Canon POWERSHOT A590 IS: Приложение

Приложение: Canon POWERSHOT A590 IS

165

Приложение

Меры безопасности

z Перед использованием камеры обязательно ознакомьтесь с правилами техники

безопасности, приведенными ниже и в разделе «Меры предосторожности».

Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.

z Приведенные ниже меры предосторожности позволяют обеспечить безопасную

и правильную эксплуатацию камеры и ее принадлежностей с целью предотвратить

травмирование фотографа и прочих лиц, а также повреждение оборудования.

z Под оборудованием понимаются камера, элементы питания или аккумуляторы,

зарядное устройство (продается отдельно) или компактный блок питания

(продается отдельно).

Предостережения

Оборудование

z Не направляйте камеру на яркие источники света (солнце на чистом

Приложение

небе и т.п.).

В противном случае возможно повреждение матрицы CCD (ПЗС) камеры.

Это может привести к повреждению зрения.

z Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей

иподростков.

Ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести

кудушению.

Карта памяти: карту можно случайно проглотить. В этом случае немедленно

обратитесь к врачу.

166

z Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования,

если это не предписывается настоящим Руководством.

z Для предотвращения риска поражения электрическим током не прикасай-

тесь к деталям вспышки, если она повреждена.

z Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления

дыма или резкого запаха.

z Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование

и не погружайте оборудование в какие-либо жидкости. В случае контакта

наружной части камеры с жидкостью или содержащим соль воздухом

протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или

поражению электрическим током. Немедленно выключите камеру, извлеките

из нее элементы питания или отключите зарядное устройство либо компактный

блок питания от электрической розетки. Обратитесь к дистрибьютору камеры

или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.

z Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин,

растворители или прочие горючие вещества, для чистки и обслуживания

оборудования.

z Запрещается отрезать или модифицировать кабель питания, ставить

на него тяжелые предметы, а также использовать поврежденный кабель

питания.

z Используйте только рекомендованные источники питания.

z Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения,

скапливающиеся на вилке, внутренних поверхностях электрической

розетки и на окружающих областях.

z Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками.

Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или

поражению электрическим током.

167

Элементы питания

z Запрещается оставлять элементы питания или аккумуляторы вблизи

от источников тепла или подвергать их прямому воздействию огня или

нагреванию.

z Запрещается погружать элементы питания или аккумуляторы в пресную

или морскую воду.

z Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать элементы

питания или аккумуляторы.

z Не допускайте падения элементов питания или аккумуляторов, а также

значительных механический воздействий на них, которые могут привести

к повреждению корпуса.

z Следует использовать только рекомендуемые аккумуляторы, элементы

питания и принадлежности.

Несоблюдение этих требований может вызвать взрывы или протечки, ведущие

к пожару, травмам и повреждению окружающей обстановки. При попадании

в глаза, рот, на кожу или одежду веществ, вытекших в случае протекания элемента

питания или аккумулятора, немедленно смойте их водой и обратитесь к врачу.

z Запрещается использовать поврежденные элементы питания или элементы

питания с полностью или частично удаленной внешней изоляцией; такие

элементы могут протечь, перегреться или взорваться. Перед установкой

Приложение

купленных в магазине элементов питания обязательно проверяйте их

изоляцию, так как у некоторых элементов питания она может быть

повреждена. Не используйте элементы питания с дефектной изоляцией.

Запрещается использовать элементы питания, аналогичные показан-

ным ниже.

Элементы питания с полностью или частично удаленной электрической

изоляцией.

Элементы питания с плоским положительным (+) контактом.

Элементы питания, отрицательный контакт которых имеет правильную

форму (выступает из металлического основания), но изоляция не

закрывает край металлического основания.

168

z Во избежание пожара и прочих опасных ситуаций после завершения

зарядки аккумулятора или после завершения работы с камерой отсое-

диняйте от камеры и от электрической розетки зарядное устройство

и компактный блок питания.

z Во время зарядки не кладите на зарядное устройство никакие предметы

(например, скатерти, ковры, постельное белье или подушки).

Если устройство длительное время остается подключенным к электрической

розетке, оно может перегреться и деформироваться, что, в свою очередь, может

привести к возгоранию.

z Для зарядки NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA используйте

только рекомендованное зарядное устройство.

z Компактный блок питания предназначен исключительно для работы

с данным оборудованием. Не используйте его с другими изделиями.

Существует опасность перегрева и деформации, которые могут привести

к возгоранию или поражению электрическим током.

z Перед тем как выбросить аккумулятор, заклейте его клеммы лентой или

иным изоляционным материалом, чтобы предотвратить прямой контакт

сдругими объектами.

Соприкосновение с металлическими деталями предметов в контейнере для

мусора может привести к пожару или взрыву.

Прочее

z Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз

человека или животного. Воздействие света повышенной интенсивности,

испускаемого вспышкой, может привести к ухудшению зрения.

В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка

составляет 1 м.

z Не подносите предметы, чувствительные к магнитным полям (например

кредитные карточки), к громкоговорителю камеры.

В результате возможна потеря данных или выход предмета из строя.

z При использовании дополнительно приобретаемого широкоугольного

конвертера, телеконвертера, макроконвертера или адаптера конвертеров

марки Canon следите за надежностью их крепления.

В случае падения конвертера из-за плохого крепления он может разбиться,

и можно порезаться об осколки стекла.

169

Меры предосторожности

Оборудование

z Оберегайте камеру от ударов и чрезмерных механических нагрузок

и тряски, которые могут привести к травме фотографа или повреждению

оборудования, переносимого или удерживаемого с помощью ремня.

z Будьте осторожны, чтобы не допускать ударов или сильного нажатия

на торец объектива.

Все упомянутое выше может привести к травме или повреждению оборудования.

z При использовании камеры на пляже или в ветреную погоду следите,

чтобы в камеру не попадала пыль или песок.

В противном случае камера может быть повреждена.

z Запрещается хранить оборудование во влажных или запыленных местах.

z Во время съемки не допускайте соприкосновения металлических объектов

(например булавок или ключей) с контактами или вилкой зарядного

устройства, а также загрязнения контактов или вилки.

Это может привести к пожару, поражению электрическим током или другим

повреждениям.

z Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах,

Приложение

подверженных воздействию интенсивного солнечного света или высокой

температуры, например на приборном щитке или в багажнике автомобиля.

z При использовании оборудования следите, чтобы его мощность не превы-

шала номинальной нагрузочной способности электрической розетки или

соединительных проводов. Не используйте оборудование, если поврежден

его кабель или вилка, либо если вилка не до конца вставлена в электри-

ческую розетку.

z Не используйте оборудование в помещениях с плохой вентиляцией.

В противном случае возможна протечка, перегрев или взрыв аккумуляторов,

и, в результате, возникновение пожара или причинение ожогов и других травм.

Высокая температура может также вызвать деформацию корпуса.

z Если камера не будет использоваться в течение длительного времени,

извлеките элементы питания или аккумуляторы из камеры или (в случае

аккумуляторов) из зарядного устройства и храните оборудование

в надежном месте.

Если оставить аккумулятор в камере, он может протечь и повредить камеру.

170

Вспышка

z Не используйте вспышку, если на ее поверхности находится грязь, пыль

или другие загрязнения.

z Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами или

одеждой.

Возможно повреждение вспышки, может ощущаться запах дыма или будет слышен

шум. В результате повышения температуры возможно повреждение вспышки.

z Не прикасайтесь к поверхности вспышки после съемки нескольких

кадров непосредственно друг за другом.

В противном случае можно обжечься.

171

Предотвращение неполадок

Камера

Избегайте сильных магнитных полей

z Запрещается класть камеру в непосредственной близости от электро-

двигателей и прочего оборудования, генерирующего сильные электро-

магнитные поля.

Воздействие сильных электромагнитных полей может привести к неисправности

или повреждению изображения.

Во избежание неполадок при работе с камерой не допускайте

образования конденсата

z При быстром перемещении оборудования из зоны низкой температуры

в зону высокой температуры для предотвращения конденсации влаги

поместите оборудование в плотно закрывающийся пластиковый пакет;

не извлекайте оборудование из пакета, пока его температура не сравняется

с температурой окружающей среды.

Если в камере образовался конденсат, извлеките из нее карту памяти и элементы

питания, затем оставьте камеру при комнатной температуре – пользоваться

камерой можно будет после естественного испарения конденсата.

Приложение

Элементы питания

z Используйте в этой камере щелочные элементы питания или NiMH акку-

муляторы Canon типоразмера AA (продаются отдельно).

Хотя применение никель-кадмиевых аккумуляторов типоразмера AA возможно,

но они работают ненадежно и их использование не рекомендуется.

z Так как характеристики щелочных элементов питания зависят от произ-

водителя, время работы камеры с приобретенными Вами элементами

питания может быть меньше, чем с элементами питания, входящими

в комплект поставки.

z При использовании камеры в холодную погоду или в течение длительного

времени рекомендуется использовать NiMH аккумуляторы Canon типо-

размера AA (продаются отдельно).

Если используются щелочные элементы питания, время работы камеры при

низкой температуре может сократиться. Кроме того, в связи с техническими

характеристиками щелочных элементов питания они могут разряжаться быстрее,

чем NiMH аккумуляторы.

172

z Запрещается одновременно устанавливать новые и частично использо-

ванные элементы питания.

Частично использованные элементы питания могут протечь.

z Запрещается устанавливать элементы питания в обратной полярности

(клеммы и ).

z Запрещается одновременно использовать элементы питания разных

типов или разных производителей.

z Перед установкой элементов питания хорошо протрите их контакты

сухой тканью.

Если клеммы элемента питания испачканы жиром с пальцев или чем-либо иным,

количество снимаемых кадров может существенно сократиться или может

уменьшиться время работы камеры.

z При низких температурах емкость элемента питания может уменьшиться

и значок разряженного элемента питания ( ) может появиться раньше,

чем обычно.

В таких условиях непосредственно перед использованием элемента питания

согрейте его в кармане.

z Не кладите элементы питания в один карман с металлическими

предметами, например со связкой ключей.

Возможно короткое замыкание элементов питания.

z Если не предполагается использовать камеру в течение длительного

периода, извлеките из нее элементы питания и храните их отдельно.

Если оставить элементы питания в камере, возможно ее повреждение из-за

протечки элементов питания.

Карта памяти

z Язычок защиты от записи карты памяти SD или SDHC

Язычок защиты от записи

Переместите язычок

вниз (можно защитить

Переместите

изображения и другие

язычок вверх.

данные, записанные

на карту памяти).

Запись/стирание возможны

Запись/стирание невозможны

173

z Карты памяти представляют собой высокотехнологичные электронные

устройства. Запрещается изгибать их, прикладывать к ним усилия или

подвергать их ударам и вибрации.

z Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию карты

памяти.

z Не допускайте загрязнения расположенных на обратной стороне карты

памяти контактов, попадания на них воды или соприкосновения с посторон-

ними предметами. Не дотрагивайтесь до контактов руками или металли-

ческими предметами.

z Не удаляйте исходную этикетку карты памяти и не закрывайте ее другой

этикеткой или наклейкой.

z Делая записи на карте памяти, не используйте карандаш или шариковую

ручку. Используйте только ручки с мягким пишущим узлом (например,

с войлочным пишущим узлом).

z Не пользуйтесь картами памяти и не храните их в следующих местах:

в местах с повышенным количеством пыли или песка;

в местах с высокой влажностью и высокой температурой.

z Так как некоторые или все данные, записанные на карту памяти, могут быть

повреждены или уничтожены в результате воздействия электрических

Приложение

шумов, статического электричества или неполадок камеры либо карты

памяти, рекомендуется производить резервное копирование важных

данных.

z Имейте в виду, что при форматировании (инициализации) карты памяти

с нее стираются все данные, в том числе защищенные изображения.

z Рекомендуется использовать карты памяти, отформатированные в этой

камере.

Карты памяти, входящие в комплект поставки камеры, не требуют дополнитель-

ного форматирования.

Сбои в работе камеры могут быть вызваны повреждением карты памяти.

Повторное форматирование карты памяти может устранить неполадку.

В случае сбоев в работе карты памяти другого производителя (не Canon),

проблема может разрешиться после повторного форматирования карты.

Карты памяти, отформатированные в другой камере, на компьютере или

периферийном устройстве, могут неправильно функционировать в данной

камере. В таком случае заново отформатируйте карту памяти в данной камере.

174

z Если при форматировании в камере возникли сбои, выключите камеру

и заново установите карту памяти. Затем включите камеру и повторите

форматирование.

z Будьте осторожны при передаче или утилизации карты памяти. При форма-

тировании карты памяти или при стирании с нее данных производится

изменение только данных управления файлами – это не гарантирует

полного удаления содержимого карты памяти. Во избежание утечки

личной информации при утилизации карты памяти примите меры

предосторожности, например физически уничтожьте карту памяти.

Комплекты питания (продаются отдельно)

Аккумуляторы

(комплект «Аккумуляторы и зарядное устройство» CBK4-300)

В комплект входят зарядное устройство и четыре никель-металлогидридных

(NiMH) аккумулятора типоразмера AA. Зарядка аккумуляторов производится так,

как показано ниже.

К электрической розетке

К электрической розетке

Индикатор зарядки

4 аккумулятора 2 аккумулятора

После установки аккумуляторов вставьте зарядное устройство (CB-5AH)

в электрическую розетку или подсоедините кабель питания к зарядному

устройству (CB-5AHE, не показано) и подсоедините другую вилку к электри-

ческой розетке.

После начала зарядки не устанавливайте для зарядки дополнительные

аккумуляторы.

Во время зарядки индикатор мигает, по завершении зарядки горит постоянно.

175

z Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE предназначено для зарядки

только NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA типов NB-3AH.

z Не устанавливайте совместно аккумуляторы, приобретенные в разное

время или разряженные в разной степени. При зарядке аккумуляторов

обязательно заряжайте оба аккумулятора одновременно.

z Не заряжайте полностью заряженные аккумуляторы, так как при этом

возможно снижение их емкости или их повреждение. Также не следует

заряжать аккумуляторы более 24 ч подряд.

z Не заряжайте аккумуляторы в замкнутом пространстве с хорошей

теплоизоляцией.

z Заряжайте аккумуляторы только после появления на ЖК-мониторе

сообщения «Поменяйте батарейки». Если регулярно заряжать

частично разряженные аккумуляторы, их емкость может снизиться.

z В следующих ситуациях тщательно протрите клеммы аккумуляторов

сухой тканью (клеммы могут быть загрязнены (жирные следы пальцев

и т.п.)):

- при существенном сокращении срока работы аккумуляторов;

- при существенном уменьшении количества снимаемых кадров;

- во время зарядки аккумуляторов (перед зарядкой два или три раза

установите и извлеките аккумуляторы);

Приложение

- если зарядка заканчивается за несколько минут (индикатор зарядного

устройства постоянно горит).

z Технические характеристики аккумуляторов таковы, что сразу после

покупки и после длительного хранения полная зарядка аккумуляторов

окажется невозможной. В этом случае полностью зарядите аккуму-

ляторы, затем используйте аккумуляторы до их разрядки. После

нескольких циклов емкость аккумуляторов восстановится.

176

z Для длительного хранения аккумуляторов (около 1 года) рекоменду-

ется разрядить аккумуляторы в камере и хранить их при комнатной

температуре (0 – 30°C) и низкой влажности. При хранении полностью

заряженных аккумуляторов возможно сокращение срока их службы

или ухудшение технических характеристик.

Повторяем, что если аккумуляторы не используются более 1 года,

раз в год полностью заряжайте их и разряжайте в камере, затем

убирайте на хранение.

z Если время работы от аккумуляторов значительно сократилось (даже

когда клеммы аккумуляторов протерты и зарядка производилась до тех

пор, пока индикатор зарядного устройства не начинал гореть постоянно),

это может означать, что закончился срок службы аккумуляторов.

Замените аккумуляторы новыми. При покупке новых аккумуляторов

приобретайте NiMH аккумуляторы Canon типоразмера AA.

z Оставленные в камере или зарядном устройстве аккумуляторы могут

привести к поломке в результате их протечки. Если аккумуляторы

не используются, извлеките их из камеры или зарядного устройства

и храните в сухом прохладном месте.

z Полная зарядка разряженных аккумуляторов в зарядном устройстве

занимает приблизительно 4 ч 40 мин. Если в крайние гнезда зарядного

устройства установлены два аккумулятора, зарядка занимает прибли-

зительно 2 ч (по результатам испытаний в компании Canon).

Заряжайте аккумуляторы только при температуре окружающего

воздуха в диапазоне от 0 до 35°С.

z Время зарядки зависит от температуры окружающей среды и уровня

заряда аккумулятора.

z Во время зарядки из зарядного устройства может быть слышен шум.

Это не является неисправностью.

177

Комплект сетевого питания ACK800

При длительном использовании камеры или при подсоединении камеры к

компьютеру рекомендуется использовать комплект сетевого питания ACK800

(приобретается дополнительно).

Перед подсоединением и отсоединением блока питания выключите

камеру.

1

Подсоедините кабель питания

к компактному блоку питания,

затем вставьте вилку кабеля

в электрическую розетку.

Компактный блок питания

CA-PS800

2

Откройте крышку разъемов

и подсоедините кабель

кразъемуDC IN.

Приложение

Разъем DC IN

178

Использование конвертеров (продаются отдельно)

Камера допускает использование дополнительно приобретаемых широкоугольного

конвертера WC-DC52, телеконвертера TC-DC52A и макроконвертера 250D (52 мм).

Для установки этих конвертеров необходим отдельно продаваемый адаптер

конвертеров LA-DC52G.

z При установке широкоугольного конвертера, телеконвертера или

макроконвертера следите за надежностью их крепления. В случае

падения конвертера из-за плохого крепления к адаптеру можно

порезаться об осколки стекла.

z Запрещается смотреть на солнце или источники яркого света сквозь

широкоугольный конвертер, телеконвертер или макроконвертер, так

как это может привести к потере или ослаблению зрения.

z При использовании вспышки для съемки с этими конвертерами

внешние области изображения (особенно нижний правый угол) могут

получиться относительно темными.

z При использовании телеконвертера устанавливайте объектив камеры

в положение максимального телефото. При других фокусных

расстояниях изображение будет выглядеть обрезанным по углам.

z При использовании широкоугольного конвертера устанавливайте

объектив камеры в максимально широкоугольное положение.

z При съемке с видоискателем часть поля зрения закрывается этими

конвертерами. Пользуйтесь ЖК-монитором.

Широкоугольный конвертер WC-DC52

Этот конвертер предназначен для получения широкоугольных снимков.

Широкоугольный конвертер изменяет фокусное расстояние основного объектива

камеры в 0,7 раза (диаметр резьбы равен 52 мм).

Телеконвертер TC-DC52A

Этот конвертер служит для телефотосъемки. Этот конвертер изменяет фокусное

расстояние основного объектива камеры в 1,75 раза (диаметр резьбы равен 52 мм).

179

Широкоугольный конвертер и телеконвертер не допускают установку

бленды объектива или фильтров.

Макроконвертер для съемки с близкого расстояния 250D (52 мм)

Этот конвертер предназначен для макросъемки. В обычном режиме съемка

крупным планом возможна при расстоянии от торца объектива до объекта

от 17 до 25 см в положении максимального телефото.

Снимаемая область

Расстояние от торца объектива

Снимаемая область

до объекта

Макс. телефото 17 см 46 × 35 мм

Адаптер конвертеров LA-DC52G

Этот адаптер конвертеров необходим для установки широкоугольного конвертера,

телеконвертера и макроконвертера для съемки с близкого расстояния (диаметр

резьбы 52 мм).

Установка конвертера

Приложение

1

Убедитесь, что камера выключена.

2

Нажмите кнопку фиксатора кольца (a) и, удерживая ее нажатой,

поверните кольцо в направлении стрелки (

b).

Кольцо

Кнопка фиксатора кольца

180

3

Когда кнопка на корпусе камеры и метка на кольце

совпадут, снимите кольцо.

4

Совместив метку z на адаптере конвертеров и метку

на корпусе камеры, поворачивайте адаптер в направлении

стрелок до метки { на корпусе камеры.

Для снятия адаптера конвертеров поворачивайте адаптер в противо-

положном направлении при нажатой кнопке фиксатора кольца.

5

Установите конвертер на адаптер

и надежно закрепите конвертер,

вращая его в показанном

направлении.

181

z Перед использованием удалите с конвертера всю пыль и загрязнения

с помощью специальной груши для чистки объективов. Камера может

сфокусироваться на оставшиеся загрязнения.

z Обращайтесь с конвертерами осторожно, так как их легко испачкать

пальцами.

z Снимая кольцо, соблюдайте осторожность, чтобы не уронить камеру

или адаптер.

Настройка параметра [Конвертер]

Настройка для съемки в режиме [Режим IS] (стр. 66) с установленным отдельно

продаваемым широкоугольным конвертером WC-DC52, телеконвертером TC-DC52A

или макроконвертером 250D.

1

Выберите пункт [Конвертер].

1. Нажмите кнопку .

2. В меню кнопкой или выберите

пункт [Конвертер].

Приложение

2

Выполните настройки.

1. Кнопкой или выберите [WC-DC52],

[TC-DC52A] или [250D].

2. Нажмите кнопку .

Выберите установленный конвертер.

Сняв конвертер с камеры, восстановите для пункта [Конвертер] значение

[Никакого].

182

Использование внешней вспышки

(продается отдельно)

Вспышка повышенной мощности HF-DC1

Эта вспышка дополняет встроенную вспышку камеры, когда объект расположен

слишком далеко для правильного освещения. Для закрепления камеры и вспышки

повышенной мощности на монтажном кронштейне следуйте приведенным ниже

инструкциям.

Помимо этих указаний, ознакомьтесь с инструкцией к вспышке.

Штативные

гнезда

Кронштейн

(входит в комплект вспышки)

z Вспышка повышенной мощности не срабатывает в следующих случаях:

- при съемке в режиме ;

- если для параметра [Режим вспышки] задано значение [Ручной]

(стр. 86).

z По мере разрядки элементов питания время зарядки вспышки

увеличивается. После завершения работы со вспышкой обязательно

устанавливайте переключатель питания/режима в выключенное

положение.

z Во время работы со вспышкой не дотрагивайтесь пальцами до окна

вспышки или окон датчиков.

z Вспышка может сработать, если в непосредственной близости

используется другая вспышка.

183

z Вспышка повышенной мощности может не срабатывать вне помещений

при ярком солнечном освещении или при отсутствии отражающих

объектов.

z При непрерывной съемке вспышка срабатывает только для первого

кадра.

z Надежно затягивайте винты крепления, чтобы они не отвинтились.

В противном случае камера и вспышка могут упасть и выйти из строя.

z Перед закреплением кронштейна вспышки убедитесь, что в нее

установлен литиевый элемент питания (CR123A или DL123).

z Для правильного освещения объекта вспышка должна быть прижата

к боковой стороне камеры и располагаться параллельно передней

панели камеры.

z Штатив можно использовать даже при установленной вспышке.

Элементы питания

z Значительно снизилась емкость

В случае значительного уменьшения времени работы от элементов питания

протрите клеммы сухой тканью. Возможно, клеммы испачканы пальцами.

Приложение

z Использование при низких температурах

Приобретите запасной литиевый элемент питания (CR123A или DL123). Перед

заменой элемента питания во вспышке рекомендуется подержать запасной

элемент питания в теплом кармане.

z Вспышку не планируется использовать в течение длительного времени

Если оставить элементы питания во вспышке повышенной мощности, они

могут протечь и повредить вспышку. Извлеките элементы питания из вспышки

повышенной мощности и храните их в сухом прохладном месте.

184

Замена элемента питания календаря

Если при включении камеры появляется экран «Дата/Время» меню «Настройка»,

это означает, что разрядился элемент питания календаря и установки даты

и времени потеряны. Приобретите новый плоский литиевый элемент питания

(CR1220) и замените его как указано ниже.

Элемент питания календаря устанавливается на заводе, поэтому после

приобретения камеры он может прослужить меньше номинального срока

службы.

Храните элементы питания календаря только в местах, недоступных для

детей. Если ребенок проглотит элемент питания, немедленно обратитесь

к врачу, так как едкая жидкость, содержащаяся в элементе питания, может

повредить желудок и кишечник.

1

Убедитесь, что камера выключена.

2

Сдвиньте фиксатор крышки гнезда карты памяти/отсека

элементов питания и откройте крышку.

3

Ногтем подцепите держатель

элемента питания календаря

и аккуратно потяните его вверх.

4

Извлеките держатель элемента

питания в направлении стрелки.

185

5

Извлеките элемент питания, потянув его

вверх в направлении, показанном стрелкой.

6

Установите новый элемент питания

отрицательным (–) полюсом вверх.

Сторона (–)

7

Установите на место держатель элемента питания и закройте

крышку.

8

При появлении меню «Дата/Время» установите дату и время

(стр. 13).

Хотя при первом включении камеры после ее приобретения появляется

меню «Дата/Время», заменять элемент питания календаря не требуется.

Приложение

186

Уход за камерой

Запрещается использовать для чистки камеры разбавители, бензин,

моющие средства или воду. Эти вещества могут вызвать коробление

или повреждение оборудования.

Корпус камеры

Аккуратно протирайте корпус камеры мягкой тканью или салфеткой для протирки

стекол очков.

Объектив

Сначала удалите пыль и грязь с помощью груши для чистки объективов, затем

удалите оставшуюся грязь, осторожно протерев объектив мягкой тканью.

Не допускается использование органических растворителей для чистки

корпуса камеры или объектива. Если удалить загрязнение не удается,

обратитесь в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании

Canon по адресу, указанному в гарантийном талоне на русском языке.

Видоискатель и ЖК-монитор

Пыль и загрязнения следует удалять с помощью груши для чистки объективов.

В случае необходимости для удаления стойких загрязнений осторожно протрите

мягкой тканью или материалом для протирки стекол очков.

Не допускается прилагать усилия при протирке ЖК-монитора или

надавливать на него. Это может привести к повреждению монитора

или вызвать другие неполадки.

187

Технические характеристики

Все данные основаны на стандартных методах тестирования, применяемых компанией

Canon. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

PowerShot A590 IS

(W): макс. широкоугольное положение (T): макс. телефото

Эффективное количество

: Прибл. 8 млн.

пикселов

Датчик изображения : Матрица CCD (ПЗС) 1/2,5 дюйма (общее количество

пикселов: прибл. 8,3 млн.)

Объектив : 5,8 (W) – 23,2 (T) мм

(эквивалент для 35-мм фотопленки: 35 (W) – 140 (T) мм)

f/2.6 (W) – f/5.5 (T)

Цифровой зум : Прибл. 4,0x (макс. прибл. 16x в сочетании с оптическим

зумом)

Оптический видоискатель : Видоискатель с зумированием реального изображения

ЖК-монитор :

2,5 дюйма, TFT ЖК-монитор на основе аморфного кремния,

прибл. 115000 пикселов (охват изображения 100%)

Система автофокусировки : Автофокусировка TTL/

Предусмотрена ручная фокусировка

Приложение

Режим рамки автофокусировки:

1

2

Опред. лица*

*

/AiAF (9-точечная)/

Центр

*1 Рамку автофокусировки можно переместить и зафиксировать

на указанном лице.

*2 Если лицо не обнаружено, используется режим AiAF (9 точек).

Диапазон фокусировки

: Обычный режим: 45 см – бесконечность

(от торца объектива)

Макро: 5 – 45 см (W), 30 – 45 см (T)

Ручная фокусировка/Простая съемка:

5 см – бесконечность (W),

30 см – бесконечность (T)

Дети&Дом. животные: 1 м – бесконечность (W/T)

Затвор : Механический затвор и электронный затвор

Выдержка затвора : 1/60 – 1/2000 с

15 – 1/2000 с (диапазон выдержек затвора, охватываемый

всеми режимами съемки)

При большой выдержке затвора (1,3 с или более)

используется функция шумопонижения.

188

Стабилизация изображения : Сдвигом объектива

Непрерывно/При съемке/Панорама/Выкл.

1

Способ экспозамера : Оценочный замер*

/усредненный замер или точечный

2

замер*

*1 В режиме AF с опр. лица также оценивается яркость лиц.

*2 Фиксированный в центре

Компенсация экспозиции : ±2 ступени с шагом 1/3 ступени

1

2

Число ISO

: Авто*

, Высокая ISO авто*

, ISO 80/100/200/400/800/1600

(Стандартная выходная

*1 Камера автоматически устанавливает оптимальную чувст-

чувствительность,

вительность в соответствии с режимом съемки и яркостью

объекта.

рекомендуемый показатель

*2 Камера автоматически устанавливает оптимальную чувст-

экспозиции)

вительность в соответствии с режимом съемки, яркостью

объекта и перемещениями объекта. Однако для числа ISO

устанавливается несколько более высокое значение, чем

врежиме Авто.

Баланс белого : Авто*, Дневной свет, Облачно, Накаливания,

Флуорeсцент, Флуоресцент H или Ручной

* В режиме AF с опр. лица оцениваются цвета лиц.

Встроенная вспышка : Авто, Вкл., Выкл.

В режиме AF с опр. лица также оценивается яркость лиц.

Радиус действия

: 30 см – 3,5 м (W)/

встроенной вспышки

30 см – 2,2 м (T)

Яркость периферийной части изображения может

снижаться в зависимости от расстояния съемки.

Режимы съемки : Авто

Простая съемка

Зона творческих режимов:

Программный, Приоритет выдержки,

Приоритет диафрагмы, Ручной

Зона автоматических режимов:

Портрет, Пейзаж, Ночная съемка, Дети&Дом. животные,

1

2

Вечеринка, Специальный сюжет*

и Видео*

*1 Ночной сюжет, Закат, Листва, Снег, Пляж, Фейерверк

иАквариум.

*2 Стандартный и Компактный.

Серийная съемка : Прибл. 1,4 кадра/с

Таймер автоспуска : Задержка прибл. 10 с/прибл. 2 с или установленное

значение

189

Носитель изображения : Карта памяти SD/карта памяти SDHC/карта памяти

MultiMediaCard/MMCplus/карта памяти HC MMCplus

Формат файлов : Стандарт файловой системы для камер Design rule for

Camera File system, DPOF-совместимый

Тип данных : Фотографии: Exif 2.2 (JPEG)*

:

Видеофильмы: AVI (изображение: Motion JPEG; звук:

WAVE (моно))

:

Звуковая памятка: WAVE (моно)

* Данная цифровая камера поддерживает стандарт Exif 2.2

(также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом,

предназначенным для улучшения связи между цифровыми

камерами и принтерами. При подключении к принтеру,

совместимому со стандартом Exif Print, используются и

оптимизируются данные изображения, полученные камерой

в момент съемки, что обеспечивает чрезвычайно высокое

качество печати.

Компрессия : Отлично, Хорошо, Нормально

Количество

(Фото) : Высокое разрешение : 3264 × 2448 пикселов

записы-

Среднее разрешение 1 : 2592 × 1944 пиксела

ваемых

Среднее разрешение 2 : 2048 × 1536 пикселов

пикселов

Среднее разрешение 3 : 1600 × 1200 пикселов

Приложение

Низкое разрешение : 6640 × 4480 пикселов

Штамп даты : 1600 × 1200 пикселов

Широкоэкр. : 3264 × 1832 пиксела

(Видео) :

Стандартный

: 640 × 480 пикселов (20 кадров/с)

640 × 480 пикселов (20 кадров/с, LP)

: 320 × 240 пикселов (30 кадров/с)

1

Съемка возможна до полного заполнения памяти*

2

(единовременно возможна запись максимум 4 Гбайт*

)

:

Компактный: 160 × 120 пикселов (15 кадров/с)

Макс. длительность каждого видеофильма: 3 мин

*1 Со сверхскоростными картами памяти (рекомендуется карта

SDC-512 MSH).

*2 Даже если размер файла еще не достиг 4 Гбайт, съемка

останавливается, когда время записи достигает 1 ч.

В зависимости от емкости карты памяти и скорости записи

данных, съемка может остановиться до достижения размера

файла 4 Гбайта или времени записи 1 ч.

190

Режимы воспроизведения : Режимы воспроизведения: одиночное изображение

(возможен вывод гистограммы), индексный режим

(9 эскизов), с увеличением (прибл. 2x – макс. 10x),

возобновление воспроизведения, средство контроля

изображений, переход, Моя категория, воспроизведение

видеофильмов (предусмотрено замедленное воспро-

изведение), поворот, слайд-шоу, коррекция эффекта

«красных глаз», изменение размера, звуковые памятки

(возможны запись и воспроизведение длительностью

до 1 мин), защита

Прямая печать : Поддерживаются стандарты PictBridge, Canon Direct

Print и Bubble Jet Direct

Интерфейс : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)

Аудио/видео выход (возможность выбора PAL или

NTSC, монофонический звук)

Режимы связи : MTP, PTP

Источник питания : 2 щелочных элемента питания AA

2 NiMH аккумулятора AA (NB4-300) (продаются

отдельно) Комплект сетевого питания ACK800

(продается отдельно)

Рабочий диапазон

:0 40 °C

температур

(0 – 35°C при использовании аккумуляторов NB-3AH.)

Рабочий диапазон

:10 90%

относительной влажности

Габариты

: 94,3 × 64,7 × 40,8 мм

(без выступающих деталей)

Вес

: Прибл. 175 г

(только корпус камеры)

191

Запас заряда элементов питания

Количество снятых

изображений

Время

ЖК-монитор включен

воспроизведения

(На основе стандарта CIPA)

Щелочные элементы питания AA

Прибл. 200 изображений Прибл. 9 ч

(входят в комплект поставки камеры)

NiMH аккумуляторы типоразмера AA

Прибл. 450 изображений Прибл. 11 ч

(NB-3AH (полностью заряженные))

z Фактические значения зависят от условий съемки и установок камеры.

z Данные о режиме видеофильма не приводятся.

z При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому

символ низкого уровня заряда аккумулятора может появляться очень быстро.

В этом случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть

его в кармане.

Условия тестирования

Съемка: Нормальная температура (23 ± 2 °C), нормальная относительная

влажность (50 ± 20%), попеременная съемка в широкоугольном

положении и положении телефото с интервалом 30 с, вспышка

Приложение

срабатывает при съемке каждого второго кадра, питание камеры

выключается после съемки каждого десятого кадра. Питание

выключается на значительное время*, затем снова включается,

и процедура тестирования повторяется.

Используется карта памяти производства компании Canon.

* Пока не восстановится нормальная температура элементов питания

Воспроиз-

Нормальная температура (23 ± 2 °C), нормальная относительная

ведение:

влажность (50 ± 20%), непрерывный просмотр со сменой кадров

каждые 3 с.

См. раздел Элементы питания (стр. 171).

192

Карты памяти и их приблизительная емкость

: Карта памяти, входящая в комплект камеры

Разрешение Компрессия 32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH

8 35 139

(Высокое)

14 59 231

3264 × 2448 пикселов

30 123 479

11 49 190

(Среднее 1)

21 87 339

2592 × 1944 пиксела

42 173 671

18 76 295

(Среднее 2)

33 136 529

2048 × 1536 пикселов

66 269 1041

30 121 471

(Среднее 3)

53 217 839

1600 × 1200 пикселов

102 411 1590

114 460 1777

(Низкое)

177 711 2747

640 × 480 пикселов

278 1118 4317

(Штамп даты)

53 217 839

1600 × 1200 пикселов

11 47 183

(Широкоэкр.)

19 79 307

3264 × 1832 пиксела

41 166 642

Приведенные параметры отражают стандартные критерии съемки, установленные компанией

Canon. Фактические результаты могут изменяться в зависимости от фотографируемого объекта

и условий съемки.

193

Видео

: Карта памяти, входящая в комплект камеры

Разрешение/

32 Мбайта SDC-128M

SDC-512MSH

Скорость

640 × 480 пикселов

1 мин

6 мин

23 с

20 кадров/с

36 с

12 с

640 × 480 пикселов

3 мин

12 мин

47 с

Стандартный

20 кадров/с, LP

10 с

16 с

320 × 240 пикселов

3 мин

11 мин

44 с

30 кадров/с

1 с

42 с

160 × 120 пикселов

3 мин

14 мин

55 мин

Компактный

15 кадров/с

36 с

29 с

57 с

Максимальная длительность видеофильма в режиме : 3 мин. Значения относятся к макси-

мальному времени непрерывной съемки.

Объемы данных изображений (оценка)

Компрессия

Разрешение

3264 × 2448 пикселов 3436 Кбайта 2060 Кбайта 980 Кбайта

2592 × 1944 пиксела 2503 Кбайта 1395 Кбайта 695 Кбайта

Приложение

2048 × 1536 пикселов 1602 Кбайта 893 Кбайта 445 Кбайта

1600 × 1200 пикселов 1002 Кбайта 558 Кбайта 278 Кбайта

6640 × 4480 пикселов 249 Кбайта 150 Кбайта 84 Кбайта

1600 × 1200 пикселов 558 Кбайта

3264 × 1832 пиксела 2601 Кбайта 1540 Кбайта 736 Кбайта

Разрешение/Скорость (частота кадров) Размер файла

640 × 480 пикселов

1280 Кбайт/с

20 кадров/с

640 × 480 пикселов

Стандартный

640 Кбайт/с

20 кадров/с, LP

320 × 240 пикселов

660 Кбайт/с

30 кадров/с

160 × 120 пикселов

Компактный

120 Кбайт/с

15 кадров/с

194

Карта MultiMediaCard

Интерфейс Совместимый со стандартами MultiMediaCard

Габариты 32,0 × 24,0 × 1,4 мм

Вес Прибл. 1,5 г

Карта памяти SD

Интерфейс Совместимый со стандартами на карты памяти SD

Габариты 32,0 × 24,0 × 2,1 мм

Вес Прибл. 2 г

NiMH аккумулятор NB-3AH

(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта NiMH аккумуляторов NB4-300

или комплекта «аккумуляторы и зарядное устройство» CBK4-300)

Тип Никель-металлогидридный аккумулятор типоразмера AA

Номинальное

1,2 В=

напряжение

Номинальная емкость 2500 мАч (мин.: 2300 мАч)

Количество циклов

Прибл. 300

зарядки

Рабочий диапазон

0 – 35 °C

температур

Диаметр × длина 14,5 × 50,0 мм

Вес Прибл. 30 г

195

Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE

(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта CBK4-300 (аккумуляторы

и зарядное устройство))

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

1

2

Номинальные выходные

565 мА

*

×

4

, 1275 мА

*

×

2

параметры

1

2

Время зарядки Прибл. 4 ч 40 мин

*

, прибл. 2 ч

*

Рабочий диапазон

0 – 35 °C

температур

Габариты 65,0 × 105,0 × 27,5 мм

Вес Прибл. 95 г

*1 При зарядке четырех аккумуляторов NB-3AH

*2 При зарядке двух аккумуляторов NB-3AH, установленных в крайние гнезда зарядного устройства

Компактный блок питания CA-PS800

(Входит в состав дополнительно приобретаемого комплекта сетевого питания

ACK800)

Номинальные входные

100 – 240 В~ (50/60 Гц)

параметры

Номинальные выходные

3,15 В=, 2,0 A

Приложение

параметры

Рабочий диапазон

0 – 40 °C

температур

Габариты 42,6 × 104,0 × 31,4 мм

Вес Прибл. 180 г (без кабеля питания)

Широкоугольный конвертер WC-DC52 (продается отдельно)

Увеличение Прибл. 0,7x

1

Фокусное расстояние

*

24,5 мм (эквивалент для 35-миллиметровой

фотопленки)

1

2

Диапазон фокусировки

*

Прибл. 21 см – бесконечность (W)

*

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 52 мм

*

Габариты (диаметр × длина) 58,0 × 30,5 мм

Вес Прибл. 74 г

196

Телеконвертер TC-DC52A (продается отдельно)

Увеличение Приблизительно 1,75×

4

Фокусное расстояние

*

245 мм (эквивалент для 35-миллиметровой

фотопленки)

4

2

Диапазон фокусировки

*

Прибл. 1,4 м – бесконечность (T)

*

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 52 мм

*

Габариты (диаметр × длина) 55,2 × 46,7 мм

Вес Прибл. 86 г

Макроконвертер для съемки с близкого расстояния 250D 52 мм

(продается отдельно)

Диапазон фокусировки

Обычный режим: 17 – 25 см (W/T)

(от торца объектива)

Макро: 4 – 17 см (W/T)

3

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 52 мм

*

Габариты (диаметр × длина) 54,0 × 10,2 мм

Вес Прибл. 55 г

Адаптер конвертеров LA-DC52G (продается отдельно)

Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр 52 мм

Габариты (диаметр × длина) 55,7 × 36,8 мм

Вес Прибл. 14 г

(W): макс. широкоугольное положение (T): положение макс. телефото

*1 При установке на камеру PowerShot A590 IS (макс. широкоугольное положение).

*2 От переднего торца установленного телеконвертера.

*3 Для установки на камеру PowerShot A590 IS необходим адаптер конвертеров LA-DC52G.

*4 При установке на камеру PowerShot A590 IS (положение макс. телефото).

Оглавление