Canon POWERSHOT A720 IS: Приложение

Приложение: Canon POWERSHOT A720 IS

162

Приложение

Приложение

Меры предосторожности

z Перед использованием камеры обязательно ознакомьтесь с правилами техники

безопасности, приведенными ниже и в разделе «Меры предосторожности».

Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.

z Приведенные ниже меры предосторожности позволяют обеспечить безопасную

и правильную эксплуатацию камеры и ее принадлежностей с целью предотвратить

травмирование фотографа и прочих лиц, а также повреждение оборудования.

z Под оборудованием понимаются камера, элементы питания или аккумуляторы,

зарядное устройство (продается отдельно) или компактный блок питания

(продается отдельно).

Приложение

163

Предостережения

Оборудование

z Не направляйте камеру непосредственно на солнце или яркие источники

света.

В противном случае возможно повреждение датчика CCD (ПЗС) камеры или

нарушение зрения пользователя.

z Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и

подростков. Случайное повреждение оборудования ребенком может

привести к серьезной травме.

Наручный ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести

кудушению.

Карта памяти: карту можно случайно проглотить. В этом случае немедленно

обратитесь к врачу.

z Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования,

если это не предписывается настоящим Руководством.

z Для предотвращения риска поражения электрическим током не прикасай-

тесь к деталям вспышки, если она повреждена.

z Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления

дыма или резкого запаха.

z Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование

и не погружайте оборудование в какие-либо жидкости. В случае контакта

наружной части камеры с жидкостью или содержащим соль воздухом

протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или

поражению электрическим током. Немедленно выключите камеру, извлеките

из нее элементы питания или отключите зарядное устройство либо компактный

блок питания от электрической розетки. Обратитесь к дистрибьютору камеры

или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.

164

Приложение

Оборудование

z Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин,

разбавители или прочие горючие вещества, для чистки и обслуживания

оборудования.

z Запрещается отрезать или модифицировать кабель питания, ставить

на него тяжелые предметы, а также использовать поврежденный кабель

питания.

z Используйте только рекомендованные источники питания.

z Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения,

скапливающиеся на вилке, внутренних поверхностях электрической

розетки и на окружающих областях.

z Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию

или поражению электрическим током.

Элементы питания

z Запрещается оставлять элементы питания вблизи источников тепла или

подвергать их прямому воздействию огня или нагреванию.

z Запрещается погружать элементы питания в пресную или морскую воду.

z Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать элементы

питания или аккумуляторы.

z Не допускайте падения элементов питания, а также значительных механи-

ческий воздействий на них, которые могут привести к повреждению

корпуса.

z Следует использовать только рекомендуемые элементы питания

и принадлежности.

Несоблюдение этих требований может вызвать взрывы или протечки, ведущие

к пожару, травмам и повреждению окружающей обстановки. В случае

протекания элемента питания и попадании в глаза, рот, на кожу или одежду

вытекших веществ немедленно смойте их водой и обратитесь к врачу.

Приложение

165

Элементы питания

z Во избежание пожара и прочих опасных ситуаций отсоединяйте от камеры

и от электрической розетки зарядное устройство и компактный блок

питания после завершения зарядки аккумулятора или после завершения

работы с камерой.

z Во время зарядки не кладите на зарядное устройство никакие предметы

(например, скатерти, ковры, постельное белье или подушки).

Если устройство длительное время остается подключенным к электрической

розетке, оно может перегреться и деформироваться, что, в свою очередь,

может привести к возгоранию.

z Для зарядки NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA используйте

только рекомендованное зарядное устройство.

z Компактный блок питания предназначен исключительно для работы

с данным оборудованием. Не используйте его с другими изделиями.

Существует опасность перегрева и деформации, которые могут привести

к возгоранию или поражению электрическим током.

z Перед тем как выбросить элемент питания или аккумулятор, заклейте

его клеммы лентой или иным изоляционным материалом, чтобы

предотвратить прямой контакт с другими объектами.

Соприкосновение с металлическими деталями предметов в контейнере для

мусора может привести к пожару или взрыву.

Прочее

z Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз

человека или животного. Воздействие света повышенной интенсивности,

испускаемого вспышкой, может привести к ухудшению зрения.

В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка

составляет 1 м.

z Не подносите предметы, чувствительные к магнитным полям (например,

кредитные карточки) к громкоговорителю камеры.

В результате возможна потеря данных или выход предмета из строя.

z Принимайте необходимые меры предосторожности при установке

продаваемых отдельно широкоугольного конвертера, телеконвертера,

конвертера для съемки с близкого расстояния и адаптера конвертеров.

При их падении и разрушении стеклянные осколки могут вызвать травмы.

166

Приложение

Меры предосторожности

Оборудование

z Оберегайте камеру от ударов и чрезмерных механических нагрузок

и тряски, которые могут привести к травме фотографа или повреждению

оборудования, переносимого или удерживаемого с помощью ремня.

z Запрещается хранить оборудование во влажных или запыленных местах.

z Не допускайте соприкосновения металлических объектов (например,

булавок или ключей) с контактами или вилкой зарядного устройства,

а также загрязнения контактов или вилки.

Это может привести к пожару, поражению электрическим током или другим

повреждениям.

z Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах,

подверженных воздействию интенсивного солнечного света или высокой

температуры, например на приборном щитке или в багажнике автомобиля.

z При использовании оборудования следите, чтобы его мощность

не превышала номинальной нагрузочной способности электрической

розетки или соединительных проводов. Не используйте оборудование,

если поврежден его кабель или вилка, либо если вилка не до конца

вставлена в электрическую розетку.

z Не используйте оборудование в помещениях с плохой вентиляцией.

В противном случае возможна протечка, перегрев или взрыв аккумуляторов,

и, в результате, возникновение пожара или причинение ожогов и других травм.

Высокая температура может также вызвать деформацию корпуса.

z Если камера не будет использоваться в течение длительного времени,

извлеките элементы питания из камеры или зарядного устройства и

храните оборудование в надежном месте.

Если оставить элементы питания в камере, они могут протечь и повредить

камеру.

z Во время зарубежных путешествий не подсоединяйте компактные блоки

питания и зарядные устройства к таким устройствам, как электрические

трансформаторы, так как это может привести к неполадкам, перегреву,

пожару, поражению электрическим током или травме.

Приложение

167

Вспышка

z Не используйте вспышку, если на ее поверхности находится грязь, пыль

или другие загрязнения.

z Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами или

одеждой.

Возможно повреждение вспышки, может ощущаться запах дыма или будет

слышен шум. В результате повышения температуры возможно повреждение

вспышки.

z Не прикасайтесь к поверхности вспышки после съемки нескольких

кадров непосредственно друг за другом.

В противном случае можно обжечься.

Предотвращение неполадок

Избегайте сильных магнитных полей

z Запрещается класть камеру в непосредственной близости от электро-

двигателей и прочего оборудования, генерирующего сильные электро-

магнитные поля.

Воздействие сильных электромагнитных полей может привести к неисправности

или повреждению изображения.

Во избежание неполадок при работе с камерой

не допускайте образования конденсата

z При быстром перемещении оборудования из зоны низкой температуры

в зону высокой температуры для предотвращения конденсации влаги

поместите оборудование в плотно закрывающийся пластиковый пакет;

не извлекайте оборудование из пакета, пока его температура не

сравняется с температурой окружающей среды.

Быстрое перемещение оборудования из зоны высокой температуры в зону

низкой температуры может привести к образованию конденсата (капель воды)

на внешних и внутренних поверхностях камеры.

Если происходит образование конденсата внутри камеры

z Немедленно прекратите пользоваться камерой.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к выходу его из

строя. Извлеките из камеры карту памяти, элементы питания или компактный

блок питания; перед возобновлением использования камеры подождите, пока

влага полностью испарится.

168

Приложение

Обращение с элементами питания

Заряд элементов питания

Могут отображаться следующий значок и сообщение.

Поменяйте батарейки

Низкий уровень заряда. Если

Элементы питания полностью

планируется длительное исполь-

разряжены, и дальнейшая

зование камеры, как можно скорее

работа камеры невозможна.

замените элементы питания.

Незамедлительно замените

элементы питания.

Правила обращения с элементами питания

z Используйте в этой камере щелочные элементы питания или NiMH акку-

муляторы Canon типоразмера AA (продаются отдельно).

Хотя применение никель-кадмиевых аккумуляторов типоразмера AA возможно,

но они работают ненадежно и их использование не рекомендуется.

z Так как характеристики щелочных элементов питания зависят от произ-

водителя, время работы камеры с приобретенными Вами элементами

питания может быть меньше, чем с элементами питания, входящими

вкомплект поставки.

z При использовании камеры в холодную погоду или в течение длительного

времени рекомендуется использовать NiMH аккумуляторы Canon типо-

размера AA (продаются отдельно).

Если используются щелочные элементы питания, время работы камеры при

низкой температуре может сократиться. Кроме того, в связи с техническими

характеристиками щелочных элементов питания они могут разряжаться

быстрее, чем NiMH аккумуляторы.

z Запрещается одновременно устанавливать новые и частично использо-

ванные элементы питания.

Частично использованные элементы питания могут протечь.

z Запрещается устанавливать элементы питания в обратной полярности

(клеммы и ).

z Запрещается одновременно использовать элементы питания разных

типов или разных производителей.

Приложение

169

z Перед установкой элементов питания хорошо протрите их контакты

сухой тканью.

Если клеммы элемента питания испачканы жиром с пальцев или чемибо

иным, количество снимаемых кадров может существенно сократиться или

может уменьшиться время работы камеры.

z При низких температурах емкость элемента питания может уменьшиться

и значок разряженного элемента питания ( ) может появиться раньше,

чем обычно.

В таких условиях непосредственно перед использованием элемента питания

согрейте его в кармане.

z Не кладите элементы питания в один карман с металлическими

предметами, например со связкой ключей.

Возможно короткое замыкание элементов питания.

z Если не предполагается использовать камеру в течение длительного

периода, извлеките из нее элементы питания и храните их отдельно.

Если оставить элементы питания в камере, возможно ее повреждение из-за

протечки элементов питания.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Запрещается использовать поврежденные элементы питания или элементы

питания с полностью или частично удаленной внешней изоляцией; такие

элементы могут протечь, перегреться или взорваться. Перед установкой куплен-

ных в магазине элементов питания обязательно проверяйте их изоляцию, так

как у некоторых элементов питания она может быть повреждена. Не используйте

элементы питания с дефектной изоляцией.

Запрещается использовать элементы питания, аналогичные

показанным ниже.

Элементы питания с полностью или частично удаленной

электрической изоляцией.

Элементы питания с плоским положительным (+) контактом.

Элементы питания, отрицательный контакт которых имеет

правильную форму (выступает из металлического основания),

но изоляция не закрывает край металлического основания.

170

Приложение

Правила обращения с картами памяти

Карта памяти SD или SDHC

Язычок защиты от записи

Язычок защиты от записи

Переместите язычок

вниз (можно защитить

Переместите язычок

изображения и другие

вверх.

данные, записанные

на карту памяти)

Запись/стирание возможны Запись/стирание невозможны

Меры предосторожности при обращении

z Карты памяти представляют собой высокотехнологичные электронные

устройства. Запрещается изгибать их, прикладывать к ним усилия или

подвергать их ударам и вибрации.

z Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию карты

памяти.

z Не допускайте загрязнения расположенных на обратной стороне карты

контактов, попадания на них воды или соприкосновения с посторонними

предметами. Не дотрагивайтесь до контактов руками или металличес-

кими предметами.

z Не удаляйте исходную этикетку карты памяти и не закрывайте ее другой

этикеткой или наклейкой.

z Делая записи на карте памяти, не используйте карандаш или шариковую

ручку. Используйте только ручки с мягким пишущим узлом (например

с войлочным пишущим узлом).

z Не пользуйтесь картами памяти и не храните их в следующих местах:

в местах с повышенным количеством пыли или песка;

в местах с высокой влажностью и высокой температурой.

z Так как некоторые или все данные, записанные на карту памяти, могут

быть повреждены или уничтожены в результате воздействия электри-

ческих шумов, статического электричества или неполадок камеры либо

карты, рекомендуется производить резервное копирование важных

данных.

Приложение

171

Форматирование

z Имейте в виду, что при форматировании (инициализации) карты памяти

с нее стираются все данные, в том числе защищенные изображения.

z Рекомендуется использовать карты памяти, отформатированные в этой

камере.

Карты, входящие в комплект поставки камеры, не требуют дополнительного

форматирования.

Сбои в работе камеры могут быть вызваны повреждением карты памяти.

Повторное форматирование карты памяти может устранить неполадку.

В случае сбоев в работе карты памяти другого производителя (не Canon),

проблема может разрешиться после повторного форматирования карты.

Карты памяти, отформатированные в другой камере, на компьютере или

периферийном устройстве, могут неправильно функционировать в данной

камере. В таком случае заново отформатируйте карту памяти в данной

камере.

z Если при форматировании в камере возникли сбои, выключите камеру

и заново установите карту памяти. Затем включите камеру и повторите

форматирование.

z Будьте осторожны при передаче или утилизации карты памяти. При форма-

тировании карты памяти или при стирании с нее данных производится

изменение только данных управления файлами – это не гарантирует

полного удаления содержимого карты памяти.

Во избежание утечки личной информации при утилизации карты памяти

примите меры предосторожности, например, физически уничтожьте карту.

172

Приложение

Комплекты питания (продаются отдельно)

Аккумуляторы

омплект «Аккумуляторы/зарядное устройство» CBK4-300)

В комплект входят зарядное устройство и четыре никель-металлогидридных (NiMH)

аккумулятора типоразмера AA. Зарядка аккумуляторов производится так, как

показано ниже. Возможна также зарядка только двух аккумуляторов.

К электрической

К электрической

розетке

розетке

Индикатор зарядки

4 аккумулятора 2 аккумулятора

После установки аккумуляторов вставьте зарядное устройство (CB-5AH) в элек-

трическую розетку или подсоедините кабель питания к зарядному устройству

(CB-5AHE, не показано) и подсоедините другую вилку к электрической розетке.

После начала зарядки не устанавливайте для зарядки дополнительные

аккумуляторы.

Во время зарядки индикатор мигает, по завершении зарядки горит постоянно.

z Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE предназначено для зарядки

только NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA типов NB-3AH

и NB-2AH. Не пытайтесь заряжать аккумуляторы других типов.

z Не устанавливайте совместно аккумуляторы, приобретенные в разное

время или разряженные в разной степени. При зарядке аккумуляторов

обязательно заряжайте оба аккумулятора одновременно.

z Не заряжайте полностью заряженные аккумуляторы, так как при этом

возможно снижение их емкости или их повреждение. Также не следует

заряжать аккумуляторы более 24 ч подряд.

z Не заряжайте аккумуляторы в замкнутом пространстве с хорошей

теплоизоляцией.

z Заряжайте аккумуляторы только после появления на ЖК-мониторе

сообщения «Поменяйте батарейки». Если регулярно заряжать частично

разряженные аккумуляторы, их емкость может снизиться.

Приложение

173

z В следующих ситуациях тщательно протрите клеммы аккумуляторов

сухой тканью (клеммы могут быть загрязнены (жирные следы пальцев

и т.п.)):

- при существенном сокращении срока работы аккумуляторов;

- при существенном уменьшении количества снимаемых кадров;

- во время зарядки аккумуляторов (перед зарядкой два или три раза

установите и извлеките аккумуляторы);

- если зарядка заканчивается за несколько минут (индикатор

зарядного устройства постоянно горит).

z Технические характеристики аккумуляторов таковы, что сразу после

покупки и после длительного хранения полная зарядка аккумуляторов

окажется невозможной. В этом случае полностью зарядите аккуму-

ляторы, затем используйте аккумуляторы до их разрядки. После

нескольких циклов емкость аккумуляторов восстановится.

z Для длительного хранения аккумуляторов коло 1 года) рекоменду-

ется полностью разрядить аккумуляторы в камере и хранить их при

комнатной температуре (0 – 30°C) и низкой влажности. При хранении

полностью заряженных аккумуляторов возможно сокращение срока

их службы или ухудшение технических характеристик.

Повторяем, что если аккумуляторы не используются более 1 года, раз

в год полностью заряжайте их и разряжайте в камере, затем убирайте

на хранение.

z Если время работы от аккумуляторов значительно сократилось (даже

когда клеммы аккумуляторов протерты и зарядка производилась

до тех пор, пока индикатор зарядного устройства не начинал гореть

постоянно), это может означать, что закончился срок службы аккуму-

ляторов. Замените аккумуляторы новыми. При покупке новых аккуму-

ляторов приобретайте NiMH аккумуляторы Canon типоразмера AA.

z Оставленные в камере или зарядном устройстве аккумуляторы могут

привести к поломке в результате их протечки. Если аккумуляторы

не используются, извлеките их из камеры или зарядного устройства

и храните в сухом прохладном месте.

174

Приложение

z Полная зарядка разряженных аккумуляторов в зарядном устройстве

занимает приблизительно 4 ч 40 мин. Если в крайние гнезда зарядного

устройства установлены два аккумулятора, зарядка занимает приблизи-

тельно 2 ч (по результатам испытаний в компании Canon).

Заряжайте аккумуляторы только при температуре окружающего

воздуха в диапазоне от 0 до 35°С.

z Время зарядки зависит от температуры окружающей среды и уровня

заряда аккумулятора.

z Во время зарядки из зарядного устройства может быть слышен шум.

Это не является неисправностью.

z Можно также использовать комплект CBK4-200ккумуляторы

и зарядное устройство).

Комплект сетевого питания ACK800

При длительном использовании камеры или при подсоединении камеры

к компьютеру рекомендуется использовать комплект сетевого питания ACK800

(приобретается дополнительно).

Перед подсоединением и отсоединением блока питания выключите

камеру.

1

Подсоедините кабель питания

к компактному блоку питания,

затем вставьте вилку кабеля

в электрическую розетку.

Компактный блок питания

CA-PS800

2

Откройте крышку разъемов

и подсоедините кабель

кразъемуDC IN.

Разъем питания

постоянного тока DC IN

Приложение

175

Использование конвертеров (продаются отдельно)

Камера допускает использование дополнительно приобретаемых широкоуголь-

ного конвертера WC-DC58N, телеконвертера TC-DC58N и макроконвертера 250D

(58 мм). Для установки этих конвертеров необходим отдельно продаваемый

адаптер конвертеров LA-DC58G.

z При установке широкоугольного конвертера, телеконвертера или

макроконвертера следите за надежностью их крепления. В случае

падения конвертера из-за плохого крепления к адаптеру можно

порезаться об осколки стекла.

z Запрещается смотреть на солнце или источники яркого света сквозь

широкоугольный конвертер, телеконвертер или макроконвертер, так

как это может привести к потере или ослаблению зрения.

z При использовании вспышки для съемки с этими конвертерами

внешние области изображения (особенно нижний правый угол) могут

получиться относительно темными.

z При использовании телеконвертера устанавливайте объектив камеры

в положение телефото. При других фокусных расстояниях изображение

будет выглядеть обрезанным по углам.

z При использовании широкоугольного конвертера устанавливайте

объектив камеры в широкоугольное положение.

z При съемке с видоискателем часть поля зрения закрывается этими

конвертерами. Пользуйтесь ЖК-монитором.

Широкоугольный конвертер WC-DC58N

Этот конвертер предназначен для получения широкоугольных снимков.

Широкоугольный конвертер изменяет фокусное расстояние основного объектива

камеры в 0,7 раза (диаметр резьбы равен 58 мм).

Телеконвертер TC-DC58N

Этот конвертер служит для телефотосъемки. Этот конвертер изменяет фокусное

расстояние основного объектива камеры в 1,75 раза (диаметр резьбы равен

58 мм).

Широкоугольный конвертер и телеконвертер не допускают установку

бленды объектива или фильтров.

176

Приложение

Макроконвертер для съемки с близкого расстояния 250D (58 мм)

Этот конвертер предназначен для макросъемки.

Диапазон фокусировки и область изображения

Максимально широкоугольное

Максимально длиннофокусное

положение

положение

Область

Область

Диапазон

Диапазон

изображения при

изображения при

фокусировки

фокусировки

минимальном

минимальном

(от торца

т торца

расстоянии

расстоянии

объектива)

объектива)

фокусировки

фокусировки

Обычный

18 – 25 см 183

× 137 мм 18 – 25 см 36 × 27 мм

режим

Режим

0 – 17 см

46

× 34 мм

––

«Макро»

Адаптер конвертеров LA-DC58G

Этот адаптер предназначен для установки на камеру широкоугольного конвертера,

телеконвертера и макроконвертера для съемки с близкого расстояния. Он состоит

из двух частей: передней и задней.

z Установка широкоугольного конвертера WC-DC58N или телеконвертера

TC-DC58N

Отсоедините переднюю часть адаптера конвертеров и установите на камеру

только заднюю часть адаптера.

z Установка макроконвертера 250D

Установите на камеру обе части адаптера конвертеров в сборе.

Задняя часть

Передняя часть

Установка

Снятие

Приложение

177

Установка конвертера

1

Убедитесь, что камера выключена.

2

Нажмите кнопку фиксатора кольца и, удерживая ее нажатой

(a), поверните кольцо в направлении стрелки (b).

b

a

Кнопка фиксатора кольца

Кольцо

3

Когда метка на корпусе камеры и метка на кольце

совпадут, снимите кольцо.

4

Отсоедините переднюю часть адаптера конвертеров (стр. 176).

Для установки на камеру макроконвертера не разъединяйте переднюю

и заднюю части адаптера конвертеров.

178

Приложение

5

Совместив метку z на адаптере конвертеров и метку

на камере, поворачивайте адаптер в направлении стрелок

до метки на камере.

Для снятия адаптера конвертеров поворачивайте адаптер в противо-

положном направлении при нажатой кнопке фиксатора кольца.

6

Установите конвертер на адаптер

и надежно закрепите конвертер,

вращая его в показанном

направлении.

z Перед использованием удалите с конвертера всю пыль и загрязнения

с помощью специальной груши для чистки объективов. Камера может

сфокусироваться на оставшиеся загрязнения.

z Обращайтесь с конвертерами осторожно, так как их легко испачкать

пальцами.

z Снимая кольцо, соблюдайте осторожность, чтобы не уронить камеру

или адаптер.

z При использовании этих насадок на объектив не следует производить

съемку в режиме . Использование программы PhotoStitch на

компьютере для точного объединения изображений будет невозможно.

Приложение

179

Настройка параметра [Конвертер]

Настройка для съемки в режиме [Режим IS] (стр. 68) с установленным отдельно

продаваемым широкоугольным конвертером WC-DC58N, телеконвертером

TC-DC58N или макроконвертером 250D.

Установите переключатель режима в положение .

1

2

Выберите пункт [Конвертер].

1. Нажмите кнопку .

2. В меню [ ] кнопкой или выберите

пункт [Конвертер].

Подтвердите настройку.

3

1. Кнопкой или выберите [WC-DC58N],

[TC-DC58N] или [250D].

2. Нажмите кнопку .

Выберите установленный конвертер.

Сняв конвертер с камеры, восстановите для пункта [Конвертер] значение

[Выкл.].

180

Приложение

Использование внешней вспышки

(продается отдельно)

Вспышка повышенной мощности HF-DC1

Эта вспышка дополняет встроенную вспышку камеры, когда объект расположен

слишком далеко для правильного освещения. Для закрепления камеры и вспышки

повышенной мощности на монтажном кронштейне следуйте приведенным ниже

инструкциям.

Помимо этих указаний, ознакомьтесь с инструкцией к вспышке.

Штативные

гнезда

Кронштейн

(входит в комплект вспышки)

z Вспышка повышенной мощности не срабатывает в следующих случаях:

-при съемке в режиме ;

- если для параметра инхр. вспышки] установлено значение

[2й-шторкой];

- если для параметра [Настр. вспышки] задано значение [Ручной].

z По мере разрядки элементов питания время зарядки вспышки

увеличивается. После завершения работы со вспышкой обязательно

устанавливайте переключатель питания/режима в положение [OFF]

(Выкл.).

z Во время работы со вспышкой не дотрагивайтесь пальцами до окна

вспышки или окон датчиков.

z Вспышка может сработать, если в непосредственной близости

используется другая вспышка.

z Вспышка повышенной мощности может не срабатывать вне помещений

при ярком солнечном освещении или при отсутствии отражающих

объектов.

Приложение

181

z При непрерывной съемке вспышка срабатывает только для первого

кадра.

z Надежно затягивайте винты крепления, чтобы они не отвинтились.

В противном случае камера и вспышка могут упасть и выйти из строя.

z Перед закреплением кронштейна вспышки убедитесь, что в нее

установлен литиевый элемент питания (CR123A или DL123).

z Для правильного освещения объекта вспышка должна быть прижата

к боковой стороне камеры и располагаться параллельно передней

панели камеры.

z Штатив можно использовать даже при установленной вспышке.

Элементы питания

z Значительно снизилась емкость

В случае значительного уменьшения времени работы от элементов питания

протрите клеммы сухой тканью. Возможно, клеммы испачканы пальцами.

z Использование при низких температурах

Приобретите запасной литиевый элемент питания (CR123A или DL123). Перед

заменой элемента питания во вспышке рекомендуется подержать запасной

элемент питания в теплом кармане.

z Вспышку не планируется использовать в течение длительного времени

Если оставить элементы питания во вспышке повышенной мощности, они могут

протечь и повредить вспышку. Извлеките элементы питания из вспышки повышен-

ной мощности и храните их в сухом прохладном месте.

182

Приложение

Замена элемента питания календаря

Если при включении камеры появляется меню «Дата/Время», это означает, что

разрядился элемент питания календаря и установки даты и времени потеряны.

Приобретите новый плоский литиевый элемент питания (CR1220) и замените

его как указано ниже.

Обратите внимание, что первый элемент питания календаря может разря-

диться относительно быстро после приобретения камеры. Это связано с

тем, что элемент питания устанавливается в камеру на заводе-изготовителе,

а не в момент продажи.

Храните элементы питания календаря только в местах, недоступных для

детей. Если ребенок проглотит элемент питания, немедленно обратитесь

к врачу, так как едкая жидкость, содержащаяся в элементе питания, может

повредить желудок и кишечник.

Убедитесь, что камера выключена.

1

Сдвиньте фиксатор крышки отсека элементов питания и откройте

2

эту крышку (стр. 8).

Ногтем подцепите держатель

3

элемента питания календаря

и аккуратно потяните его вверх.

Приложение

183

4

Извлеките держатель элемента

питания в направлении стрелки.

5

Извлеките элемент питания, потянув

его вверх в направлении, показан-

ном стрелкой.

Сторона (–)

6

Установите новый элемент питания отрицательным (–) полюсом

вверх.

7

Установите на место держатель элемента питания и закройте

крышку.

При появлении меню «Дата/Время» установите дату и время

8

(стр. 12).

Хотя при первом включении камеры после ее приобретения появляется

меню «Дата/Время», заменять элемент питания календаря не требуется.

Если камера Вам больше не нужна, обязательно извлеките элемент питания

календаря для утилизации в соответствии с порядком, установленным в Вашей

стране.

184

Приложение

Уход за камерой

Запрещается использовать для чистки камеры разбавители, бензин,

моющие средства или воду. Эти вещества могут вызвать коробление

или повреждение оборудования.

Корпус камеры

Аккуратно протирайте корпус камеры мягкой тканью или салфеткой для протирки

стекол очков.

Объектив

Сначала удалите пыль и грязь с помощью груши для чистки объективов, затем

удалите оставшуюся грязь, осторожно протирая объектив мягкой тканью.

Не допускается использование органических растворителей для чистки

корпуса камеры или объектива. Если удалить загрязнение не удается,

обратитесь в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании

Canon по адресу, указанному в конце буклета «Система европейской

гарантии Canon (EWS)» или в гарантийном талоне на русском языке.

Видоискатель и ЖК-монитор

Пыль и загрязнения следует удалять с помощью груши для чистки объективов.

В случае необходимости для удаления стойких загрязнений осторожно протрите

мягкой тканью или материалом для протирки стекол очков.

Не допускается прилагать усилия при протирке ЖК-монитора или

надавливать на него. Это может привести к повреждению монитора

или вызвать другие неполадки.

Приложение

185

Технические характеристики

Все данные основаны на стандартных методах тестирования, применяемых компа-

нией Canon. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

PowerShot A720 IS

(W): макс. широкоугольное положение (T): макс. телефото

Эффективное количество

: Прибл. 8,0 млн.

пикселов

Датчик изображения : Матрица CCD (ПЗС) 1/2,5 дюйма (общее количество

пикселов: прибл. 8,3 млн.)

Объектив : 5,8 (W) – 34,8 (T) мм

(эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки:

35 (W) – 210 (T) мм) f/2.8 (W) – f/4.8 (T)

Цифровой зум : Прибл. 4,0x (макс. прибл. 24x в сочетании

с оптическим зумом)

Оптический видоискатель : Видоискатель с зумированием реального изображения

ЖК-монитор : 2,5 дюйма, TFT ЖК-монитор на основе аморфного

кремния, прибл. 115000 пикселов (охват изобра-

жения 100%)

Система автофокусировки : Автофокусировка TTL

Предусмотрены режимы фиксации фокусировки

и ручной фокусировки

Рамка фокусировки: Опред. лица/AiAF(9-точечная)/

Центр*/FlexiZone

* Возможен выбор размера рамки автофокусировки

Диапазон фокусировки : Обычный режим: 55 см – бесконечность

Макро: 1 – 55 см (W)

Ручная фокусировка: 1 см – бесконечность (W),

55 см бесконечность (T)

Дети&Дом. животные: 1 м – бесконечность

Затвор : Механический затвор • электронный затвор

Выдержка затвора : 15 – 1/2000 с

Выдержка затвора зависит от режима съемки.

При большой выдержке затвора (1,3 с или более)

используется функция шумопонижения.

Стабилизация изображения : Сдвигом объектива

Непрерывно/При съемке*/Панорама*/Выкл.

олько фотографии

186

Приложение

1

Способ замера экспозиции : Оценочный замер*

, усредненный замер или точечный

2

замер*

*1 Если для параметра [Зона AF] задано значение [Опред.

лица], также оценивается яркость лица

*2 Фиксированный в центре/точке автофокусировки

Компенсация экспозиции : ±2 ступени с шагом 1/3 ступени

Число ISO

: Авто*, Высокая ISO авто*, ISO 80/100/200/400/

(Стандартная выходная

800/1600

чувствительность,

* Оптимальная чувствительность устанавливается камерой

автоматически.

рекомендуемый

показатель экспозиции)

Баланс белого : Авто, Дневной свет, Облачно, Накаливания,

Флуорeсцент, Флуоресцент H, Под водой или Ручной

Встроенная вспышка : Авто*, Вкл.*, Выкл.

* Предусмотрена функция уменьшения эффекта «красных глаз».

Предусмотрены функции Фиксация FEамедл. синхр./

2й-шторкой/Мощн. вспышки/Безопасная FE.

Диапазон компенсации

:30см 3,5м (W),

встроенной вспышки

55 см – 2,5 м (T)

(Число ISO: Авто)

Компенсация экспозиции

: ±2 ступени с шагом 1/3 ступени

при съемке со вспышкой

Режимы съемки : Авто

Зона творческих режимов:

Программный, Приоритет выдержки, Приоритет

диафрагмы, Ручной

Зона автоматических режимов:

Портрет, Пейзаж, Ночная съемка, Дети&Дом. животные,

1

Вечеринка, Специальный сюжет*

, Панорамный

2

иВидео*

*1 Ночной сюжет, Листва, Снег, Пляж, Фейерверк, Аквариум

иПод водой.

*2 Стандартный и Компактный.

Серийная съемка : Прибл. 1,3 кадра/с (в режиме высокого разрешения/

хорошего качества)

Автоспуск : Спуск затвора производится с задержкой прибл. 10 с/

2 с, режим «Установка таймера»

Носитель изображения : Карта памяти SD/карта памяти SDHC/карта памяти

MultiMediaCard/MMCplus/карта памяти HC MMCplus

Приложение

187

Формат файлов : Стандарт файловой системы для камер Design rule for

Camera File system, DPOF-совместимый

Тип данных (Фотографии) : Exif 2.2 (JPEG)*

Звуковые комментарии: WAVE (моно)

(Видео) : AVI (изображение: Motion JPEG; звук: WAVE (моно))

* Данная цифровая камера поддерживает стандарт Exif 2.2

(также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом,

предназначенным для улучшения связи между цифровыми

камерами и принтерами. При подключении к принтеру,

совместимому со стандартом Exif Print, используются и

оптимизируются данные изображения, полученные камерой

в момент съемки, что обеспечивает чрезвычайно высокое

качество печати.

Сжатие : Отлично, Хорошо, Нормально

Количество

(Фотографии) : Высокое разрешение: 3264 × 2448 пикселов

записываемых

Среднее разрешение 1: 2592

× 1944 пиксела

пикселов

Среднее разрешение 2: 2048

× 1536 пикселов

Среднее разрешение 3: 1600

× 1200 пикселов

Низкое разрешение: 640

× 480 пикселов

Открытка: 1600

× 1200 пикселов

Широкоэкранный: 3264

× 1832 пиксела

(Видео) : Стандартный:

640

× 480 пикселов (30 кадров/с)

640

× 480 пикселов (30 кадров/с LP)

320

× 240 пикселов (30 кадров/с)

Съемка возможна до полного заполнения карты

1

памяти*

(за один раз можно записать максимум

2

байта)*

Компактный: (съемка возможна в течение 3 мин)

160

× 120 пикселов (15 кадров/с)

*1 Со сверхскоростными картами памяти (рекомендуется

карта SDC-512 MSH).

*2 Даже если объем видеофильма меньше 4 Гбайт, съемка

останавливается, когда длительность видеофильма достигает

1 ч. В зависимости от емкости карты памяти и скорости

записи данных на нее, съемка может остановиться до того,

как пройдет 1 ч, или до того, как объем записанных данных

достигнет 4 Гбайт.

188

Приложение

Режимы воспроизведения : Одиночное изображение (возможен вывод гисто-

граммы), индексный режим (9 эскизов), с увеличением

(прибл. 10x (макс.) на ЖК-мониторе, возможен переход

между увеличенными изображениями вперед или

назад), быстрый переход (возможен переход на каждое

десятое или сотое изображение, на первое изображение

с определенной датой съемки, на видеофильм или

на первое изображение в каждой папке; в индексном

режиме одновременно отображаются 9 изображений),

автопоказ, коррекция «красных глаз», звуковые коммен-

тарии (до 1 мин), видеофильм (возможно замедленное

воспроизведение) или изменение размера.

Прямая печать : Поддерживаются стандарты PictBridge, Canon Direct

Print и Bubble Jet Direct

Интерфейс : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), аудио/видеовыход (возмож-

ность выбора NTSC или PAL, монофонический звук)

Режимы связи MTP, PTP

Источник питания : 2 щелочных элемента питания AA

2 NiMH аккумулятора AA типа NB4-300 (продаются

отдельно)

Комплект сетевого питания ACK800 (продается

отдельно)

Диапазон рабочих

:0 40°C

температур

(0 – 35 °C при использовании аккумуляторов NB-3AH)

Рабочий диапазон

:10 90%

относительной влажности

Габариты

:97,3

× 67,0 × 41,9 мм

(без выступающих деталей)

Вес

рибл. 200г

(только корпус камеры)

Приложение

189

Запас заряда элементов питания

Количество снимков

ЖК-монитор

Время

включен

ЖК-монитор

воспроизведения

(на основе

выключен

стандарта CIPA)

Щелочные элементы

питания AA (входят

Прибл. 140

Прибл. 500

Прибл. 9 ч

в комплект поставки

кадров

кадров

камеры)

NiMH аккумуляторы AA

Прибл. 400

Прибл. 900

(NB-3AH (полностью

Прибл. 11 ч

кадров

кадров

заряженные))

z Фактические значения зависят от условий съемки и установок камеры.

z Данные о режиме видеофильма не приводятся.

z При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому

символ низкого уровня заряда аккумулятора может появляться очень быстро.

В этом случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть

его в кармане.

Условия тестирования

Съемка: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная

влажность (50 ± 20%), попеременная съемка в широкоугольном

положении и положении телефото с интервалом 30 с, вспышка

срабатывает при съемке каждого второго кадра, питание

камеры выключается после съемки каждого десятого кадра.

Питание выключается на значительное время*, затем снова

включается, и процедура тестирования повторяется.

Используется карта памяти производства компании Canon.

* Пока не восстановится нормальная температура элемента питания

Воспроизведение: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная

влажность (50 ± 20%), непрерывный просмотр со сменой кадров

каждые 3 с.

См. Правила обращения с элементами питания (стр. 168).

190

Приложение

Карты памяти и их приблизительная емкость

: Карта, входящая в комплект камеры

Разрешение Компрессия 16MB SDC-128M SDC-512MSH

3 35 139

(Высокое)

659

231

3264

× 2448 пикселов

13 123 479

549

190

(Среднее 1)

987339

2592

× 1944 пиксела

19 173 671

876

295

(Среднее 2)

15 136 529

2048

× 1536 пикселов

30 269 1041

13 121 471

(Среднее 3)

24 217 839

1600

× 1200 пикселов

47 411 1590

52 460 1777

изкое)

81 711 2747

640

× 480 пикселов

128 1118 4317

ткрытка)

24 217 839

1600

× 1200 пикселов

547

183

(Широкоэкранный)

879

307

3264

× 1832 пиксела

18 166 642

Возможна плавная серийная съемка тр. 87), если карта отформатирована в режиме

низкоуровневого форматирования.

Приведенные параметры отражают стандартные критерии съемки, установленные

компанией Canon. Фактические результаты могут отличаться от приведенных значений

в зависимости от фотографируемого объекта и условий съемки.

Приложение

191

Видео

:Карта, входящая в комплект камеры

Разрешение/скорость 16MB SDC-128M SDC-512MSH

640

× 480 пикселов

ин 4мин 9с

30 кадров

640

× 480 пикселов

14 с 2 мин 7 с 8 мин 14 с

30 кадров/с LP

Стандартный

320

× 240 пикселов

20 с 3 мин 1 с 11 мин 42 с

30 кадров

160

× 120 пикселов

ин

14 мин 29 с 55 мин 57 с

15 кадров

40 с

Компактный

Максимальная длительность видеофильма в режиме : 3 мин. Значения

относятся к максимальному времени непрерывной съемки.

192

Приложение

Объемы данных изображений (оценка)

Компрессия

Разрешение

3264

× 2448 пикселов 3436 Кбайт 2060 Кбайт 980 Кбайт

2592

× 1944 пиксела

2503 Кбайта 1395 Кбайт 695 Кбайт

2048

× 1536 пикселов 1602 Кбайта 893 Кбайта 445 Кбайт

1600

× 1200 пикселов 1002 Кбайта 558 Кбайт 278 Кбайт

640

× 480 пикселов

249 Кбайт 150 Кбайт 84 Кбайта

1600

× 1200 пикселов 558 Кбайт

3264

× 1832 пиксела 2601 Кбайт 1540 Кбайт 736 Кбайт

Скоростьазрешение Размер файла

640

× 480 пикселов, 30 кадров/с 1920 Кбайт

Стандартный

640

× 480 пикселов, 30 кадров/с LP 960 Кбайт

320

× 240 пикселов, 30 кадров

660 Кбайт

160

× 120 пикселов, 15 кадров/с 120 Кбайт

Компактный

Приложение

193

Карта памяти MultiMediaCard

Интерфейс Совместимый со стандартами MultiMediaCard

Габариты 32,0

× 24,0 × 1,4 мм

Вес Прибл. 1,5 г

Карта памяти SD

Интерфейс Совместимый со стандартами на карты памяти SD

Габариты

32,0

× 24,0 × 2,1 мм

Вес Прибл. 2 г

NiMH аккумулятор NB-3AH

(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта NiMH аккумуляторов NB4-300

или комплекта «аккумуляторы и зарядное устройство» CBK4-300)

Тип Никель-металлогидридный аккумулятор типоразмера AA

Номинальное

1,2 В=

напряжение

Номинальная емкость 2500 мАч (мин.: 2300 мАч)

Количество циклов

Прибл. 300

зарядки

Диапазон рабочих

0 – 35 °C

температур

Диаметр: 14,5 мм

Габариты

Длина: 50,0 мм

Вес Прибл. 30 г

194

Приложение

Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE

(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта «аккумуляторы/зарядное

устройство» CBK4-300)

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

Номинальные выходные

1

2

565 мА*

, 1275 мА*

параметры

1

2

Время зарядки

Прибл. 4 ч 40 мин*

, прибл. 2 ч*

Диапазон рабочих

0 – 35°C

температур

Габариты 65,0

× 105,0 × 27,5 мм

Весолько корпус) Прибл. 95 г

*1 При зарядке четырех аккумуляторов NB-3AH

*2 При зарядке двух аккумуляторов NB-3AH, установленных в крайние гнезда зарядного устройства

Компактный блок питания CA-PS800

(Входит в состав дополнительно приобретаемого комплекта сетевого питания

ACK800)

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

Номинальные выходные

3,15 В=, 2,0 А

параметры

Диапазон рабочих

0 – 40°C

температур

Габариты

42,6

× 104,0 × 31,4 мм

Вес Прибл. 180 г (без кабеля питания)

Широкоугольный конвертер WC-DC58N (продается отдельно)

Увеличение Прибл. 0,7x

1

Фокусное расстояние*

24,5 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)

1

2

Диапазон фокусировки*

Прибл. 25 см – бесконечность (W)*

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр диаметром 58 мм*

Габариты Диаметр: 94,5 мм

Длина: 54,9 мм

Вес Прибл. 275 г

Приложение

195

Телеконвертер TC-DC58N (продается отдельно)

Увеличение Прибл. 1,75x

4

Фокусное расстояние*

368 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)

4

2

Диапазон фокусировки*

Прибл. 1,8 м – бесконечность (T)*

3

Диаметр резьбы

Стандартная резьба под фильтр диаметром 58 мм*

Диаметр: 75,0 мм

Габариты

Длина: 50,0 мм

Вес Прибл. 185 г

Макроконвертер для съемки с близкого расстояния 250D 58 мм

(продается отдельно)

Диапазон фокусировки

18 – 25 см (W/T)

(от торца объектива)

3

Диаметр резьбы

Стандартная резьба под фильтр 58 мм*

Диаметр: 60,0 мм

Габариты

Длина: 12,0 мм

Вес Прибл. 80 г

Адаптер конвертеров LA-DC58G (продается отдельно)

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр диаметром 58 мм

Габариты

Передняя часть: 62,6 × 10,8 мм

Диаметр × Длина

Задняя часть: 62,3 × 43,3 мм

Передняя часть: Прибл. 7 г

Вес

Задняя часть: Прибл. 23 г

(W): макс. широкоугольное положение (T): макс. телефото

*1 При установке на камеру PowerShot A720 IS (макс. широкоугольное положение)

*2 От переднего торца установленного телеконвертера.

*3 Для установки на камеру PowerShot A720 IS необходим адаптер конвертеров LA-DC58G

*4 При установке на камеру PowerShot A720 IS (положение макс. телефото)