. Αδυνατίζει

2. Διώχνει το άγχος

3. Ανακουφίζει τους πονεμένους μύες

4. Αδιαβάθμητη ρύθμιση ταχύτητας

5. Άνετη και μαλακή ελαστική λαβή

Τρόπος λειτουργίας

Τοποθέτηση δικτυωτού καλύμματος: κυματοειδής κεφαλή και κεφαλή με κυλίνδρους

Το δικτυωτό κάλυμμα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με την κυματοειδή κεφαλή.

Μην χρησιμοποιείτε το δικτυωτό κάλυμμα σε συνδυασμό με την κεφαλή με κυλίνδρους.

Το δικτυωτό κάλυμμα σε συνδυασμό με την κυματοειδή κεφαλή ενδείκνυται για τις περιοχές στις

οποίες ενδέχεται να μπλεχτούν τρίχες στη συσκευή.

Μην χρησιμοποιείτε την κεφαλή με κυλίνδρους σε περιοχές στις οποίες ενδέχεται να μπλεχτούν

τρίχες στη συσκευή.

Λειτουργία

Συνδέστε το φις σε μια συμβατή επιτοίχια πρίζα.

Γυρίστε το κουμπί (ρυθμιστής ισχύος & ταχύτητας) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή μασάζ.

Γυρίστε το ρυθμιστή ισχύος & ταχύτητας προς τα δεξιά για να ρυθμίσετε την ταχύτητα και την

ένταση. Γυρίστε τον προς τα αριστερά για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Μετά τη χρήση, γυρίστε όλους τους διακόπτες στη θέση «OFF» και αποσυνδέστε το φις από την

πρίζα.

Χρησιμοποιείτε σωστά το δικτυωτό κάλυμμα, ώστε να διασφαλίζετε την προστασία των τριχών.

Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το μπλέξιμο τριχών στη

συσκευή.

Προσοχή

1. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στην κοιλιακή χώρα κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,

κοντά σε πληγές ή κατά την περίοδο ανάρρωσης από κάποια επέμβαση.

2. Συνιστάται η χρήση της συσκευής μετά από τουλάχιστον μία ώρα μετά από τα γεύματα.

3. Τα παιδιά και τα άτομα με σωματικές αναπηρίες θα πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση της

συσκευής από κάποιον ενήλικο.

4. Συνιστάται να μην εμμένετε στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 15 λεπτά.

19

5. Μην επιχειρείτε να επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας και μην τη δίνετε για επισκευή σε μη

εξουσιοδοτημένα άτομα ή αντιπροσώπους, καθώς αυτό επιφέρει ακύρωση της εγγύησης.

6. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες.

7. Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάσει δυσλειτουργία, αποσυνδέστε την από την πηγή

τροφοδοσίας και επικοινωνήστε αμέσως με κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

8. Αν το δικτυωτό κάλυμμα φθαρεί λόγω της υπερβολικής χρήσης, προμηθευτείτε ανταλλακτικό

δικτυωτό κάλυμμα από κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευής

Ονομασία προϊόντος: HC-MS40

Τάσ η : 110 V ~ 240 V

Κατανάλωση ρεύματος: 25 W

Βάρος: 1 kg

Συντήρηση & αποθήκευση

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

Μην σηκώνετε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας.

Μην επιτρέπετε την εισροή νερού ή άλλων υγρών στη συσκευή.

Σκουπίζετε τη συσκευή με απαλό πανί και ουδέτερο καθαριστικό μόνο.

Οδηγίες ασφαλείας:

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό

θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό

όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν

από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί

πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.

Συντήρηση:

Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί.

Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.

Εγγύηση:

Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν

φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση

αυτού του προϊόντος.

Δήλωση αποποίησης ευθύνης:

Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα,

οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των

αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.

Απόρριψη:

Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην

απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.

Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές

διαχείρισης αποβλήτων.

20

DANSK

Massageapparat med slankefunktion

Produktoversigt

1. Slankefunktion

2. Afhjælper stress

3. Lindrer ømme muskler

4. Trinløs hastighedsregulering

5. Behageligt blødt gummigreb

Sådan betjenes apparatet

Påsætning af netdæksel: bølgehoved og rullehoved

Netdækslet bør udelukkende anvendes sammen med bølgehovedet, det må ikke anvendes

sammen med rullehovedet.

Netdækslet i kombination med bølgehovedet er passende til brug, hvor hår kan komme i klemme.

Anvend ikke rullehovedet på steder, hvor hår kan komme i klemme.

Betjening

Sæt stikket i en stikkontakt og tænd.

Drej knappen (power & hastighedsregulator) for at starte massageapparatet.

Drej knappen power & hastighedsregulator med uret for at skrue op for hastighed og intensitet;

skru mod uret for at slukke apparatet.

Efter brugen skal du stille alle kontakter på ”OFF” og tage stikket ud af stikkontakten.

Brug netdækslet korrekt, så du ikke får hår i klemme.

Hvis apparatet ikke anvendes korrekt, kan hår sætte sig fast i det.

Forsigtig

1. Anvend ikke apparatet på eller nær maven under graviditet, nær sår eller mens du heler op efter en

operation.

2. Det anbefales, at du venter mindst en time efter et måltid, inden du anvender apparatet.

3. En voksen bør overvåge brugen, hvis apparatet anvendes af et barn eller en person med fysisk

handikap.

4. Det anbefales, at du ikke masserer samme område i mere end 15 minutter.

5. Forsøg aldrig selv at reparere apparatet og lad ikke en person uden den rette faglige uddannelse

reparere det, da dette vil medføre, at garantien bortfalder.

6. Undlad at udsætte apparatet for høje temperaturer.

7. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tage stikket ud af stikkontakten og omgående

kontakte din forhandler.

8. Får du brug for at erstatte netdækslet, bør du købe et nyt hos en autoriseret forhandler.

Specifikationer

Produktnavn: HC-MS40

Spænding: 110 V ~ 240 V

Strømforbrug: 25 W

Vægt: 1 kg

Vedligeholdelse & opbevaring

Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.

Løft aldrig apparatet ved at holde i netledningen.

Lad aldrig vand eller anden væske få adgang til apparatets indre.

Apparatet må kun rengøres med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel.

21

Sikkerhedsforholdsregler:

For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt,

f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret

tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr,

hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand

eller fugt.

Vedligeholdelse:

Produktet må kun rengøres med en tør klud.

Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.

Garanti:

Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os

ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.

Ansvarsfraskrivelse:

Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker

eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.

Bortskaffelse:

Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette

produkt sammen med husholdningsaffald.

For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for

kontrol af affald.

NORSK

Kroppsmassasjeapparat

Produktfunksjoner

1. Kroppsslankende

2. Stresslindrende

3. Lindrer verkende muskler

4. Åpen hastighetsjustering

5. Komfortabelt grep i gummi

Hvordan bruke apparatet

Montering av maskenettdeksel: bølgelokk og rullelokk

Maskenettet bør kun brukes med bølgelokket, ikke bruke det med rullelokket.

Maskenettet brukt i kombinasjon med bølgelokket er egnet for områder hvor hår kan sette seg fast.

Ikke bruk rullelokket i områder hvor hår kan sette seg fast.

Bruk

Sett støpselet i stikkontakten til en kompatibel strømkilde.

Vri knappen (strøm- og hastighetsregulator) for å starte massasjeapparatet.

Vri strøm- og hastighetsregulatoren med klokken for å justere hastigheten og intensiteten; vri

knappen mot klokken for å slå av enheten.

Etter bruk, vri alle brytere til ”OFF”-posisjonen og fjern støpselet fra stikkontakten.

Bruk maskenettet på riktig vis for å sikre hårbeskyttelse.

Uforsvarlig bruk av enheten kan få hår til å sette seg fast.

22

Advarsel

1. Ikke bruk apparatet i nærheten av mageområdet under svangerskap, i nærheten av sår eller mens

du restituerer etter operasjon.

2. Det anbefales å bruke enheten etter minst en time etter måltider.

3. En voksen bør holde tilsyn dersom apparatet brukes av barn eller personer med fysiske handicap.

4. Det anbefales ikke å massere samme område i mer enn 15 minutter.

5. Ikke prøv å reparere enheten på egen hånd eller via en uautorisert person eller agent. Du vil da

oppheve garantien på produktet.

6. Ikke utsett enheten for høye temperaturer.

7. Dersom enheten slutter å fungere, koble den fra strømkilden og kontakt en autorisert agent for

reparasjon.

8. Vennligst kjøp maskenettet fra en autorisert agent dersom det opprinnelige ødelegges etter mye

bruk.

Produktspesifikasjoner

Produktnavn: HC-MS40

Spenning: 110 V ~ 240 V

Strømforbuk: 25 W

Vekt: 1 kg

Vedlikehold og lagring

Alltid koble fra enheten når den ikke er i bruk.

Ikke løft enheten ved å holde den i strømledningen.

Ikke la vann eller andre væsker renne inn i enheten.

Tørk enheten med en myk klut og bruk kun nøytrale rengjøringsmidler.

Sikkerhetsforhåndsregler:

For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet

BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er

nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr

dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann

eller fuktighet.

Vedlikehold:

Rengjør produktet kun med en tørr klut.

Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.

Garanti:

Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for

skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet.

Ansvarsfraskrivelse:

Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er

varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.

Avhending:

Dette produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende dette

produktet som husholdningsavfall.

Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om

avhending.

23

РУССКИЙ

Массажер для похудения

Характеристики продукта

1. Способствует похудению

2. Снимает напряжение

3. Уменьшает мышечную боль

4. Нарастающая регулировка скорости

5. Удобная резиновая ручка

Указания к применению

Использование защитной насадки: волнистая и роликовая насадка

Защитную насадку можно использовать только с волнистой насадкой, никогда не

используйте защитную насадку с роликовой насадкой.

Использование защитной насадки с рифленой насадкой убережет прибор от попадания

волос.

Не используйте роликовую насадку в тех местах, где в прибор могут попасть волосы.

Эксплуатация

Вставьте вилку в розетку

Поверните рычаг включения и регулировки скорости, чтобы прибор включился.

Поверните рычаг включения и регулировки скорости по часовой стрелки для регулировки

скорости и силы работы; поверните рычаг против часовой стрелки для отключения прибора.

После использования поверните все выключатели в положение «OFF» и выньте виллу из

розетки.

Используйте защитную насадку правильно, чтобы предотвратить попадание в прибор волос.

Неправильное использование прибора может привести к попаданию в него волос.

Внимание

1. Не используйте этот прибор у области живота, если вы беременны, возле ран или во время

восстановления после операции.

2. Используйте этот прибор не раньше чем через час после приема пищи.

3. Использование прибора ребенком или лицом с физическими недостатками допускается

только под наблюдением взрослого человека.

4. Не используйте прибор на одном месте дольше 15 минут.

5. Не пытайтесь чинить прибор самостоятельно или с помощью некомпетентных лиц или

агента, в противном случае ваша гарантия будет аннулирована.

6. Не подвергайте прибор воздействию высоких температур.

7. Если устройство перестало нормально работать, отключите его от источника питания и

немедленно обратитесь к уполномоченному агенту.

8. Пожалуйста, покупайте защитную насадку у уполномоченного агента, если она сломалась

после длительного использования.

Характеристики продукта

Название продукта: HC-MS40

Напряжение: 110 В ~ 240 В

Потребление питания: 25 Вт

Вес: 1 кг

Техническое обслуживание и хранение

Если прибор не используется, всегда отключайте его от электросети.

24

Не поднимайте прибор, держа его за шнур питания.

Не допускайте попадания воды или любой другой жидкости в прибор.

Для чистки прибора пользуйтесь мягкой тканью, смоченной нейтральным моющим

средством.

Меры безопасности:

Для снижения риска поражения электрическим током,

если потребуется техническое обслуживание, то это

устройство должно быть открыто ТОЛЬКО

уполномоченным техническим специалистом. Отключите

устройство от сети и другого оборудования, если

возникнут проблемы. Не допускайте воздействия воды

или влаги.

Техническое обслуживание:

Очищайте устройство только сухой тканью.

Не производите очистку, используя растворители или абразивы.

Гарантия:

Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав

пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб,

понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.

Оговорки:

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или

зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно

признаются таковыми.

Утилизация:

Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте

сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.

Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу или в местный

орган власти, ответственный за утилизацию отходов.

25

Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /

Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /

Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /

Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /

Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии

We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /

Εμείς / Мы,

Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch

The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /

Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Нидерланды

Tel. / Tél / Puh / Τηλ. / Тел.: 0031 73 5991055

Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com

Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het

product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /

Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /

Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet: / Заявляем, что продукт:

Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /

Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC

Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / Модель: HC-MS40

Description: Body Massager

Beschreibung: Körpermassagegerät

Description : Appareil de massage minceur Body Slimming Massager

Omschrijving: Body massager

Descrizione: Massaggiatore snellente per il corpo

Descripción: Masajeador corporal de adelgazamiento

Megnevezése: Fogyasztó testmasszírozó

Kuvaus: Laihduttava hierontalaite

Beskrivning: Massageapparat

Popis: Masážní strojek pro štíhlejší postavu

Descriere: Aparat de masaj pentru slăbit

Περιγραφή: Συσκευή μασάζ-αδυνατίσματος

Beskrivelse: Massageapparat med slankefunktion

Beskrivelse: Kroppsmassasjeapparat

Описание: Массажер для похудения

Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux

normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti

standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää

seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este

în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /

Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: /

Соответствует следующим стандартам:

26

EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13 :2008+A14 :201/PART1

EN 60335-2-32 :2003+A1 :2008/PART2-32

EN 62233 :2008

EN 55014-1 :2006+A1 :2009

EN 61000-3-2 :2006+A1 :2009+A2 :2009

EN 61000-3-3 :2008

EN 55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008

EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE /

EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της

ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2006/95/EC, 2004/108/EC

‘s-Hertogenbosch, 28-12-2012

Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. /

Herr: / Г-н: Victor Hoynck van Papendrecht

Chief Operating Officer (CEO) / Geschäftsführer / Chef des

operations / Operationeel Directeur / Responsabile Operativo /

Director de Operaciones / Üzemviteli Igazgató / Käyttöpäällikkö /

Driftschef / Provozní ředitel / Director principal / Γενικός Διευθυντής

Επιχειρήσεων / Chief Operating Officer / Administrerende

Driftsdirektør / Директор по производству

Copyright ©

27

Аннотация для Konig Electronic Body massager в формате PDF