Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN – page 14
Manual for Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN

261
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija,
kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Aparat za
Niste naneli dovoljno
Pritisnite dugme za oslobađanje losiona za brijanje
brijanje ne klizi
losiona za brijanje.
dok se ne oslobodi dovoljna količina losiona za
glatko preko
brijanje NIVEA FOR MEN. Tako će jedinica za brijanje
kože.
ponovo glatko da klizi po koži.
Aparat ne brije
Niste dobro očistili
Dobro očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje
dobro kao ranije.
aparat za brijanje.
‘Čišćenje i održavanje’).
Duge dlake smetaju
Očistite glave za brijanje prateći korake metoda za
glavama za brijanje.
izuzetno temeljno čišćenje koji je opisan u nastavku
teksta.
Jedinica za brijanje je
Zamenite jedinicu za brijanje (pogledajte poglavlje
oštećena ili pohabana.
‘Zamena delova’).
Aparat se
Punjiva baterija je
Napunite bateriju (pogledajte poglavlje “Pre
ne uključuje kada
prazna.
upotrebe”).
pritisnem dugme
za uključivanje/
isključivanje.
Aktivirano je
Deaktivirajte zaključavanje za vreme putovanja
zaključavanje za
(pogledajte poglavlje „Odlaganje“).
vreme putovanja.
Sasušen losion za
Temeljno očistite aparat pre nego nastavite sa
brijanje blokira glave
brijanjem (pogledajte odeljak “Čišćenje”).
za brijanje jedinice za
brijanje.
Niste dobro sastavili
Kada ponovo sastavljate jedinicu za brijanje, obavezno
jedinicu za brijanje
svaki štitnik okrenite u smeru suprotnom od kretanja
nakon temeljnog
kazaljke na satu dok ne dođe u pravi položaj.
čišćenja.
Losion za brijanje
Jedan otvor
Isperite ili potopite jedinicu za brijanje u vodu. Ako
slabo izlazi kroz
je začepljen.
time niste rešili problem, upumpavajte losion za
otvore čak i kada
brijanje u patronu sa losionom za brijanje sve dok
ima dovoljno
losion ne počne da izlazi iz začepljenog otvora. Ako ni
losiona u patroni.
time niste rešili problem, pokušajte nešto od
navedenog: 1) Isključite aparat za brijanje 2) Skinite
jedinicu za brijanje sa aparata za brijanje 3) Stavite
prst na otvor koji nije začepljen 4) Uključite aparat za
brijanje 5) Pritisnite dugme za otpuštanje losiona za
brijanje na nekoliko sekundi sve dok losion ponovo
ne počne da izlazi iz začepljenog otvora.

262
Problem Mogući uzrok Rešenje
Niste vratili glave za
Obavezno stavite glavu za brijanje koja nema otvor za
brijanje u njihove
losion u odgovarajući držač. To je onaj držač koji je
držače. Jedna glava za
najbliži dugmetu za uključivanje/isključivanje kada se
brijanje nema otvor
jedinica za brijanje postavi na aparat za brijanje.
za ispuštanje losiona
za brijanje u sredini i
mora se postaviti u
tačno određeni držač.
Iz otvora ne izlazi
Patrona sa losionom
Napunite patronu sa losionom za brijanje (pogledajte
losion za brijanje
za brijanje je skoro
poglavlje “Pre upotrebe”).
kad pritisnem
prazna.
dugme za
oslobađanje
losiona za
brijanje.
Trimer je glasniji
Ovo je trimer
Zbog novog otvorenog dizajna, rad trimera se jače
od drugih
otvorenog dizajna.
čuje nego što je to slučaj sa drugim trimerima. To je
trimera.
normalno i ne znači da nešto nije u redu sa trimerom.
Proverite da li ste isključili aparat.
1 Povucite jedinicu za brijanje sa aparata (Sl. 31).
2 Okrenite štitnik u smeru kretanja kazaljke na satu i podignite ga sa jedinice za brijanje (Sl. 32).
Napomena: Uklanjajte jednu po jednu glavu za brijanje. Time se omogućava vraćanje glava za brijanje na
tačno određeni držač što je neophodno zato što dve glave za brijanje imaju posebne otvore za ispuštanje
losiona za brijanje. Time se takođe obezbeđuje da se ne pomešaju rezači i štitnici za određenu glavu za
brijanje što utiče na rad aparata za brijanje.
3 Ako je potrebno, izvadite rezač iz štitnika.
4 Rezač i štitnik čistite četkom koja se nalazi u kompletu.
5 Nakon čišćenja, vratite rezač u jedinicu za brijanje tako da nogari rezača budu
okrenuti nagore.
6 Vratite štitnik na držač glave za brijanje (preko rezača) (Sl. 33).
7 Okrećite štitnik u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu sve dok ne legne na
mesto (Sl. 34).
8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat za brijanje (‘klik’) (Sl. 35).

263
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner
samt några tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
Rakapparat
Skyddskåpa
Trimsaxen
Skärhuvud
Raklotionspatron
Raklotionsknapp
På/av-knapp
Laddningslampor
Laddare
Påfyllnings- och laddningsstation
Lock till påfyllnings- och laddningsstationen
Fördjupning för förvaring av trimsax
Bakpanel
Anslutning för liten kontakt
Indikatorlampa för påfyllning av raklotion
Lampa för raklotionsaska
Rengöringsborste
Flaska med NIVEA FOR MEN-raklotion
Fodral
Adapter (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden)
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
- Se till att adaptern aldrig blir blöt (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas
på bilden) (Bild 2).
- Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte
bränner händerna.
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom fara då kan uppstå.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
- Sänk aldrig ned påfyllnings- och laddningsstationen i vatten och skölj den inte under
kranen (Bild 3).
- Sänk aldrig ned laddaren i vatten och skölj den inte under kranen (Bild 4).
- Placera och använd alltid påfyllnings- och laddningsstationen och laddaren på en vätsketålig yta.
- Använd, ladda och förvara enheterna vid en temperatur på mellan 5 °C och 35 °C.
- Sätt på skyddskåpan på rakapparaten för att skydda rakhuvudena när du reser.

264
- Rakapparaten och de övriga tillbehören kan inte diskas i diskmaskin.
- Använd aldrig vatten som är varmare än 80 °C när du sköljer rakapparaten.
- Använd endast den medföljande adaptern, laddaren och påfyllnings- och laddningsstationen.
- Använd inte påfyllnings- och laddningsstationen om adaptern eller själva stationen är skadad.
- Använd inte rakapparaten eller laddaren om de är skadade.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer
inte ska uppstå.
- Den här rakapparaten uppfyller internationellt godkända säkerhetsföreskrifter och kan användas
säkert i badet eller duschen och rengöras under vattenkranen (Bild 5).
- Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den
säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V.
1 Ta bort iken till askan med NIVEA FOR MEN-raklotion (Bild 6).
2 Vrid locket till askan med raklotion medurs (ett klickljud hörs) (Bild 7).
, Locket trycks nedåt och lotionsmunstycket kommer fram.
3 Lossa locket till påfyllnings- och laddningsstationen genom att vrida det moturs.
4 Ta bort paketeringsmaterialet från dockningsutrymmet för askan i påfyllnings- och
laddningsstationen.
5 Placera lotionsaskan i dockningsutrymmet med munstycket riktat nedåt (Bild 8).
6 Sätt tillbaka locket på påfyllnings- och laddningsstationen (1) och skruva fast det medurs
(2) (Bild 9).
7 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på påfyllnings- och laddningsstationen och anslut adaptern
till ett vägguttag (Bild 10).
8 Placera rakapparaten i påfyllnings- och laddningsstationen och skjut den bakåt (ett klickljud
hörs) (Bild 11).
Obs! Rakapparaten laddas och fylls med raklotion automatiskt.
9 Ladda rakapparaten i 90 minuter. (Bild 12)
Obs! Ladda rakapparaten innan du använder den första gången eller när laddningslampan anger att
batteriet är urladdat (mer information nns i avsnittet Laddningsindikering).
Obs! En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 40 minuter.
1 Sätt in den lilla kontakten i laddaren och anslut adaptern till ett vägguttag.
2 Placera rakapparaten i laddaren (Bild 13).
, Rakapparaten laddas.
3 Ladda rakapparaten i 1,5 timme.
Obs! Ladda rakapparaten innan du använder den första gången eller när laddningslampan anger att
batteriet är urladdat (mer information nns i avsnittet Laddningsindikering).
Obs! En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 40 minuter.

265
Du kan även fylla på raklotionspatronen utan att använda påfyllnings- och laddningsstationen:
1 Placera munstycket till lotionsaskan i påfyllningsöppningen till lotionspatronen.
2 Rör askan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patronen. Du kan
pumpa tills du ser att patronen är full (Bild 14).
- Laddningslamporna anger till vilken nivå batteriet har laddats. Under laddning blinkar den nedre
laddningslampan först orange och släcks sedan. Den övre laddningslampan börjar sedan blinka
med vitt sken och lyser sedan vitt.
- När rakapparaten har laddats i nio minuter släcks den nedre laddningslampan och den övre
laddningslampan börjar blinka vitt för att visa att rakapparaten är tillräckligt laddad för en rakning.
Obs! Snabbladdning är möjlig endast när du redan har laddat rakapparaten i 1,5 timme en gång
tidigare.
- Återstående batterikapacitet visas av antalet tända laddningslampor. Den återstående
batterikapaciteten visas i några sekunder när du slår på eller stänger av rakapparaten (Bild 15).
- När batteriet börjar bli urladdat lyser den nedre laddningslampan orange under rakningen och
blinkar orange när du stänger av rakapparaten. (Bild 16)
- När batteriet är fulladdat lyser alla laddningslampor med vitt sken (Bild 15).
- Efter cirka en timme slocknar de vita laddningslamporna för att spara energi.
, När lampan för raklotionsaskan blinkar orange gäller något av följande två
alternativ: (Bild 17)
- Det nns ingen lotionsaska i påfyllnings- och laddningsstationen eller så har askan inte
placerats på rätt sätt i stationen.
- Lotionsaskan är tom.
, Indikatorlampan för påfyllning av raklotion anger tre olika saker: (Bild 18)
- När lotionspatronen fylls på blinkar den vita indikatorlampan för påfyllning av raklotion.
- När raklotionspatronen är full lyser indikatorlampan för påfyllning av raklotion med ett fast vitt
sken.
- Om lotionsaskan töms medan lotionspatronen fylls på släcks den vita indikatorlampan för
påfyllning av raklotion och lamporna för lotionsaskan börjar blinkar rött.
Obs! Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid en ny rakmetod.
1 Se till att det nns tillräckligt med raklotion i raklotionspatronen.
2 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen.

266
3 Se till att rakapparaten är tillräckligt laddad (se kapitlet Förberedelser inför användning,
avsnittet Laddningsindikering).
4 Rör skärhuvudet försiktigt i cirklar över huden och tryck på raklotionsknappen för att
applicera tillräckligt med raklotion på huden för att rakningen ska kännas behaglig. (Bild 19)
- När du släpper raklotionsknappen avbryts appliceringen av raklotion.
- Om du trycker kort på raklotionsknappen appliceras en viss mängd lotion automatiskt.
- Tryck på raklotionsknappen en gång till om du vill applicera mer raklotion under rakningen för
att se till att skärhuvudet glider mjukt över huden.
Obs! Raklotionsknappen fungerar bara när rakapparaten är påslagen.
Obs! Den här rakapparaten kan användas ungefär som ett rakblad; du kan använda den när ansiktet är
blött. Till skillnad från en vanlig elektrisk rakapparat har den här apparaten ingen hårbehållare där strån
samlas. Förhindra att du får hår på kläderna genom att applicera tillräckligt med raklotion medan du
rakar dig.
5 Rengör rakapparaten noggrant efter varje användning (se kapitlet Rengöring och underhåll).
6 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas (Bild 20).
- Rör rakapparaten försiktigt i cirklar över huden.
- Tryck inte rakapparaten för hårt mot huden eftersom det kan leda till hudirritation.
- Se till att rakapparaten glider mjukt över huden genom att applicera ett jämnt lager med
raklotion.
- Du kan även använda rakapparaten i badet eller duschen.
Obs! På grund av den nya öppna designen kan du höra hur trimsaxen arbetar tydligare än med andra
rakapparater. Det är normalt.
1 Dra loss skärhuvudet från rakapparaten (Bild 21).
2 Ta ut trimsaxen från trimsaxhållaren på laddaren och placera den på rakapparaten (ett
klickljud hörs) (Bild 22).
3 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen.
4 Du kan ansa polisonger och mustasch med trimsaxen.
5 Rengör trimmern noggrant efter användning (se kapitlet Rengöring och underhåll).
6 Ta bort trimsaxen och sätt tillbaka den i trimsaxhållaren.
7 Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten (ett klickljud hörs) (Bild 23).
8 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas (Bild 20).
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som alkohol, bensin eller
aceton till att rengöra enheten.
Rengör rakapparaten och trimsaxen efter varje användning.
Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte
bränner händerna.

267
Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
Obs! Rakapparaten är vattentät och kan rengöras med vatten.
1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen.
Obs! Rengör rakapparaten när den är påslagen.
2 Håll skärhuvudet/trimsaxen under varmt vatten i minst 30 sekunder (Bild 24).
3 Stäng av rakapparaten och skaka av det vatten som nns kvar.
4 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas (Bild 20).
Obs! Om rakapparaten inte fungerar lika bra som tidigare och du inte kan lösa problemet med hjälp av
rengöringsmetoderna som beskrivs i det här kapitlet kan du läsa om extra grundlig rengöring i kapitlet
Felsökning.
1 Smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad.
1 Förvara rakapparaten i påfyllnings- och laddningsstationen.
2 Om du benner dig på resande fot eller inte vill förvara rakapparaten i påfyllnings- och
laddningsstationen använder du skyddslocket till rakapparaten och förvarar rakapparaten i
fodralet (Bild 20).
Om du ska förvara rakapparaten under längre tid eller om du ska resa kan det vara en god idé att
låsa rakapparaten. Reselåset förhindrar att rakapparaten startas av misstag.
1 Kontrollera att rakapparaten är avstängd.
2 Håll ned knappen för raklotion (1) och tryck samtidigt in på/av-knappen med den andra
handen (2) (Bild 25).
3 Håll båda knapparna intryckta i 6 sekunder. Vänta tills ett kort surrande ljud hörs och den
mellersta laddningslampan på rakapparaten blinkar några gånger.
, Reselåset är nu aktiverat.
Obs! Om du trycker på på/av-knappen först av misstag startar rakapparaten. I så fall kan du stänga av
rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen igen.
Obs! Om du trycker på på/av-knappen när reselåset är aktiverat blinkar den mellersta laddningslampan
vitt för att visa att rakapparaten är låst.
Tips: Tryck på på/av-knappen om du vill kontrollera om reselåset är aktiverat. Om reselåset är aktiverat
startar inte rakapparaten.
1 Håll ned knappen för raklotion (1) och tryck samtidigt in på/av-knappen med den andra
handen (2) (Bild 25).
2 Håll båda knapparna intryckta i 6 sekunder. Vänta tills ett kort surrande ljud hörs och den
mellersta laddningslampan på rakapparaten blinkar några gånger.
, Reselåset är nu avaktiverat.

268
Obs! Du kan även avaktivera reselåset genom att sätta tillbaka rakapparaten i laddaren.
Om du ska resa och inte vill ta med dig påfyllnings- och laddningsstationen kan du bara ta med dig
laddaren så att du kan ladda rakapparaten när det behövs.
Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter ut raklotionspatronen en gång om året. En ny
patron levereras med varje trepack askor med NIVEA FOR MEN-raklotion och med utbytessatsen
(som innehåller ett nytt HS85-skärhuvud och en ny patron).
1 Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten (Bild 26).
2 För in iken längst upp på den nya raklotionspatronen i spåret på kanten på rakapparaten (1).
Tryck sedan fast patronen genom att trycka på den nedre delen av patronen med tummen
(2) (ett klickljud hörs) (Bild 27).
3 Fyll raklotionspatronen (mer information nns i kapitlet Så här gör du).
Byt ut skärhuvudet en gång om året för att se till att du alltid får bästa möjliga rakresultat.
Byt inte ut skärhuvudet mot någon annan typ av skärhuvud än HS85 Philips-skärhuvud.
1 Dra loss det gamla skärhuvudet från rakapparaten (Bild 21).
2 Placera det nya skärhuvudet på rakapparaten (ett klickljud hörs) (Bild 23).
Använd endast askor med NIVEA FOR MEN-raklotion.
1 Ta bort iken till askan med NIVEA FOR MEN-raklotion (Bild 6).
2 Vrid locket till askan med raklotion medurs (ett klickljud hörs) (Bild 7).
, Locket trycks nedåt och lotionsmunstycket kommer fram.
3 Lossa locket till påfyllnings- och laddningsstationen genom att vrida det moturs.
4 Placera lotionsaskan i dockningsutrymmet för askan med munstycket riktat nedåt (Bild 8).
5 Skjut tillbaka locket på påfyllnings- och laddningsstationen (1) och skruva fast det medurs
(2) (Bild 9).
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 28).
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid
ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en ofciell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en ofciell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få
ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan
hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du ska slänga rakapparaten. Se till att batteriet är
helt urladdat när du tar ur det.

269
Var försiktig, batteriskenorna är vassa.
1 Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten (Bild 26).
2 Lossa skruvarna på rakapparatens baksida (Bild 29).
3 Ta bort höljets baksida med hjälp av en skruvmejsel (Bild 30).
4 Klipp av trådarna och ta bort det laddningsbara batteriet.
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com/supporteller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
Skärhuvudet (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom det
utsätts för slitage.
Raklotionspatronen är en engångsenhet och täcks inte av villkoren i den internationella garantin.

270
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i
ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Rakapparaten glider
Du har inte använt
Tryck på raklotionsknappen tills en tillräcklig
inte mjukt över
tillräckligt mycket
mängd NIVEA FOR MEN-raklotion har applicerats
huden.
raklotion.
på huden. Skärhuvudet kommer nu att glida mjukt
över huden igen.
Rakapparaten
Du har inte rengjort
Rengör rakapparaten noggrant (se kapitlet
fungerar inte lika bra
rakapparaten
Rengöring och underhåll).
som den gjorde
ordentligt.
tidigare.
Långa hårstrån sitter
Rengör rakhuvudena genom att följa stegen i det
fast i rakhuvudena.
extra grundliga rengöringsprogrammet som
beskrivs nedan.
Skärhuvudet är skadat
Byt ut skärhuvudet (se kapitlet Byten).
eller utslitet.
Rakapparaten slås
Det laddningsbara
Ladda batteriet (se kapitlet Förberedelser inför
inte på när jag
batteriet är urladdat.
användning).
trycker på på/av-
knappen.
Reselåset är aktiverat. Avaktivera reselåset (se kapitlet Förvaring).
Torkad raklotion
Rengör rakapparaten ordentligt innan du
blockerar
fortsätter rakningen (se kapitlet Rengöring).
rakhuvudena i
skärhuvudet.
Du har inte satt ihop
När du sätter ihop skärhuvudet ser du till att vrida
skärhuvudet ordentligt
skydden moturs tills de låses på plats.
efter att ha utfört en
extra grundlig
rengöring.
Bara lite raklotion
En av
Skölj eller blötlägg skärhuvudet. Om det inte
kommer ut ur
lotionsöppningarna är
fungerar pumpar du raklotion in i
öppningarna trots
tilltäppt.
raklotionspatronen tills raklotion kommer ut ur
att det nns
den blockerade öppningen. Om inte det heller
tillräckligt med
fungerar försöker du med följande metod: 1) Slå
raklotion i patronen.
av rakapparaten 2) Ta bort skärhuvudet från
rakapparaten 3) Sätt ngret över den öppning
som inte är blockerad 4) Slå på rakapparaten 5)
Tryck på raklotionsknappen i några sekunder tills
raklotion kommer ut ur den blockerade
öppningen igen.

271
Problem Möjlig orsak Lösning
Du har inte satt
Se till att du sätter rakhuvudet utan lotionsöppning
tillbaka rakhuvudena i
i rätt hållare. Det är den hållare som sitter närmast
de ursprungliga
på/av-knappen när skärhuvudet är fastsatt på
hållarna. Ett av
rakapparaten.
rakhuvudena har
ingen
raklotionsöppning i
mitten och måste
placeras i en särskild
hållare.
Det kommer inte ut
Raklotionspatronen är
Fyll raklotionspatronen (se kapitlet Förberedelser
någon raklotion ur
nästan tom.
inför användning).
hålen när jag trycker
på
raklotionsknappen.
Trimmern låter
Den här trimmern har
På grund av den nya öppna designen kan du höra
högre än andra
en öppen design.
hur trimsaxen arbetar tydligare än med andra
trimsaxar.
rakapparater. Det är normalt och innebär inte att
det uppstått något fel med trimsaxen.
Kontrollera att apparaten är avstängd.
1 Dra loss skärhuvudet från rakapparaten (Bild 31).
2 Vrid skyddet medurs och lyft av det från skärhuvudet (Bild 32).
Obs! Ta bort ett rakhuvud i taget. På så sätt ser du till att du alltid sätter tillbaka rakhuvudet i
originalhållaren, vilket är nödvändigt eftersom två av rakhuvudena har särskilda öppningar för
raklotionen. Dessutom blandar du inte ihop knivarna och skydden till olika rakhuvuden, vilket skulle
påverka rakningsresultatet.
3 Ta bort kniven från skyddet om det behövs.
4 Rengör kniven och skyddet med den medföljande borsten.
5 Efter rengöringen sätter du tillbaka kniven i skärhuvudet med skärdelen riktad uppåt.
6 Sätt tillbaka skyddet på rakhuvudshållaren (över kniven) (Bild 33).
7 Vrid skyddet moturs tills det låses på plats (Bild 34).
8 Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten (ett klickljud hörs) (Bild 35).

272
ภาษาไทย
บทนำา
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
โปรดอานคมือการใชเลมนี้เนื่องจากมีเนื้อหาเกี่ยวกับคุณสมบัติที่ดีเยี่ยมของเครื่องโกนหนวดนี้ รวมทั้งคำาแนะนำาที่จะชวยใหการโกนหนวดของคุณเปนไปอยางงายดายและเ
พลิดเพลินมากยิ่งขึ้น
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
A เครื่องโกนหนวด
1 ฝาครอบปองกัน
2 ที่กันจอน
3 ชุดหัวโกน
4 ตลับครีมโกนหนวด
5 ปุ่มครีมโกนหนวด
6 ปุ่มเปด/ปด
7 สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่
B แทนชารจแบตเตอรี่
C แทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด
1 ฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด
2 สวนเวาสำาหรับเก็บที่กันจอน
3 แผงดานหลัง
4 ชองสำาหรับปลั๊กขนาดเล็ก
5 สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’
6 สัญญาณไฟขวดครีมโกนหนวด
D แปรงสำาหรับทำาความสะอาด
E ขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN
F กระเปา
G อะแดปเตอร (อะแเดปเตอรของคุณอาจแตกตางจากภาพที่แสดง)
ขอควรจำา
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
- โปรดตรวจดูใหแนใจวาอะแดปเตอรไมเปยกชื้น (อะแเดปเตอรของคุณอาจแตกตางจากภาพที่แสดง) (รูปที่ 2)
คำาเตือน
- ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
- ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไมควรทุบทำาลายหรือนำาไปใชแทนปลั๊กอื่นๆ เพราะอาจกอใหเกิดอันตรายได
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาผลิตภัณฑนี้ไปใชงาน
เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาผลิตภัณฑนี้ไปเลน
ขอควรระวัง
- หามจมแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดลงในน หรือนำาไปลางใตกอกน (รูปที่ 3)
- หามจมที่ชารจแบตเตอรี่ลงในน หรือนำาไปลางใตกอกน (รูปที่ 4)
- วางและใชแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดและที่ชารจแบตเตอรี่บนพื้นผิวที่ทนตอของเหลวเสมอ
- ใชงาน ชารจไฟ และจัดเก็บเครื่องโกนหนวดที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ 35°C
- ปดฝาครอบเครื่องโกนหนวดทุกครั้งเพื่อปกปองหัวโกนขณะที่คุณพกพา
- เครื่องโกนหนวด และอุปกรณเสริมอื่น ๆ ไมสามารถใชกับเครื่องลางจานได
- หามใชนที่มีอุณหภูมิเกิน 80°C ลางเครื่องโกนหนวด
- ใชอะแดปเตอร, ที่ชารจแบตเตอรี่ และแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดเฉพาะที่ใหมาเทานั้น
- หามใชแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด หากอะแดปเตอรหรือตัวแทนชารจชำารุดเสียหาย
- หามใชเครื่องโกนหนวดหรือที่ชารจแบตเตอรี่ที่ชำารุดเสียหาย
- ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำารุดเสียหาย คุณตองดำาเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเสมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย

ภาษาไทย 273
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
- เครื่องโกนหนวดนี้ไดมาตรฐานตามขอกำาหนดความปลอดภัยที่ไดรับการรับรองในระดับสากล และสามารถใชงานในอางอาบนหรือฝกบัว และลางทำาความสะอาด
ใตกอกนไดอยางปลอดภัย (รูปที่ 5)
- ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามา
รถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
ทั่วไป
- อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได
การเตรียมตัวกอนใชงาน
1 ถอดตัวล็อคขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN ออก (รูปที่ 6)
2 หมุนฝาขวดครีมโกนหนวดตามเข็มนาฬิกา (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 7)
, ฝาขวดจะเลื่อนลงและมองเห็นหัวฉีดครีม
3 หมุนฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดทวนเข็มนาฬิกาเพื่อถอดฝาออก
4 นำาบรรจุภัณฑออกจากชองใสขวดของแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด
5 ใสขวดครีมโกนหนวดลงในชองใสขวด โดยหันหัวฉีดครีมไปทางดานหนา (รูปที่ 8)
6 ใสฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดกลับเขาที่ (1) แลวหมุนฝาตามเข็มนาฬิกาจนแนน (2) (รูปที่ 9)
7 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขาที่ชองเสียบของแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง (รูปที่ 10)
8 เสียบเครื่องโกนหนวดเขากับแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด แลวดันเครื่องไปดานหลัง (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 11)
หมายเหตุ: เครื่องโกนหนวดจะชารจไฟและเติมครีมโกนหนวดเองโดยอัตโนมัติ
9 ใหชารจเครื่องโกนหนวดเปนเวลา 90 นาที (รูปที่ 12)
หมายเหตุ: ใหชารจเครื่องโกนหนวดกอนการใชงานครั้งแรก หรือเมื่อสัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แสดงวาแบตเตอรี่หมด (ดูขอมูลในสวน
‘สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่’)
หมายเหตุ: เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดเต็มแลว จะใชงานไดนานถึง 40 นาที
การชารจโดยใชที่ชารจแบตเตอรี่
1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับที่ชารจแบตเตอรี่ และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
2 เสียบเครื่องโกนหนวดเขากับที่ชารจแบตเตอรี่ (รูปที่ 13)
, เครื่องโกนหนวดจะเริ่มชารจไฟ
3 ชารจเครื่องโกนหนวด 1.5 ชั่วโมง
หมายเหตุ: ใหชารจเครื่องโกนหนวดกอนการใชงานครั้งแรก หรือเมื่อสัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แสดงวาแบตเตอรี่หมด (ดูขอมูลในสวน
‘สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่’)
หมายเหตุ: เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดเต็มแลว จะใชงานไดนานถึง 40 นาที
การเติมครีมโกนหนวดดวยตนเอง
คุณสามารถเติมครีมโกนหนวดในตลับครีมโดยไมใชแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดได
1 โดยเสียบหัวฉีดครีมของขวดครีมโกนหนวดเขากับรูสำาหรับเติมของตลับครีมโกนหนวด
2 ดันขวดขึ้นและลงประมาณ 5 ครั้ง เพื่อป๊มครีมโกนหนวดเขาไปในตลับครีมจนเต็มตลับ (รูปที่ 14)
สัญญาณไฟบนเครื่องโกนหนวด
การชารจแบตเตอรี่
- สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะแสดงระดับแบตเตอรี่ที่ชารจ ในระหวางการชารจไฟสัญญาณดวงลางสุดจะกะพริบเปนสีสมแลวดับไป จากนั้นไฟดานบน
สุดจะเริ่มกะพริบเปนสีขาว แลวจึงสวางเปนสีขาวอยางตอเนื่อง

ภาษาไทย274
ชารจไฟอยางรวดเร็ว
- เมื่อชารจแบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดครบ 9 นาทีแลว สัญญาณไฟดวงลางจะดับลง จากนั้นสัญญาณไฟดวงบนจะเริ่มกะพริบเปนสีขาว เพื่อแสดงวาเครื่องโกนหนวด
มีพลังงานเพียงพอตอการใชงานหนึ่งครั้ง
หมายเหตุ: การชารจไฟอยางรวดเร็ว สามารถทำาไดก็ตอเมื่อคุณชารจเครื่องโกนหนวดเปนเวลา 1.5 ชั่วโมงแลวหนึ่งครั้ง
ระดับพลังงานที่เหลืออยในแบตเตอรี่
- ระดับพลังงานที่เหลืออยในแบตเตอรี่จะแสดงใหทราบโดยจำานวนสัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ที่สวางขึ้น สัญญาณไฟแสดงระดับพลังงานที่เหลืออยใน
แบตเตอรี่นี้จะปรากฏอยนานสองสามวินาที เมื่อคุณเปดหรือปดเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 15)
แบตเตอรี่เหลือนอย
- เมื่อแบตเตอรี่เหลือนอย สัญญาณไฟดวงลางสุดจะสวางเปนสีสมขณะโกนหนวด และกะพริบเปนสีสมเมื่อปดสวิตชการทำางาน (รูปที่ 16)
แบตเตอรี่เต็ม
- เมื่อแบตเตอรี่ชารจเต็มแลว ไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ทั้งหมดจะสวางเปนสีขาวอยางตอเนื่อง (รูปที่ 15)
- หลังจากนั้นประมาณ 1 ชั่วโมง ไฟแสดงการชารจสีขาวจะดับลงเพื่อประหยัดพลังงาน
สัญญาณไฟบนแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด
สัญญาณไฟขวดครีมโกนหนวด
, เมื่อสัญญาณไฟขวดครีมโกนหนวดกะพริบเปนสีสม มีความหมายไดสองอยางคือ (รูปที่ 17)
- ไมไดใสขวดครีมโกนหนวดไวในแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด หรือใสขวดไมเขาที่
- ครีมโกนหนวดในขวดหมด
สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’
, สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’ แสดงความหมายได 3 อยางคือ (รูปที่ 18)
- ขณะกำาลังเติมครีมโกนหนวดในตลับ สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’ จะกะพริบเปนสีขาว
- เมื่อครีมโกนหนวดเต็มตลับ สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’ จะสวางอยางตอเนื่องเปนสีขาว
- หากครีมโกนหนวดในขวดหมดลงขณะกำาลังเติมครีมในตลับ สัญญาณไฟ ‘Filling conditioner cartridge’ สีขาวจะดับลง และสัญญาณไฟขวดครีมโกนหนวดจะกะ
พริบเปนสีแดง
การใชงาน
การโกนขน
หมายเหตุ: ผิวหนาของคุณอาจตองใชเวลาปรับสภาพใหคนเคยกับระบบการโกนหนวดใหม 2-3 สัปดาห
1 ตรวจดูใหแนใจวาตลับครีมโกนหนวดมีครีมอยเพียงพอ
2 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
3 ตรวจดูใหแนใจวาเครื่องโกนหนวดชารจไฟไวเพียงพอ (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’ หัวขอ ‘สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่’)
4 คอยๆ เลื่อนชุดหัวโกนไปบนผิวหนาเปนวงกลม และกดปุ่มครีมโกนหนวดจนมีปริมาณครีมโกนหนวดบนผิวหนาเพียงพอที่จะทำาใหโกนไดอยาง
สบายผิว (รูปที่ 19)
- เมื่อคุณปลอยมือจากปุ่มครีมโกนหนวด เครื่องจะหยุดจายครีม
- หากคุณกดปุ่มครีมโกนหนวดอยางรวดเร็ว เครื่องจะจายครีมโกนหนวดในปริมาณที่กำาหนดไวใหโดยอัตโนมัติ
- กดปุ่มครีมโกนหนวดอีกครั้งในระหวางโกนหนวดเพื่อเพิ่มครีมโกนหนวด เพื่อใหเลื่อนชุดหัวโกนบนผิวหนาไดลื่นมือ
หมายเหตุ: ปุ่มครีมโกนหนวดจะทำางานเมื่อเปดเครื่องโกนหนวดแลวเทานั้น
หมายเหตุ: เครื่องโกนหนวดนี้สามารถใชงานเหมือนการโกนหนวดดวยใบมีดโกนได นั่นคือคุณสามารถโกนหนวดบนผิวหนาที่เปยกได เครื่องโกนหนวดร
นนี้ไมมีชองเก็บเศษหนวดเหมือนอยางเครื่องโกนหนวดไฟฟาทั่วไป คุณควรใชครีมโกนหนวดในระหวางโกนใหเพียงพอเพื่อปองกันไมใหเศษหนวดรวง
ติดเสื้อผา
5 ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดใหสะอาดภายหลังใชงาน (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
6 เลื่อนฝาปดปองกันบนเครื่องโกนหนวดเพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย (รูปที่ 20)
เคล็ดลับเพื่อการโกนหนวดที่เรียบลื่นและโกนไดเกลี้ยงเกลา
- คอยๆ เลื่อนเครื่องโกนหนวดไปบนผิวหนาเปนวงกลม
- ไมควรออกแรงกดเครื่องโกนหนวดมากเกินไป เพราะอาจทำาใหผิวเกิดการระคายเคืองได

ภาษาไทย 275
- เพื่อการโกนอยางมีประสิทธิภาพ ควรใชครีมโกนหนวดเปนประจำา
- คุณสามารถใชเครื่องโกนหนวดในอางอาบนหรือการอาบนดวยฝกบัวได
ที่กันจอน
หมายเหตุ: เนื่องจากการออกแบบใหมที่เนนความโปรงโลง คุณจึงไดยินเสียงการทำางานของที่กันจอนชัดกวาที่กันจอนรนอื่นๆ ซึ่งถือเปนเรื่องปกติ
1 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 21)
2 ดึงที่กันจอน ออกจากที่ใสบนแทนชารจ จากนั้นประกอบลงบนเครื่องโกนหนวดใหเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 22)
3 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
4 คุณสามารถใชที่กันจอนเพื่อกันจอนและ/หรือหนวดของคุณ
5 ทำาความสะอาดที่กันจอนใหสะอาดภายหลังใชงาน (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
6 ถอดที่กันจอนออกและเก็บไวในที่ใสที่ตามเดิม
7 ประกอบชุดหัวโกนเขากับเครื่องโกนหนวดตามเดิม (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 23)
8 เลื่อนฝาปดปองกันบนเครื่องโกนหนวดเพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย (รูปที่ 20)
การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา
การทำาความสะอาด
หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน แอลกอฮอล นมัน หรืออะซีโทน ทำาความสะอาดเครื่องเปนอันขาด
เครื่องโกนหนวด/ที่กันจอน
ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดและที่กันจอนทุกครั้งหลังใชงาน.
ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
หามใชผาหรือกระดาษทิชชเช็ดหัวโกน เพราะอาจทำาใหชุดหัวโกนชำารุดได
หมายเหตุ: เครื่องโกนหนวดเปนระบบกันนและสามารถทำาความสะอาดดวยนได
1 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
หมายเหตุ: ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด ขณะที่เปดเครื่องโกนหนวดอย
2 แชชุดหัวโกนและที่กันจอนในนรอนนานอยางนอย 30 วินาที (รูปที่ 24)
3 ปดเครื่องโกนหนวด และเขยาใหนที่คางอยออก
4 เลื่อนฝาปดปองกันบนเครื่องโกนหนวดเพื่อปองกันการชำารุดเสียหาย (รูปที่ 20)
หมายเหตุ: หากเครื่องโกนหนวดทำางานไดไมดีเทาเดิม และคุณไมสามารถแกไขปญหานี้ไดดวยวิธีการทำาความสะอาดที่อธิบายไวในบทนี้ โปรดศึกษา
วิธีการทำาความสะอาดโดยทั่วถึงเปนพิเศษที่ ‘การแกปญหา’
การบำารุงรักษา
1 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน
การจัดเก็บ
การจัดเก็บ
1 จัดเก็บเครื่องโกนหนวดในแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด
2 หากคุณตองเดินทางหรือไมตองการจัดเก็บเครื่องโกนหนวดในแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวด ใหใสฝาปดปองกันไวที่เครื่องโกนหนวด และ
เก็บเครื่องไวในกระเปา (รูปที่ 20)

ภาษาไทย276
การพกพา
ในกรณีที่ตองออกเดินทางหรือไมตองการใชเครื่องเปนระยะเวลาหนึ่ง สามารถเลือกใชระบบล็อคเครื่องสำาหรับการเดินทางได โดยระบบล็อคเครื่องนี้จะชวยปองกัน
ไมใหเกิดการเปดสวิตชเครื่องโดยมิไดตั้งใจ
การเปดใชงานระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวดแลว
2 กดคางที่ปุ่มครีมโกนหนวด (1) จากนั้นกดปุ่มเปด/ปดพรอมๆ กันดวยมืออีกขางหนึ่ง (2) (รูปที่ 25)
3 กดปุ่มทั้งสองคางไว 6 วินาที จนไดยินเสียงฮึมสั้นๆ จากเครื่องโกนหนวด และสัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ดวงกลางบนเครื่องโกนหนวดก
ะพริบ 2-3 ครั้ง
, ขณะนี้ระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพาทำางานแลว
หมายเหตุ: หากคุณเผลอกดปุ่มเปด/ปดกอน เครื่องโกนหนวดจะเริ่มทำางาน ใหกดปุ่มเปด/ปดอีกครั้งเพื่อปดเครื่อง
หมายเหตุ: หากคุณกดปุ่มเปด/ปดหลังจากระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพาทำางานแลว สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ดวงกลางจะกะพริบเ
ปนสีขาว ซึ่งหมายความวาเครื่องโกนหนวดถูกล็อคอย
เคล็ดลับ: กดปุ่มเปด/ปดเพื่อตรวจสอบวาระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพาทำางานหรือไม หากระบบล็อคทำางาน เครื่องโกนหนวดจะไมทำางาน
การปดระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 กดคางที่ปุ่มครีมโกนหนวด (1) จากนั้นกดปุ่มเปด/ปดพรอมๆ กันดวยมืออีกขางหนึ่ง (2) (รูปที่ 25)
2 กดปุ่มทั้งสองคางไว 6 วินาที จนไดยินเสียงฮึมสั้นๆ จากเครื่องโกนหนวด และสัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ดวงกลางบนเครื่องโกนหนวด
กะพริบ 2-3 ครั้ง
, ขณะนี้ระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพาปดการทำางานแลว
หมายเหตุ: คุณสามารถปดการทำางานของระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา ดวยการเสียบเครื่องโกนหนวดเขากับดานหลังของที่ชารจได
เดินทาง
หากคุณตองเดินทางและไมตองการนำาแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดติดตัวไปดวย คุณสามารถนำาที่ชารจแบตเตอรี่ไปแทนไดเพื่อใชชารจเครื่องโกนหนวด
การเปลี่ยนอะไหล
ตลับครีมโกนหนวด
เพื่อใหถูกสุขอนามัย ขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนตลับครีมโกนหนวดปละครั้ง ตลับใหมประกอบดวยขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN 3 แพ็ค และชุดอะไหลสำารอง
(ซึ่งมีชุดหัวโกน HS85 และตลับใหม)
1 ถอดตลับครีมโกนหนวดออกจากเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 26)
2 เสียบหูดานบนของตลับครีมโกนหนวดตลับใหมเขากับชองดานขางของเครื่องโกนหนวด (1) จากนั้นใชนิ้วหัวแมมือกดสวนลางของตลับ (2) เพื่อป
ระกอบตลับครีมเขากับเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 27)
3 เติมครีมโกนหนวดในตลับ (ดูที่บท ‘เริ่มใชงาน’)
ชุดหัวโกน
คุณควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกปเพื่อการโกนที่ไดผลดีที่สุด
ชุดหัวโกนที่ใชเปลี่ยนตองเปนชุดหัวโกน HS85 ของ Philips เทานั้น
1 ดึงชุดหัวโกนเกาออกจากเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 21)
2 ประกอบชุดหัวโกนใหมเขากับเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 23)
ขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN
โปรดใชขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN เทานั้น
1 ถอดตัวล็อคขวดครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN ออก (รูปที่ 6)
2 หมุนฝาขวดครีมโกนหนวดตามเข็มนาฬิกา (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 7)
, ฝาขวดจะเลื่อนลงและมองเห็นหัวฉีดครีม

ภาษาไทย 277
3 หมุนฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดทวนเข็มนาฬิกาเพื่อถอดฝาออก
4 ใสขวดครีมโกนหนวดลงในชองใสขวด โดยหันหัวฉีดครีมไปทางดานหนา (รูปที่ 8)
5 ดันฝาปดแทนชารจและที่เติมครีมโกนหนวดกลับเขาที่ (1) แลวหมุนฝาตามเข็มนาฬิกา (2) จนแนน (รูปที่ 9)
สภาพแวดลอม
- หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ง
แวดลอมที่ดี (รูปที่ 28)
- แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดที่อยภายในอุปกรณตัดผมอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งอุปกรณตัดผมหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวม
การทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำาอุปกรณตัดผมไปที่ศูนยบริการของ
ฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟได
ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกเมื่อตองการทิ้งเครื่องโกนหนวดเทานั้น ทั้งนี้ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีประจุไฟหลงเหลืออยในแบตเตอรี่แลว
ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก
1 ถอดตลับครีมโกนหนวดออกจากเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 26)
2 ไขสกรู 3 ตัวที่ดานหลังของเครื่องโกนหนวดออก (รูปที่ 29)
3 ใชไขควงถอดแผงดานหลังของเครื่อง (รูปที่ 30)
4 ตัดสายไฟและถอดแบตเตอรี่ชนิดชารจไดในตัวออก
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการ
ดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการลูกคา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไ
มมีศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
ขอจำากัดการรับประกัน
ชุดหัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ตองสึกหรอตามปกติอันเนื่องมาจากการใชงาน
ตลับครีมโกนหนวดเปนตลับแบบใชแลวทิ้ง และไมครอบคลุมอยในเงื่อนไขของการรับประกันระหวางประเทศ
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเตารีดซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศ
ของคุณ
ปญหา สาเหตุ การแกปญหา
เครื่องโกนหนวดทำางานสะดุด
คุณใชครีมโกนหนวดนอยเกินไป ใหกดขวดครีมโกนหนวดจนกระทั่งครีมโกนหนวด NIVEA FOR MEN
ไมเรียบลื่น
มีปริมาณเพียงพอ เพื่อชวยใหชุดหัวโกนทำางานไดลื่นไมสะดุด
เครื่องโกนหนวดทำางานไดไมดีเ
คุณทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดไ
ควรทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดใหทั่วถึง (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการ
ทาเดิม
ดไมดีเพียงพอ
บำารุงรักษา’)
มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน ทำาความสะอาดหัวโกนตามขั้นตอนวิธีการทำาความสะอาดโดยทั่วถึงเปนพิเศษที่อธิบายไ
วดานลาง
ชุดหัวโกนชำารุดหรือสึกหรอ เปลี่ยนชุดหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)
เครื่องโกนหนวดไมทำางาน
แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดไมมีไฟ ใหชารจแบตเตอรี่ใหม (ดูไดที่บท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’)
เมื่อกดปุ่มเปด/ปด
ขณะนี้ระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณ
ปดการทำางานระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา (ดูไดที่บท ‘การจัดเก็บ’)
ะพกพาทำางานแลว

ภาษาไทย278
ปญหา สาเหตุ การแกปญหา
อาจมีครีมโกนหนวดแหงอุดตันหัวโกน ควรทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดอยางทั่วถึงกอนที่จะใชโกนหนวดตอไป (ดูไดที่บท
“การทำาความสะอาด”)
คุณยังไมไดประกอบชุดหัวโกนกลับใ
เมื่อประกอบชุดหัวโกนใหเขาที่แลว ใหตรวจดูวาคุณหมุนฝาครอบในทิศทางทวนเข็ม
หเขาที่ หลังจากทำาความสะอาดโดย
นาฬิกาจนกวาจะล็อคเขาที่
ทั่วถึงเปนพิเศษ
มีครีมโกนหนวดออกจากชองจาย
รูจายครีมโกนหนวดรูใดรูหนึ่งอาจอุดตั
ใหลางหรือแชชุดหัวโกน หากยังไมดีขึ้น ใหป๊มครีมเขาไปในตลับจนกวาครีมจะเริ่มไหล
เพียงเล็กนอย ทั้งที่ตลับครีมยังมีค
น
ออกมาจากรูที่อุดตัน หากยังไมดีขึ้นอีก ใหลองวิธีตอไปนี้ 1) ปดเครื่องโกนหนวด 2) ดึง
รีมโกนหนวดเหลืออยเพียงพอ
ชุดหัวโกนออกจากเครื่อง 3) ใชนิ้วมืออุดปากรูที่ไมอุดตัน 4) เปดเครื่องโกนหนวดอีกครั้
ง 5) กดปุ่มครีมโกนหนวดสองสามวินาที จนกวาครีมจะเริ่มไหลออกมาจากรูที่อุดตัน
คุณยังไมไดใสหัวโกนกลับเขาที่ หัว
ตรวจสอบใหแนใจวาคุณใสหัวโกนที่ไมมีรูจายครีมโกนหนวดในตำาแหนงที่ถูกตอง ซึ่ง
โกนหนึ่งหัวไมมีรูสำาหรับจายครีมโกน
อยบริเวณใกลกับปุ่มเปด/ปดที่สุดเมื่อประกอบชุดหัวโกนบนเครื่องโกนหนวดแลว
หนวดตรงกลางและตองใสใหที่ที่ระบุ
ไวเทานั้น
ไมมีครีมโกนหนวดออกมาจากรูจ
ครีมโกนหนวดในตลับเกือบหมดแลว เติมตลับครีมโกนหนวด (ดูไดที่บท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’)
าย เมื่อกดปุ่มครีมโกนหนวด
ที่กันจอนทำางานเสียงดังกวาที่กัน
ที่กันจอนนี้ออกแบบมาใหเปดโลง เนื่องจากการออกแบบใหมที่เนนความโปรงโลง คุณจึงไดยินเสียงการทำางานของที่กัน
จอนเครื่องอื่น
จอนชัดกวาที่กันจอนรนอื่นๆ จึงเปนเรื่องปกติและไมไดหมายความวามีสิ่งผิดปกติเกิด
ขึ้นแตอยางใด
วิธีการทำาความสะอาดโดยทั่วถึงเปนพิเศษ
ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว
1 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 31)
2 หมุนฝาครอบตามเข็มนาฬิกา และนำาออกจากชุดหัวโกน (รูปที่ 32)
หมายเหตุ: ถอดหัวโกนออกเพียงครั้งละหนึ่งหัวเทานั้น เพื่อใหแนใจวาคุณจะใสหัวโกนกลับเขาที่ในชองใสเดิมทุกครั้ง ซึ่งเปนสิ่งที่จำาเปน เนื่องจากหัว
โกนสองหัวมีรูพิเศษสำาหรับจายครีมโกนหนวด รวมทั้งยังมั่นใจไดวาคุณจะไมใสใบมีดและฝาครอบของหัวโกนแตละหัวสลับกัน ซึ่งจะสงผลตอประสิทธิ
ภาพในการโกนหนวด
3 หากจำาเปน ถอดใบมีดออกจากฝาครอบ
4 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบดวยแปรงที่จัดมาให
5 หลังการทำาความสะอาด ใหวางใบมีดกลับไปในชุดหัวโกนโดยใหขาใบมีดชี้ขึ้น
6 วางฝาครอบลงบนชองใสหัวโกน (เหนือใบมีด) (รูปที่ 33)
7 หมุนฝาครอบในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา จนกระทั่งล็อคเขาที่ (รูปที่ 34)
8 ประกอบชุดหัวโกนเขากับเครื่องโกนหนวดตามเดิม (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 35)

279
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha
eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun.
Tıraş makinesi
Koruma kapağı
Düzeltici
Tıraş ünitesi
Tıraş kremi kartuşu
Tıraş kremi düğmesi
Açma/kapama düğmesi
Şarj ışıkları
Şarj Cihazı
Doldurma ve şarj standı
Doldurma ve şarj standının kapağı
Düzeltici yuvası
Arka panel
Küçük ş için soket
’Krem kartuşu doluyor’ ışığı
Krem şişesi ışığı
Temizleme fırçası
NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesi
Kılıf
Adaptör (adaptörünüz şekilde gösterilenden farklı olabilir)
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
- Adaptörün ıslanmasına izin vermeyin (adaptörünüz şekilde gösterilenden farklı olabilir) (Şek. 2).
- Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol
edin.
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü
başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, ziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar
da dahil) kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
- Doldurma ve şarj standını suya batırmayın ya da musluk altında yıkamayın (Şek. 3).
- Şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın (Şek. 4).
- Doldurma ve şarj standını ve şarj cihazını her zaman sıvı geçirmeyen bir yüzeyde bırakın ve
kullanın.
- Cihazlar, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
- Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak için koruyucu kapağı tıraş makinesine takın.
- Tıraş makinesi ve diğer aksesuarlar bulaşık makinesinde yıkanamaz.
- Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak su kullanmayın.

280
- Sadece ürünle birlikte verilen şi, şarj cihazını ve doldurma ve şarj standını kullanın.
- Adaptör veya stand hasar görmüşse, doldurma ve şarj standını kullanmayın.
- Hasarlanmış tıraş makinesini veya şarj cihazını kullanmayın.
- Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin
olun.
- Bu tıraş makinesi uluslararası onaylanmış güvenlik kurallarına uygun olup, banyo veya duşta
güvenle kullanılabilir, musluk altında yıkanabilir (Şek. 5).
- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
1 NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesinin tırnağını açın (Şek. 6).
2 Krem şişesinin kapağını saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 7).
, Kapak aşağı kayar ve krem başlığı görünür.
3 Doldurma ve şarj standının kapağını saat yönünün tersine çevirerek çıkarın.
4 Doldurma ve şarj standındaki şişe takma deliğinin ambalajını açın.
5 Krem şişesini, başlığı aşağı gelecek şekilde yuvaya takın (Şek. 8).
6 Kapağı tekrar doldurma ve şarj standına yerleştirin (1) ve saat yönünde çevirerek kapatın
(2) (Şek. 9).
7 Doldurma ve şarj istasyonunun soketinin küçük şini takın ve adaptörü prize takın (Şek. 10).
8 Tıraş makinesini doldurma ve şarj standına yerleştirin ve arkaya bastırın (‘klik’) (Şek. 11).
Dikkat: Tıraş makinesi otomatik olarak şarj olur ve tıraş kremi otomatik olarak dolar.
9 Tıraş makinesini 90 dakika şarj edin. (Şek. 12)
Dikkat: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ya da pilin boş olduğunu gösteren şarj ışığı yandığında
şarj edin (bkz. ‘Şarj göstergeleri’ bölümü).
Dikkat: Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin 40 dakikaya kadar tıraş süresi vardır.
1 Küçük şi şarj cihazına takın ve adaptörü de prize takın.
2 Tıraş makinesini şarj cihazına takın (Şek. 13).
, Tıraş makinesi şarj olacaktır.
3 Tıraş makinesini 1,5 saat şarj edin.
Dikkat: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ya da pilin boş olduğunu gösteren şarj ışığı yandığında
şarj edin (bkz. ‘Şarj göstergeleri’ bölümü).
Dikkat: Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin 40 dakikaya kadar tıraş süresi vardır.
Tıraş kremi kartuşunu doldurma ve şarj standı olmadan da doldurabilirsiniz:
1 Krem şişesinin başlığını krem kartuşunun doldurma deliğine yerleştirin.