Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN – page 10
Manual for Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN

181
Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian
Anda telah tidak
Pastikan anda meletakkan kepala pencukur tanpa
meletakkan kepala
lubang perapi di dalam pemegang yang betul. Ini
pencukur kembali ke
adalah pemegang yang paling rapat dengan butang
dalam pemegang
hidup/mati apabila unit pencukur dipasang pada
asalnya. Salah satu
pencukur.
kepala pencukur tidak
mempunyai lubang
perapi pencukuran di
tengahnya dan perlu
diletakkan di dalam
pemegang yang
tertentu.
Perapi
Kartrij pencukuran
Isi semula kartrij perapi pencukuran (lihat bab
pencukuran tidak
hampir kosong.
‘Bersedia untuk menggunakan’).
keluar dari lubang
apabila saya
menekan butang
perapi
pencukuran.
Perapi ini
Perapi ini mempunyai
Disebabkan reka bentuk terbuka yang baru, anda
mengeluarkan
reka bentuk yang
akan mendengar tindakan pemotongan perapi
bunyi lebih kuat
terbuka.
dengan lebih jelas daripada perapi yang lain. Ini
berbanding
perkara biasa dan tidak bermakna bahawa perapi
perapi lain.
rosak.
Pastikan perkakas dimatikan.
1 Tarik unit pencukur dari alat pencukur (Gamb. 31).
2 Pusingkan adang mengikut arah jam dan angkatkannya dari unit pencukur (Gamb. 32).
Nota: Hanya keluarkan satu kepala pencukur pada satu-satu masa. Ini memastikan anda sentiasa
meletakkan kepala pencukur kembali pada pemegangnya yang asal, dan ini sangat perlu kerana dua
daripada kepala pencukur mempunyai lubang khas untuk perapi pencukur. Ini juga memastikan anda
tidak mencampur adukkan pemotong dan adang bagi kepala yang berlainan, yang akan menjejaskan
prestasi pencukuran.
3 Jika perlu, keluarkan pemotong dari adang.
4 Bersihkan pemotong dan adang dengan berus yang dibekalkan.
5 Selepas mencuci, letakkan pemotong kembali pada unit pencukur dengan kaki pemotong
menghadap ke atas.
6 Letakkan adang kembali pada pemegang kepala pencukur (di atas pemotong) (Gamb. 33).
7 Pusingkan adang melawan arah jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya (Gamb. 34).
8 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (‘klik’) (Gamb. 35).

182
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van
dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Scheerapparaat
Beschermkap
Trimmer
Scheerunit
Scheerconditionercartridge
Scheerconditionerknop
Aan/uitknop
Oplaadlampjes
Oplader
Rell&Charge-station
Kap van Rell&Charge-station
Uitsparing voor trimmer
Achterpaneel
Aansluitopening voor kleine stekker
’Vult conditionercartridge’-lampje
Lampje voor conditioneres
Schoonmaakborsteltje
Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
Opbergetui
Adapter (uw adapter kan afwijken van die getoond in de afbeelding)
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
- Voorkom dat de adapter nat wordt (uw adapter kan afwijken van die getoond in de
afbeelding) (g. 2).
- Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen brandt.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Dompel het Rell&Charge-station nooit in water. Spoel het ook niet af onder de kraan (g. 3).
- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan (g. 4).
- Plaats en gebruik het Rell&Charge-station en de oplader altijd op een oppervlak dat
vloeistofbestendig is.
- Laad de apparaten op en gebruik en bewaar deze bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.

183
- Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen
wanneer u op reis bent.
- Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig.
- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheerapparaat schoon te
spoelen.
- Gebruik alleen de adapter, de oplader en het Rell&Charge-station die zijn meegeleverd.
- Gebruik het Rell&Charge-station niet als de adapter of het station zelf beschadigd is.
- Gebruik het scheerapparaat of de oplader niet als deze beschadigd zijn.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (g. 5).
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden
(EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
1 Verwijder het lipje van de es met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner (g. 6).
2 Draai de dop van de conditioneres rechtsom (‘klik’) (g. 7).
, De dop beweegt omlaag en de tuit van de es wordt zichtbaar.
3 Draai de kap van het Rell&Charge-station linksom om deze te verwijderen.
4 Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de opening voor de es in het Rell&Charge-station.
5 Plaats de conditioneres in de opening met de tuit naar beneden gericht (g. 8).
6 Plaats de kap terug op het Rell&Charge-station (1) en draai de kap rechtsom om deze vast
te zetten (2) (g. 9).
7 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van het Rell&Charge-station en steek de
adapter in het stopcontact (g. 10).
8 Plaats het scheerapparaat in het Rell&Charge-station en duw het naar achteren
(‘klik’) (g. 11).
Opmerking: Het scheerapparaat wordt automatisch opgeladen en gevuld met scheerconditioner.
9 Laad het scheerapparaat 90 minuten op. (g. 12)
Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt of als het
oplaadlampje aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’).
Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 40 minuten.
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het stopcontact.
2 Plaats het scheerapparaat in de oplader (g. 13).
, Het scheerapparaat wordt opgeladen.
3 Laad het scheerapparaat 1,5 uur op.

184
Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt of als het
oplaadlampje aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’).
Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 40 minuten.
U kunt de scheerconditionercartridge ook bijvullen zonder het Rell&Charge-station te gebruiken:
1 Plaats de tuit van de conditioneres in de vulopening van de conditionercartridge.
2 Beweeg de es ongeveer 5 keer omhoog en omlaag om scheerconditioner in de cartridge te
pompen tot u ziet dat de cartridge vol is (g. 14).
- De oplaadlampjes geven aan in hoeverre de accu is opgeladen. Tijdens het opladen knippert het
onderste oplaadlampje eerst oranje, waarna het uit gaat. Daarna gaat het bovenste oplaadlampje
wit knipperen. Dit lampje blijft ten slotte wit branden.
- Als u het scheerapparaat 9 minuten hebt opgeladen, gaat het onderste oplaadlampje uit en
begint het bovenste oplaadlampje wit te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat
voldoende energie bevat voor één scheerbeurt.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als u het scheerapparaat al eens 1,5 uur hebt opgeladen.
- Het aantal brandende oplaadlampjes toont de hoeveelheid energie die nog in de accu zit. De
resterende accucapaciteit wordt enkele seconden zichtbaar als u het scheerapparaat in- of
uitschakelt (g. 15).
- Als de accu bijna leeg is, licht het onderste oplaadlampje oranje op tijdens het scheren en
knippert het oranje als u het scheerapparaat uitschakelt. (g. 16)
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle oplaadlampjes continu wit (g. 15).
- Na ongeveer 1 uur gaan de witte oplaadlampjes uit om energie te besparen.
, Als het lampje voor de conditioneres oranje knippert, zijn er twee mogelijkheden: (g. 17)
- Er bevindt zich geen conditioneres in het Rell&Charge-station of de es is niet juist geplaatst.
- De conditioneres is leeg.
, Het lampje ‘Vult conditionercartridge’ geeft drie verschillende dingen aan: (g. 18)
- Als de conditionercartridge wordt bijgevuld, knippert het lampje voor het vullen van de
conditionercartridge.
- Als de conditionercartridge vol is, brandt dit lampje.
- Als de conditioneres leegraakt terwijl de conditionercartridge wordt bijgevuld, gaat het witte
lampje voor het vullen van de conditionercartridge uit en knippert het lampje voor de
conditioneres rood.

185
Opmerking: Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan een nieuw scheersysteem te wennen.
1 Controleer of er voldoende scheerconditioner in de scheerconditionercartridge zit.
2 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
3 Zorg ervoor dat het scheerapparaat voldoende is opgeladen (zie Oplaadaanduidingen’ in
hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
4 Beweeg de scheerunit voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid en druk op
de scheerconditionerknop tot er zich voldoende scheerconditioner op uw huid bevindt voor
een comfortabele scheerbeurt. (g. 19)
- Als u de scheerconditionerknop loslaat, stopt het apparaat met het doseren van conditioner.
- Als u kort op de scheerconditionerknop drukt, brengt het apparaat automatisch een bepaalde
hoeveelheid conditioner aan.
- Druk tijdens het scheren opnieuw op de scheerconditionerknop om meer scheerconditioner
aan te brengen. Zo zorgt u ervoor dat de scheerunit soepel over uw huid blijft glijden.
Opmerking: De scheerconditionerknop werkt alleen als het scheerapparaat is ingeschakeld.
Opmerking: U kunt dit scheerapparaat op dezelfde manier gebruiken als een scheermesje. Dit wil zeggen
dat u het scheerapparaat op een nat gezicht kunt gebruiken. In tegenstelling tot een conventioneel
elektrisch scheerapparaat heeft dit apparaat geen haarkamer waarin de afgeschoren haartjes worden
verzameld. Als u wilt voorkomen dat deze haartjes op uw kleding terechtkomen, gebruik dan voldoende
scheerconditioner tijdens het scheren.
5 Maak het scheerapparaat na elk gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
6 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).
- Beweeg het scheerapparaat voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid.
- Oefen niet te veel druk uit op het scheerapparaat. Dit kan huidirritatie veroorzaken.
- Breng regelmatig scheerconditioner aan zodat het scheerapparaat soepel over de huid glijdt.
- U kunt het scheerapparaat ook in bad of onder de douche gebruiken.
Opmerking: Vanwege het nieuwe open ontwerp, hoort u het knippen van deze trimmer duidelijker dan bij
andere trimmers. Dit is normaal.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat (g. 21).
2 Haal de trimmer uit de trimmerhouder op de oplader en plaats de trimmer op het
scheerapparaat (‘klik’) (g. 22).
3 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
4 Gebruik de trimmer voor het bijwerken van uw bakkebaarden en/of snor.
5 Maak de trimmer na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
6 Verwijder de trimmer en plaats deze terug in de trimmerhouder.
7 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 23).
8 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).

186
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Maak het scheerapparaat en de trimmer na elk gebruik schoon.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen brandt.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
Opmerking: Het scheerapparaat is waterdicht en kan met water worden schoongemaakt.
1 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
Opmerking: Maak het scheerapparaat schoon terwijl het is ingeschakeld.
2 Dompel de scheerunit/trimmer minimaal 30 seconden in warm water (g. 24).
3 Schakel het scheerapparaat uit en schud het overtollige water eraf.
4 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).
Opmerking: Als het scheerapparaat minder goed scheert dan voorheen en u er niet in slaagt om dit
probleem op te lossen met behulp van de schoonmaakmethode in dit hoofdstuk, raadpleeg dan
hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ voor een extra grondige schoonmaakmethode.
1 Smeer elke zes maanden de tanden van de trimmer met een druppeltje naaimachineolie.
1 Berg het scheerapparaat op in het Rell&Charge-station.
2 Als u gaat reizen of als u het scheerapparaat niet in het Rell&Charge-station wilt opbergen,
plaats dan de beschermkap op het scheerapparaat en berg het scheerapparaat op in het
etui (g. 20).
Als u het scheerapparaat voor langere tijd wilt opbergen of wilt meenemen op reis, dan kunt u het
apparaat vergrendelen. Deze reisvergrendeling zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk kan
worden ingeschakeld.
1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld.
2 Houd de scheerconditionerknop (1) ingedrukt en druk tegelijkertijd met uw andere hand op
de aan/uitknop (2) (g. 25).
3 Houd beide knoppen 6 seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend
geluid maakt en het middelste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele keren knippert.
, De reisvergrendeling is nu geactiveerd.

187
Opmerking: Als u per ongeluk eerst op de aan/uitknop drukt, begint het scheerapparaat te werken.Druk
in dit geval opnieuw op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
Opmerking: Als u op de aan/uitknop drukt als de reisvergrendeling is geactiveerd, knippert het middelste
oplaadlampje wit om aan te geven dat het scheerapparaat is vergrendeld.
Tip: Druk op de aan/uitknop als u wilt controleren of de reisvergrendeling is geactiveerd. Als de
reisvergrendeling is geactiveerd, kan het scheerapparaat niet worden ingeschakeld.
1 Houd de scheerconditionerknop (1) ingedrukt en druk tegelijkertijd met uw andere hand op
de aan/uitknop (2) (g. 25).
2 Houd beide knoppen 6 seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend
geluid maakt en het middelste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele keren knippert.
, De reisvergrendeling is nu uitgeschakeld.
Opmerking: U kunt de reisvergrendeling ook uitschakelen door het scheerapparaat terug te plaatsen in
de oplader.
Als u het Rell&Charge-station niet wilt meenemen op reis, kunt u de oplader meenemen om het
scheerapparaat indien nodig op te laden.
Om hygiënische redenen adviseren wij u een keer per jaar de scheerconditionercartridge te
vervangen. Er zit een nieuwe cartridge in elk pak van 3 essen NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
en in de vervangingsset (die een nieuwe HS85-scheerunit en een nieuwe cartridge bevat).
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat (g. 26).
2 Plaats het nokje aan de bovenzijde van de nieuwe cartridge in de sleuf in de rand van het
scheerapparaat (1). Druk vervolgens met uw duim op het onderste gedeelte van de cartridge
(2) om de cartridge op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’) (g. 27).
3 Vul de scheerconditionercartridge (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Vervang de scheerunit elk jaar voor een optimaal scheerresultaat.
Vervang de scheerunit alleen door een HS85 Philips-scheerunit.
1 Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat (g. 21).
2 Plaats de nieuwe scheerunit op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 23).
Gebruik alleen essen met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner.
1 Verwijder het lipje van de es met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner (g. 6).
2 Draai de dop van de conditioneres rechtsom (‘klik’) (g. 7).
, De dop beweegt omlaag en de tuit van de es wordt zichtbaar.
3 Draai de kap van het Rell&Charge-station linksom om deze te verwijderen.
4 Plaats de conditioneres in de opening voor de es met de tuit naar beneden gericht (g. 8).

188
5 Duw de kap terug op het Rell&Charge-station (1) en draai de kap rechtsom (2) om deze
vast te zetten (g. 9).
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 28).
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de
accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-
servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen
ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu
helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat (g. 26).
2 Draai de drie schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los (g. 29).
3 Verwijder het achterpaneel van de behuizing met een schroevendraaier (g. 30).
4 Knip de draden door en verwijder de accu.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website www.philips.com/support of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale
Philips-dealer.
De scheerunit (mesjes en kapjes) valt niet onder de voorwaarden van de internationale garantie
omdat deze onderhevig is aan slijtage.
De conditionercartridge is een wegwerpartikel en valt niet onder de internationale garantie.
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het scheerapparaat
U hebt niet genoeg
Druk op de scheerconditionerknop tot
glijdt niet soepel over
scheerconditioner gebruikt.
er voldoende NIVEA FOR MEN-
mijn huid.
scheerconditioner is aangebracht.
Hierdoor zal de scheerunit weer soepel
over uw huid glijden.

189
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het scheerapparaat
U hebt het scheerapparaat
Maak het scheerapparaat grondig
scheert minder goed
niet goed schoongemaakt.
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
dan eerst.
onderhoud’).
Er zitten lange haren in de
Maak de scheerhoofden schoon door
scheerhoofden.
de hieronder beschreven stappen van
de extra grondige schoonmaakmethode
te volgen.
De scheerunit is beschadigd
Vervang de scheerunit (zie hoofdstuk
of versleten.
‘Vervangen’).
Het scheerapparaat
De accu is leeg. Laad de accu opnieuw op (zie
werkt niet als ik op de
hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
aan/uitknop druk.
De reisvergrendeling is
Schakel de reisvergrendeling uit (zie
geactiveerd.
hoofdstuk ‘Opbergen’).
De scheerhoofden in de
Maak het scheerapparaat grondig
scheerunit worden
schoon voordat u verder gaat met
geblokkeerd door
scheren (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
opgedroogde
scheerconditioner.
Na de extra grondige
Wanneer u de scheerunit weer in elkaar
reiniging hebt u de
zet, zorg er dan voor dat u elk kapje
scheerunit niet goed in
linksom draait totdat het vastklikt.
elkaar gezet.
Er komt weinig
Een van de
Spoel de scheerunit schoon of laat deze
scheerconditioner uit de
conditioneropeningen zit
weken. Als dit niet werkt, pompt u
openingen, hoewel er
verstopt.
scheerconditioner in de cartridge tot er
voldoende conditioner
weer conditioner uit de geblokkeerde
in de cartridge zit.
opening komt. Als dit ook niet werkt,
kunt u de volgende methode proberen:
1) Schakel het scheerapparaat uit 2)
Trek de scheerunit van het
scheerapparaat 3) Plaats uw vinger op
de opening die niet is geblokkeerd 4)
Schakel het scheerapparaat in 5) Druk
enkele seconden op de
scheerconditionerknop tot er weer
conditioner uit de geblokkeerde
opening komt.

190
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hebt de scheerhoofden
Zorg ervoor dat u het scheerhoofd
niet in hun oorspronkelijke
zonder conditioneropening in de juiste
houders teruggeplaatst. Een
houder plaatst. Dit is de houder die zich
van de scheerhoofden heeft
het dichtst bij de aan/uitknop bevindt
in het midden geen
wanneer de scheerunit op het
scheerconditioneropening
scheerapparaat zit.
en dit scheerhoofd moet in
een specieke houder
worden geplaatst.
Er komt geen
De
Vul de scheerconditionercartridge
scheerconditioner uit de
scheerconditionercartridge
opnieuw (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken
openingen wanneer ik
is bijna leeg.
voor gebruik’).
op de
scheerconditionerknop
druk.
De trimmer maakt meer
Deze trimmer heeft een
Vanwege het nieuwe open ontwerp
geluid dan andere
open ontwerp.
hoort u het knippen van de trimmer
trimmers.
duidelijker dan het geval is bij andere
trimmers. Dit is normaal en betekent
niet dat er iets mis is met de trimmer.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af (g. 31).
2 Draai het kapje rechtsom en verwijder het kapje van de scheerunit (g. 32).
Opmerking: Verwijder maar één scheerhoofd per keer. Hierdoor bent u er zeker van dat u het
scheerhoofd altijd terugplaatst in de oorspronkelijke houder. Dit is belangrijk, omdat twee scheerhoofden
speciale openingen hebben voor de scheerconditioner. Bovendien zorgt dit ervoor dat u de messen en de
kapjes van de verschillende scheerhoofden niet verwisselt. Dit heeft namelijk een negatief effect op de
scheerprestaties.
3 Haal indien nodig het mes uit het kapje.
4 Maak het mes en het kapje schoon met het bijgeleverde borsteltje.
5 Plaats het mes na het schoonmaken terug in de scheerunit met de mespootjes naar boven
gericht.
6 Plaats het kapje terug op de scheerhoofdhouder (over het mes) (g. 33).
7 Draai het kapje linksom totdat het vastklikt (g. 34).
8 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 35).

191
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de otte funksjonene denne
barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
Barbermaskin
Beskyttelsesdeksel
Trimmer
Skjæreenhet
Kassett for barberingslotion
Knapp for barberingslotion
Av/på-knapp
Ladelamper
Lader
Påfyllings- og ladestasjon
Hette på påfyllings- og ladestasjon
Oppbevaringsfordypning for trimmer
Bakpanel
Uttak for liten kontakt
Lampe for påfylling av lotionkassett
Lampe for lotionaske
Rengjøringsbørste
NIVEA FOR MEN barberingslotionaske
Etui
Adapter (adapteren din er kanskje annerledes enn den som er vist på guren)
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
- Kontroller at adapteren ikke blir våt (adapteren kan være annerledes enn den som vises på
guren) (g. 2).
- Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg på hendene.
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet
støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
- Senk aldri påfyllings- og ladestasjonen i vann, eller skyll den under springen (g. 3).
- Laderen må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen (g. 4).
- Plasser og bruk alltid påfyllings- og ladestasjonen og laderen på en overate som tåler væske.
- Apparatene skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom 5 og 35 °C.
- Sett alltid beskyttelsesdekselet på barbermaskinen for å beskytte skjærehodene når du er ute og
reiser.
- Barbermaskinen og det andre tilbehøret kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

192
- Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som er varmere enn 80 °C.
- Bruk bare adapteren, laderen og påfyllings- og ladestasjonen som følger med.
- Ikke bruk påfyllings- og ladestasjonen hvis adapteren eller selve stasjonen er skadet.
- Ikke bruk barbermaskinen eller laderen hvis de er skadet.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å
unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Denne barbermaskinen overholder de internasjonalt godkjente sikkerhetskravene, og den kan
trygt brukes i badekaret eller dusjen og rengjøres under springen (g. 5).
- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det
trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V.
1 Ta av iken på NIVEA FOR MEN barberingslotionasken (g. 6).
2 Vri hetten på lotionasken med klokken til du hører et klikk (g. 7).
, Hetten går nedover og åpningen for lotion vises.
3 Vri hetten på påfyllings- og ladestasjonen mot klokken for å fjerne den.
4 Ta bort emballasjen fra dokkinghullet for asken i påfyllings- og ladestasjonen.
5 Plasser lotionasken i dokkinghullet med åpningen nedover (g. 8).
6 Sett hetten tilbake på påfyllings- og ladestasjonen (1), og vri hetten med klokken for å feste
den (2) (g. 9).
7 Plasser det lille støpselet i kontakten på påfyllings- og ladestasjonen, og sett adapteren i
veggkontakten (g. 10).
8 Sett barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen, og trykk den bakover til du hører et
klikk (g. 11).
Merk: Barbermaskinen lades og fylles med barberingslotion automatisk.
9 Lad barbermaskinen i 90 minutter. (g. 12)
Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er
tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).
Merk: En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 40 minutter.
1 Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten.
2 Sett barbermaskinen i laderen (g. 13).
, Barbermaskinen lades.
3 Lad opp barbermaskinen i 1,5 timer.
Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er
tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).
Merk: En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 40 minutter.

193
Du kan også fylle kassetten for barberingslotion uten å bruke påfyllings- og ladestasjonen:
1 Plasser åpningen på lotionasken i påfyllingsåpningen på lotionkassetten.
2 Beveg asken opp og ned cirka fem ganger for å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du
ser at den er full (g. 14).
- Ladelampene viser hvilket nivå batteriet er ladet til. Under ladingen blinker den nederste
ladelampen først oransje og deretter slukkes den. Den øverste ladelampen begynner deretter å
blinke hvitt, og til slutt lyser den kontinuerlig hvitt.
- Når barbermaskinen har ladet i 9 minutter, slukkes den nederste ladelampen, og den øverste
ladelampen begynner å blinke hvitt for å vise at barbermaskinen har nok strøm til én barbering.
Merk: Hurtiglading er bare mulig når du allerede har ladet barbermaskinen én gang i 90 minutter.
- Mengden strøm som er igjen på batteriet, vises med antallet ladelamper som lyser. Gjenværende
batterikapasitet er synlig i noen sekunder når du slår barbermaskinen av eller på (g. 15).
- Når batterikapasiteten er lav, lyser den nederste ladelampen oransje under barberingen, og den
blinker oransje når du slår av barbermaskinen. (g. 16)
- Når batteriet er fulladet, lyser alle ladelampene kontinuerlig hvitt (g. 15).
- Etter ca. én time slukkes de hvite ladelampene for å spare energi.
, Når lampen for lotionaske blinker oransje, kan det være to grunner til det: (g. 17)
- Det står ingen lotionaske i påfyllings- og ladestasjonen, eller asken er ikke plassert riktig.
- Lotionasken er tom.
, Lampen for påfylling av lotionkassett kan indikere tre forskjellige ting: (g. 18)
- Når lotionkassetten fylles, blinker lampen for påfylling av lotionkassett hvitt.
- Når kassetten for barberingslotion er full, lyser lampen for påfylling av lotionkassett hvitt
kontinuerlig.
- Hvis lotionasken blir tom mens lotionkassetten fylles, slukkes lampen for påfylling av
lotionkassett, og lampen for lotionasken blinker rødt.
Merk: Huden din trenger kanskje to til tre uker for å bli vant til et nytt barberingssystem.
1 Kontroller at det er nok barberingslotion i kassetten for barberingslotion.
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.
3 Kontroller at barbermaskinen er tilstrekkelig ladet (se delen Anvisninger for lading i avsnittet
Før bruk).

194
4 Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden, og trykk på barberingslotionknappen til
det er nok barberingslotion på huden for en komfortabel barbering. (g. 19)
- Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion.
- Hvis du trykker kort på barberingslotionknappen, fordeler apparatet automatisk en bestemt
mengde lotion.
- Trykk på barberingslotionknappen igjen for å fordele mer barberingslotion under barberingen
for å sikre at skjæreenheten fortsetter å gli mykt over huden.
Merk: Barberingslotionknappen fungerer bare når barbermaskinen er slått på.
Merk: Denne barbermaskinen kan brukes på lignende måte som barberblad: Du kan bruke
barbermaskinen på våt hud. I motsetning til tradisjonelle elektriske barbermaskiner har ikke dette
apparatet et skjeggkammer som samler opp skjegget. For å forhindre at skjegget faller ned på klærne,
må du bruke nok barberingslotion når du barberer deg.
5 Rengjør barbermaskinen godt etter hver bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
6 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).
- Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden.
- Ikke trykk for hardt. Det kan føre til hudirritasjon.
- Bruk barberingslotion regelmessig for å sikre at maskinen glir lett.
- Du kan også bruke barbermaskinen i badekaret eller i dusjen.
Merk: På grunn av den nye åpne utformingen hører du skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med
andre trimmere. Dette er normalt.
1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (g. 21).
2 Ta trimmeren ut av trimmerholderen på laderen og sett den på barbermaskinen (du vil høre
et klikk) (g. 22).
3 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.
4 Bruk trimmeren til kinnskjegg og/eller barter.
5 Rengjør trimmeren godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
6 Ta av trimmeren og sett den tilbake i trimmerholderen.
7 Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk (g. 23).
8 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre
apparatet.
Rengjør barbermaskinen og trimmeren etter hver bruk.
Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg på hendene.
Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.
Merk: Barbermaskinen er vanntett og kan rengjøres med vann.

195
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.
Merk: Rengjør barbermaskinen mens den er slått på.
2 Senk skjæreenheten/trimmeren ned i varmt vann i minst 30 sekunder (g. 24).
3 Slå av barbermaskinen og rist av overødig vann.
4 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).
Merk: Hvis barbermaskinen ikke barberer så godt som den gjorde tidligere, og du ikke greier å løse
problemet med rengjøringsmetoden som står beskrevet i dette avsnittet, kan du lese om en ekstra
grundig rengjøringsmetode i avsnittet Feilsøking.
1 Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned.
1 Oppbevar barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen.
2 Hvis du skal reise eller du ikke vil oppbevare barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen,
setter du beskyttelseshetten på barbermaskinen og oppbevarer den i etuiet (g. 20).
Hvis du skal oppbevare barbermaskinen i lengre tid eller ta den med på reise, kan du låse
barbermaskinen. Transportlåsen hindrer at barbermaskinen blir slått på ved et uhell.
1 Kontroller at apparatet er slått av.
2 Trykk på og hold nede barberingslotionknappen (1), og trykk på av/på-knappen med den
andre hånden samtidig (2) (g. 25).
3 Hold begge knappene nede i seks sekunder. Vent til barbermaskinen lager en kort summelyd,
og den midterste ladelampen på barbermaskinen blinker noen ganger.
, Transportlåsen er nå aktivert.
Merk: Hvis du ved et uhell trykker på av/på-knappen først, slås barbermaskinen på. Hvis det skjer,
trykker du på av/på-knappen igjen for å slå av barbermaskinen.
Merk: Hvis du trykker på av/på-knappen når transportlåsen er aktivert, blinker den midterste
ladelampen hvitt for å vise at barbermaskinen er låst.
Tips: Trykk på av/på-knappen for å kontrollere at transportlåsen er aktivert. Hvis transportlåsen er
aktivert, slås ikke barbermaskinen på.
1 Trykk på og hold nede barberingslotionknappen (1), og trykk på av/på-knappen med den
andre hånden samtidig (2) (g. 25).
2 Hold begge knappene nede i seks sekunder. Vent til barbermaskinen lager en kort summelyd,
og den midterste ladelampen på barbermaskinen blinker noen ganger.
, Transportlåsen er nå deaktivert.
Merk: Du kan også deaktivere transportlåsen ved å sette barbermaskinen tilbake i laderen.

196
Hvis du skal reise og ikke vil ta med deg påfyllings- og ladestasjonen, kan du ta med deg laderen for
å lade barbermaskinen når det blir nødvendig.
Av hygieniske årsaker anbefaler vi at du bytter kassett for barberingslotion én gang i året. En ny
kassett følger med hver 3-pakning med NIVEA FOR MEN-barberingslotion og med utskiftningssettet
(som inneholder en ny HS85-skjæreenhet og en ny kassett).
1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen (g. 26).
2 Sett inn tappen på toppen av den nye kassetten for barberingslotion i sporet i kanten på
barbermaskinen (1). Trykk deretter på bunnen av kassetten med tommelen (2) for å feste
kassetten til barbermaskinen med et klikk (g. 27).
3 Fyll kassetten for barberingslotion (se avsnittet Komme i gang).
Bytt skjæreenhet hvert år for å få optimalt barberingsresultat.
Erstatt skjæreenheten bare med en HS85 Philips-skjæreenhet.
1 Trekk den gamle skjæreenheten av barbermaskinen (g. 21).
2 Sett den nye skjæreenheten på barbermaskinen (du vil høre et klikk) (g. 23).
Bruk bare NIVEA FOR MEN barberingslotionasker.
1 Ta av iken på NIVEA FOR MEN barberingslotionasken (g. 6).
2 Vri hetten på lotionasken med klokken til du hører et klikk (g. 7).
, Hetten går nedover og åpningen for lotion vises.
3 Vri hetten på påfyllings- og ladestasjonen mot klokken for å fjerne den.
4 Plasser lotionasken i dokkinghullet for asken med åpningen nedover (g. 8).
5 Trykk hetten tilbake på påfyllings- og ladestasjonen (1) og vri den med klokken (2) for å feste
den (g. 9).
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 28).
- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut
batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en
gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på
en miljøvennlig måte.
Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du avhender barbermaskinen. Kontroller at
batteriet er helt utladet når du fjerner det.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.

197
1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen (g. 26).
2 Skru opp de tre skruene bak på barbermaskinen (g. 29).
3 Ta av bakpanelet på kabinettet med en skrutrekker (g. 30).
4 Klipp ledningene, og fjern det oppladbare batteriet.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Skjæreenheten (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien fordi
de er slitedeler.
Lotionkassetten er et engangsprodukt, og den dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.

198
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’
forbrukertjeneste der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Barbermaskinen
Du har ikke brukt
Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende
glir ikke mykt over
nok barberingslotion.
mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er
huden.
fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over
huden igjen.
Barbermaskinen
Du har ikke rengjort
Rengjør barbermaskinen nøye (se avsnittet
barberer ikke så
barbermaskinen
Rengjøring og vedlikehold).
godt som den
ordentlig.
gjorde tidligere.
Lange hår dekker
Rengjør skjærehodene ved å følge trinnene i den
skjærehodene.
ekstra grundige rengjøringsmetoden som beskrives
nedenfor.
Skjæreenheten er
Bytt skjæreenheten (se avsnittet Utskifting).
ødelagt eller slitt.
Barbermaskinen
Batteriet er utladet. Lad opp batteriet (se avsnittet Før bruk).
virker ikke når jeg
trykker på av/på-
knappen.
Transportlåsen er
Deaktiver transportlåsen (se avsnittet Oppbevaring).
aktivert.
Størknet
Rengjør maskinen grundig før du fortsetter
barberingslotion
barberingen (se avsnittet Rengjøring).
blokkerer
skjærehodene i
skjæreenheten.
Du har ikke satt
Når du setter sammen skjæreenheten, må du
sammen
kontrollere at du vrir hver lamelltopp mot klokken til
skjæreenheten riktig
den låses på plass.
etter den ekstra
grundige rengjøringen.
Det kommer lite
Ett av lotionhullene er
Skyll eller legg skjæreenheten i vann. Hvis det ikke
barberingslotion
tette.
hjelper, pumper du barberingslotion inn i kassetten
ut av hullene selv
for barberingslotion til det begynner å komme ut
om det er nok
lotion av det tilstoppede hullet. Hvis dette heller ikke
lotion i kassetten.
hjelper, kan du prøve følgende fremgangsmåte: 1) Slå
av barbermaskinen. 2) Ta skjæreenheten av
barbermaskinen. 3) Plasser ngeren din på det hullet
som ikke er tilstoppet. 4) Slå på barbermaskinen. 5)
Trykk på knappen for barberingslotion i ere
sekunder til det begynner å komme ut lotion av det
tilstoppede hullet igjen.

199
Problem Mulig årsak Løsning
Du har ikke satt
Kontroller at du satte skjærehodet uten lotionhull i
skjærehodene tilbake
riktig holder. Dette er den holderen som er nærmest
i de opprinnelige
av/på-knappen når skjæreenheten sitter på
holderne. Ett av
barbermaskinen.
skjærehodene har
ikke noe lotionhull i
midten, og det må
plasseres i en
bestemt holder.
Det kommer ikke
Barberingskassetten
Fyll opp kassetten for barberingslotion (se avsnittet
noe
er nesten tom.
Før bruk).
barberingslotion
ut av hullene når
jeg trykker på
knappen for
barberingslotion.
Trimmeren lager
Denne trimmeren
På grunn av den nye åpne utformingen hører du
mer støy enn
har en åpen design.
skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med andre
andre trimmere.
trimmere. Dette er normalt og betyr ikke at det er
noe galt med trimmeren.
Pass på at apparatet er slått av.
1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (g. 31).
2 Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten (g. 32).
Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og
dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion. Slik unngår du også å
blande kniver og lamelltopper fra ulike skjærehoder, noe som påvirker barberingsresultatet.
3 Fjern om nødvendig kniven fra lamelltoppen.
4 Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten som følger med.
5 Etter rengjøring setter du kniven tilbake i skjæreenheten med knivene pekende oppover.
6 Sett lamelltoppen tilbake på barberhodeholderen (over kniven) (g. 33).
7 Vri lamelltoppen mot klokken til den sitter ordentlig på plass (g. 34).
8 Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk (g. 35).

200
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji
golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.
Golarka
Nasadka zabezpieczająca
Trymer
Element golący
Wkład z balsamem do golenia
Przycisk balsamu do golenia
Wyłącznik
Wskaźniki ładowania
Ładowarka
Stacja ładująca
Nasadka stacji ładującej
Miejsce na trymer
Panel tylny
Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
Wskaźnik napełniania wkładu z balsamem
Wskaźnik buteleczki z balsamem
Szczoteczka do czyszczenia
Buteleczka z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN
Etui
Zasilacz (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od pokazanego na rysunku)
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od
pokazanego na rysunku) (rys. 2).
- Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz stacji ładującej w wodzie (rys. 3).
- Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz jej pod kranem (rys. 4).
- Korzystaj ze stacji ładującej ustawionej na wodoodpornej powierzchni.
- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenia w temperaturze od 5°C do 35°C.
- Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące.