Gorenje CMO-200 DS – страница 3

Инструкция к Микроволновой Печи Gorenje CMO-200 DS

41

a) Tisztítsa meg a sütD ajtaját és a szigetelés felületét.

b) Helyezze a rádió, TV készüléket, egyéb berendezést a mikrohullámú sütDtDl a

lehetD legtávolabb.

c) Használjon megfelelD, erDs jelvételt biztosító antennát a rádió vagy televízió

készüléken.

ÖSSZEÁLLÍTÁS

1. Távolítson minden csomagolóanyagot, nyissa ki az ajtót és ürítse ki a

sütDteret.

2. EllenDrizze a mikrohullámú sütD alábbi egységeit:

- Lógó ajtó

- Sérült ajtó

- Horpadások, lyukak az ajtó üvegén és a kijelzDn

- Horpadások a sütDtérben

- Amennyiben a fenti hibák valamelyikét észleli NE HASZNÁLJA a sütDt.

3. Ez a mikrohullámú sütD 10.5 kilogramm súlyú, így olyan vízszintes konzolra

kell helyezni, amely elbír ekkora terhelést.

4. A sütDt ne tegye ki magas hDmérsékletnek vagy gDz hatásának.

5. NE HELYEZZEN semmit a sütD tetejére.

6. A sütD elhelyezésekor mindkét oldalon legalább 8 cm, a hátfalnál pedig 10 cm

távolságot a megfelelD szellDzés érdekében.

7. NE SZERELJE ki a forgótányér meghajtó tengelyét.

8. Amikor gyermekek használják a készüléket fokozott körültekintéssel járjon el.

VIGYÁZAT

– A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL.

A készüléket könnyen elérhetD fali aljzat közelében helyezze el. A sütD

tápfeszültség bemeneti

teljesítménye 1.1 KVA így a használatbavétel elDtt mindenképpen lépjen

kapcsolatba a szakszervizzel.

FIGYELEM: A sütD 250V 8 Amp biztosítékkal van ellátva.

FONTOS

– A tápkábelben használt erek színkódja:

Zöld és sárga: földelés

Kék: semleges

Barna: él@

ElképzelhetD, hogy a tápkábelben használt vezetékek színe és a villásdugó

jelölései eltérDek, így az alábbi módszerrel azonosítsa a különbözD

terminálokat:

A zöld-sárga színC vezetéket csatlakoztatni kell a villásdugó E jelC, vagy

földelés jelöléssel ellátott termináljához.

A kék színC vezetéket az N jelölésC vagy fekete színC terminálhoz kell

csatlakoztatni- A barna színC vezetéket az L jelölésC, vagy piros terminálra

kell csatlakoztatni.

42

FONTOS INSTRUKCIÓK

FIGYELEM-

Az

esetleges

égés

i

sérülések,

áramütés,

tCzkár,

illetve

személyi

sérülések

kockázatának ckkentése

érdekében:

1.

A

m

i

krohu

ll

ámú

sütD

használata

elDtt

o

l

vassa

el

a

haszná

l

at

i

utasítást.

2.

Bi

zonyos

te

r

mékek,

így

például

egész

to

j

ás,

vagy

l

ezárt,

éte

l

t

ta

r

ta

l

mazó

edények

(l

ezárt

l

ekváros üveg,

bébiételes

üvegek)

felrobbanhatnak

ha

mikrohullámokkal

melegítik.

A

szakácskönyv

fejezetben bDvebben

olvashat

a

témáró

l

.

3.

A

m

i

krohu

ll

ámú

sütDt

csak

r

ende

l

tetésszerCen,

a

haszná

l

at

i

utasításban

i

sme

r

tetett

módon

haszná

lj

a.

4.

A

m

i

kor

gyermekek

haszná

lj

ák

a

kés

l

éket

fokozott

r

ültek

i

ntésse

l

j

á

rj

on

el.

5.

Ne

mCködtesse

a

sütDt,

amennyiben

nem

mCködik

megfe

l

elDen,

r

osodott,

vagy

l

ee

j

tette.

6.

A

sütDtér

kiégésének

kockázatát

az

a

l

ább

i

módon

csökkenthet

i

:

a

)

Ne

fDzze

l

az

éte

l

eket.

Ne

hagy

j

a

fe

l

ügyelet

l

kül

a

készüléket,

ha

a

sütDtérben

papír,

mCanyag, vagy

más

éghetD

anyag

ta

l

á

l

ható a

sütés

i

ciklus

alatt.

b

)

S

ütés

elDtt

távo

l

ítsa

el

a

tasakok

fém csomago

elemeit.

c)

Amennyiben

a

sütD

r

ben

lángra

kap

az

étel

ne

nyissa ki

az

ajtót,

kapcsolja

ki

a

sütDt

a fDkapcsoval,

vagy

a

biztosítószek

r

ényben

szakítsa

meg

a

sütD

á

r

amel

l

átásáért

fe

l

e

l

Ds á

r

amkö

r

t

ÁLTALÁNOS FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ

INSTRUKCIÓK

Az alábbi lis

ta a mikrohullámú süt

D

tökéletes m

C

ködését el

D

segít

D

szabályokat

és biztonsági intézkedéseket tartalmazza:

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje

szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék

m

C

ködtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek

felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek

ne játszanak a készülékkel. M

C

ködés közben soha ne hagyja a készüléket

felügyelet nélkül.

1. A süt

D

m

C

ködtetése során ellen

D

rizze az üvegtányér, a görg

D

sor és forgató

tengely elDírt helyzetét.

2. Ne tároljon a sütDtérben semmit például szakácskönyvet, papírt, stb.

3. Ne használja a sütDt otthoni befDzésre. A mikrohullámú sütDket úgy

alakították ki, hogy ne biztosítsák a megfelel

D befDzési feltételeket. A nem

megfelelDen befDtt étel megromolhat, fogyasztása igen veszélyes lehet az

egészségre.

4. Ne fDzzön tojást héjában a sütDtérben, mivel az felrobbanhat.

ElDfordulhat, hogy a buggyantott tojás is felrobban sütés közben, ezért

kizárólag lefedve süsse, a sütés lejártával pedig várjon egy percet mielDtt

kivenaz ételt.

43

5. Ne süssön hártyás ételeket a sütDben anélkül, hogy elDzetesen villával

össze nem törte (tojásfehérje, burgonya, csirkemáj, stb.).

6. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a szülék nyílásaiba, ne takarja le a

szellDzDnyílásokat.

7. Önállóan ne szerelje szét a sütDt, illetve ne szereljen ki belDle alkatrészeket

(lábazat, kuplung, csavarok, stb.)

8. Ne helyezzen közvetlenül ételt az üvegtányérra. Helyezze megfelelD

edénybe az ételt a sütés megkezdése elDtt.

11. Használjon mikrohullámú sütDben alkalmazható edényeket a gyártó

elDírásainak megfelelD módon.

12. Ne süssön bD olajban készítendD ételeket a sütDben.

13. Ne feledje, hogy a mikrohullámú sütD inkább a tárolóedényben lévD

folyadékot mintsem a tárolóedényt melegíti inkább. Ezért elképzelhetD, hogy

bár az edény hDmérséklete hideg, a fedél eltávolítása után a benne lévD étel/

folyadék ugyanannyi gDzt bocsát ki - ki is fröccsenhet – mint a hagyományos

fDzési eljárás esetén.

14. Mindig ellenDrizze az elkészült étel hDmérsékletét, különösen akkor ha

kisgyermek részére melegít ételt vagy folyadékot. Nem javasoljuk, hogy

közvetlenül a mikrohullámú sütDbDl kivéve fogyasszon az ételbDl /

folyadékból, hanem pár percig hagyja kihClni, kevergetéssel oszlassa el

egyenletesen a hDt.

15. Zsírt és vizet tartalmazó ételek esetén az ételt 30-60 másodpercre tartsa a

sütDrben a sütési idD lejárta után. Így az étel kellDképpen lehClhet, a hD

hatására nem keletkeznek benne buborékok ha kanalat vagy jégkockát rak az

ételbe/ folyadékba.

16. Amikor ételt készít vagy folyadékot melegít ne feledje, hogy bizonyos

ételtípusok, például lekvár, darált hús, stb. rendkívül rövid idD alatt magas

hDmérsékletre melegednek fel.

FONTOS

– A MIKROHULLÁMÚ SÜTEBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK

- Ne használjon fém serpenyDt vagy fémfüles edényeket.

- Ne használjon fémszegélyC edényeket.

- Ne használjon papírborítású drótmerevítéses csomagoló anyagot..

- Ne használjon melamin edényeket, mivel mikrohullámú energia hatására

oldódó anyagot tartalmaznak, és amely hatására az edények

megrepedhetnek, vagy eltörhetnek, a sütési sebesség pedig lelassul.

- Ne használjon Centura terítéket. Borítása miatt nem használható

mikrohullámú sütDben. Corelle Living termékcsalád nem használható a

sütDben.

- Ne használjon szCknyílású edényt, például vékony-nyakú üveget, vagy

salátaöntet üveget, mivel hD hatására felrobbanhatnak a sütDtérben.

- Ne használjon hagyományos ételhDmérséklet mérD eszközt. Kapha

kifejezetten mikrohullámú sütDben használható hDmérD is, használja ez

utóbbit.

44

Amikor magas zsír, és/vagy cukortartalmú ételt készít / melegít lehetDleg ne

használjon mCanyag edényt.

17. A fDzésre használt edény a benne készülD étel hDátadása miatt forróvá

válhat. Különösen igaz ez a megállapítás a mCanyag, mCanyag fedDvel vagy

füllel ellátott edényekre. Készítsen elD konyhakesztyCt az edények

kivételéhez.

A KÉSZÜLÉK KEZEL?SZERVEI

1

-

Biztonsági

ajtózár

rendsz

er

2

-

SütD

ablak

3

-

SzellDzDnyílás

4

-

For

gyCrC

5

-

Üvegtány

ér

6

-

VezérlDpanel

45

VEZÉRL? PANEL

1 -

10 perc /10 perc)

2 -

1 perc (1 perc)

3 -

10 másodperc (10 másodperc)

4 -

KépernyD

5 -

START-RESET (indítás- új beállítás)

6 -

MICRO/DEFROST (mikrohullám bekapcsolása/ felolvasztás)

46

KEZELÉSI UTASÍTÁS A DIGITÁLIS VEZÉRL?

FELÜLETEN

EGYSZERA

F?ZÉS

Amennyiben 1 percen át 100% teljesítményen kíván fDzni csak egyszer kell

megnyomnia a gombot. A gomb ismételt megnyomására a fDzési idD 1 perccel

megnD, a maximálisan beállítható idDtartam 30 perc.

A fDzési idD lejártára sípoló hang figyelmeztet.

MIKROHULLÁ

F?S

10 erDsségi szint állítható be. Az alábbi táblázat a beállítható üzemmódokat

ismerteti.

Micro gomb Er@sség Kijelz@

Egyszer nyomja meg 100% P10

Kétszer nyomja meg 70% P7

Háromszor nyomja meg 50% P5

Négyszer nyomja meg 30% P3

Ötször nyomja meg 10% P1

Hatszor nyomja meg -- DEF

1. Gyors fDs mód

(Példa: 5 perc fDs 100% teljesítmény erDsségen.)

a) Állítsa az idDzítDt "5:00" percre

b) Nyomja meg a "START/RESET" gombot

2. Kézi vezérlés

(Példa: 10 perc fDzés 70% teljesítmény erDsségen)

a) Nyomja meg a "MICRO/DEFROST" gombot, válassza ki a 70% opciót

b) Állítsa az idDzítDt "10:00" percre.

c) Nyomja meg a "START/RESET" gombot.

A sütD mCködését a "START/RESET" gomb megnyomásával kapcsolhatja ki a

kiválasztott program közben. A "MICRO/DEFROST" gomb megnyomásával

válaszható a teljesítmény erDssége.

AUTOMATIKUS

LEOLVASZTÁS

FUNKCIÓ

Az étel súlyától függDen nyomja meg az "1 Min" (1.0 kg) és "10 Sec" (0.1 kg)

gombokat. A sütD automatikusan kiválasztja a leolvasztó programot és elkezdi a

mCveletet. Példa: 0.4 kg fagyasztott étel kiolvasztása

1. Nyomja meg a "MICRO/DEFROST" gombot és válassza ki a leolvasztás

funkciót.

2. Állítsa be a vánt súlyt - "0.4 kg"

3. Nyomja meg a "START/RESET" gombot. Megjegyzés: a megengedett max.

tömeg 2kg.

47

INDÍTÁS

és

NULLÁZÁS

1. Nyitott ajtó mellett nyomja meg a "START/RESET" gombot a fDzési program

vagy a beállítás törléséhez.

2. rt ajtó mellett

Nyomja meg a "START/RESET" gombot a fDzés indításához miután beállította

a megfelelD programot. Nyomja meg a "START/RESET" gombot a fDzés

folytatásához, ha a mCveletet szünetelteti.

Nyomja meg a "START/RESET" gombot az aktuális mCködés leállításához.

BIZTONSÁGI

GYEREKZÁR

A biztonsági gyerekzár aktiválásához tartsa lenyomva a "1 Min" és "10 Sec"

gombokat 2 másodpercig. A zár feloldásához ismételten nyomja meg majd tartsa

lenyomva az "1 Min" és "10 Sec" gombokat.

A MIKROHULLÁMÚ SÜT? KARBANTARTÁSA

1. A tisztítás megkezdése elDtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

tápkábelt.

2. A sütD belsD terét tartsa tisztán. Amikor étel vagy ital maradvány tapad a

sütDr falára enyhén nedves ruhával törölje tisztára a felületet. Nem javasolt

erDsen maró hatású tisztító vagy oldószer használata.

3. A sütD külsD felületét enyhén nedves ruhával tisztítsa! A készülék mozgó

alkatrészeinek védelme érdekében akadályozza meg, hogy víz kerüljön a

szellDzDnyílásokba.

4. A vezérlD panelt ne tisztítsa közvetlenül vízzel, használjon enyhén nedves

ruhát. Kerülje oldószer, hígító, vagy tisztító spray használatát a vezérlD

panelen.

5. Amennyiben a sütDtérben vagy a szellDzDnyílásokon át gDz szivárog a

készülékbDl puha ruhával törölje le. A jelenség akkor tapasztalható, amikor a

készüléket magas páratartalmú környezetben használják és nem jelenti a

sütD hibás mCködését.

6. Id

Dnként távolítsa el a sütD üvegtálcáját és tisztítsa meg. A tálcát meleg

vízben vagy mosogatógépben mossa el.

7. A forgó gyCrCt és a sütDtér alsó lemezét rendszeresen tisztítsa meg így

elkerülhetD a készülék zajos mCködése. Az alsó lemezt enyhén nedves, nem

agresszív tisztítószerbe, vagy ablaktisztító folyadékba mártott ruhával törölje

le.

A forgó gyCrCt meleg vízben vagy mosogatógépben mossa el. A sütDtérben

keringD légnemC szennyezDdések nem befolyásolják az alsó lemez, illetve a

forgó gyCrC állapotát. Amikor visszahelyezi a forgógyCrCt a sütDtérbe

ellenDrizze annak megfelelD helyzetét.

8. A sütDtér szagtalanításához töltsön egy mikrohullámú sütDben is használható

edénybe vizet és egy citrom levét valamint héját. 5 percen át melegítse a

keveréket a sütDben majd puha ronggyal törölje szárazra a sütDtér felületét.

48

9. pjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel amikor a sütD lámpája

kiégett.

KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI FELHASZNÁLÁSRA!

A mikrohullámú sütéssel kapcsolatos kérdésekrDl, ötletekrDl és javaslatokról

bDvebben olvashat a gyártó weboldalán:

http://microwave.gorenje.com

SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ

49

MICROWAVE OVEN EN

Before operating this oven, please read these instructions completely.

SPECIFICATIONS

Power consumption: ............................................................230 V ~ 50 Hz, 1080W

Output: ............................................................................................................700W

Operating Frequency:..............................................................................2450 MHz

Outside Dimensions:...............................454 mm (L) x 330 mm (W) x 262 mm (H)

Oven Cavity Dimensions:........................315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H)

Oven Capacity: ............................................................................................20 litres

Cooking Uniformity:....................................................Turntable system (ø245 mm)

Uncrated Weight:............................................................................Approx. 10.5 kg

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC

on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

This guideline is the frame of a European-wide validity of return and

recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

1. If the oven will not perform at all, the display does not appear or the display

disappeared:

a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the

plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.

b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped main circuit

breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another

appliance.

2. If the microwave power will not function:

a) Check to see whether the timer is set.

b) Check to make sure that the door is securely closed to engage the safety

interlocks. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.

IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT THE

NEAREST

AUTHORIZED SERVICE AGENT

.

RADIO INTERFERENCE

Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment.

When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following

procedures.

50

a) Clean the door and sealing surface of the oven.

b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.

c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal

reception.

INSTALLATION

1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.

2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:

- Misaligned Door

- Damaged Door

- Dents or Holes in Door Window and Screen

- Dents in Cavity

- If any of the above are visible, DO NOT use the oven.

3. This Microwave Oven weighs 10.5 kg and must be placed on a horizontal

surface strong enough to support this weight.

4. The oven must be placed away from high temperature and steam.

5. DO NOT place anything on top of the oven.

6. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from

rear wall to ensure the correct ventilation.

7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.

8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.

WARNING

- THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

The plug socket should be within easy reach of the power cord

This oven requires 1.1 KVA for its input, consultation with service engineer is

suggested when installing the oven.

CAUTION:

This oven is protected internally by a 250V 8 Amp Fuse.

IMPORTANT

- The wires in this mains lead are colored in accordance with the

following code:

Green-and-yellow Earth

Blue Neutral

Brown Live

As the colors of the wires in the mains leads of the appliance may not

correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug,

proceed as follows:

The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal

in the plug which is marked with the letter

E

or by the earth symbol colored

green of green-and-yellow.

The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is

marked with the letter

N

or colored black. The wire which is colored brown must

be connected to the terminal which is marked with the letter

L

or colored red.

51

IMPORTANT INSTRUCTIONS

WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or

excessive microwave energy:

This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be

supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1. Read all instructions before using microwave oven.

2. Some products such as whole eggs and sealed containers - (for example,

closed glass jars and sealed baby bottles with teat) - may explode and should

not be heated in microwave oven, Refer to cookbook for more details.

3. Use this microwave oven only for its intended use as described in this manual.

4. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.

5. Do not operate this microwave oven, if it is not working properly or if it has

been damaged or dropped.

6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:

a) Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or

other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.

b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.

c) lf materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn the

oven off at the wall switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker

panel.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE

Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to

assure top performance from this oven:

1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when

operating the oven.

2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for

drying clothes, paper, or any other non-food items, or for sterilizing purposes.

3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.

4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks,

etc.

5. Do not use the oven for home canning, Microwave ovens are not designed to

permit proper canning.

Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume.

6. Do not cook eggs in the shell, as they will burst.

Occasionally a poached egg may burst during cooking. Be sure to cook

covered and let stand one minute after cooking before removing the cover.

7. Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks,

potatoes, chichen livers, etc without first being pierced several times with a

fork.

52

8. Do not insert any object into the openings on the outer case.

9. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling,

screws, etc.

10. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking

utensil before placing in the oven.

IMPORTANT

- COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN

- Do not use metal pans or dishes with metal handles.

- Do not use anything with metal trim.

- Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.

- Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb

microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow

down the cooking speed.

- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use.

Corelle Living ware closed handle cups should not be used.

- Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or

salad oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.

- Do not use conventional meat or candy thermometers. There are the

thermometers available specifically for microwave cooking. These may be

used.

11. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's

instructions.

12. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.

13. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container

rather than the container itself. Therefore, even though the lid of a container is

not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the

food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting

when the lid is removed as in conventional cooking.

14. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are

heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume

food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and

stir food/liquid to distribute heat evenly.

15. Food containing a mixture of fat and water, e.g. stock, should stand for 30-60

seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to

settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a

stock cube is added.

16. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain

foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very

quickly.

When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use

plastic containers.

17. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated

food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and

handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil.

53

FEATURE DIAGRAM

1 -

Door Safety Lock System

2 -

Oven Window

3 -

Oven Air Vent

4 -

Roller Ring

5 -

Glass Tray

6 -

Control Panel

54

CONTROL PANEL

55

OPERATION INSTRUCTION ON COMPUTERIZED

CONTROL PANEL

SIMPLE COOKING

You only need press one button for operating cooking 1 min with 100%

microwave power, each pres one time means increase one min cooking time

means increase one min cooking time, the maximum time is 30 min.

After cooking finished you will sound five beeps for remind.

MICROWAVE COOKING

There are 10 power levels, and how to set each level

is shown on the table below.

Micro button Power setting Display shows

Press one time 100% P10

Press two times 70% P7

Press three times 50% P5

Press four times 30% P3

Press five times 10% P1

Press six times -- DEF

1. Fast cooking method

(For example: Select 100% power for cooking foods 5 minutes.)

a) Set the time "5:00"

b) Touch "START/RESET" button

2. Control by hand

(For example: select 70% power for heating foods 10 minutes)

a) Touch "MICRO/DEFROST" button select 70% power.

b) Touch time button to set cooking time "10:00"

c) Touch "START/RESET" button.

The oven will stop working when you press "START/RESET" button during

the operation. You can press "MICRO/DEFROST" button to select power.

AUTO DEFROST FUNCTION

You need to press "1 Min" (1.0 kg) and "10 Sec" (0.1 kg) according to the weight

of the food. The oven can select defrost program and auto start defrosting.

For example: defrost 0.4 kg frozen goods

1. press "MICRO/DEFROST" to choose defrost function.

2. set weight indicate "0.4 kg"

3. press "START/RESET" button.

Remark: the maximum weight is 2 kg.

56

START and RESET

1. Open the door status press "START/RESET" button to cancel setting or

cooking program.

2. close the door status

press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program.

press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in

pause status.

press "START/RESET" button to stop working when the Microwave oven is

operating.

CHILDREN SAFETY LOCK

To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for

2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds

again, it will unlock the machine.

57

CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN

1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before

cleaning.

2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids

adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or

abrasives is not recommended.

3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent

damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to

seep into the ventilation openings.

4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth,

Do not use detergents, abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.

5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with

a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high

humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.

6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the

tray in warm sudsy water or in a dishwasher.

7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid

excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild

detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in

mild sudsy water or sish washer. Cooking vapours collect during repeated use

but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels.

When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace

it in the proper position.

8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and

skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes,

wipe thoroughly and dry with a soft cloth.

9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer

to have it replaced.

For personal use only!

Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices

c

c

a

a

n

n

b

b

e

e

f

f

o

o

u

u

n

n

d

d

o

o

n

n

w

w

e

e

b

b

s

s

i

i

d

d

e

e

:

:

http://microwave.gorenje.com

WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR

APPLIANCE

58

CUPTOR CU MICROUNDE RO

Înainte de a utiliza cuptorul, vB rugBm sB citii aceste instruciuni cu atenie.

CARACTERISTICI

Consum:...................................................................................230V~50Hz, 1080 W

Capacitate:......................................................................................................700 W

FrecvenFG de operare:................................................................................2450MHz

Dimensiuni exterioare:..............................454 mm(L) x 330 mm (W) x 262 mm (H)

Dimensiuni cavitate cuptor:......................315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H)

Capacitate cuptor:............................................................................................20 litri

Uniformitate la gGtire:..........................................................Platou rotativ(Ø245mm)

Greutate:............................................................................................Aprox. 10.5 kg

ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE

1. DacG cuptorul nu funcFioneazG, dacG afiHajul nu se aprinde sau dacG se

stinge:

a) VerificaFi dacG cuptorul este în prizG. DacG Htecherul nu este bine fixat,

scoateFi-l din prizG , aHteptaFi 10 secunde Hi puneFi-l la loc.

b) VerificaFi dacG siguranFele sunt bune sau dacG nu este un scurt circuit.

DacG totul este în regulG, verificaFi priza cu un alt aparat.

2. DacG nu porneHte:

a) VerificaFi dacG timer-ul este setat.

b) VerificaFi dacG uHa este bine închisG. DacG aceasta nu este închisG,

cuptorul nu va porni.

DACI CUPTORUL TOT NU FUNCJIONEAZI NICI DUPI CE AJI VERIFICAT

SITUAJIILE DE MAI SUS, CHEMAJI

CEA MAI APROPIATC UNITATE DE

SERVICE.

INTERFERENDE RADIO

Cuptoarele cu microunde pot avea interferenFe cu radio-ul, televizorul sau alte

echipamente similare. InterferenFele pot fi eliminitate sau reduse, dacG urmaFi

urmGtoarele proceduri:

a) CurGFaFi uHa sau garnitura;

b) PuneFi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde;

c) FolosiFi o antenG corect instalatG pentru radio, televizor etc., pentru a obFine

un semnal cât mai bun.

59

INSTALARE

1. ScoateFi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului.

2. VerificaFi cuptorul dupG despachetare, pentru a vedea dacG:

- uHa este bine aliniatG,

- uHa nu este deterioratG,

- nu sunt crestGturi sau gGuri pe geamul de la uHG Hi pe ecran,

- nu sunt crestGturi în interiorul aparatului,

- în cazul unor defecFiuni ca cele de mai sus NU folosiFi cuptorul.

3. Acest cuptor are o greutate de 10.5 kg Hi trebuie plasat pe o suprafaFG

orizontalG, suficient de puternicG pentru a-i suporta greutatea.

4. Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde sunt temperaturi ridicate Hi aburi.

5. NU PUNEJI nimic pe cuptor.

6. DistanFa dintre zidurile laterale Hi cuptor trebuie sG fie de cel puFin 8 cm, iar

distanFa dintre zidul din spate Hi cuptor trebuie sG fie de cel puFin 10 cm pentru

o ventilare corectG.

7. NU SCOATEJI axul de rotire al platoului.

8. Nu lGsaFi copiii nesupravegheaFi atunci când utilizeazG aparatul.

ATENDIE

– ACEST APARAT TREBUIE ÎMPINTAT

Cablul de alimentare trebuie sG ajungG cu uHurinFG la prizG.

Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.1 KVA, de

aceea este recomandat sG consultaFi un tehnician atunci când instalaFi

aparatul.

ATENDIE:

Cuptorul este protejat de o siguranFG internG de 250V 8 Amp.

IMPORTANT

– Cablurile sunt colorate conform urmGtorului cod:

Verde Ei galben PBmânt

Albastru Neutru

Maro Activ

Deoarece culorile cablurilor pot sG nu corespundG cu marcajele de pe priza

dvs., trebuie procedat în felul urmGtor:

Cablul verde Hi galben trebuie conectat la terminalul marcat cu litera

E

sau cu

simbolul de pGmânt colorat în verde.

Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera

N

sau colorat în

negru. Cablul maro trebuie conectat la terminalul marcat cu litera

L

sau colorat

în roHu.

INSTRUCDIUNI IMPORTANTE

ATENDIE

– pentru a reduce riscul de arderi, Hocuri electrice, incendiu, accidente

sau energie excesivG a microundelor:

60

Acest aparat nu trebuie utilizat de cGtre persoane (inclusiv copii) care au

capacitGFi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienFG Hi

cunoHtinFe, cu excepFia cazului în care sunt supravegheaFi sau instruiFi cu privire

la utilizarea aparatului de cGtre o persoanG responsabilG pentru siguranFa lor.

Copiii trebuie supravegheaFi pentru a nu se juca cu aparatul.

1. CitiFi cu atenFie aceste instrucFiuni, înainte de a utiliza cuptorul

2. Unele produse cum ar fi ouGle întregi Hi recipientele sigilate (cum ar fi, de

exemplu, borcanele închise de sticlG Hi biberoanele) pot exploda, de aceea nu

este recomandat sG le încGlziFi în cuptorul cu microunde. Pentru detalii,

consultaFi o carte de bucate.

3. Cuptorul trebuie utilizat doar pentru scopurile menFionate în instrucFiuni.

4. Nu lGsaFi copiii nesupravegheaFi atunci când utilizeazG aparatul.

5. Nu utilizaFi cuptorul dacG nu funcFioneazG corect, dacG a cGzut pe jos sau

dacG este deteriorat.

6. Pentru a reduce riscul de incendii în cavitatea cuptorului respectaFi

urmGtoarele instrucFiuni:

a) Nu gGtiFi prea mult mâncarea. SupravegheaFi funcFionarea aparatului dacG

aFi introdus în interior hârtie, plastic sau alte materiale care ajutG la

prepararea mâncGrii, dar pot fi inflamabile.

b) Înainte de a pune pungile în cuptor îndepGrtaFi legGturile de sârmG.

c) DacG materialele din interior iau foc, lGsaFi uHa închisG, scoateFi aparatul din

prizG sau opriFi alimentarea cu curent de la siguranFG.

INSTRUCDIUNI GENERALE PENTRU SIGURANDA

DVS.

Mai jos sunt câteva instrucFiuni Hi precauFii de care trebuie sG FineFi seama atât

pentru siguranFa dvs., cât Hi pentru a asigura o funcFionare cât mai bunG a

aparatului:

1. Atunci când folosi

Fi cuptorul, asiguraFi-vG cG tava de sticlG Hi suportul pe care

stG aceasta sunt la locul lor.

2. Cuptorul nu trebuie folosit în alt scop decât acela de a prepara mâncarea. Nu

folosiFi cuptorul pentru a usca rufe, hârtie sau alte produse care nu sunt

alimentare, sau pentru a steriliza anumite lucruri.

3. Cuptorul nu trebuie pornit dacG este gol, deoarece se poate strica.

4. Nu folosiFi cavitatea cuptorului ca spaFiu de depozitare pentru hârtie, cGrFi de

bucate etc.

5. Nu folosiFi cuptorul pentru pregGtirea conservelor, deoarece cuptoarele cu

microunde nu sunt echipate în acest sens, iar alimentele care nu sunt bine

conservate pot dGuna sGnGtGFii.

6. OuGle cu coajG pot exploda, de aceea nu este bine sG le preparaFi în cuptor.

Chiar Hi ouGle curGFate pot exploda uneori în timpul preparGrii, de aceea este

bine sG folosiFi un capac când gGtiFi ouG. DupG ce terminaFi, mai lGsaFi capacul

pe vas timp de aproximativ un minut.