Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN – page 10

Manual for Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN

 181

Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian

Anda telah tidak

Pastikan anda meletakkan kepala pencukur tanpa

meletakkan kepala

lubang perapi di dalam pemegang yang betul. Ini

pencukur kembali ke

adalah pemegang yang paling rapat dengan butang

dalam pemegang

hidup/mati apabila unit pencukur dipasang pada

asalnya. Salah satu

pencukur.

kepala pencukur tidak

mempunyai lubang

perapi pencukuran di

tengahnya dan perlu

diletakkan di dalam

pemegang yang

tertentu.

Perapi

Kartrij pencukuran

Isi semula kartrij perapi pencukuran (lihat bab

pencukuran tidak

hampir kosong.

‘Bersedia untuk menggunakan’).

keluar dari lubang

apabila saya

menekan butang

perapi

pencukuran.

Perapi ini

Perapi ini mempunyai

Disebabkan reka bentuk terbuka yang baru, anda

mengeluarkan

reka bentuk yang

akan mendengar tindakan pemotongan perapi

bunyi lebih kuat

terbuka.

dengan lebih jelas daripada perapi yang lain. Ini

berbanding

perkara biasa dan tidak bermakna bahawa perapi

perapi lain.

rosak.



Pastikan perkakas dimatikan.

1 Tarik unit pencukur dari alat pencukur (Gamb. 31).

2 Pusingkan adang mengikut arah jam dan angkatkannya dari unit pencukur (Gamb. 32).

Nota: Hanya keluarkan satu kepala pencukur pada satu-satu masa. Ini memastikan anda sentiasa

meletakkan kepala pencukur kembali pada pemegangnya yang asal, dan ini sangat perlu kerana dua

daripada kepala pencukur mempunyai lubang khas untuk perapi pencukur. Ini juga memastikan anda

tidak mencampur adukkan pemotong dan adang bagi kepala yang berlainan, yang akan menjejaskan

prestasi pencukuran.

3 Jika perlu, keluarkan pemotong dari adang.

4 Bersihkan pemotong dan adang dengan berus yang dibekalkan.

5 Selepas mencuci, letakkan pemotong kembali pada unit pencukur dengan kaki pemotong

menghadap ke atas.

6 Letakkan adang kembali pada pemegang kepala pencukur (di atas pemotong) (Gamb. 33).

7 Pusingkan adang melawan arah jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya (Gamb. 34).

8 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (‘klik’) (Gamb. 35).

182





Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de

ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.

Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van

dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.



Scheerapparaat

Beschermkap

Trimmer

Scheerunit

Scheerconditionercartridge

Scheerconditionerknop

Aan/uitknop

Oplaadlampjes

Oplader

Rell&Charge-station

Kap van Rell&Charge-station

Uitsparing voor trimmer

Achterpaneel

Aansluitopening voor kleine stekker

’Vult conditionercartridge’-lampje

Lampje voor conditioneres

Schoonmaakborsteltje

Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner

Opbergetui

Adapter (uw adapter kan afwijken van die getoond in de afbeelding)



Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de

gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.



- Voorkom dat de adapter nat wordt (uw adapter kan afwijken van die getoond in de

afbeelding) (g. 2).



- Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te

voorkomen dat u uw handen brandt.

- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een

andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met

verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of

kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt

of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.



- Dompel het Rell&Charge-station nooit in water. Spoel het ook niet af onder de kraan (g. 3).

- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan (g. 4).

- Plaats en gebruik het Rell&Charge-station en de oplader altijd op een oppervlak dat

vloeistofbestendig is.

- Laad de apparaten op en gebruik en bewaar deze bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.

 183

- Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen

wanneer u op reis bent.

- Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig.

- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheerapparaat schoon te

spoelen.

- Gebruik alleen de adapter, de oplader en het Rell&Charge-station die zijn meegeleverd.

- Gebruik het Rell&Charge-station niet als de adapter of het station zelf beschadigd is.

- Gebruik het scheerapparaat of de oplader niet als deze beschadigd zijn.

- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het

oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.



- Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig

onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (g. 5).

- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden

(EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing

wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.



- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.



1 Verwijder het lipje van de es met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner (g. 6).

2 Draai de dop van de conditioneres rechtsom (‘klik’) (g. 7).

, De dop beweegt omlaag en de tuit van de es wordt zichtbaar.

3 Draai de kap van het Rell&Charge-station linksom om deze te verwijderen.

4 Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de opening voor de es in het Rell&Charge-station.

5 Plaats de conditioneres in de opening met de tuit naar beneden gericht (g. 8).

6 Plaats de kap terug op het Rell&Charge-station (1) en draai de kap rechtsom om deze vast

te zetten (2) (g. 9).

7 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van het Rell&Charge-station en steek de

adapter in het stopcontact (g. 10).

8 Plaats het scheerapparaat in het Rell&Charge-station en duw het naar achteren

(‘klik’) (g. 11).

Opmerking: Het scheerapparaat wordt automatisch opgeladen en gevuld met scheerconditioner.

9 Laad het scheerapparaat 90 minuten op. (g. 12)

Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt of als het

oplaadlampje aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’).

Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 40 minuten.



1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het stopcontact.

2 Plaats het scheerapparaat in de oplader (g. 13).

, Het scheerapparaat wordt opgeladen.

3 Laad het scheerapparaat 1,5 uur op.

184

Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt of als het

oplaadlampje aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’).

Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 40 minuten.



U kunt de scheerconditionercartridge ook bijvullen zonder het Rell&Charge-station te gebruiken:

1 Plaats de tuit van de conditioneres in de vulopening van de conditionercartridge.

2 Beweeg de es ongeveer 5 keer omhoog en omlaag om scheerconditioner in de cartridge te

pompen tot u ziet dat de cartridge vol is (g. 14).





- De oplaadlampjes geven aan in hoeverre de accu is opgeladen. Tijdens het opladen knippert het

onderste oplaadlampje eerst oranje, waarna het uit gaat. Daarna gaat het bovenste oplaadlampje

wit knipperen. Dit lampje blijft ten slotte wit branden.



- Als u het scheerapparaat 9 minuten hebt opgeladen, gaat het onderste oplaadlampje uit en

begint het bovenste oplaadlampje wit te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat

voldoende energie bevat voor één scheerbeurt.

Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als u het scheerapparaat al eens 1,5 uur hebt opgeladen.



- Het aantal brandende oplaadlampjes toont de hoeveelheid energie die nog in de accu zit. De

resterende accucapaciteit wordt enkele seconden zichtbaar als u het scheerapparaat in- of

uitschakelt (g. 15).



- Als de accu bijna leeg is, licht het onderste oplaadlampje oranje op tijdens het scheren en

knippert het oranje als u het scheerapparaat uitschakelt. (g. 16)



- Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle oplaadlampjes continu wit (g. 15).

- Na ongeveer 1 uur gaan de witte oplaadlampjes uit om energie te besparen.





, Als het lampje voor de conditioneres oranje knippert, zijn er twee mogelijkheden: (g. 17)

- Er bevindt zich geen conditioneres in het Rell&Charge-station of de es is niet juist geplaatst.

- De conditioneres is leeg.



, Het lampje ‘Vult conditionercartridge’ geeft drie verschillende dingen aan: (g. 18)

- Als de conditionercartridge wordt bijgevuld, knippert het lampje voor het vullen van de

conditionercartridge.

- Als de conditionercartridge vol is, brandt dit lampje.

- Als de conditioneres leegraakt terwijl de conditionercartridge wordt bijgevuld, gaat het witte

lampje voor het vullen van de conditionercartridge uit en knippert het lampje voor de

conditioneres rood.

 185





Opmerking: Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan een nieuw scheersysteem te wennen.

1 Controleer of er voldoende scheerconditioner in de scheerconditionercartridge zit.

2 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.

3 Zorg ervoor dat het scheerapparaat voldoende is opgeladen (zie Oplaadaanduidingen’ in

hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).

4 Beweeg de scheerunit voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid en druk op

de scheerconditionerknop tot er zich voldoende scheerconditioner op uw huid bevindt voor

een comfortabele scheerbeurt. (g. 19)

- Als u de scheerconditionerknop loslaat, stopt het apparaat met het doseren van conditioner.

- Als u kort op de scheerconditionerknop drukt, brengt het apparaat automatisch een bepaalde

hoeveelheid conditioner aan.

- Druk tijdens het scheren opnieuw op de scheerconditionerknop om meer scheerconditioner

aan te brengen. Zo zorgt u ervoor dat de scheerunit soepel over uw huid blijft glijden.

Opmerking: De scheerconditionerknop werkt alleen als het scheerapparaat is ingeschakeld.

Opmerking: U kunt dit scheerapparaat op dezelfde manier gebruiken als een scheermesje. Dit wil zeggen

dat u het scheerapparaat op een nat gezicht kunt gebruiken. In tegenstelling tot een conventioneel

elektrisch scheerapparaat heeft dit apparaat geen haarkamer waarin de afgeschoren haartjes worden

verzameld. Als u wilt voorkomen dat deze haartjes op uw kleding terechtkomen, gebruik dan voldoende

scheerconditioner tijdens het scheren.

5 Maak het scheerapparaat na elk gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en

onderhoud’).

6 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).



- Beweeg het scheerapparaat voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid.

- Oefen niet te veel druk uit op het scheerapparaat. Dit kan huidirritatie veroorzaken.

- Breng regelmatig scheerconditioner aan zodat het scheerapparaat soepel over de huid glijdt.

- U kunt het scheerapparaat ook in bad of onder de douche gebruiken.



Opmerking: Vanwege het nieuwe open ontwerp, hoort u het knippen van deze trimmer duidelijker dan bij

andere trimmers. Dit is normaal.

1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat (g. 21).

2 Haal de trimmer uit de trimmerhouder op de oplader en plaats de trimmer op het

scheerapparaat (‘klik’) (g. 22).

3 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.

4 Gebruik de trimmer voor het bijwerken van uw bakkebaarden en/of snor.

5 Maak de trimmer na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).

6 Verwijder de trimmer en plaats deze terug in de trimmerhouder.

7 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 23).

8 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).

186





Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals

alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.



Maak het scheerapparaat en de trimmer na elk gebruik schoon.

Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te

voorkomen dat u uw handen brandt.

Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden

hierdoor beschadigd kunnen raken.

Opmerking: Het scheerapparaat is waterdicht en kan met water worden schoongemaakt.

1 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.

Opmerking: Maak het scheerapparaat schoon terwijl het is ingeschakeld.

2 Dompel de scheerunit/trimmer minimaal 30 seconden in warm water (g. 24).

3 Schakel het scheerapparaat uit en schud het overtollige water eraf.

4 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen (g. 20).

Opmerking: Als het scheerapparaat minder goed scheert dan voorheen en u er niet in slaagt om dit

probleem op te lossen met behulp van de schoonmaakmethode in dit hoofdstuk, raadpleeg dan

hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ voor een extra grondige schoonmaakmethode.



1 Smeer elke zes maanden de tanden van de trimmer met een druppeltje naaimachineolie.





1 Berg het scheerapparaat op in het Rell&Charge-station.

2 Als u gaat reizen of als u het scheerapparaat niet in het Rell&Charge-station wilt opbergen,

plaats dan de beschermkap op het scheerapparaat en berg het scheerapparaat op in het

etui (g. 20).



Als u het scheerapparaat voor langere tijd wilt opbergen of wilt meenemen op reis, dan kunt u het

apparaat vergrendelen. Deze reisvergrendeling zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk kan

worden ingeschakeld.



1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld.

2 Houd de scheerconditionerknop (1) ingedrukt en druk tegelijkertijd met uw andere hand op

de aan/uitknop (2) (g. 25).

3 Houd beide knoppen 6 seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend

geluid maakt en het middelste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele keren knippert.

, De reisvergrendeling is nu geactiveerd.

 187

Opmerking: Als u per ongeluk eerst op de aan/uitknop drukt, begint het scheerapparaat te werken.Druk

in dit geval opnieuw op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.

Opmerking: Als u op de aan/uitknop drukt als de reisvergrendeling is geactiveerd, knippert het middelste

oplaadlampje wit om aan te geven dat het scheerapparaat is vergrendeld.

Tip: Druk op de aan/uitknop als u wilt controleren of de reisvergrendeling is geactiveerd. Als de

reisvergrendeling is geactiveerd, kan het scheerapparaat niet worden ingeschakeld.



1 Houd de scheerconditionerknop (1) ingedrukt en druk tegelijkertijd met uw andere hand op

de aan/uitknop (2) (g. 25).

2 Houd beide knoppen 6 seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend

geluid maakt en het middelste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele keren knippert.

, De reisvergrendeling is nu uitgeschakeld.

Opmerking: U kunt de reisvergrendeling ook uitschakelen door het scheerapparaat terug te plaatsen in

de oplader.



Als u het Rell&Charge-station niet wilt meenemen op reis, kunt u de oplader meenemen om het

scheerapparaat indien nodig op te laden.





Om hygiënische redenen adviseren wij u een keer per jaar de scheerconditionercartridge te

vervangen. Er zit een nieuwe cartridge in elk pak van 3 essen NIVEA FOR MEN-scheerconditioner

en in de vervangingsset (die een nieuwe HS85-scheerunit en een nieuwe cartridge bevat).

1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat (g. 26).

2 Plaats het nokje aan de bovenzijde van de nieuwe cartridge in de sleuf in de rand van het

scheerapparaat (1). Druk vervolgens met uw duim op het onderste gedeelte van de cartridge

(2) om de cartridge op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’) (g. 27).

3 Vul de scheerconditionercartridge (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).



Vervang de scheerunit elk jaar voor een optimaal scheerresultaat.

Vervang de scheerunit alleen door een HS85 Philips-scheerunit.

1 Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat (g. 21).

2 Plaats de nieuwe scheerunit op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 23).



Gebruik alleen essen met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner.

1 Verwijder het lipje van de es met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner (g. 6).

2 Draai de dop van de conditioneres rechtsom (‘klik’) (g. 7).

, De dop beweegt omlaag en de tuit van de es wordt zichtbaar.

3 Draai de kap van het Rell&Charge-station linksom om deze te verwijderen.

4 Plaats de conditioneres in de opening voor de es met de tuit naar beneden gericht (g. 8).

188

5 Duw de kap terug op het Rell&Charge-station (1) en draai de kap rechtsom (2) om deze

vast te zetten (g. 9).



- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar

lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die

manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 28).

- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de

accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen

inzamelpunt. Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen

ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-

servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen

ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.



Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu

helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.

Pas op, de accustrips zijn scherp.

1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat (g. 26).

2 Draai de drie schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los (g. 29).

3 Verwijder het achterpaneel van de behuizing met een schroevendraaier (g. 30).

4 Knip de draden door en verwijder de accu.



Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de

ondersteuningspagina op de Philips-website www.philips.com/support of neem contact op met het

Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide

guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale

Philips-dealer.



De scheerunit (mesjes en kapjes) valt niet onder de voorwaarden van de internationale garantie

omdat deze onderhevig is aan slijtage.

De conditionercartridge is een wegwerpartikel en valt niet onder de internationale garantie.



Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van

het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande

informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het scheerapparaat

U hebt niet genoeg

Druk op de scheerconditionerknop tot

glijdt niet soepel over

scheerconditioner gebruikt.

er voldoende NIVEA FOR MEN-

mijn huid.

scheerconditioner is aangebracht.

Hierdoor zal de scheerunit weer soepel

over uw huid glijden.

 189

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het scheerapparaat

U hebt het scheerapparaat

Maak het scheerapparaat grondig

scheert minder goed

niet goed schoongemaakt.

schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en

dan eerst.

onderhoud’).

Er zitten lange haren in de

Maak de scheerhoofden schoon door

scheerhoofden.

de hieronder beschreven stappen van

de extra grondige schoonmaakmethode

te volgen.

De scheerunit is beschadigd

Vervang de scheerunit (zie hoofdstuk

of versleten.

‘Vervangen’).

Het scheerapparaat

De accu is leeg. Laad de accu opnieuw op (zie

werkt niet als ik op de

hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).

aan/uitknop druk.

De reisvergrendeling is

Schakel de reisvergrendeling uit (zie

geactiveerd.

hoofdstuk ‘Opbergen’).

De scheerhoofden in de

Maak het scheerapparaat grondig

scheerunit worden

schoon voordat u verder gaat met

geblokkeerd door

scheren (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).

opgedroogde

scheerconditioner.

Na de extra grondige

Wanneer u de scheerunit weer in elkaar

reiniging hebt u de

zet, zorg er dan voor dat u elk kapje

scheerunit niet goed in

linksom draait totdat het vastklikt.

elkaar gezet.

Er komt weinig

Een van de

Spoel de scheerunit schoon of laat deze

scheerconditioner uit de

conditioneropeningen zit

weken. Als dit niet werkt, pompt u

openingen, hoewel er

verstopt.

scheerconditioner in de cartridge tot er

voldoende conditioner

weer conditioner uit de geblokkeerde

in de cartridge zit.

opening komt. Als dit ook niet werkt,

kunt u de volgende methode proberen:

1) Schakel het scheerapparaat uit 2)

Trek de scheerunit van het

scheerapparaat 3) Plaats uw vinger op

de opening die niet is geblokkeerd 4)

Schakel het scheerapparaat in 5) Druk

enkele seconden op de

scheerconditionerknop tot er weer

conditioner uit de geblokkeerde

opening komt.

190

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

U hebt de scheerhoofden

Zorg ervoor dat u het scheerhoofd

niet in hun oorspronkelijke

zonder conditioneropening in de juiste

houders teruggeplaatst. Een

houder plaatst. Dit is de houder die zich

van de scheerhoofden heeft

het dichtst bij de aan/uitknop bevindt

in het midden geen

wanneer de scheerunit op het

scheerconditioneropening

scheerapparaat zit.

en dit scheerhoofd moet in

een specieke houder

worden geplaatst.

Er komt geen

De

Vul de scheerconditionercartridge

scheerconditioner uit de

scheerconditionercartridge

opnieuw (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken

openingen wanneer ik

is bijna leeg.

voor gebruik’).

op de

scheerconditionerknop

druk.

De trimmer maakt meer

Deze trimmer heeft een

Vanwege het nieuwe open ontwerp

geluid dan andere

open ontwerp.

hoort u het knippen van de trimmer

trimmers.

duidelijker dan het geval is bij andere

trimmers. Dit is normaal en betekent

niet dat er iets mis is met de trimmer.



Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af (g. 31).

2 Draai het kapje rechtsom en verwijder het kapje van de scheerunit (g. 32).

Opmerking: Verwijder maar één scheerhoofd per keer. Hierdoor bent u er zeker van dat u het

scheerhoofd altijd terugplaatst in de oorspronkelijke houder. Dit is belangrijk, omdat twee scheerhoofden

speciale openingen hebben voor de scheerconditioner. Bovendien zorgt dit ervoor dat u de messen en de

kapjes van de verschillende scheerhoofden niet verwisselt. Dit heeft namelijk een negatief effect op de

scheerprestaties.

3 Haal indien nodig het mes uit het kapje.

4 Maak het mes en het kapje schoon met het bijgeleverde borsteltje.

5 Plaats het mes na het schoonmaken terug in de scheerunit met de mespootjes naar boven

gericht.

6 Plaats het kapje terug op de scheerhoofdhouder (over het mes) (g. 33).

7 Draai het kapje linksom totdat het vastklikt (g. 34).

8 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’) (g. 35).



191



Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,

hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.

Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de otte funksjonene denne

barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.



Barbermaskin

Beskyttelsesdeksel

Trimmer

Skjæreenhet

Kassett for barberingslotion

Knapp for barberingslotion

Av/på-knapp

Ladelamper

Lader

Påfyllings- og ladestasjon

Hette på påfyllings- og ladestasjon

Oppbevaringsfordypning for trimmer

Bakpanel

Uttak for liten kontakt

Lampe for påfylling av lotionkassett

Lampe for lotionaske

Rengjøringsbørste

NIVEA FOR MEN barberingslotionaske

Etui

Adapter (adapteren din er kanskje annerledes enn den som er vist på guren)



Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.



- Kontroller at adapteren ikke blir våt (adapteren kan være annerledes enn den som vises på

guren) (g. 2).



- Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg på hendene.

- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet

støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.

- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne

eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,

unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig

for sikkerheten.

- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.



- Senk aldri påfyllings- og ladestasjonen i vann, eller skyll den under springen (g. 3).

- Laderen må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen (g. 4).

- Plasser og bruk alltid påfyllings- og ladestasjonen og laderen på en overate som tåler væske.

- Apparatene skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom 5 og 35 °C.

- Sett alltid beskyttelsesdekselet på barbermaskinen for å beskytte skjærehodene når du er ute og

reiser.

- Barbermaskinen og det andre tilbehøret kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

192

- Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som er varmere enn 80 °C.

- Bruk bare adapteren, laderen og påfyllings- og ladestasjonen som følger med.

- Ikke bruk påfyllings- og ladestasjonen hvis adapteren eller selve stasjonen er skadet.

- Ikke bruk barbermaskinen eller laderen hvis de er skadet.

- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å

unngå at det oppstår farlige situasjoner.



- Denne barbermaskinen overholder de internasjonalt godkjente sikkerhetskravene, og den kan

trygt brukes i badekaret eller dusjen og rengjøres under springen (g. 5).

- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).

Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det

trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.



- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V.



1 Ta av iken på NIVEA FOR MEN barberingslotionasken (g. 6).

2 Vri hetten på lotionasken med klokken til du hører et klikk (g. 7).

, Hetten går nedover og åpningen for lotion vises.

3 Vri hetten på påfyllings- og ladestasjonen mot klokken for å fjerne den.

4 Ta bort emballasjen fra dokkinghullet for asken i påfyllings- og ladestasjonen.

5 Plasser lotionasken i dokkinghullet med åpningen nedover (g. 8).

6 Sett hetten tilbake på påfyllings- og ladestasjonen (1), og vri hetten med klokken for å feste

den (2) (g. 9).

7 Plasser det lille støpselet i kontakten på påfyllings- og ladestasjonen, og sett adapteren i

veggkontakten (g. 10).

8 Sett barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen, og trykk den bakover til du hører et

klikk (g. 11).

Merk: Barbermaskinen lades og fylles med barberingslotion automatisk.

9 Lad barbermaskinen i 90 minutter. (g. 12)

Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er

tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).

Merk: En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 40 minutter.



1 Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten.

2 Sett barbermaskinen i laderen (g. 13).

, Barbermaskinen lades.

3 Lad opp barbermaskinen i 1,5 timer.

Merk: Lad barbermaskinen før du bruker den for første gang, eller når ladelampen viser at batteriet er

tomt (se avsnittet Anvisninger for lading).

Merk: En fulladet barbermaskin har en barberingstid på opptil 40 minutter.

 193



Du kan også fylle kassetten for barberingslotion uten å bruke påfyllings- og ladestasjonen:

1 Plasser åpningen på lotionasken i påfyllingsåpningen på lotionkassetten.

2 Beveg asken opp og ned cirka fem ganger for å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du

ser at den er full (g. 14).





- Ladelampene viser hvilket nivå batteriet er ladet til. Under ladingen blinker den nederste

ladelampen først oransje og deretter slukkes den. Den øverste ladelampen begynner deretter å

blinke hvitt, og til slutt lyser den kontinuerlig hvitt.



- Når barbermaskinen har ladet i 9 minutter, slukkes den nederste ladelampen, og den øverste

ladelampen begynner å blinke hvitt for å vise at barbermaskinen har nok strøm til én barbering.

Merk: Hurtiglading er bare mulig når du allerede har ladet barbermaskinen én gang i 90 minutter.



- Mengden strøm som er igjen på batteriet, vises med antallet ladelamper som lyser. Gjenværende

batterikapasitet er synlig i noen sekunder når du slår barbermaskinen av eller på (g. 15).



- Når batterikapasiteten er lav, lyser den nederste ladelampen oransje under barberingen, og den

blinker oransje når du slår av barbermaskinen. (g. 16)



- Når batteriet er fulladet, lyser alle ladelampene kontinuerlig hvitt (g. 15).

- Etter ca. én time slukkes de hvite ladelampene for å spare energi.





, Når lampen for lotionaske blinker oransje, kan det være to grunner til det: (g. 17)

- Det står ingen lotionaske i påfyllings- og ladestasjonen, eller asken er ikke plassert riktig.

- Lotionasken er tom.



, Lampen for påfylling av lotionkassett kan indikere tre forskjellige ting: (g. 18)

- Når lotionkassetten fylles, blinker lampen for påfylling av lotionkassett hvitt.

- Når kassetten for barberingslotion er full, lyser lampen for påfylling av lotionkassett hvitt

kontinuerlig.

- Hvis lotionasken blir tom mens lotionkassetten fylles, slukkes lampen for påfylling av

lotionkassett, og lampen for lotionasken blinker rødt.





Merk: Huden din trenger kanskje to til tre uker for å bli vant til et nytt barberingssystem.

1 Kontroller at det er nok barberingslotion i kassetten for barberingslotion.

2 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.

3 Kontroller at barbermaskinen er tilstrekkelig ladet (se delen Anvisninger for lading i avsnittet

Før bruk).

194

4 Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden, og trykk på barberingslotionknappen til

det er nok barberingslotion på huden for en komfortabel barbering. (g. 19)

- Når du slipper barberingslotionknappen, slutter apparatet å fordele lotion.

- Hvis du trykker kort på barberingslotionknappen, fordeler apparatet automatisk en bestemt

mengde lotion.

- Trykk på barberingslotionknappen igjen for å fordele mer barberingslotion under barberingen

for å sikre at skjæreenheten fortsetter å gli mykt over huden.

Merk: Barberingslotionknappen fungerer bare når barbermaskinen er slått på.

Merk: Denne barbermaskinen kan brukes på lignende måte som barberblad: Du kan bruke

barbermaskinen på våt hud. I motsetning til tradisjonelle elektriske barbermaskiner har ikke dette

apparatet et skjeggkammer som samler opp skjegget. For å forhindre at skjegget faller ned på klærne,

må du bruke nok barberingslotion når du barberer deg.

5 Rengjør barbermaskinen godt etter hver bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).

6 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).



- Beveg skjæreenheten forsiktig i sirkler over huden.

- Ikke trykk for hardt. Det kan føre til hudirritasjon.

- Bruk barberingslotion regelmessig for å sikre at maskinen glir lett.

- Du kan også bruke barbermaskinen i badekaret eller i dusjen.



Merk: På grunn av den nye åpne utformingen hører du skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med

andre trimmere. Dette er normalt.

1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (g. 21).

2 Ta trimmeren ut av trimmerholderen på laderen og sett den på barbermaskinen (du vil høre

et klikk) (g. 22).

3 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.

4 Bruk trimmeren til kinnskjegg og/eller barter.

5 Rengjør trimmeren godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).

6 Ta av trimmeren og sett den tilbake i trimmerholderen.

7 Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk (g. 23).

8 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).





Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre

apparatet.



Rengjør barbermaskinen og trimmeren etter hver bruk.

Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg på hendene.

Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.

Merk: Barbermaskinen er vanntett og kan rengjøres med vann.

 195

1 Trykk på av/på-knappen for å slå på barbermaskinen.

Merk: Rengjør barbermaskinen mens den er slått på.

2 Senk skjæreenheten/trimmeren ned i varmt vann i minst 30 sekunder (g. 24).

3 Slå av barbermaskinen og rist av overødig vann.

4 Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade (g. 20).

Merk: Hvis barbermaskinen ikke barberer så godt som den gjorde tidligere, og du ikke greier å løse

problemet med rengjøringsmetoden som står beskrevet i dette avsnittet, kan du lese om en ekstra

grundig rengjøringsmetode i avsnittet Feilsøking.



1 Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned.





1 Oppbevar barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen.

2 Hvis du skal reise eller du ikke vil oppbevare barbermaskinen i påfyllings- og ladestasjonen,

setter du beskyttelseshetten på barbermaskinen og oppbevarer den i etuiet (g. 20).



Hvis du skal oppbevare barbermaskinen i lengre tid eller ta den med på reise, kan du låse

barbermaskinen. Transportlåsen hindrer at barbermaskinen blir slått på ved et uhell.



1 Kontroller at apparatet er slått av.

2 Trykk på og hold nede barberingslotionknappen (1), og trykk på av/på-knappen med den

andre hånden samtidig (2) (g. 25).

3 Hold begge knappene nede i seks sekunder. Vent til barbermaskinen lager en kort summelyd,

og den midterste ladelampen på barbermaskinen blinker noen ganger.

, Transportlåsen er nå aktivert.

Merk: Hvis du ved et uhell trykker på av/på-knappen først, slås barbermaskinen på. Hvis det skjer,

trykker du på av/på-knappen igjen for å slå av barbermaskinen.

Merk: Hvis du trykker på av/på-knappen når transportlåsen er aktivert, blinker den midterste

ladelampen hvitt for å vise at barbermaskinen er låst.

Tips: Trykk på av/på-knappen for å kontrollere at transportlåsen er aktivert. Hvis transportlåsen er

aktivert, slås ikke barbermaskinen på.



1 Trykk på og hold nede barberingslotionknappen (1), og trykk på av/på-knappen med den

andre hånden samtidig (2) (g. 25).

2 Hold begge knappene nede i seks sekunder. Vent til barbermaskinen lager en kort summelyd,

og den midterste ladelampen på barbermaskinen blinker noen ganger.

, Transportlåsen er nå deaktivert.

Merk: Du kan også deaktivere transportlåsen ved å sette barbermaskinen tilbake i laderen.

196



Hvis du skal reise og ikke vil ta med deg påfyllings- og ladestasjonen, kan du ta med deg laderen for

å lade barbermaskinen når det blir nødvendig.





Av hygieniske årsaker anbefaler vi at du bytter kassett for barberingslotion én gang i året. En ny

kassett følger med hver 3-pakning med NIVEA FOR MEN-barberingslotion og med utskiftningssettet

(som inneholder en ny HS85-skjæreenhet og en ny kassett).

1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen (g. 26).

2 Sett inn tappen på toppen av den nye kassetten for barberingslotion i sporet i kanten på

barbermaskinen (1). Trykk deretter på bunnen av kassetten med tommelen (2) for å feste

kassetten til barbermaskinen med et klikk (g. 27).

3 Fyll kassetten for barberingslotion (se avsnittet Komme i gang).



Bytt skjæreenhet hvert år for å få optimalt barberingsresultat.

Erstatt skjæreenheten bare med en HS85 Philips-skjæreenhet.

1 Trekk den gamle skjæreenheten av barbermaskinen (g. 21).

2 Sett den nye skjæreenheten på barbermaskinen (du vil høre et klikk) (g. 23).



Bruk bare NIVEA FOR MEN barberingslotionasker.

1 Ta av iken på NIVEA FOR MEN barberingslotionasken (g. 6).

2 Vri hetten på lotionasken med klokken til du hører et klikk (g. 7).

, Hetten går nedover og åpningen for lotion vises.

3 Vri hetten på påfyllings- og ladestasjonen mot klokken for å fjerne den.

4 Plasser lotionasken i dokkinghullet for asken med åpningen nedover (g. 8).

5 Trykk hetten tilbake på påfyllings- og ladestasjonen (1) og vri den med klokken (2) for å feste

den (g. 9).



- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en

gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 28).

- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut

batteriet før du kaster apparatet eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en

gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta

apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på

en miljøvennlig måte.



Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du avhender barbermaskinen. Kontroller at

batteriet er helt utladet når du fjerner det.

Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.

 197

1 Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen (g. 26).

2 Skru opp de tre skruene bak på barbermaskinen (g. 29).

3 Ta av bakpanelet på kabinettet med en skrutrekker (g. 30).

4 Klipp ledningene, og fjern det oppladbare batteriet.



Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til

nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’

forbrukertjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen

forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.



Skjæreenheten (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien fordi

de er slitedeler.

Lotionkassetten er et engangsprodukt, og den dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.

198



Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke

klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’

forbrukertjeneste der du bor.

Problem Mulig årsak Løsning

Barbermaskinen

Du har ikke brukt

Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende

glir ikke mykt over

nok barberingslotion.

mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er

huden.

fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over

huden igjen.

Barbermaskinen

Du har ikke rengjort

Rengjør barbermaskinen nøye (se avsnittet

barberer ikke så

barbermaskinen

Rengjøring og vedlikehold).

godt som den

ordentlig.

gjorde tidligere.

Lange hår dekker

Rengjør skjærehodene ved å følge trinnene i den

skjærehodene.

ekstra grundige rengjøringsmetoden som beskrives

nedenfor.

Skjæreenheten er

Bytt skjæreenheten (se avsnittet Utskifting).

ødelagt eller slitt.

Barbermaskinen

Batteriet er utladet. Lad opp batteriet (se avsnittet Før bruk).

virker ikke når jeg

trykker på av/på-

knappen.

Transportlåsen er

Deaktiver transportlåsen (se avsnittet Oppbevaring).

aktivert.

Størknet

Rengjør maskinen grundig før du fortsetter

barberingslotion

barberingen (se avsnittet Rengjøring).

blokkerer

skjærehodene i

skjæreenheten.

Du har ikke satt

Når du setter sammen skjæreenheten, må du

sammen

kontrollere at du vrir hver lamelltopp mot klokken til

skjæreenheten riktig

den låses på plass.

etter den ekstra

grundige rengjøringen.

Det kommer lite

Ett av lotionhullene er

Skyll eller legg skjæreenheten i vann. Hvis det ikke

barberingslotion

tette.

hjelper, pumper du barberingslotion inn i kassetten

ut av hullene selv

for barberingslotion til det begynner å komme ut

om det er nok

lotion av det tilstoppede hullet. Hvis dette heller ikke

lotion i kassetten.

hjelper, kan du prøve følgende fremgangsmåte: 1) Slå

av barbermaskinen. 2) Ta skjæreenheten av

barbermaskinen. 3) Plasser ngeren din på det hullet

som ikke er tilstoppet. 4) Slå på barbermaskinen. 5)

Trykk på knappen for barberingslotion i ere

sekunder til det begynner å komme ut lotion av det

tilstoppede hullet igjen.

 199

Problem Mulig årsak Løsning

Du har ikke satt

Kontroller at du satte skjærehodet uten lotionhull i

skjærehodene tilbake

riktig holder. Dette er den holderen som er nærmest

i de opprinnelige

av/på-knappen når skjæreenheten sitter på

holderne. Ett av

barbermaskinen.

skjærehodene har

ikke noe lotionhull i

midten, og det må

plasseres i en

bestemt holder.

Det kommer ikke

Barberingskassetten

Fyll opp kassetten for barberingslotion (se avsnittet

noe

er nesten tom.

Før bruk).

barberingslotion

ut av hullene når

jeg trykker på

knappen for

barberingslotion.

Trimmeren lager

Denne trimmeren

På grunn av den nye åpne utformingen hører du

mer støy enn

har en åpen design.

skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med andre

andre trimmere.

trimmere. Dette er normalt og betyr ikke at det er

noe galt med trimmeren.



Pass på at apparatet er slått av.

1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (g. 31).

2 Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten (g. 32).

Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og

dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion. Slik unngår du også å

blande kniver og lamelltopper fra ulike skjærehoder, noe som påvirker barberingsresultatet.

3 Fjern om nødvendig kniven fra lamelltoppen.

4 Rengjør knivene og lamelltoppene med børsten som følger med.

5 Etter rengjøring setter du kniven tilbake i skjæreenheten med knivene pekende oppover.

6 Sett lamelltoppen tilbake på barberhodeholderen (over kniven) (g. 33).

7 Vri lamelltoppen mot klokken til den sitter ordentlig på plass (g. 34).

8 Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk (g. 35).

200





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.

Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji

golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.



Golarka

Nasadka zabezpieczająca

Trymer

Element golący

Wkład z balsamem do golenia

Przycisk balsamu do golenia

Wyłącznik

Wskaźniki ładowania

Ładowarka

Stacja ładująca

Nasadka stacji ładującej

Miejsce na trymer

Panel tylny

Gniazdo do podłączenia małej wtyczki

Wskaźnik napełniania wkładu z balsamem

Wskaźnik buteleczki z balsamem

Szczoteczka do czyszczenia

Buteleczka z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN

Etui

Zasilacz (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od pokazanego na rysunku)



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od

pokazanego na rysunku) (rys. 2).



- Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.

- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki

zasilacza na inną.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.



- Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz stacji ładującej w wodzie (rys. 3).

- Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz jej pod kranem (rys. 4).

- Korzystaj ze stacji ładującej ustawionej na wodoodpornej powierzchni.

- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenia w temperaturze od 5°C do 35°C.

- Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące.