Canon i-sensys lbp7100cn: RUS Удалите всю ленту. RUS RUS У RUS RUS Если во время настройки подключения возникла RUS RUS Все ли упаковочные RUS RUS Перезапустите компьютер. RUS RUS Укажите параметры бумаги RUS Установка закончена. RUS Далее см. Электронное руководство.

RUS Удалите всю ленту. RUS RUS У RUS RUS Если во время настройки подключения возникла RUS RUS Все ли упаковочные RUS RUS Перезапустите компьютер. RUS RUS Укажите параметры бумаги RUS Установка закончена. RUS Далее см. Электронное руководство.: Canon i-sensys lbp7100cn

Оглавление

5

1 2

3

* English sample

2

1

2

3

4

1

5

6

7

8

2

9

Check!

6

3

1 2

4

2 3

Longer than A4

7

4 5

6

Up to here

A

1

2

C

Remove all the tape.

FRA Retirez entièrement la bande adhésive.

GER Entfernen Sie das Band vollständig.

Specify the connection settings and install the driver.

ITA Rimuovere tutto il nastro.

SPA Retire la totalidad de la cinta.

DUT Verwijder alle tape.

DAN Fjern al tapen.

FRA

Spécifiez les paramètres de

GER

Legen Sie die Verbindungseinstellungen

ITA

Specificare le impostazioni di

NOR Fjern all teipen.

FIN Poista kaikki teipit.

connexion et installez le pilote.

fest und installieren Sie den Treiber.

connessione e installare il driver.

SPA

Especifique la configuración de la

DUT

Geef de gewenste verbindingsinstellingen

DAN

Angiv forbindelsesindstillingerne

SWE Ta bort all tejp.

RUS Удалите всю ленту.

conexión e instale el controlador.

op en installeer het stuurprogramma.

og installer driveren.

POL Usuń całkowicie taśmę.

ARA

NOR

Spesifiser tilkoblingsinnstillingene

FIN Määritä yhteysasetukset ja

SWE

Ange inställningar för anslutningen

TUR Bandın tamamını sökün.

og installer driveren.

asenna ajuri.

och installera drivrutinen.

Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.

RUS

Укажите параметры подключения

POL Określ ustawienia połączenia i

ARA

The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.

и установите драйвер.

zainstaluj sterownik.

TUR Bağlantı ayarlarını tanımlayın

FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.

ve yazıcıyı yükleyin.

La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.

GER

Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.

Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.

ITA Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.

Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.

SP

A Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.

Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.

DUT V

erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.

Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er

verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.

DAN Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.

Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.

NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.

Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.

FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.

Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.

Follow the instructions on the screen.<For Macintosh Users>

SWE T

a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.

Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.

This guide describes how to set up the printer in the Windows

FRA Suivez les instructions à l'écran.

RUS У

далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.

environment as examples.

To view how to use printer drivers or

GER Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.

Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.

utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for

ITA Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.

POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.

Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or

SPA Siga las instrucciones de la pantalla.

Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.

maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML

ARA

manual).

DUT Volg de instructies op het scherm.

DAN Følg vejledningen på skærmen.

TUR Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.

Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"

NOR Følg instruksjonene på skjermen.

Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.

Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] -

FIN Noudata näytön ohjeita.

[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.

SWE Följ anvisningarna på skärmen.

RUS Следуйте инструкциям на экране.

Remove the packing materials.

Displaying the "e-Manual"

POL Postępuj zgodnie z instrukcjami

wyświetlanymi na ekranie.

FRA

Retirez les matériaux d'emballage.

GER

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

ITA

Rimuovere il materiale di imballaggio.

Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in

SPA

Retire los materiales de embalaje.

DUT

Verwijder het verpakkingsmateriaal.

DAN Fjern emballagen.

the supplied DVD-ROM.

ARA

NOR Fjern emballasjen.

FIN Poista pakkausmateriaalit.

SWE Ta bort förpackningsmaterialet.

TUR Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.

RUS

Удалите упаковочные материалы.

POL

Zdejmij materiały opakowaniowe.

ARA

TUR

Ambalaj malzemelerini sökün.

If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.

FRA

Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des

GER

Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen

paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.

haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.

ITA

In caso di problemi con le impostazioni di connessione,

SPA Si tiene algún problema durante la configuración de

consultare i Consigli utili.

la conexión, consulte los Consejos útiles.

DUT

Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem

DAN

Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne,

voordoet bij het instellen van de verbinding.

se Praktiske tips.

NOR Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene,

FIN Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso

se Nyttige tips.

osio Hyödyllisiä vihjeitä.

SWE Se Användbara tips om du har problem med

RUS Если во время настройки подключения возникла

anslutningsinställningarna.

проблема, см. Полезные советы.

POL

W razie problemów z określeniem ustawień połączenia,

ARA

zobacz Użyteczne Wskazówki.

TUR

Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız

Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.

durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.

FRA

Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d’encre.

GER

Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.

ITA

Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.

SPA

Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.

DUT

Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.

DAN

Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.

NOR

Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.

FIN

Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.

SWE

Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.

RUS

Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.

POL

Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.

ARA

TUR

Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.

Did you remove all

FRA Avez-vous retiré tous les

GER

Haben Sie das Verpackungsmaterial

ITA Sono stati rimossi tutti i

the packing materials?

matériaux d’emballage ?

vollständig entfernt?

materiali di imballaggio?

SPA ¿Ha retirado todos los

DUT

Heeft u al het verpakkingsmateriaal

DAN Har du fjernet al

materiales de embalaje?

verwijderd?

emballagen?

NOR Har du fjernet alt

FIN Poistitko kaikki

SWE Har du tagit bort allt

innpakningsmaterialet?

pakkausmateriaalit?

förpackningsmaterial?

Restart your computer.

RUS Все ли упаковочные

POL

Czy wszystkie materiały

ARA

FRA Redémarrez votre ordinateur.

ма

териалы удалены?

pakunkowe zostały usunięte?

TUR Ambalaj malzemelerinin

GER Starten Sie Ihren Computer erneut.

tümünü söktünüz mü?

ITA Riavviare il computer.

SPA Reinicie el equipo.

Make sure that all

FRA

Veillez à bien retirer toute

GER

Vergewissern Sie sich, dass

ITA

Accertarsi che sia stato

the orange tape

la bande adhésive orange.

das orangefarbene Band

completamente rimosso

DUT Start uw computer opnieuw op.

is completely

SPA

Asegúrese de retirar

vollständig entfernt wurde.

tutto il nastro arancione.

DAN Genstart computeren.

completamente la totalidad

DUT

Controleer dat alle oranje

DAN

Kontroller, at al den

NOR Start datamaskinen på nytt.

removed.

de la cinta naranja.

tape volledig is verwijderd.

orange tape er helt fjernet.

FIN Käynnistä tietokone uudelleen.

NOR

Kontroller at all den oransje

FIN

Varmista, että kaikki

SWE

Se efter så att all orange

teipen er fullstendig fjernet.

oranssit teipit on poistettu.

tejp har tagits bort.

SWE Starta om datorn.

RUS

Убедитесь, что вы удалили

POL

Upewnij się, że pomarańczowa

ARA

RUS Перезапустите компьютер.

всю оранжевую ленту.

taśma została w całości usunięta.

POL Ponownie uruchom komputer.

TUR

Turuncu bandın tamamen

ARA

çıkarıldığından emin olun.

TUR Bilgisayarınızı yeniden başlatın.

Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.

FRA

Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.

GER

Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.

ITA

Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.

Specify the paper settings and check the operation.

SPA

Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.

* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).

DUT

Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.

FRA

Spécifiez les paramètres papier

GER

Legen Sie die Papiereinstellungen

ITA

Specificare le impostazioni per la

DAN

Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.

et vérifiez le fonctionnement.

fest und prüfen Sie die Funktion.

carta e verificare il funzionamento.

NOR

Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.

SPA

Especifique la configuración del

DUT Geef de papierinstellingen op

DAN Angiv papirindstillingerne og

FIN

Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.

papel y compruebe la operación.

en controleer of het werkt.

kontroller driften.

SWE

Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.

NOR Spesifiser papirinnstillingene

FIN Määritä paperiasetukset ja

SWE Ange pappersinställningar och

RUS

Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.

og kontroller at det fungerer.

tarkista, että ne toimivat.

kontrollera funktionen.

POL

Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.

RUS Укажите параметры бумаги

POL Określ ustawienia papieru i

ARA

ARA

и пров

ерьте работу.

sprawdź działanie.

TUR

Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.

TUR Kağıt ayarlarını tanımlayın ve

işleyişi inceleyin.

1

2 3

1

Connect the power cord.

2

1

FRA

Branchez le cordon d’alimentation.

GER

Schließen Sie das Netzkabel an.

ITA

Collegare il cavo di alimentazione.

2

SPA

Conecte el cable de alimentación.

DUT Sluit het netsnoer aan.

DAN Tilslut netledningen.

NOR Koble til strømledningen.

FIN Liitä virtajohto.

SWE Anslut nätsladden.

RUS

Подсоедините шнур питания.

POL Podłącz przewód zasilający.

ARA

4

5

TUR Güç kablosunu bağlayın.

* You can check the operation ( and ) only when using Windows.

4 5

Setup finished.

FRA Configuration terminée.

GER

Installation abgeschlossen.

ITA Installazione terminata.

FRA Chargez du papier.

GER Legen Sie Papier ein.

ITA Caricare la carta.

SPA Instalación finalizada.

DUT Installatie beëindigd.

DAN

Installationen er gennemført.

Load paper.

SPA Cargue papel.

DUT Plaats papier.

DAN Læg papir i.

NOR Oppsett fullført.

FIN Asennus suoritettu.

SWE Installation avslutad.

NOR Legg i papir.

FIN Lisää paperia.

SWE Lägg i papper.

RUS Установка закончена.

POL Konfiguracja zakończona.

ARA

RUS Загрузите бумагу.

POL Załaduj papier.

ARA

TUR Kurulum tamamlanmıştır.

TUR Kağıt yükleyin.

1

* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] -

Next, see the e-Manual.

[Source] folder in the supplied DVD-ROM.

FRA Reportez-vous ensuite au manuel électronique.

GER Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.

ITA Successivamente, vedere l'e-Manual.

SPA A continuación, consulte el e-Manual.

DUT Zie vervolgens de e-Handleiding.

DAN Se derefter e-manualen.

6

NOR Deretter går du til e-Manual.

FIN Katso seuraavaksi sähköinen opas.

SWE Se härefter i e-handboken.

RUS Далее см. Электронное руководство.

POL Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.

ARA

TUR Sonra, e-Kılavuza bakın.