Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN – page 3
Manual for Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN

41
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips
Kundeservice.
Problem Mulig årsag Løsning
Shaveren glider ikke
Du har ikke påført
Tryk på barberlotionknappen, indtil du har fået
glat hen over huden.
nok barberlotion.
påført en passende mængde NIVEA FOR MEN
barberlotion, så skærenheden igen glider glat
hen over huden.
Shaveren barberer ikke
Du har ikke rengjort
Rengør shaveren grundigt (se afsnittet
så godt, som den
shaveren godt nok.
“Rengøring og vedligeholdelse”).
gjorde til at begynde
med.
Der sidder lange hår i
Rengør skærene ved at følge instruktionerne i
vejen for skærene.
den ekstra grundige rengøringsmetode, der er
beskrevet nedenfor.
Skærenheden er
Udskift skærenheden (se afsnittet “Udskiftning”).
beskadiget eller slidt.
Shaveren virker ikke,
Det genopladelige
Genoplad batteriet (se afsnittet “Klargøring”).
når jeg trykker på on-/
batteri er aadet.
off-knappen.
Rejselåsen er aktiveret. Deaktiver rejselåsen (se afsnittet “Opbevaring”).
Størknet barberlotion
Rengør shaveren omhyggeligt, før barberingen
blokerer skærene i
fortsættes (se afsnittet “Rengøring”).
skærenheden.
Du har ikke samlet
Når du samler skærenheden, skal du huske at
skærenheden korrekt
dreje alle lamelkapper mod uret, indtil de låses
efter den ekstra
på plads.
grundige rengøring.
Der kommer kun lidt
Et af hullerne til lotion
Skyl skærenheden, eller læg den i blød. Hvis det
barberlotion ud af
er blokeret.
ikke hjælper, kan du pumpe barberlotion ind i
hullerne, selvom der er
indsatsen, indtil der begynder at komme lotion
rigeligt lotion i
ud af det tilstoppede hul. Hjælper det heller
indsatsen?
ikke, kan du prøve følgende: 1) Sluk shaveren 2)
Tag skærenheden af shaveren 3) Stik ngeren
ned i det hul, der ikke er tilstoppet 4) Tænd
shaveren 5) Hold knappen til barberlotion
nede i nogle sekunder, indtil der igen kommer
lotion ud af det tilstoppede hul.

42
Problem Mulig årsag Løsning
Du har ikke sat
Kontrollér, at du sætter skæret uden hul til
skærene tilbage i deres
barberlotion i den rigtige holder, nemlig
oprindelige holdere.
holderen, som er tættest på on/off-knappen,
Det ene skær har ikke
når det samlede skærhoved sidder på shaveren.
noget hul til
barberlotion i midten
og skal derfor sættes i
en speciel holder.
Der kommer ikke
Lotionindsatsen er
Fyld indsatsen til barberlotion (se afsnittet
noget barberlotion ud
næsten tom.
“Klargøring”).
af hullerne, når jeg
trykker på
barberlotionknappen.
Trimmeren larmer
Denne trimmer har et
Det nye, åbne design gør, at du kan høre
mere end andre
åbent design.
skærefunktionen tydeligere end med andre
trimmere.
trimmere. Dette er helt normalt, og det
betyder ikke, at der er noget galt med
trimmeren.
Kontrollér, at apparatet er slukket.
1 Træk skærenheden af shaveren (g. 31).
2 Drej lamelkappen højre om og løft den ud af skærhovedet (g. 32).
Bemærk: Du må kun fjerne et skær ad gangen. Dette sikrer, at du altid sætter skæret tilbage i dets
originale holder, hvilket er nødvendigt, da to af skærene har specielle huller til barberlotion. Dette sikrer
også, at du ikke kommer til at blande knive og lamelkapper fra forskellige skær, hvilket kan påvirke
barberingsevnen.
3 Hvis det er nødvendigt, skal du fjerne kniven fra lamelkappen.
4 Rengør kniven og lamelkappen med den medfølgende børste.
5 Efter rengøring skal du sætte kniven tilbage i skærhovedet med skæresiden opad.
6 Sæt lamelkappen tilbage i skærholderen (oven på kniven) (g. 33).
7 Drej lamelkappen venstre om, indtil den låses på plads (g. 34).
8 Sæt skærhovedet tilbage på shaveren (“klik”) (g. 35).

43
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den
Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
Rasierer
Schutzkappe
Langhaarschneider
Schereinheit
Shaving Conditioner-Kartusche
Shaving Conditioner-Taste
Ein-/Ausschalter
Ladeanzeige
Ladegerät
Nachfüll- und Ladestation
Kappe der Nachfüll- und Ladestation
Aussparung zur Aufbewahrung des Langhaarschneiders
Rückwärtige Blende
Buchse für kleinen Stecker
Conditioner-Kartusche-Füllanzeige
Conditioner-Flasche-Anzeige
Reinigungsbürste
NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche
Tasche
Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter
auf der Abbildung identisch) (Abb. 2).
- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen
anderen Stecker. Dies kann den Benutzer gefährden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Tauchen Sie die Nachfüll- und Ladestation niemals in Wasser; spülen Sie sie auch nicht unter
ießendem Wasser ab (Abb. 3).
- Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter ießendem Wasser
ab (Abb. 4).

44
- Stellen Sie die Nachfüll- und Ladestation sowie das Ladegerät immer auf eine
wasserundurchlässige Oberäche.
- Benutzen und laden Sie die Geräte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C. Bewahren Sie
sie auch in diesem Temperaturbereich auf.
- Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die
Schutzkappe auf den Rasierer setzen.
- Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht spülmaschinengeeignet.
- Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht heißer als 80°C sein.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und die mitgelieferte Nachfüll- und
Ladestation.
- Benutzen Sie die Nachfüll- und Ladestation nicht, wenn der Adapter oder die Station selbst
beschädigt ist.
- Verwenden Sie den Rasierer und das Ladegerät nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar
sind.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieser Rasierer erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter ießendem Wasser gereinigt
werden (Abb. 5).
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
1 Entfernen Sie den Verschluss der Flasche NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner (Abb. 6).
2 Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 7).
, Die Kappe bewegt sich nach unten und die Conditioner-Düse tritt hervor.
3 Drehen Sie die Kappe der Nachfüll- und Ladestation gegen den Uhrzeigersinn, um sie
abzunehmen.
4 Entfernen Sie die Verpackung von der Flaschenanschlussöffnung in der Nachfüll- und
Ladestation.
5 Setzen Sie die Conditioner-Flasche mit nach unten zeigender Düse in die Anschlussöffnung
ein (Abb. 8).
6 Setzen Sie die Kappe wieder auf die Nachfüll- und Ladestation (1), und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 9).
7 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse der Nachfüll- und Ladestation und den Adapter
in die Steckdose (Abb. 10).
8 Setzen Sie den Rasierer in die Nachfüll- und Ladestation und drücken Sie ihn nach hinten, bis
Sie ein Klicken hören (Abb. 11).
Hinweis: Der Rasierer wird automatisch geladen und mit Shaving Conditioner befüllt.
9 Laden Sie den Rasierer 90 Minuten lang auf. (Abb. 12)

45
Hinweis: Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf oder wenn die Ladeanzeige am Rasierer
anzeigt, dass der Akku leer ist (siehe Abschnitt “Ladeanzeigen”).
Hinweis: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 40 Minuten lang rasieren.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose.
2 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät (Abb. 13).
, Der Rasierer wird geladen.
3 Laden Sie den Rasierer 1,5 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf oder wenn die Ladeanzeige am Rasierer
anzeigt, dass der Akku leer ist (siehe Abschnitt “Ladeanzeigen”).
Hinweis: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 40 Minuten lang rasieren.
Sie können die Shaving Conditioner-Kartusche auch ohne die Nachfüll- und Ladestation nachfüllen:
1 Setzen Sie die Düse der Conditioner-Flasche auf die Einfüllöffnung der Conditioner-
Kartusche.
2 Bewegen Sie die Flasche 5 Mal auf und ab, um Shaving Conditioner in die Kartusche zu
pumpen, bis Sie sehen, dass die Kartusche voll ist (Abb. 14).
- Die Ladeanzeigen zeigen den momentanen Ladestand des Akkus an. Während des Ladevorgangs
blinkt die untere Ladeanzeige zunächst orange und erlischt dann. Daraufhin blinkt die obere
Ladeanzeige weiß und leuchtet schließlich dauerhaft weiß.
- Nachdem das Gerät 9 Minuten aufgeladen wurde, erlischt die untere Ladeanzeige. Anschließend
blinkt die obere Ladeanzeige weiß, um anzuzeigen, dass die Akkukapazität für eine Rasur
ausreicht.
Hinweis: Eine Schnellauadung ist nur möglich, wenn Sie den Rasierer bereits einmal 1,5 Stunden lang
aufgeladen haben.
- Die verbleibende Akkukapazität wird durch die Anzahl der leuchtenden Ladeanzeigen angezeigt.
Dies wird für einige Sekunden beim Ein- und Ausschalten des Rasierers angezeigt (Abb. 15).
- Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die untere Ladeanzeige während der Rasur orange auf und
blinkt orange, wenn Sie den Rasierer ausgeschaltet haben. (Abb. 16)
- Wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde, leuchten alle Ladestandsanzeigen weiß (Abb. 15).
- Nach ca. einer Stunde erlöschen die weißen Ladestandsanzeigen, um Energie zu sparen.
, Wenn die Anzeige für die Conditioner-Flasche orange blinkt, gibt es zwei
Möglichkeiten: (Abb. 17)
- Es bendet sich keine Conditioner-Flasche in der Nachfüll- und Ladestation oder die Flasche
wurde nicht korrekt eingesetzt.

46
- Die Conditioner-Flasche ist leer.
, Die Füllanzeige für die Conditioner-Kartusche zeigt drei verschiedene Dinge an: (Abb. 18)
- Wenn die Conditioner-Kartusche befüllt wird, blinkt die weiße Füllanzeige für die Conditioner-
Kartusche.
- Wenn die Shaving Conditioner-Kartusche voll ist, leuchtet die weiße Füllanzeige für die
Conditioner-Kartusche dauerhaft.
- Wenn die Conditioner-Flasche während des Nachfüllens der Kartusche leer wird, erlischt die
weiße Füllanzeige, und die Anzeige für die Conditioner-Flasche blinkt rot.
Hinweis: Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an ein neues Rasiersystem gewöhnt hat.
1 Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Shaving Conditioner in der Shaving Conditioner-
Kartusche bendet.
2 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer ausreichend geladen ist (siehe Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Ladeanzeigen”).
4 Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie dabei die
Shaving Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis sich genügend Shaving Conditioner für eine
angenehme Rasur auf Ihrer Haut bendet. (Abb. 19)
- Wenn Sie die Shaving Conditioner-Taste loslassen, wird kein Conditioner mehr abgegeben.
- Wenn Sie die Shaving Conditioner-Taste kurz drücken, trägt das Gerät automatisch eine
bestimmte Menge Conditioner auf.
- Drücken Sie die Shaving Conditioner-Taste während der Rasur erneut, um mehr Conditioner
aufzutragen und zu gewährleisten, dass die Schereinheit sanft über die Haut gleitet.
Hinweis: Die Taste für den Shaving Conditioner funktioniert nur bei eingeschaltetem Rasierer.
Hinweis: Dieser Rasierer kann wie ein Nassrasierer auf dem angefeuchteten Gesicht benutzt werden.
Anders als herkömmliche elektrische Rasierer verfügt dieses Gerät über keine Haarauffangkammer.
Damit keine Bartstoppeln auf Ihre Kleidung fallen, sollten Sie während der Rasur genügend Shaving
Conditioner auftragen.
5 Reinigen Sie den Rasierer sorgfältig nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel “Reinigung und
Wartung”).
6 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden (Abb. 20).
- Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut.
- Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Rasierer aus, da dies zu Hautirritationen führen kann.
- Damit der Rasierer gut über die Haut gleiten kann, tragen Sie regelmäßig Shaving Conditioner
auf.
- Sie können den Rasierer auch in der Badewanne oder unter der Dusche verwenden.
Hinweis: Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie den Schneidvorgang deutlicher als bei anderen
Langhaarschneidern. Das ist normal.
1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab (Abb. 21).

47
2 Nehmen Sie den Langhaarschneider aus seiner Halterung am Ladegerät und setzen Sie ihn
auf den Rasierer, sodass er mit einem Klicken einrastet (Abb. 22).
3 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
4 Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart.
5 Reinigen Sie den Langhaarschneider sorgfältig nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel “Reinigung
und Wartung”).
6 Nehmen Sie den Langhaarschneider vom Gerät ab, und setzen Sie ihn in seine Halterung
zurück.
7 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken
ein (Abb. 23).
8 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden (Abb. 20).
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Reinigen Sie den Rasierer und den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
Hinweis: Der Rasierer ist wasserdicht und kann mit Wasser gereinigt werden.
1 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer, während er eingeschaltet ist.
2 Tauchen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang in
heißes Wasser (Abb. 24).
3 Schalten Sie dann den Rasierer aus und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
4 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden (Abb. 20).
Hinweis: Sollte die Leistung des Rasierers nachlassen und sich dieses Problem mithilfe der hier
beschriebenen Reinigungsmethoden nicht beheben lassen, nden Sie im Kapitel “Fehlerbehebung” Tipps
für eine besonders gründliche Reinigung.
1 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
1 Bewahren Sie den Rasierer in der Nachfüll- und Ladestation auf.

48
2 Auf Reisen oder wenn Sie den Rasierer nicht in der Nachfüll- und Ladestation aufbewahren
möchten, setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer und bewahren Sie ihn in der
mitgelieferten Tasche auf (Abb. 20).
Wenn Sie den Rasierer für längere Zeit nicht benutzen oder auf Reisen gehen, können Sie das Gerät
sichern. Die Reisesicherung verhindert, dass der Rasierer versehentlich eingeschaltet wird.
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste (1) gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig mit der
anderen Hand den Ein-/Ausschalter (2) (Abb. 25).
3 Halten Sie beide Tasten 6 Sekunden lang gedrückt. Warten Sie, bis ein kurzes summendes
Geräusch ertönt und die mittlere Ladeanzeige am Rasierer einige Male blinkt.
, Die Reisesicherung ist nun aktiviert.
Hinweis: Sollten Sie versehentlich zuerst den Ein-/Ausschalter drücken, wird der Rasierer eingeschaltet.
Wenn das passiert, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter, um den Rasierer auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, während die Reisesicherung aktiviert ist, blinkt die
mittlere Ladeanzeige weiß, um anzuzeigen, dass der Rasierer gesichert ist.
Tipp: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zu überprüfen, ob die Reisesicherung aktiviert ist. Ist dies der
Fall, lässt sich der Rasierer nicht einschalten.
1 Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste (1) gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig mit der
anderen Hand den Ein-/Ausschalter (2) (Abb. 25).
2 Halten Sie beide Tasten 6 Sekunden lang gedrückt. Warten Sie, bis ein kurzes summendes
Geräusch ertönt und die mittlere Ladeanzeige am Rasierer einige Male blinkt.
, Die Reisesicherung ist nun deaktiviert.
Hinweis: Sie können die Reisesicherung auch deaktivieren, indem Sie den Rasierer zurück in das
Ladegerät stellen.
Wenn Sie die Nachfüll- und Ladestation nicht mit auf Reisen nehmen möchten, können Sie das
Ladegerät mitnehmen, um den Rasierer unterwegs bei Bedarf aufzuladen.
Aus hygienischen Gründen empehlt sich einmal pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner-
Kartusche. In jedem 3er-Pack NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flaschen ist auch eine neue
Kartusche enthalten, genau wie im Ersatzset (enthält eine neue HS85 Schereinheit und eine
Kartusche).
1 Nehmen Sie die Shaving Conditioner-Kartusche aus dem Rasierer (Abb. 26).
2 Setzen Sie die Führung am oberen Ende der neuen Shaving Conditioner-Kartusche in den
Schlitz am Rand des Rasierers (1). Drücken Sie dann mit dem Daumen gegen die Unterseite
der Kartusche (2), bis sie mit einem Klicken am Rasierer einrastet (Abb. 27).
3 Befüllen Sie die Shaving Conditioner-Kartusche (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”).

49
Tauschen Sie die Schereinheit jährlich aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
Ersetzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch eine HS85 Philips Schereinheit.
1 Ziehen Sie die alte Schereinheit vom Rasierer ab (Abb. 21).
2 Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer, sodass sie mit einem Klicken
einrastet (Abb. 23).
Benutzen Sie ausschließlich NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flaschen.
1 Entfernen Sie den Verschluss der Flasche NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner (Abb. 6).
2 Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 7).
, Die Kappe bewegt sich nach unten und die Conditioner-Düse tritt hervor.
3 Drehen Sie die Kappe der Nachfüll- und Ladestation gegen den Uhrzeigersinn, um sie
abzunehmen.
4 Setzen Sie die Conditioner-Flasche mit nach unten zeigender Düse in die Anschlussöffnung
ein (Abb. 8).
5 Setzen Sie die Kappe wieder auf die Nachfüll- und Ladestation (1) und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 9).
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 28).
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den
Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus
Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der
Akku umweltgerecht entsorgt.
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
1 Nehmen Sie die Shaving Conditioner-Kartusche aus dem Rasierer (Abb. 26).
2 Lösen Sie die drei Schrauben auf der Rückseite des Rasierers (Abb. 29).
3 Entfernen Sie das rückwärtige Gehäuse mit einem Schraubendreher (Abb. 30).
4 Durchtrennen Sie die Drähte, und entfernen Sie den Akku.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land
kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

50
Die Schereinheit (Schermesser und Scherkörbe) unterliegt nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt ist.
Die Conditioner-Kartusche ist ein Einweg-Artikel und unterliegt somit nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie.
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Rasierer
Sie haben nicht genug
Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste so lange
gleitet nicht sanft
Shaving Conditioner
gedrückt, bis eine ausreichende Menge NIVEA FOR
über meine Haut.
aufgetragen.
MEN Shaving Conditioner abgegeben wurde. So
kann die Schereinheit wieder sanft über Ihre Haut
gleiten.
Der Rasierer
Sie haben den
Reinigen Sie den Rasierer gründlich (siehe Kapitel
rasiert nicht mehr
Rasierer nicht richtig
“Reinigung und Wartung”).
so gut wie bisher.
gereinigt.
Lange Haare
Reinigen Sie die Scherköpfe, indem Sie die unten
blockieren die
beschriebene, besonders gründliche
Scherköpfe.
Reinigungsmethode anwenden.
Die Schereinheit ist
Wechseln Sie die Schereinheit aus (siehe Kapitel
beschädigt oder
“Ersatz”).
abgenutzt.
Der Rasierer
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku (siehe Kapitel “Für den
funktioniert nicht,
Gebrauch vorbereiten”).
wenn ich den Ein-/
Ausschalter
drücke.
Die Reisesicherung
Deaktivieren Sie die Reisesicherung (siehe Kapitel
ist aktiviert.
“Aufbewahrung”).
Getrockneter Shaving
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die
Conditioner verstopft
Rasur fortsetzen (siehe Kapitel “Reinigung”).
die Scherköpfe in der
Schereinheit.
Sie haben die
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Schereinheit
Schereinheit nach der
darauf, jeden Scherkorb gegen den Uhrzeigersinn zu
besonders
drehen, bis er einrastet.
gründlichen Reinigung
nicht richtig
zusammengesetzt.

51
Problem Mögliche Ursache Lösung
Trotz befüllter
Eine der Öffnungen
Spülen Sie die Schereinheit ab, oder weichen Sie sie
Conditioner-
für den Shaving
ein. Sollte das nicht funktionieren, pumpen Sie
Kartusche kommt
Conditioner ist
Shaving Conditioner in die Kartusche, bis
nur wenig Shaving
verstopft.
Conditioner aus der verstopften Öffnung ießt.
Conditioner aus
Sollte auch das nicht funktionieren, versuchen Sie die
den Öffnungen.
folgende Methode: 1) Schalten Sie den Rasierer aus.
2) Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 3)
Legen Sie einen Finger auf die Öffnung, die nicht
verstopft ist. 4) Schalten Sie den Rasierer ein. 5)
Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste einige
Sekunden lang gedrückt, bis wieder Conditioner aus
der verstopften Öffnung ießt.
Sie haben die
Achten Sie darauf, dass Sie den Scherkopf ohne
Scherköpfe nicht
Conditioner-Öffnung in den richtigen
wieder in die
Scherkopfhalter einsetzen. Dieser bendet sich am
dazugehörigen
nächsten neben dem Ein-/Ausschalter, wenn die
Scherkopfhalter
Schereinheit auf dem Rasierer angebracht ist.
eingesetzt. Einer der
Scherköpfe hat in der
Mitte keine Shaving
Conditioner-Öffnung
und gehört in einen
bestimmten
Scherkopfhalter.
Wenn ich die
Die Shaving
Füllen Sie die Shaving Conditioner-Kartusche auf
Shaving
Conditioner-
(siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Conditioner-Taste
Kartusche ist fast leer.
drücke, wird kein
Conditioner
abgegeben.
Der
Dieser
Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie den
Langhaarschneider
Langhaarschneider
Schneidvorgang deutlicher als bei anderen
ist lauter als
verfügt über ein
Langhaarschneidern. Das ist normal und deutet nicht
vergleichbare
offenes Design.
darauf hin, dass der Langhaarschneider beschädigt ist.
Geräte.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab (Abb. 31).
2 Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit
heraus (Abb. 32).
Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf. Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf auch
wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter zurücksetzen. Dies ist umso wichtiger, da zwei der
Scherköpfe über spezielle Öffnungen für Shaving Conditioner verfügen. Gleichzeitig wird sichergestellt,
dass Sie die Schermesser und Scherkörbe der verschiedenen Scherköpfe nicht vertauschen. Dies hätte
negative Auswirkungen auf die Rasierergebnisse.
3 Entfernen Sie, falls notwendig, das Schermesser vom Scherkorb.

52
4 Reinigen Sie das Schermesser und den Scherkorb mit der beiliegenden Bürste.
5 Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den Vorsprüngen nach oben wieder in die
Schereinheit.
6 Setzen Sie den Scherkorb wieder auf den Scherkopfhalter (über das Schermesser) (Abb. 33).
7 Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Abb. 34).
8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken
ein (Abb. 35).

53
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.
philips.com/welcome.
Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα
εκπληκτικά χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής, καθώς και συμβουλές για
ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα.
Ξυριστική μηχανή
Προστατευτικό κάλυμμα
Φαβοριτοκόπτης
Μονάδα ξυρίσματος
Υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος
Κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος
Κουμπί on/off
Λυχνίες φόρτισης
Βάση φόρτισης
Μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης
Καπάκι μονάδας αναπλήρωσης και φόρτισης
Εσοχή αποθήκευσης φαβοριτοκόπτη
Οπίσθιο κάλυμμα
Υποδοχή για μικρό βύσμα
Λυχνία ‘πλήρωσης υποδοχέα λοσιόν’
Λυχνία μπουκαλιού λοσιόν
Βουρτσάκι καθαρισμού
Μπουκάλι λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN
Θήκη
Μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται
στην εικόνα)
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
- Φροντίζετε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να
διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα) (Εικ. 2).
- Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού προκειμένου
να μην κάψετε τα χέρια σας.
- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς
αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.

54
- Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε
με νερό βρύσης (Εικ. 3).
- Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό
βρύσης (Εικ. 4).
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης και τη βάση
φόρτισης σε επιφάνειες ανθεκτικές στα υγρά.
- Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε τις συσκευές σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και
35°C.
- Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή για προστασία των
ξυριστικών κεφαλών όταν ταξιδεύετε.
- Η ξυριστική μηχανή και τα άλλα εξαρτήματα δεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 80°C για να ξεπλύνετε την
ξυριστική μηχανή.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή, τη βάση φόρτισης και τη μονάδα αναπλήρωσης
και φόρτισης που παρέχονται.
- Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης, εάν ο μετασχηματιστής ή η
ίδια η μονάδα έχουν υποστεί βλάβη.
- Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή ή τη βάση φόρτισης εάν έχουν υποστεί βλάβη.
- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό
προς αποφυγή κινδύνου.
- Η συγκεκριμένη ξυριστική μηχανή συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους
κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους,
καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 5).
- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες
του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
1 Αφαιρέστε το αποσπώμενο τμήμα του καπακιού από το μπουκάλι της λοσιόν
ξυρίσματος NIVEA FOR MEN (Εικ. 6).
2 Γυρίστε το καπάκι του μπουκαλιού λοσιόν δεξιόστροφα (‘κλικ’) (Εικ. 7).
, Το καπάκι μετακινείται προς τα κάτω και το στόμιο εμφανίζεται.
3 Γυρίστε το καπάκι της μονάδας αναπλήρωσης και φόρτισης αριστερόστροφα και
αφαιρέστε το.
4 Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας από την οπή σύνδεσης του μπουκαλιού στη μονάδα
αναπλήρωσης και φόρτισης.
5 Τοποθετήστε το μπουκάλι λοσιόν στην οπή σύνδεσης με το στόμιο να δείχνει προς τα
κάτω (Εικ. 8).
6 Επανατοποθετήστε το καπάκι στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης (1) και γυρίστε
το δεξιόστροφα για να το στερεώσετε (2) (Εικ. 9).
7 Συνδέστε το μικρό βύσμα στην υποδοχή της μονάδας αναπλήρωσης και φόρτισης και το
μετασχηματιστή στην πρίζα (Εικ. 10).

55
8 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης και
σπρώξτε τη προς τα πίσω (‘κλικ’) (Εικ. 11).
Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή φορτίζεται και γεμίζει αυτόματα με λοσιόν ξυρίσματος.
9 Φορτίστε την ξυριστική μηχανή για 90 λεπτά. (Εικ. 12)
Σημείωση: Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν από την πρώτη χρήση ή όταν η λυχνία φόρτισης
υποδεικνύει ότι η μπαταρία έχει αδειάσει (δείτε την ενότητα ‘Ενδείξεις φόρτισης’).
Σημείωση: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 40 λεπτά αυτονομίας.
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης και το μετασχηματιστή στην πρίζα.
2 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης (Εικ. 13).
, Η ξυριστική μηχανή φορτίζεται.
3 Φορτίστε την ξυριστική μηχανή για 1,5 ώρες.
Σημείωση: Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν από την πρώτη χρήση ή όταν η λυχνία φόρτισης
υποδεικνύει ότι η μπαταρία έχει αδειάσει (δείτε την ενότητα ‘Ενδείξεις φόρτισης’).
Σημείωση: Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 40 λεπτά αυτονομίας.
Μπορείτε επίσης να αναπληρώσετε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος χωρίς να
χρησιμοποιήσετε τη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης:
1 Τοποθετήστε το στόμιο του μπουκαλιού λοσιόν στο άνοιγμα πλήρωσης του υποδοχέα
λοσιόν.
2 Ανακινείστε το μπουκάλι πάνω κάτω περίπου 5 φορές για να αντλήσετε λοσιόν
ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα μέχρι αυτός να γεμίσει (Εικ. 14).
- Οι λυχνίες φόρτισης υποδεικνύουν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. Κατά τη διάρκεια
της φόρτισης, η κάτω λυχνία φόρτισης αρχικά αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα και,
έπειτα, σβήνει. Κατόπιν, η επάνω λυχνία φόρτισης ξεκινά να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα
και, τέλος, ανάβει με λευκό χρώμα συνεχόμενα.
- Αφού η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί για 9 λεπτά, η κάτω λυχνία φόρτισης σβήνει και η
επάνω λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
ξυριστική μηχανή έχει αρκετή ενέργεια για ένα ξύρισμα.
Σημείωση: Η γρήγορη φόρτιση είναι δυνατή μόνο όταν έχετε ήδη φορτίσει μία φορά την ξυριστική
μηχανή για 1,5 ώρα.
- Η υπολειπόμενη ισχύς στην μπαταρία υποδεικνύεται από τον αριθμό των λυχνιών
φόρτισης που είναι αναμμένες. Η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας είναι ορατή για λίγα
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή (Εικ. 15).
- Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, η κάτω λυχνία φόρτισης ανάβει με πορτοκαλί
χρώμα κατά τη διάρκεια του ξυρίσματος και αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα
όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή. (Εικ. 16)

56
- Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι λυχνίες φόρτισης ανάβουν με λευκό φως
συνεχόμενα (Εικ. 15).
- Μετά από περίπου 1 ώρα, οι λυχνίες φόρτισης λευκού χρώματος σβήνουν για
εξοικονόμηση ενέργειας.
, Όταν η λυχνία του μπουκαλιού λοσιόν αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα, δύο είναι οι
πιθανότητες: (Εικ. 17)
- Δεν έχει τοποθετηθεί μπουκάλι λοσιόν στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης ή το
μπουκάλι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
- Το μπουκάλι λοσιόν είναι άδειο.
, Η λυχνία ‘πλήρωσης υποδοχέα λοσιόν’ δείχνει τρία διαφορετικά πράγματα: (Εικ. 18)
- Όταν ο υποδοχέας λοσιόν γεμίζει, η λευκή λυχνία ‘πλήρωσης υποδοχέα λοσιόν΄
αναβοσβήνει.
- Όταν ο υποδοχέας λοσιόν ξυρίσματος είναι γεμάτος, η λευκή λυχνία ‘πλήρωσης υποδοχέα
λοσιόν’ παραμένει σταθερά αναμμένη.
- Εάν το μπουκάλι λοσιόν αδειάσει ενώ ο υποδοχέας λοσιόν γεμίζει, η λευκή λυχνία
‘πλήρωσης υποδοχέα λοσιόν’ σβήνει και οι λυχνίες του μπουκαλιού λοσιόν αναβοσβήνουν
με κόκκινο χρώμα.
Σημείωση: Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειάζεται 2 με 3 εβδομάδες για να συνηθίσει στο καινούριο
σύστημα ξυρίσματος.
1 Φροντίστε να υπάρχει επαρκής λοσιόν ξυρίσματος μέσα στον υποδοχέα λοσιόν
ξυρίσματος.
2 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
3 Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι επαρκώς φορτισμένη (δείτε το κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Ενδείξεις φόρτισης’).
4 Μετακινήστε τη μονάδα ξυρίσματος απαλά, με κυκλικές κινήσεις πάνω στο δέρμα σας
και πιέστε το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος μέχρι στο δέρμα σας να υπάρχει αρκετή
ποσότητα λοσιόν για ένα άνετο ξύρισμα. (Εικ. 19)
- Όταν αφήνετε το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος, η συσκευή σταματά να διανέμει λοσιόν.
- Εάν πιέσετε στιγμιαία το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος, από τη συσκευή θα βγει
αυτόματα μια μικρή ποσότητα λοσιόν.
- Πιέστε ξανά το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος για να βγει περισσότερη λοσιόν
ξυρίσματος κατά το ξύρισμα και να εξασφαλίσετε ότι η μονάδα ξυρίσματος θα
εξακολουθεί να γλιστρά απαλά πάνω στο δέρμα σας.
Σημείωση: Το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος λειτουργεί μόνο όταν η ξυριστική μηχανή είναι
ενεργοποιημένη.
Σημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τρόπο ανάλογο όπως και μια
ξυριστική λεπίδα: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή σε υγρό πρόσωπο. Σε αντίθεση
με μια συμβατική ηλεκτρική ξυριστική μηχανή, αυτή η συσκευή δεν διαθέτει χώρο συλλογής τριχών
που να συλλέγει τις κομμένες τρίχες. Για να αποτρέψετε τις τρίχες από το να πέσουν στα ρούχα
σας, απλώστε αρκετή λοσιόν ξυρίσματος κατά το ξύρισμα.

57
5 Καθαρίζετε σχολαστικά την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός και συντήρηση’).
6 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή
φθορών (Εικ. 20).
- Μετακινείτε την ξυριστική μηχανή απαλά, με κυκλικές κινήσεις πάνω στο δέρμα σας.
- Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στην ξυριστική μηχανή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς.
- Για να εξασφαλίσετε σωστή ολίσθηση, απλώνετε τακτικά λοσιόν ξυρίσματος.
- Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στο μπάνιο ή το ντους.
Σημείωση: Εξαιτίας του νέου ανοικτού σχεδιασμού της ξυριστικής μηχανής, ο ήχος κοπής του
φαβοριτοκόπτη κατά την κοπή ακούγεται πιο έντονα σε σχέση με άλλους φαβοριτοκόπτες. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
1 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (Εικ. 21).
2 Πάρτε το φαβοριτοκόπτη από την υποδοχή φαβοριτοκόπτη στη βάση φόρτισης και
τοποθετήστε τον πάνω στην ξυριστική μηχανή (‘κλικ’) (Εικ. 22).
3 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
4 Χρησιμοποιήστε το φαβοριτοκόπτη για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και/ή το
μουστάκι σας.
5 Καθαρίζετε σχολαστικά το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός και συντήρηση’).
6 Αφαιρέστε το φαβοριτοκόπτη και τοποθετήστε τον ξανά στην υποδοχή του.
7 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή (΄κλικ’) (Εικ. 23).
8 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή
φθορών (Εικ. 20).
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη
οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή και το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού προκειμένου να
μην κάψετε τα χέρια σας.
Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να καθαριστεί με νερό.
1 Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
Σημείωση: Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή ενώ είναι ενεργοποιημένη.
2 Βυθίστε τη μονάδα ξυρίσματος/ φαβοριτοκόπτη σε ζεστό νερό για τουλάχιστον 30
δευτερόλεπτα (Εικ. 24).

58
3 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και τινάξτε τυχόν νερό που έχει απομείνει.
4 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή
φθορών (Εικ. 20).
Σημείωση: Εάν η ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα και δεν μπορείτε να
επιλύσετε το πρόβλημα με τη μέθοδο καθαρισμού που περιγράφεται σε αυτό το κεφάλαιο,
συμβουλευτείτε το κεφάλαιο ‘Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων’ για τη μέθοδο εξαιρετικά
σχολαστικού καθαρισμού.
1 Λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι
μήνες.
1 Αποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης.
2 Εάν πρόκειται να ταξιδέψετε ή εάν δεν θέλετε να αποθηκεύσετε την ξυριστική μηχανή
στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην
ξυριστική μηχανή και αποθηκεύστε τη στη θήκη (Εικ. 20).
Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε την ξυριστική κεφαλή για μεγάλο χρονικό διάστημα ή εάν
πρόκειται να ταξιδέψετε, μπορείτε να κλειδώσετε την ξυριστική μηχανή. Το κλείδωμα ταξιδίου
αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής.
1 Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
2 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος (1) και ταυτόχρονα πατήστε το
κουμπί on/off με το άλλο χέρι (2) (Εικ. 25).
3 Κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά για 6 δευτερόλεπτα. Περιμένετε μέχρι να
ακουστεί ένας σύντομος βόμβος από την ξυριστική μηχανή και να αναβοσβήσει μερικές
φορές η μεσαία λυχνία φόρτισης της ξυριστικής μηχανής.
, Το κλείδωμα ταξιδίου ενεργοποιήθηκε.
Σημείωση: Εάν κατά λάθος πατήσετε πρώτα το κουμπί on/off, η ξυριστική μηχανή θα αρχίσει να
λειτουργεί .. Εάν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί on/off ξανά για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική
μηχανή.
Σημείωση: Εάν πατήσετε το κουμπί on/off ενώ είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα ταξιδίου, η μεσαία
λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή είναι
κλειδωμένη.
Συμβουλή: Πατήστε το κουμπί on/off για να ελέγξετε εάν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα ταξιδίου.
Εάν είναι ενεργοποιημένο, η ξυριστική μηχανή δεν ενεργοποιείται.
1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για λοσιόν ξυρίσματος (1) και ταυτόχρονα πατήστε το
κουμπί on/off με το άλλο χέρι (2) (Εικ. 25).
2 Κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά για 6 δευτερόλεπτα. Περιμένετε μέχρι να
ακουστεί ένας σύντομος βόμβος από την ξυριστική μηχανή και να αναβοσβήσει μερικές
φορές η μεσαία λυχνία φόρτισης της ξυριστικής μηχανής.

59
, Το κλείδωμα ταξιδίου απενεργοποιήθηκε.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα ταξιδίου τοποθετώντας την
ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
Εάν πρόκειται να ταξιδέψετε και δεν θέλετε να πάρετε μαζί σας τη μονάδα αναπλήρωσης και
φόρτισης, μπορείτε να πάρετε τη βάση φόρτισης για να φορτίζετε την ξυριστική μηχανή όταν
χρειάζεται.
Για λόγους υγιεινής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος κάθε
χρόνο. Ένας νέος υποδοχέας συμπεριλαμβάνεται σε κάθε συσκευασία μπουκαλιών λοσιόν
ξυρίσματος NIVEA FOR MEN 3 τεμαχίων, και στο ανταλλακτικό κιτ (το οποίο περιέχει μια νέα
μονάδα ξυρίσματος HS85 και ένα νέο υποδοχέα).
1 Αφαιρέστε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (Εικ. 26).
2 Εισαγάγετε την προεξοχή που βρίσκεται στο επάνω μέρος του νέου υποδοχέα λοσιόν
ξυρίσματος στην υποδοχή που βρίσκεται στο χείλος της ξυριστικής μηχανής (1). Έπειτα,
πιέστε το κάτω μέρος του υποδοχέα με τον αντίχειρά σας (2) για να προσαρτήσετε τον
υποδοχέα στην ξυριστική μηχανή (‘κλικ’) (Εικ. 27).
3 Γεμίστε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος (δείτε το κεφάλαιο ‘Έναρξη’).
Αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος κάθε χρόνο για βέλτιστα αποτελέσματα ξυρίσματος.
Αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος μόνο με τη μονάδα ξυρίσματος HS85 της Philips.
1 Τραβήξτε την παλιά μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (Εικ. 21).
2 Τοποθετήστε τη νέα μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή (‘κλικ’) (Εικ. 23).
Χρησιμοποιείτε μόνο μπουκάλια λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN
1 Αφαιρέστε το αποσπώμενο τμήμα του καπακιού από το μπουκάλι της λοσιόν
ξυρίσματος NIVEA FOR MEN (Εικ. 6).
2 Γυρίστε το καπάκι του μπουκαλιού λοσιόν δεξιόστροφα (‘κλικ’) (Εικ. 7).
, Το καπάκι μετακινείται προς τα κάτω και το στόμιο εμφανίζεται.
3 Γυρίστε το καπάκι της μονάδας αναπλήρωσης και φόρτισης αριστερόστροφα και
αφαιρέστε το.
4 Τοποθετήστε το μπουκάλι λοσιόν στην οπή σύνδεσης του μπουκαλιού με το στόμιο να
δείχνει προς τα κάτω (Εικ. 8).
5 Τοποθετήστε το καπάκι στη μονάδα αναπλήρωσης και φόρτισης (1) και γυρίστε το
δεξιόστροφα (2) για να το στερεώσετε (Εικ. 9).
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 28).

60
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν
το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την
παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο
σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της
μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips,
όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για
το περιβάλλον.
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε την
ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την
αφαιρέσετε.
Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές.
1 Αφαιρέστε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (Εικ. 26).
2 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής (Εικ. 29).
3 Αφαιρέστε το οπίσθιο τμήμα του περιβλήματος με ένα κατσαβίδι (Εικ. 30).
4 Κόψτε τα καλώδια και αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
Η μονάδα ξυρίσματος (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτεται από τους όρους της διεθνούς
εγγύησης, καθώς υπόκειται σε φθορά.
Ο υποδοχέας λοσιόν είναι αντικαταστατός και δεν καλύπτεται από τους όρους της διεθνούς
εγγύησης.
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να
αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των
παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η ξυριστική
Δεν έχετε απλώσει αρκετή
Πιέστε το κουμπί για τη λοσιόν
μηχανή δεν
λοσιόν ξυρίσματος.
ξυρίσματος μέχρι να απελευθερωθεί
γλιστράει ομαλά
επαρκής ποσότητα λοσιόν
πάνω στο δέρμα
ξυρίσματος NIVEA FOR MEN. Έτσι, η
μου.
μονάδα ξυρίσματος θα γλιστράει και
πάλι ομαλά πάνω στο δέρμα σας.