Canon A650 IS: Приложение
Приложение: Canon A650 IS
172
Приложение
Приложение
Меры безопасности
z Перед использованием камеры обязательно ознакомьтесь с правилами техники
безопасности, приведенными ниже и в разделе «Меры предосторожности».
Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.
z Приведенные ниже меры предосторожности позволяют обеспечить безопасную
и правильную эксплуатацию камеры и ее принадлежностей с целью предотвратить
травмирование фотографа и прочих лиц, а также повреждение оборудования.
z Под оборудованием понимаются камера, элементы питания или аккумуляторы,
зарядное устройство (продается отдельно) или компактный блок питания
(продается отдельно).
Приложение
173
Предостережения
Оборудование
z Не направляйте камеру непосредственно на солнце или яркие источники
света.
В противном случае возможно повреждение датчика CCD (ПЗС) камеры или
нарушение зрения пользователя.
z Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и
подростков. Случайное повреждение оборудования ребенком может
привести к серьезной травме.
• Наручный ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести
к удушению.
• Карта памяти: карту можно случайно проглотить. В этом случае немедленно
обратитесь к врачу.
z Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования,
если это не предписывается настоящим Руководством.
z Для предотвращения риска поражения электрическим током не прика-
сайтесь к деталям вспышки, если она повреждена.
z Немедленно прекратите эксплуатацию оборудования в случае появления
дыма или резкого запаха.
z Не допускайте попадания воды или других жидкостей на оборудование
и не погружайте оборудование в какие-либо жидкости. В случае контакта
наружной части камеры с жидкостью или содержащим соль воздухом
протрите камеру мягкой абсорбирующей тканью.
Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или
поражению электрическим током. Немедленно выключите камеру, извлеките
из нее элементы питания или отключите зарядное устройство либо компактный
блок питания от электрической розетки. Обратитесь к дистрибьютору камеры
или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
174
Приложение
Оборудование
z Запрещается использовать вещества, содержащие спирт, бензин,
растворители или прочие горючие вещества, для чистки и обслуживания
оборудования.
z Запрещается отрезать или модифицировать кабель питания, ставить
на него тяжелые предметы, а также использовать поврежденный кабель
питания.
z Используйте только рекомендованные источники питания.
z Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения,
скапливающиеся на вилке, внутренних поверхностях электрической
розетки и на окружающих областях.
z Запрещается прикасаться к сетевому кабелю влажными руками.
Продолжение эксплуатации оборудования может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Элементы питания
z Запрещается оставлять элементы питания вблизи от источников тепла
или подвергать их прямому воздействию огня или нагреванию.
z Запрещается погружать элементы питания в пресную или морскую воду.
z Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать элементы
питания или аккумуляторы.
z Не допускайте падения элементов питания, а также значительных
механический воздействий на них, которые могут привести к повреж-
дению корпуса.
z Следует использовать только рекомендуемые элементы питания
и принадлежности.
Несоблюдение этих требований может вызвать взрывы или протечки, ведущие
к пожару, травмам и повреждению окружающей обстановки. При попадании
в глаза, рот, на кожу или одежду веществ, вытекших в случае протекания
элемента питания, немедленно смойте их водой и обратитесь к врачу.
z Во избежание пожара и прочих опасных ситуаций после завершения
зарядки аккумулятора или после завершения работы с камерой отсое-
диняйте от камеры и от электрической розетки зарядное устройство
и компактный блок питания.
z Во время зарядки не кладите на зарядное устройство никакие предметы
(например, скатерти, ковры, постельное белье или подушки).
Если устройство длительное время остается подключенным к электрической
розетке, оно может перегреться и деформироваться, что, в свою очередь,
может привести к возгоранию.
Приложение
175
Элементы питания
z Для зарядки NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA используйте
только рекомендованное зарядное устройство.
z Компактный блок питания предназначен исключительно для работы
с данным оборудованием. Не используйте его с другими изделиями.
Существует опасность перегрева и деформации, которые могут привести
к возгоранию или поражению электрическим током.
z Перед тем как выбросить элемент питания или аккумулятор, заклейте
его клеммы лентой или иным изоляционным материалом, чтобы
предотвратить прямой контакт с другими объектами.
Соприкосновение с металлическими деталями предметов в контейнере для
мусора может привести к пожару или взрыву.
Прочее
z Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз
человека или животного. Воздействие света повышенной интенсивности,
испускаемого вспышкой, может привести к ухудшению зрения.
В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние
до ребенка составляет 1 м.
z Не подносите предметы, чувствительные к магнитным полям (например
кредитные карточки), к громкоговорителю камеры.
В результате возможна потеря данных или выход предмета из строя.
z Принимайте необходимые меры предосторожности при установке
продаваемых отдельно широкоугольного конвертера, телеконвертера
и адаптера конвертера.
При их падении и разрушении стеклянные осколки могут вызвать травмы.
176
Приложение
Меры предосторожности
Оборудование
z Оберегайте камеру от ударов и чрезмерных механических нагрузок
и тряски, которые могут привести к травме фотографа или повреждению
оборудования, переносимого или удерживаемого с помощью ремня.
z Запрещается хранить или использовать оборудование во влажных или
запыленных местах.
z Во время съемки не допускайте соприкосновения металлических объектов
(например булавок или ключей) с контактами или вилкой зарядного
устройства, а также загрязнения контактов или вилки.
Это может привести к пожару, поражению электрическим током или другим
повреждениям.
z Не следует использовать, оставлять или хранить оборудование в местах,
подверженных воздействию интенсивного солнечного света или высокой
температуры, например на приборном щитке или в багажнике автомобиля.
z При использовании оборудования следите, чтобы его мощность не
превышала номинальной нагрузочной способности электрической
розетки или соединительных проводов. Не используйте оборудование,
если поврежден его кабель или вилка, либо если вилка не до конца
вставлена в электрическую розетку.
z Не используйте оборудование в помещениях с плохой вентиляцией.
В противном случае возможна протечка, перегрев или взрыв элементов питания
либо аккумуляторов, и, в результате, возникновение пожара или причинение
ожогов и других травм. Высокая температура может также вызвать деформацию
корпуса.
z Если камера не будет использоваться в течение длительного времени,
извлеките элементы питания или аккумуляторы из камеры или (в случае
аккумуляторов) из зарядного устройства и храните оборудование
в надежном месте.
Если оставить элементы питания или аккумуляторы в камере, они могут
протечь и повредить камеру.
z Во время зарубежных путешествий не подсоединяйте компактные блоки
питания и зарядные устройства к таким устройствам, как электрические
трансформаторы, так как это может привести к неполадкам, перегреву,
пожару, поражению электрическим током или травме.
Приложение
177
Вспышка
z Не используйте вспышку, если на ее поверхности находится грязь, пыль
или другие загрязнения.
z Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами или
одеждой.
Возможно повреждение вспышки, может ощущаться запах дыма или будет
слышен шум. В результате повышения температуры возможно повреждение
вспышки.
z Не прикасайтесь к поверхности вспышки после съемки нескольких
кадров непосредственно друг за другом.
В противном случае можно обжечься.
Предотвращение неполадок
Избегайте сильных магнитных полей
z Запрещается класть камеру в непосредственной близости от электро-
двигателей и прочего оборудования, генерирующего сильные электро-
магнитные поля.
Воздействие сильных электромагнитных полей может привести к неисправности
или повреждению изображения.
Во избежание неполадок при работе с камерой
не допускайте образования конденсата
z При быстром перемещении оборудования из зоны низкой температуры
в зону высокой температуры для предотвращения конденсации влаги
поместите оборудование в плотно закрывающийся пластиковый пакет;
не извлекайте оборудование из пакета, пока его температура не сравняется
с температурой окружающей среды.
Быстрое перемещение оборудования из зоны высокой температуры в зону
низкой температуры может привести к образованию конденсата (капель
воды) на внешних и внутренних поверхностях камеры.
Если происходит образование конденсата внутри камеры
z Немедленно прекратите пользоваться камерой.
Продолжение эксплуатации оборудования может привести к выходу его из
строя. Извлеките из камеры карту памяти, элементы питания или компактный
блок питания; перед возобновлением использования камеры подождите, пока
влага полностью испарится.
178
Приложение
Обращение с элементами питания
Заряд элементов питания
Могут отображаться следующий значок и сообщение.
Индикатор элементов питания
Поменяйте батарейки
мигает зеленым цветом.
Элементы питания разряжены, и даль-
Низкий уровень заряда. Если
нейшая работа камеры невозможна.
планируется длительное исполь-
Незамедлительно замените элементы
зование камеры, как можно скорее
питания.
замените элементы питания.
Правила обращения с элементами питания
z Используйте в этой камере щелочные элементы питания или NiMH
аккумуляторы Canon типоразмера AA (продаются отдельно).
Хотя применение никель-кадмиевых аккумуляторов типоразмера AA возможно,
но они работают ненадежно и их использование не рекомендуется.
z Так как характеристики щелочных элементов питания зависят от произ-
водителя, время работы камеры с приобретенными Вами элементами
питания может быть меньше, чем с элементами питания, входящими
в комплект поставки.
z При использовании камеры в холодную погоду или в течение длительного
времени рекомендуется использовать NiMH аккумуляторы Canon типо-
размера AA (продаются отдельно).
Если используются щелочные элементы питания, время работы камеры при
низкой температуре может сократиться. Кроме того, в связи с техническими
характеристиками щелочных элементов питания они могут разряжаться
быстрее, чем NiMH аккумуляторы.
z Запрещается одновременно устанавливать новые и частично исполь-
зованные элементы питания.
Частично использованные элементы питания могут протечь.
z Запрещается устанавливать элементы питания в обратной полярности
(клеммы и ).
z Запрещается одновременно использовать элементы питания разных
типов или разных производителей.
Приложение
179
z Перед установкой элементов питания хорошо протрите их контакты
сухой тканью.
Если клеммы элемента питания испачканы жиром с пальцев или чем-либо
иным, количество снимаемых кадров может существенно сократиться или
может уменьшиться время работы камеры.
z При низких температурах емкость элемента питания может уменьшиться
и значок разряженного элемента питания ( ) может появиться раньше,
чем обычно.
В таких условиях непосредственно перед использованием элемента питания
согрейте его в кармане.
z Не кладите элементы питания в один карман с металлическими предметами,
например со связкой ключей.
Возможно короткое замыкание элементов питания.
z Если не предполагается использовать камеру в течение длительного
периода, извлеките из нее элементы питания и храните их отдельно.
Если оставить элементы питания в камере, возможно ее повреждение из-за
протечки элементов питания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использовать поврежденные элементы питания или элементы
питания с полностью или частично удаленной внешней изоляцией; такие
элементы могут протечь, перегреться или взорваться. Перед установкой
купленных в магазине элементов питания обязательно проверяйте их изоляцию,
так как у некоторых элементов питания она может быть повреждена. Не исполь-
зуйте элементы питания с дефектной изоляцией.
Запрещается использовать элементы питания, аналогичные
показанным ниже.
Элементы питания с полностью или частично удаленной электрической
изоляцией.
Элементы питания с плоским положительным (+) контактом.
Элементы питания, отрицательный контакт которых имеет правильную
форму (выступает из металлического основания), но изоляция
не закрывает край металлического основания.
180
Приложение
Правила обращения с картами памяти
Карта памяти SD или SDHC
Язычок защиты от записи
Язычок защиты от записи
Переместите язычок
вниз (можно защитить
Переместите
изображения и другие
язычок вверх.
данные, записанные
на карту памяти)
Запись/стирание возможны Запись/стирание невозможны
Меры предосторожности при обращении
z Карты памяти представляют собой высокотехнологичные электронные
устройства. Запрещается изгибать их, прикладывать к ним усилия или
подвергать их ударам и вибрации.
z Запрещается разбирать или вносить изменения в конструкцию карты
памяти.
z Не допускайте загрязнения расположенных на обратной стороне карты
памяти контактов, попадания на них воды или соприкосновения с посто-
ронними предметами. Не дотрагивайтесь до контактов руками или метал-
лическими предметами.
z Не удаляйте исходную этикетку карты памяти и не закрывайте ее другой
этикеткой или наклейкой.
z Делая записи на карте памяти, не используйте карандаш или шариковую
ручку. Используйте только ручки с мягким пишущим узлом (например,
с войлочным пишущим узлом).
z Не пользуйтесь картами памяти и не храните их в следующих местах:
• в местах с повышенным количеством пыли или песка;
• в местах с высокой влажностью и высокой температурой.
z Так как некоторые или все данные, записанные на карту памяти, могут
быть повреждены или уничтожены в результате воздействия электри-
ческих шумов, статического электричества или неполадок камеры либо
карты памяти, рекомендуется производить резервное копирование
важных данных.
Приложение
181
Форматирование
z Имейте в виду, что при форматировании (инициализации) карты памяти
с нее стираются все данные, в том числе защищенные изображения.
z Рекомендуется использовать карты памяти, отформатированные в этой
камере.
• Карты памяти, входящие в комплект поставки камеры, не требуют допол-
нительного форматирования.
• Сбои в работе камеры могут быть вызваны повреждением карты памяти.
Повторное форматирование карты памяти может устранить неполадку.
• В случае сбоев в работе карты памяти другого производителя (не Canon),
проблема может разрешиться после повторного форматирования карты.
• Карты памяти, отформатированные в другой камере, на компьютере или
периферийном устройстве, могут неправильно функционировать в данной
камере. В таком случае заново отформатируйте карту памяти в данной
камере.
z Если при форматировании в камере возникли сбои, выключите камеру
и заново установите карту памяти. Затем включите камеру и повторите
форматирование.
z Будьте осторожны при передаче или утилизации карты памяти. При форма-
тировании карты памяти или при стирании с нее данных производится
изменение только данных управления файлами – это не гарантирует
полного удаления содержимого карты памяти.
Во избежание утечки личной информации при утилизации карты памяти
примите меры предосторожности, например физически уничтожьте
карту памяти.
182
Приложение
Комплекты питания (продаются отдельно)
Аккумуляторы
(комплект «Аккумуляторы и зарядное устройство» CBK4-300)
В комплект входят зарядное устройство и четыре никель-металлогидридных (NiMH)
аккумулятора типоразмера AA. Зарядка аккумуляторов производится так, как
показано ниже.
К электрической розетке
Индикатор зарядки
• После установки аккумуляторов вставьте зарядное устройство (CB-5AH) в элек-
трическую розетку или подсоедините кабель питания к зарядному устройству
(CB-5AHE, не показано) и подсоедините другую вилку к электрической розетке.
• После начала зарядки не устанавливайте для зарядки дополнительные
аккумуляторы.
• Во время зарядки индикатор мигает, по завершении зарядки горит постоянно.
z Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE предназначено для зарядки
только NiMH аккумуляторов Canon типоразмера AA типов NB-3AH
и NB-2AH. Не пытайтесь заряжать аккумуляторы других типов.
z Не устанавливайте совместно аккумуляторы, приобретенные в разное
время или разряженные в разной степени. При зарядке аккумуляторов
обязательно заряжайте все аккумуляторы одновременно.
z Не заряжайте полностью заряженные аккумуляторы, так как при этом
возможно снижение их емкости или их повреждение. Также не следует
заряжать аккумуляторы более 24 ч подряд.
z Не заряжайте аккумуляторы в замкнутом пространстве с хорошей
теплоизоляцией.
z Заряжайте аккумуляторы только после появления на ЖК-мониторе
сообщения «Поменяйте батарейки». Если регулярно заряжать частично
разряженные аккумуляторы, их емкость может снизиться.
Приложение
183
z В следующих ситуациях тщательно протрите клеммы аккумуляторов
сухой тканью (клеммы могут быть загрязнены (жирные следы пальцев
и т.п.)):
- при существенном сокращении срока работы аккумуляторов;
- при существенном уменьшении количества снимаемых кадров;
- во время зарядки аккумуляторов (перед зарядкой два или три
раза установите и извлеките аккумуляторы);
- если зарядка заканчивается за несколько минут (индикатор
зарядного устройства постоянно горит).
z Технические характеристики аккумуляторов таковы, что сразу после
покупки и после длительного хранения полная зарядка аккумуляторов
окажется невозможной. В этом случае полностью зарядите аккуму-
ляторы, затем используйте аккумуляторы до их разрядки. После
нескольких циклов емкость аккумуляторов восстановится.
z Для длительного хранения аккумуляторов (около 1 года) рекоменду-
ется разрядить аккумуляторы в камере и хранить их при комнатной
температуре (0 – 30°C) и низкой влажности. При хранении полностью
заряженных аккумуляторов возможно сокращение срока их службы
или ухудшение технических характеристик.
Повторяем, что если аккумуляторы не используются более 1 года, раз
в год полностью заряжайте их и разряжайте в камере, затем убирайте
на хранение.
z Если время работы от аккумуляторов значительно сократилось (даже
когда клеммы аккумуляторов протерты и зарядка производилась
до тех пор, пока индикатор зарядного устройства не начинал гореть
постоянно), это может означать, что закончился срок службы аккуму-
ляторов. Замените аккумуляторы новыми. При покупке новых акку-
муляторов приобретайте NiMH аккумуляторы Canon типоразмера AA.
z Оставленные в камере или зарядном устройстве аккумуляторы могут
привести к поломке в результате их протечки. Если аккумуляторы
не используются, извлеките их из камеры или зарядного устройства
и храните в сухом прохладном месте.
184
Приложение
z Полная зарядка разряженных аккумуляторов в зарядном устройстве
занимает приблизительно 4 ч 40 мин. Если в крайние гнезда зарядного
устройства установлены два аккумулятора, зарядка занимает прибли-
зительно 2 ч (по результатам испытаний в компании Canon).
Заряжайте аккумуляторы только при температуре окружающего
воздуха в диапазоне от 0 до 35°С.
z Время зарядки зависит от температуры окружающей среды и уровня
заряда аккумулятора.
z Во время зарядки из зарядного устройства может быть слышен шум.
Это не является неисправностью.
z Можно также использовать комплект CBK4-200 (аккумуляторы
и зарядное устройство).
Комплект сетевого питания ACK600
При длительном использовании камеры или при подсоединении камеры
к компьютеру рекомендуется использовать комплект сетевого питания ACK600
(продается отдельно).
Перед подсоединением и отсоединением блока питания выключите
камеру.
1
Подсоедините кабель питания
к компактному блоку питания,
затем вставьте вилку кабеля
в электрическую розетку.
Компактный блок питания
CA-PS500
2
Откройте крышку разъемов
и подсоедините кабель
кразъемуDC IN.
Приложение
185
Использование конвертеров (продаются отдельно)
Камера допускает установку отдельно продаваемого широкоугольного конвертера
WC-DC58B и телеконвертера TC-DC58C. Для установки этих конвертеров необходим
отдельно продаваемый адаптер конвертеров LA-DC58J.
z При установке широкоугольного конвертера или телеконвертера
следите за надежностью их крепления. В случае падения конвертера
из-за плохого крепления к адаптеру можно порезаться об осколки
стекла.
z Запрещается смотреть на солнце или источники яркого света сквозь
широкоугольный конвертер или телеконвертер, так как это может
привести к потере или ослаблению зрения.
z При использовании вспышки для съемки с этими конвертерами внешние
области изображения (особенно нижний правый угол) могут получиться
относительно темными.
z При использовании телеконвертера устанавливайте объектив камеры
в положение телефото. При других фокусных расстояниях изображение
будет выглядеть обрезанным по углам.
z При использовании широкоугольного конвертера устанавливайте
объектив камеры в широкоугольное положение.
z При съемке с видоискателем часть поля зрения закрывается этими
конвертерами. Пользуйтесь ЖК-монитором.
Широкоугольный конвертер WC-DC58B
Этот конвертер предназначен для получения широкоугольных снимков.
Широкоугольный конвертер изменяет фокусное расстояние основного объектива
камеры в 0,75 раза (диаметр резьбы равен 58 мм).
Телеконвертер TC-DC58C
Этот конвертер служит для телефотосъемки. Этот конвертер изменяет фокусное
расстояние основного объектива камеры в 2 раза (диаметр резьбы равен 58 мм).
Широкоугольный конвертер и телеконвертер не допускают установку
бленды объектива или фильтров.
Адаптер конвертеров LA-DC58J
Этот адаптер конвертеров предназначен для установки широкоугольного конвертера
и телеконвертера (диаметр резьбы 58 мм).
186
Приложение
Установка конвертера
1
Убедитесь, что камера выключена.
2
Нажмите кнопку фиксатора кольца (a) и, удерживая
ее нажатой, поверните кольцо в направлении стрелки (b).
Кольцо
Кнопка фиксатора кольца
3
Когда метка на корпусе камеры и метка на кольце
совпадут, снимите кольцо.
Приложение
187
Совместив метку z на адаптере конвертеров и метку
4
на корпусе камеры, поворачивайте адаптер в направлении
стрелок до метки на корпусе камере.
• Для снятия адаптера конвертеров поворачивайте адаптер в противо-
положном направлении при нажатой кнопке фиксатора кольца.
Установите конвертер на адаптер
5
и надежно закрепите конвертер,
вращая его в показанном
направлении.
z Перед использованием удалите с конвертера всю пыль и загрязнения
с помощью специальной груши для чистки объективов. Камера может
сфокусироваться на оставшиеся загрязнения.
z Обращайтесь с конвертерами осторожно, так как их легко испачкать
пальцами.
z Снимая кольцо, соблюдайте осторожность, чтобы не уронить камеру
или адаптер.
z При использовании этих насадок на объектив не следует производить
съемку в режиме . Использование программы PhotoStitch на
компьютере для точного объединения изображений будет невозможно.
188
Приложение
Настройка параметра [Конвертер]
Настройка для съемки в режиме [Режим IS] (стр. 70) с установленным отдельно
продаваемым широкоугольным конвертером WC-DC58B или телеконвертером
TC-DC58C.
Установите переключатель режима в положение .
1
Выберите пункт [Конвертер].
2
1. Нажмите кнопку .
2. В меню кнопкой или выберите
пункт [Конвертер].
Подтвердите настройку.
3
1. Кнопкой или выберите [WC-DC58B]
или [TC-DC58C].
2. Нажмите кнопку .
• Выберите установленный конвертер.
Сняв конвертер с камеры, восстановите для пункта [Конвертер] значение
[Никакого.].
Приложение
189
Использование внешней вспышки (продается отдельно)
Вспышка повышенной мощности HF-DC1
Эта вспышка дополняет встроенную вспышку камеры, когда объект расположен
слишком далеко для правильного освещения. Для закрепления камеры и вспышки
повышенной мощности на монтажном кронштейне следуйте приведенным ниже
инструкциям.
Помимо этих указаний, ознакомьтесь с инструкцией к вспышке.
Штативные
гнезда
Кронштейн
(входит в комплект вспышки)
z Вспышка повышенной мощности не срабатывает в следующих случаях:
- при съемке в режиме ;
- если для параметра [Синхр. вспышки] установлено значение
[2й-шторкой];
- если для параметра [Настр. вспышки] задано значение [Ручной].
z По мере разрядки элементов питания время зарядки вспышки
увеличивается. После завершения работы со вспышкой обязательно
устанавливайте переключатель питания/режима в положение [OFF]
(Выкл.).
z Во время работы со вспышкой не дотрагивайтесь пальцами до окна
вспышки или окон датчиков.
z Вспышка может сработать, если в непосредственной близости исполь-
зуется другая вспышка.
z Вспышка повышенной мощности может не срабатывать вне помещений
при ярком солнечном освещении или при отсутствии отражающих
объектов.
190
Приложение
z При непрерывной съемке вспышка срабатывает только для первого
кадра.
z Надежно затягивайте винты крепления, чтобы они не отвинтились.
В противном случае камера и вспышка могут упасть и выйти из строя.
z Перед закреплением кронштейна вспышки убедитесь, что в нее
установлен литиевый элемент питания (CR123A или DL123).
z Для правильного освещения объекта вспышка должна быть прижата
к боковой стороне камеры и располагаться параллельно передней
панели камеры.
z Штатив можно использовать даже при установленной вспышке.
Элементы питания
z Значительно снизилась емкость
В случае значительного уменьшения времени работы от элементов питания
протрите клеммы сухой тканью. Возможно, клеммы испачканы пальцами.
z Использование при низких температурах
Приобретите запасной литиевый элемент питания (CR123A или DL123). Перед
заменой элемента питания во вспышке рекомендуется подержать запасной
элемент питания в теплом кармане.
z Вспышку не планируется использовать в течение длительного времени
Если оставить элементы питания во вспышке повышенной мощности, они могут
протечь и повредить вспышку. Извлеките элементы питания из вспышки повышен-
ной мощности и храните их в сухом прохладном месте.
Приложение
191
Уход за камерой
Запрещается использовать для чистки камеры разбавители, бензин,
моющие средства или воду. Эти вещества могут вызвать коробление
или повреждение оборудования.
Корпус камеры
Аккуратно протирайте корпус камеры мягкой тканью или салфеткой для протирки
стекол очков.
Объектив
Сначала удалите пыль и грязь с помощью груши для чистки объективов, затем
удалите оставшуюся грязь, осторожно протерев объектив мягкой тканью.
Не допускается использование органических растворителей для чистки
корпуса камеры или объектива. Если удалить загрязнение не удается,
обратитесь в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании
Canon по адресу, указанному в гарантийном талоне на русском языке.
Видоискатель и ЖК-монитор
Пыль и загрязнения следует удалять с помощью груши для чистки объективов.
В случае необходимости для удаления стойких загрязнений осторожно протрите
мягкой тканью или материалом для протирки стекол очков.
Не допускается прилагать усилия при протирке ЖК-монитора или
надавливать на него. Это может привести к повреждению монитора
или вызвать другие неполадки.
192
Приложение
Технические характеристики
Все данные основаны на стандартных методах тестирования, применяемых компа-
нией Canon. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
PowerShot A650 IS
(W): макс. широкоугольное положение (T): положение макс. телефото
Эффективное количество
: Прибл. 12,1 млн.
пикселов
Датчик изображения : Матрица CCD (ПЗС) 1/1,7 дюйма (общее количество
пикселов: прибл. 12,4 млн.)
Объектив : 7,4 (W) – 44,4 (T) мм (эквивалент для 35-миллиметро-
вой фотопленки: 35 (W) – 210 (T) мм)
f/2.8 (W) – f/4.8 (T)
Цифровой зум : Прибл. 4,0x (макс. прибл. 24x в сочетании с оптическим
зумом)
Оптический видоискатель : Видоискатель с зумированием реального изображения
ЖК-монитор :
2,5 дюйма, TFT ЖК-монитор на основе аморфного кремния,
прибл. 173000 пикселов (охват изображения 100%)
Система автофокусировки : Автофокусировка TTL
Предусмотрены режимы фиксации автофокусировки
и ручной фокусировки
Рамка фокусировки: Опред. лица/AiAF(9-точечная)/
Центр*/FlexiZone
* Возможен выбор размера рамки автофокусировки
Диапазон фокусировки : Обычный режим: 50 см – бесконечность
Макро: 1 – 50 см (W)
Ручная фокусировка: 1 см – бесконечность (W),
50 см – бесконечность (T)
Дети&Дом. животные: 1 м – бесконечность (W/T)
Затвор : Механический затвор + электронный затвор
Выдержка затвора : 15 – 1/2000 с
• Выдержка затвора зависит от режима съемки.
• При большой выдержке затвора (1,3 с или более)
используется функция шумопонижения.
Стабилизация изображения : Сдвигом объектива
Непрерывно/При съемке*/Панорама*/Выкл.
* Только фотографии
Приложение
193
1
Способ экспозамера : Оценочный замер*
, усредненный замер или точечный
2
замер*
*1 Если для параметра [Зона AF] задано значение
[Опред. лица], также оценивается яркость лица
*2 Фиксированный в центре/точке автофокусировки
Компенсация экспозиции : ±2 ступени с шагом 1/3 ступени
Предусмотрена функция безопасного сдвига.
Число ISO
: Авто*, Высокая ISO авто*, ISO 80/100/200/400/800/1600
(Стандартная выходная
* Если установлено значение «Авто» или «Высокая ISO авто»,
камера автоматически выбирает оптимальную
чувствительность, рекоменду-
чувствительность.
емый показатель экспозиции)
Баланс белого : Авто, ясная погода, облачная погода, лампа накали-
вания, флуоресцентная лампа, высокотемпературная
флуоресцентная лампа, под водой или пользовательский
Встроенная вспышка : Авто*, Вкл.*, Выкл.
* Предусмотрены функции уменьшения эффекта «красных
глаз» и синхронизации вспышки при длительных выдержках.
Предусмотрены функции Фиксация FE/2й-шторкой/
Мощн. вспышки/Безопасная FE.
Диапазон компенсации
: 50 см – 3,5 м (W),
встроенной вспышки
50 см – 2,0 м (T)
(Число ISO: Авто)
Компенсация экспозиции
: ±2 ступени с шагом 1/3 ступени
при съемке со вспышкой
Режимы съемки : Авто
Зона творческих режимов:
Программный, Приоритет выдержки,
Приоритет диафрагмы, Ручной, Пользовательский
Зона автоматических режимов:
Портрет, Пейзаж, Ночная съемка, Дети&Дом. животные,
1
2
Специальный сюжет*
, Панорамный и Видео*
*1 Ночной сюжет, Вечеринка, Листва, Снег, Пляж, Фейерверк,
Аквариум, Под водой и ISO 3200.
*2 Стандартный и Компактный.
Серийная съемка : Прибл. 1,2 кадра/с (в режиме высокого разрешения/
хорошего качества)
Таймер автоспуска : Спуск затвора производится с задержкой прибл. 10 с/
2 с, режим «Установка таймера»
194
Приложение
Носитель изображения : Карта памяти SD/карта памяти SDHC/карта памяти
MultiMediaCard/MMCplus/карта памяти HC MMCplus
Формат файлов : Стандарт файловой системы для камер Design rule for
Camera File system, DPOF-совместимый
Тип данных (Фото) : Exif 2.2 (JPEG)*
Звуковые комментарии: WAVE (моно)
* Данная цифровая камера поддерживает стандарт Exif 2.2
(также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом,
предназначенным для улучшения связи между цифровыми
камерами и принтерами. При подключении к принтеру,
совместимому со стандартом Exif Print, используются и
оптимизируются данные изображения, полученные камерой
в момент съемки, что обеспечивает чрезвычайно высокое
качество печати.
(Видео) : AVI (изображение: Motion JPEG; звук: WAVE (моно))
Компрессия : Отлично, Хорошо, Нормально
Количество
(Фото) : Высокое разрешение: 4000 × 3000 пикселов
записы-
Среднее разрешение 1: 3264 × 2448 пикселов
ваемых
Среднее разрешение 2: 2592 × 1944 пиксела
пикселов
Среднее разрешение 3: 1600 × 1200 пикселов
Низкое разрешение: 640 × 480 пикселов
Открытка: 1600 × 1200 пикселов
Широкоэкранный: 4000 × 2248 пикселов
(Видео) : Стандартный:
640 × 480 пикселов (30 кадров/с)
640 × 480 пикселов (30 кадров/с, LP)
320 × 240 пикселов (30 кадров/с)
Съемка возможна до полного заполнения карты
1
памяти*
(за один раз можно записать максимум
2
4 Гбайта)*
Компактный: (съемка возможна в течение 3 мин)
160 × 120 пикселов (15 кадров/с)
*1 Со сверхскоростными картами памяти (рекомендуется
карта SDC-512 MSH).
*2 Даже если объем видеофильма меньше 4 Гбайт, съемка
останавливается, когда длительность видеофильма
достигает 1 ч. В зависимости от емкости карты памяти
и скорости записи данных на нее, съемка может остано-
виться до истечения 1 ч или до того, как объем записанных
данных достигнет 4 Гбайт.
Приложение
195
Режимы воспроизведения : Одиночное изображение (возможен вывод гисто-
граммы), индексный режим (9 эскизов), с увеличением
(прибл. 10x (макс.) на ЖК-мониторе, возможен переход
между увеличенными изображениями вперед или
назад), быстрый переход (возможен переход на каждое
десятое или сотое изображение, на первое изображе-
ние с определенной датой съемки, на видеофильм
или на первое изображение в каждой папке; в индекс-
ном режиме одновременно отображаются 9 изображе-
ний), автопоказ, звуковые комментарии (до 1 мин) или
видеофильм (возможно замедленное воспроизведение).
Прямая печать : Поддерживаются стандарты PictBridge, Canon Direct
Print и Bubble Jet Direct
Интерфейс : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), аудио/видеовыход
(возможность выбора NTSC или PAL, монофони-
ческий звук)
Режимы связи MTP, PTP
Источник питания : 4 щелочных элемента питания AA
4 NiMH аккумулятора AA (NB4-300) (продаются
отдельно)
Комплект сетевого питания ACK600 (продается
отдельно)
Рабочий диапазон
: 0 – 40 °C
температур
(0 – 35 °C при использовании аккумуляторов NB-3AH)
Рабочий диапазон
: 10 – 90%
относительной влажности
Габариты
: 112,1 × 67,8 × 56,2 мм
(без выступающих деталей)
Вес
: Прибл. 300 г
(только корпус камеры)
196
Приложение
Запас заряда элементов питания
Количество снятых изображений
ЖК-монитор
Время
включен
ЖК-монитор
воспроизведения
(на основе
выключен
стандарта CIPA)
Щелочные элементы
питания AA (входят
Прибл. 300
Прибл. 1000
Прибл. 18 ч
в комплект поставки
изображений
изображений
камеры)
NiMH аккумуляторы AA
Прибл. 500
Прибл. 1400
(NB-3AH (полностью
Прибл. 19 ч
изображений
изображений
заряженные))
z Фактические значения зависят от условий съемки и установок камеры.
z Данные о режиме видеофильма не приводятся.
z При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому
символ низкого уровня заряда аккумулятора может появляться очень быстро.
В этом случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть
его в кармане.
Условия тестирования
Съемка: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная
влажность (50 ± 20%), попеременная съемка в широкоугольном
положении и положении телефото с интервалом 30 с, вспышка
срабатывает при съемке каждого второго кадра, питание
камеры выключается после съемки каждого десятого кадра.
Питание выключается на значительное время*, затем снова
включается, и процедура тестирования повторяется.
• Используется карта памяти производства компании Canon.
* Пока не восстановится нормальная температура элемента питания
Воспроизведение: Нормальная температура (23 ± 2°C), нормальная относительная
влажность (50 ± 20%), непрерывный просмотр со сменой
кадров каждые 3 с.
См. раздел Правила обращения с элементами питания (стр. 178).
Приложение
197
Карты памяти и их приблизительная емкость
: Карта памяти, входящая в комплект камеры
Разрешение Компрессия 32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH
52391
(Высокое)
939155
4000 x 3000 пикселов
19 82 321
835139
(Среднее 1)
14 59 231
3264 x 2448 пикселов
29 123 479
11 49 190
(Среднее 2)
20 87 339
2592 × 1944 пиксела
41 173 671
29 121 471
(Среднее 3)
52 217 839
1600 × 1200 пикселов
99 411 1590
111 460 1777
(Низкое)
171 711 2747
640 × 480 пикселов
270 1118 4317
(Открытка)
52 217 839
1600 × 1200 пикселов
731122
(Широкоэкранный)
12 53 206
4000 × 2248 пикселов
26 109 425
• Возможна плавная непрерывная съемка (стр. 88), если карта памяти отформати-
рована в режиме низкоуровневого форматирования.
• Приведенные параметры отражают стандартные критерии съемки, установленные
компанией Canon. Фактические результаты могут изменяться в зависимости от фото-
графируемого объекта и условий съемки.
198
Приложение
Видео
:Карта, входящая в комплект камеры
Разрешение/Скорость 32 Мбайта SDC-128M SDC-512MSH
640 × 480 пикселов
15 с 1 мин 4 с 4 мин 9 с
30 кадров/с
640 × 480 пикселов
30 с 2 мин 7 с 8 мин 14 с
30 кадров/с, LP
Стандартный
320 × 240 пикселов
43 с 3 мин 1 с 11 мин 42 с
30 кадров/с
160 × 120 пикселов
3 мин 30 с 14 мин 29 с 55 мин 57 с
15 кадров/с
Компактный
• Максимальная длительность видеофильма в режиме : 3 мин. Значения
относятся к максимальному времени непрерывной съемки.
Объемы данных изображений (оценка)
Компрессия
Разрешение
4000 × 3000 пикселов 5208 Кбайт 3084 Кбайта 1474 Кбайта
3264 × 2448 пикселов 3436 Кбайт 2060 Кбайт 980 Кбайт
2592 × 1944 пиксела 2503 Кбайта 1395 Кбайт 695 Кбайт
1600 × 1200 пикселов 1002 Кбайта 558 Кбайт 278 Кбайт
640 × 480 пикселов 249 Кбайт 150 Кбайт 84 Кбайта
1600 × 1200 пикселов — 558 Кбайт —
4000 × 2248 пикселов 3903 Кбайта 2311 Кбайт 1105 Кбайт
Скорость/Разрешение Размер файла
640 × 480 пикселов, 30 кадров/с 1920 Кбайт/с
Стандарт
640 × 480 пикселов, 30 кадров/с, LP 960 Кбайт/с
320 × 240 пикселов, 30 кадров/с 660 Кбайт/с
160 × 120 пикселов, 15 кадров/с 120 Кбайт/с
Компактный
Приложение
199
Карта MultiMediaCard
Интерфейс Совместимый со стандартами MultiMediaCard
Габариты 32,0 × 24,0 × 1,4 мм
Вес Прибл. 1,5 г
Карта памяти SD
Интерфейс Совместимый со стандартами на карты памяти SD
Габариты 32,0 × 24,0 × 2,1 мм
Вес Прибл. 2 г
NiMH аккумулятор NB-3AH
(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта NiMH аккумуляторов NB4-300
или комплекта «аккумуляторы и зарядное устройство» CBK4-300)
Тип Никель-металлогидридный аккумулятор типоразмера AA
Номинальное напряжение 1,2 В=
Номинальная емкость 2500 мАч (мин.: 2300 мАч)
Количество циклов
Прибл. 300
зарядки
Рабочий диапазон
0 – 35 °C
температур
Диаметр: 14,5 мм
Габариты
Длина: 50,0 мм
Вес Прибл. 30 г
200
Приложение
Зарядное устройство CB-5AH/CB-5AHE
(Входит в состав отдельно продаваемого комплекта CBK4-300 (аккумуляторы
и зарядное устройство))
Номинальные входные
100 – 240 В~ (50/60 Гц)
параметры
Номинальные выходные
1
2
565 мА*
, 1275 мА*
параметры
1
2
Время зарядки
Прибл. 4 ч 40 мин*
, прибл. 2 ч*
Рабочий диапазон
0 – 35°C
температур
Габариты 65,0 × 105,0 × 27,5 мм
Вес (только корпус) Прибл. 95 г
*1 При зарядке четырех аккумуляторов NB-3AH
*2 При зарядке двух аккумуляторов NB-3AH, установленных в крайние гнезда зарядного устройства
Компактный блок питания CA-PS500
(Входит в состав дополнительно приобретаемого комплекта сетевого питания ACK600)
Номинальные входные
100 – 240 В~ (50/60 Гц)
параметры
Номинальные выходные
4,3 В=, 1,5 A
параметры
Рабочий диапазон
0 – 40 °C
температур
Габариты 42,6 × 104,4 × 31,4 мм
Вес Прибл. 180 г (без кабеля питания)
Широкоугольный конвертер WC-DC58B (продается отдельно)
Увеличение Прибл. 0,75x
1
Фокусное расстояние*
26,3 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)
1
2
Диапазон фокусировки*
Прибл. 30 см – бесконечность (W)*
3
Диаметр резьбы Стандартная резьба под фильтр диаметром 58 мм*
Габариты Диаметр: 97 мм
Длина: 49,5 мм
Вес Прибл. 365 г
Приложение
201
Телеконвертер TC-DC58C (продается отдельно)
Увеличение Прибл. 2x
4
Фокусное расстояние*
420 мм (эквивалент для 35-миллиметровой фотопленки)
4
2
Диапазон фокусировки*
Прибл. 1,8 м – бесконечность (T)*
3
Диаметр резьбы
Стандартная резьба под фильтр диаметром 58 мм*
Диаметр: 80,0 мм
Габариты
Длина: 81,3 мм
Вес Прибл. 335 г
Адаптер конвертеров LA-DC58J (продается отдельно)
Диаметр резьбы 58 мм
Габариты
Диаметр: 62,9 мм
Диаметр х Длина
Длина: 52,5 мм
Вес Прибл. 32 г
(W): макс. широкоугольное положение (T): Положение макс. телефото
*1 При установке на камеру PowerShot A650 IS (макс. широкоугольное положение)
*2 От переднего торца установленного телеконвертера.
*3 Для установки на камеру PowerShot A650 IS необходим адаптер конвертеров LA-DC58J
*4 При установке на камеру PowerShot A650 IS (положение макс. телефото)
Оглавление
- Порядок операций и справочные руководства
- Проверка комплектности
- Содержание
- Обязательно прочитайте эти параграфы
- Подготовка
- Съемка фотографий
- Просмотр фотографий
- Съемка видеофильмов
- Просмотр видеофильмов
- Стирание
- Печать
- Загрузка изображений в компьютер
- Состав системы
- Элементы камеры и их назначение
- Основные операции
- Широко используемые функции съемки
- Съемка с использованием диска установки режима
- Различные способы съемки
- Воспроизведение/стирание
- Параметры печати/передачи
- Подключение к телевизору
- Устранение неполадок
- Список сообщений
- Приложение
- Алфавитный указатель
- Функции, доступные в различных режимах съемки