Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN – page 2

Manual for Philips Afeitadora NIVEA FOR MEN

 21



Ако ще пътувате и не искате да взимате стойката за пълнене и зареждане със себе си,

можете да вземете зарядното устройство, за да зареждате самобръсначката, когато е

необходимо.





По хигиенни съображения препоръчваме смяната на касетата с омекотител за бръснене

веднъж годишно. Нова касета се съдържа във всеки комплект от 3 бутилки с омекотител за

бръснене NIVEA FOR MEN, както и в комплекта за замяна, който съдържа нов бръснещ блок

HS85 и нова касета.

1 Извадете касетата с омекотител за бръснене от самобръсначката (фиг. 26).

2 Вкарайте издатината отгоре на новата касета с омекотител за бръснене в жлеба отгоре

на самобръсначката (1). След това натиснете долната част на касетата с палец (2), за да

закрепите касетата към самобръсначката (с щракване) (фиг. 27).

3 Напълнете касетата с омекотител за бръснене (вж. раздела “Запознаване”).



Сменяйте бръснещия блок всяка година, за да постигнете оптимални резултати при бръснене.

Подменяйте бръснещия блок само с бръснещ блок HS85 Philips.

1 Извадете стария бръснещ блок от самобръсначката (фиг. 21).

2 Сложете новия бръснещ блок обратно върху самобръсначката (с щракване) (фиг. 23).



Използвайте само бутилки с омекотител за бръснене NIVEA FOR MEN.

1 Извадете стопера от бутилката с омекотител за бръснене NIVEA FOR MEN (фиг. 6)

2 Завъртете капачката на бутилката с омекотител надясно (с щракване) (фиг. 7).

, Капачката се премества надолу и се появява гърлото на омекотителя.

3 Завъртете капачката на стойката за пълнене и зареждане наляво, за да я свалите.

4 Поставете бутилката с омекотител в отвора за закрепване на бутилката, като гърлото

сочи надолу (фиг. 8).

5 Натиснете капачката отново върху стойката за пълнене и зареждане (1) и я завъртете

надясно (2), за да я закрепите (фиг. 9).



- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните

битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде

рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 28).

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда.

Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в

официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на

батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете

уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я

изхвърлят по начин, опазващ околната среда.

22



Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте самобръсначката. Трябва

да сте сигурни, че батерията е напълно изтощена, когато я изваждате.

Внимавайте, планките на батерията са остри.

1 Извадете касетата с омекотител за бръснене от самобръсначката (фиг. 26).

2 Развийте трите винта на гърба на самобръсначката (фиг. 29).

3 Свалете задния панел на корпуса с отвертка (фиг. 30).

4 Срежете проводниците и извадете акумулаторната батерия.



Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб

сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за

обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще

намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за

обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.



Условията на международната гаранция не важат за бръснещия блок (ножчета и

предпазители), тъй като те подлежат на амортизация.

Касетата с омекотител е консуматив и не се покрива от условията на международната

гаранция.



В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете

при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните

указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Проблем Възможна причина Решение

Самобръсначката

Не сте нанесли

Натиснете бутона за омекотител за бръснене,

не се движи гладко

достатъчно

докато се нанесе достатъчно количество

по кожата.

омекотител за

омекотител за бръснене NIVEA FOR MEN. Така

бръснене.

бръснещият блок ще се движи отново гладко

по кожата ви.

Самобръсначката

Не сте почистили

Почистете щателно самобръсначката (вижте

не бръсне толкова

добре

раздел “Почистване и поддръжка”).

добре, колкото

самобръсначката.

преди.

Дълги косми са

Почистете бръснещите глави, като следвате

блокирали

стъпките на метода за цялостно почистване,

бръснещите глави.

описан по-долу.

Бръснещият блок е

Сменете бръснещия блок (вижте раздел

повреден или

“Замяна”).

износен.

 23

Проблем Възможна причина Решение

Самобръсначката

Акумулаторната

Презаредете батерията (вижте раздел

не работи, когато

батерия е изтощена.

“Подготовка за употреба”).

натисна бутона за

вкл./изкл.

Заключването при

Изключете заключването при пътуване (вижте

пътуване е

раздел “Съхранение”).

включено.

Засъхнал

Почистете добре самобръсначката, преди да

омекотител за

продължите бръсненето (вижте раздел

бръснене блокира

“Почистване”).

бръснещите глави в

бръснещия блок.

Не сте сглобили

Когато сглобявате бръснещия блок, трябва да

правилно бръснещия

завъртите всеки предпазител обратно на

блок след цялостно

часовниковата стрелка, докато се застопори на

почистване.

мястото си.

От отворите не

Един от отворите за

Промийте или потопете във вода бръснещия

излиза достатъчно

омекотител е

блок. Ако това не помогне, изпомпайте

омекотител за

запушен.

омекотител за бръснене в касетата за

бръснене, въпреки

омекотител за бръснене, докато омекотителят

че в касетата има

не започне да излиза от запушения отвор. Ако

достатъчно

и това не помогне, опитайте следния метод: 1)

омекотител.

Изключете самобръсначката; 2) Свалете

бръснещия блок от самобръсначката; 3)

Сложете пръст на отвора, който не е запушен;

4) Включете самобръсначката; 5) Натиснете

бутона за омекотител за бръснене за няколко

секунди, докато омекотителят не започне да

излиза отново от запушения отвор.

Не сте поставили

Погрижете се да поставите бръснещата глава

бръснещите глави в

без отвор за омекотител в правилното

първоначалните им

отделение. Това е отделението най-близо до

отделения. Една от

бутона за вкл./изкл., когато бръснещият блок се

бръснещите глави

сглобява към самобръсначката.

няма отвор за

омекотител за

бръснене в средата

и трябва да се

постави в точно

определено

отделение.

От отворите не

Касетата за

Напълнете касетата за омекотител за бръснене

излиза омекотител

омекотител е почти

(вижте раздел “Подготовка за употреба”).

за бръснене, когато

празна.

натисна бутона за

омекотител за

бръснене.

24

Проблем Възможна причина Решение

Приставката за

Тази приставка за

Поради новата, отворена конструкция, вие

подстригване

подстригване има

чувате режещото действие на приставката за

издава повече шум

отворена

подстригване по-ясно, отколкото при други

от други машинки

конструкция.

такива машинки. Това е нормално и не означава,

за подстригване.

че има повреда на машинката за подстригване.



Уверете се, че уредът е изключен.

1 Извадете бръснещия блок от самобръсначката (фиг. 31).

2 Завъртете предпазителя надясно и го повдигнете от бръснещия блок (фиг. 32).

Забележка: Изваждайте бръснещите глави само една по една. Това гарантира, че винаги ще

поставяте бръснещата глава на нейното място, което е необходимо, защото две от

бръснещите глави имат специални отвори за омекотител за бръснене. С това се гарантира и

че няма да объркате ножовете и предпазителите на различните бръснещи глави, което

влошава бръсненето.

3 Ако е необходимо, свалете ножа от предпазителя.

4 Почистете ножа и предпазителя с включената в комплекта четчица.

5 След почистване поставете ножа отново в бръснещия блок, като крачетата сочат

нагоре.

6 Поставете предпазителя отново върху отделението на бръснещата глава (върху

ножа) (фиг. 33).

7 Завъртете предпазителя наляво, докато се фиксира на място (фиг. 34).

8 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката (с щракване) (фиг. 35).



25



Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,

kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího

strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a radostnější.



Holicí strojek

Ochranný kryt

Zastřihovač

Holicí jednotka

Zásobník s kondicionérem

Tlačítko kondicionéru

Vypínač

Kontrolky nabíjení

Nabíječka

Základna pro nabíjení a doplňování

Uzávěr základny pro nabíjení a doplňování

Otvor pro uložení zastřihovače

Zadní panel

Zásuvka pro malou zástrčku

Indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem

Indikátor lahvičky s kondicionérem

Čisticí kartáč

Lahvička s kondicionérem NIVEA FOR MEN

Pouzdro

Adaptér (váš adaptér se může lišit od adaptéru znázorněného na obrázku)



Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí

použití.



- Zajistěte, aby nedošlo k namočení adaptéru (váš adaptér se může lišit od adaptéru na

obrázku) (Obr. 2).



- Při použití horké vody buďte opatrní. Abyste si neopařili ruce, vždy předem zkontrolujte, zda

voda není příliš horká.

- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou,

protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.



- Neponořujte základnu pro nabíjení a doplňování do vody ani ji neumývejte pod tekoucí

vodou (Obr. 3).

- Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou (Obr. 4).

- Základna pro nabíjení a doplňování a nabíječka by měla být vždy umístěna a používána na

povrchu, který je odolný vůči tekutinám.

- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C.

26

- Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby byly chráněny holicí hlavy.

- Holicí strojek a jiné příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí.

- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.

- Používejte pouze dodaný adaptér, nabíječku a základnu pro nabíjení a doplňování.

- Pokud jsou adaptér nebo základna poškozeny, základnu pro nabíjení a doplňování nepoužívejte.

- Holicí strojek nebo nabíječku nepoužívejte, pokud jsou poškozené.

- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli

možnému nebezpečí.



- Tento přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům a lze jej bez obav používat

ve vaně nebo ve sprše a čistit pod tekoucí vodou (Obr. 5).

- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je

jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.



1 Odstraňte pásek z lahvičky kondicionéru NIVEA FOR MEN (Obr. 6).

2 Otočte uzávěr lahvičky kondicionéru ve směru hodinových ručiček (ozve se

„klapnutí“) (Obr. 7).

, Uzávěr se posune směrem dolů a objeví se hubice kondicionéru.

3 Otočením uzávěru základny pro nabíjení a doplňování proti směru hodinových ručiček uzávěr

odstraňte.

4 Odstraňte obal z otvoru pro vložení lahvičky na základně pro nabíjení a doplňování.

5 Vložte lahvičku kondicionéru do tohoto otvoru s hubicí směřující dolů (Obr. 8).

6 Vložte uzávěr zpět do základny pro nabíjení a doplňování (1) a upevněte jej otočením ve

směru hodinových ručiček (2) (Obr. 9).

7 Zasuňte malou zástrčku do zdířky v základně pro nabíjení a doplňování a připojte adaptér do

zásuvky ve zdi (Obr. 10).

8 Vložte holicí strojek do základny pro nabíjení a doplňování a zatlačte jej směrem dozadu

(ozve se „klapnutí“) (Obr. 11).

Poznámka: Holicí strojek se automaticky nabíjí a doplňuje kondicionérem.

9 Holicí strojek se nabíjí po dobu 90 minut. (Obr. 12)

Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku nebo v případě rozsvícení indikátoru nabití označujícího,

že akumulátor je vybitý (viz část „Indikátory nabití“), je nutné holicí strojek nabít.

Poznámka: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení.



1 Zasuňte malou zástrčku do nabíječky a adaptér do zásuvky ve zdi.

2 Vložte přístroj do nabíječky (Obr. 13).

, Holicí strojek se nabíjí.

3 Holící strojek nabíjejte po dobu 1,5 hodiny.

 27

Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku nebo v případě rozsvícení indikátoru nabití označujícího,

že akumulátor je vybitý (viz část „Indikátory nabití“), je nutné holicí strojek nabít.

Poznámka: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení.



Zásobník kondicionéru můžete doplnit také bez použití základny pro nabíjení a doplňování:

1 Vložte hubici lahvičky kondicionéru do otvoru v zásobníku kondicionéru.

2 Pohybujte s lahvičkou nahoru a dolů přibližně pětkrát, takto můžete pumpovat kondicionér

do zásobníku, dokud není zásobník plný (Obr. 14).





- Kontrolky nabíjení indikují míru, do jaké je akumulátor nabitý. Spodní kontrolka nabíjení bliká

v průběhu nabíjení nejprve oranžově a poté zhasne. Následně začne horní kontrolka

nabíjení blikat bíle a nakonec zůstane trvale bíle svítit.



- Po nabíjení holicího strojku po dobu 9 minut dolní indikátor nabíjení zhasne a horní indikátor

začne bíle blikat, což znamená, že má holicí strojek dostatek energie na jedno oholení.

Poznámka: Rychlé nabíjení je možné provést pouze pokud jste holicí strojek již alespoň jednou nabíjeli po

dobu 1,5 hodiny.



- Množství zbývající energie v akumulátoru je označeno počtem rozsvícených indikátorů nabíjení.

Zbývající kapacita akumulátoru je zobrazena po dobu několika sekund při zapnutí a vypnutí

holicího strojku (Obr. 15).



- Pokud je akumulátor vybitý, spodní indikátor svítí během holení oranžově a po vypnutí holicího

strojku oranžově bliká. (Obr. 16)



- Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny kontrolky stavu akumulátoru se trvale

rozsvítí (Obr. 15).

- Po přibližně 1 hodině bílé kontrolky nabíjení zhasnou, aby šetřily energii.





, Pokud indikátor lahvičky s kondicionérem bliká oranžově, může to označovat dvě

situace: (Obr. 17)

- V základně pro nabíjení a doplňování není lahvička kondicionéru nebo lahvička není správně

vložena.

- Lahvička kondicionéru je prázdná.



, Indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem označuje tři různé situace: (Obr. 18)

- Během doplňování zásobníku s kondicionérem bílý indikátor zásobníku s kondicionérem bliká.

- Pokud je zásobník kondicionéru holení plný, bílý indikátor zásobníku s kondicionérem trvale svítí.

- Jestliže se lahvička s kondicionérem během doplňování zásobníku s kondicionérem vyprázdní,

přestane bílý indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem svítit a indikátor lahvičky

s kondicionérem se červeně rozbliká.

28





Poznámka: Je možné, že pokožka se bude novému systému holení přizpůsobovat po dobu 2 až 3 týdnů.

1 Ujistěte se, že v zásobníku s kondicionérem je dostatek kondicionéru.

2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.

3 Ujistěte se, že holicí strojek je dostatečně nabitý (viz kapitola „Příprava k použití“, část

„Indikátory nabíjení“).

4 Kruhovými pohyby jemně pohybujte holicí jednotkou po pokožce a stisknutím tlačítka

kondicionéru aplikujte dostatečné množství kondicionéru pro pohodlné holení. (Obr. 19)

- Po uvolnění tlačítka kondicionéru přístroj přestane aplikovat kondicionér.

- Pokud tlačítko kondicionéru stisknete krátce, přístroj automaticky aplikuje určité množství

kondicionéru.

- Opětovným stisknutím tlačítka kondicionéru můžete během holení aplikovat více kondicionéru,

čímž je zajištěno, že holicí jednotka se po pokožce pohybuje hladce.

Poznámka: Tlačítko kondicionéru funguje, pouze pokud je holicí strojek zapnutý.

Poznámka: Tento holicí strojek je možné použít podobným způsobem jako břitvu. Holicí strojek lze použít

na vlhkou tvář. Narozdíl od běžných elektrických holicích strojků, nemá tento přístroj žádnou komoru pro

oholené vousy. Aplikováním dostatečného množství kondicionéru zabráníte padání oholených vousů na

oblečení.

5 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).

6 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).



- Kruhovými pohyby jemně pohybujte holicí jednotkou po pokožce.

- Nevyvíjejte přílišný tlak na holicí strojek, mohlo by dojít k podráždění pokožky.

- K zajištění hladkého pohybu holicí jednotky aplikujte pravidelně kondicionér.

- Holicí strojek můžete také používat ve vaně nebo ve sprše.



Poznámka: Z důvodu nového otevřeného designu přístroje je zastřihování více slyšitelné, než u ostatních

zastřihovačů. To je normální.

1 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku (Obr. 21).

2 Vyjměte zastřihovač z držáku zastřihovače v nabíječce a vložte jej do holicího strojku (ozve

se „klapnutí“) (Obr. 22).

3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.

4 Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.

5 Po použití zastřihovač důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).

6 Vyjměte zastřihovač a vložte jej znovu do držáku.

7 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 23).

8 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).

 29





K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní

tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.



Holicí strojek a zastřihovač po každém použití vyčistěte.

Při použití horké vody buďte opatrní. Abyste si neopařili ruce, vždy předem zkontrolujte, zda

voda není příliš horká.

Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích

hlav.

Poznámka: Holicí strojek je vodotěsný a lze jej čistit vodou.

1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.

Poznámka: Čistěte zapnutý holicí strojek.

2 Ponořte holicí jednotku/zastřihovač do horké vody po dobu minimálně 30 sekund (Obr. 24).

3 Vypněte holicí strojek a vytřepejte z něj vodu.

4 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).

Poznámka: Pokud již holicí strojek neholí tak dobře, jak jste byli zvyklí, a tento problém nelze vyřešit

pomocí metody čištění popsané v této kapitole, informace o důkladnějším čištění naleznete v kapitole

„Odstraňování problémů“.



1 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.





1 Holicí strojek skladujte v základně pro nabíjení a doplňování.

2 Pokud se chystáte na cesty nebo pokud nechcete holicí strojek skladovat v základně pro

nabíjení a doplňování, nasuňte na holicí strojek ochranný kryt a skladujte jej

v pouzdře (Obr. 20).



Pokud přístroj na delší dobu ukládáte nebo pokud hodláte s přístrojem cestovat, je vhodné ho

zajistit. Cestovní zámek brání jeho náhodnému zapnutí.



1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.

2 Stiskněte a podržte tlačítko kondicionéru (1), druhou rukou současně stiskněte tlačítko pro

zapnutí/vypnutí (2) (Obr. 25).

3 Obě tlačítka držte po dobu 6 sekund. Počkejte, dokud neuslyšíte krátký bzučivý zvuk a

prostřední indikátor dobíjení na holicím strojku několikrát neblikne.

, Cestovní zámek je nyní zapnutý.

Poznámka: Jestliže omylem nejdříve stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí, holicí strojek se spustí. Pokud

k této situaci dojde, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí znovu a vypněte holicí strojek.

30

Poznámka: Pokud stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí v době, kdy je aktivován cestovní zámek, začne

prostřední indikátor dobíjení blikat bíle, což znamená, že je holicí strojek je zamknutý.

Tip: Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí můžete zkontrolovat, zda je cestovní zámek aktivován. Pokud

je cestovní zámek aktivován, holicí strojek se nespustí.



1 Stiskněte a podržte tlačítko kondicionéru (1), druhou rukou současně stiskněte tlačítko pro

zapnutí/vypnutí (2) (Obr. 25).

2 Obě tlačítka držte po dobu 6 sekund. Počkejte, dokud neuslyšíte krátký bzučivý zvuk a

prostřední indikátor dobíjení na holicím strojku několikrát neblikne.

, Cestovní zámek je nyní vypnutý.

Poznámka: Cestovní zámek lze také vypnout vložením holicího strojku do nabíječky.



Jestliže se chystáte cestovat a nechcete s sebou brát základnu pro nabíjení a doplňování, můžete

s sebou vzít nabíječku pro případné nabití holicího strojku.





Z hygienických důvodů doporučujeme zásobník s kondicionérem jednou ročně vyměnit. Nový

zásobník je součástí každého trojbalení kondicionéru NIVEA FOR MEN a také výměnné sady

(obsahuje novou holicí jednotku HS85 a nový zásobník).

1 Vyjměte zásobník kondicionéru z holicího strojku (Obr. 26).

2 Zasuňte kolík v horní části nového zásobníku s kondicionérem do otvoru na okraji holicího

strojku (1). Potom zatlačte dolní část zásobníku palcem (2), tím připevníte zásobník

k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 27).

3 Naplňte zásobník s kondicionérem (viz kapitola „Začínáme“).



Pro dosažení optimálních výsledků vyměňte každý rok holicí jednotku.

Holicí jednotku vyměňte pouze za jednotku Philips HS85.

1 Starou holicí jednotku sejměte z holicího strojku (Obr. 21).

2 Vložte novou holicí jednotku do holicího strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 23).



Používejte pouze lahvičky s kondicionérem NIVEA FOR MEN.

1 Odstraňte pásek z lahvičky kondicionéru NIVEA FOR MEN (Obr. 6).

2 Otočte uzávěr lahvičky kondicionéru ve směru hodinových ručiček (ozve se

„klapnutí“) (Obr. 7).

, Uzávěr se posune směrem dolů a objeví se hubice kondicionéru.

3 Otočením uzávěru základny pro nabíjení a doplňování proti směru hodinových ručiček uzávěr

odstraňte.

4 Vložte lahvičku kondicionéru do otvoru s hubicí směřující dolů (Obr. 8).

5 Zasuňte uzávěr základny pro nabíjení a doplňování zpět na místo (1) a zajistěte jej otočením

ve směru hodinových ručiček (2) (Obr. 9).

 31



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 28).

- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením

přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor.

Akumulátor odevzdejte na ociálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám

akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips.

Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci.



Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek likvidovat. Budete-li

akumulátor vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitý.

Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré.

1 Vyjměte zásobník kondicionéru z holicího strojku (Obr. 26).

2 Odšroubujte tři šrouby na zadní straně holicího strojku (Obr. 29).

3 Pomocí šroubováku odstraňte zadní panel krytu (Obr. 30).

4 Odstřihněte dráty a vyjměte akumulátor.



Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti

Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips

ve své zemi (příslušné telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší

zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.



Holicí jednotka (nožové věnce a ochranné korunky) podléhá opotřebení, a podmínky mezinárodní

záruky se tak na ni nevztahují.

Kazeta balzámu na holení je předmětem na jedno použití a nevztahují se na ni podmínky

mezinárodní záruky.



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Možná příčina Řešení

Holicí strojek se

Neaplikovali jste

Tlačítko kondicionéru držte stisknuté tak dlouho,

po pokožce

dostatečné množství

dokud se neuvolní dostatečné množství kondicionéru

nepohybuje

kondicionéru.

NIVEA FOR MEN. Holicí jednotka se pak bude po

hladce.

pokožce pohybovat hladce.

Holicí strojek

Holicí strojek není

Holicí strojek důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění

neholí tak dobře

dostatečně vyčištěný.

a údržba“).

jako dříve.

Dlouhé vousy blokují

Holicí hlavy vyčistěte podle kroků popsaných v níže

holicí hlavy.

uvedeném postupu pro velmi důkladné čistění.

32

Problém Možná příčina Řešení

Střihací jednotka je

Vyměňte holicí jednotku (viz kapitola „Výměna“).

poškozená nebo

opotřebovaná.

Holicí strojek po

Akumulátor je vybitý. Dobijte akumulátor (viz kapitola „Příprava k použití“).

stisknutí tlačítka

zapnutí/vypnutí

nepracuje.

Cestovní zámek je

Vypněte cestovní zámek (viz kapitola „Skladování“).

zapnutý.

Zaschlý kondicionér

Před dalším holením přístroj důkladně vyčistěte (viz

blokuje holicí hlavy

kapitola „Čištění“).

v holicí jednotce.

Po velmi důkladném

Při sestavování holicí jednotky se ujistěte, že každý

čištění jste holicí

kryt otočíte proti směru hodinových ručiček, dokud

jednotku nesestavili

nezapadne na místo.

správně.

Z otvorů se

Jeden z otvorů pro

Holicí jednotku vypláchněte nebo namočte. Pokud to

uvolňuje malé

uvolňování

nepomůže, pumpujte kondicionér do zásobníku,

množství

kondicionéru je

dokud se kondicionér nezačne z ucpaného otvoru

kondicionéru,

ucpaný.

uvolňovat. Jestliže nepomůže ani to, zkuste následující:

přestože je ho

1) Holicí strojek vypněte 2) Z holicího strojku

v zásobníku

vyjměte holicí jednotku 3) Na otvor, který není

dostatek.

ucpaný, položte prst 4) Holicí strojek zapněte

5) Tlačítko kondicionéru podržte po dobu několika

sekund, dokud se kondicionér nezačne z ucpaného

otvoru opět uvolňovat.

Holicí hlavy jste

Ujistěte se, že jste holicí hlavu bez otvoru pro

nenasadili zpět do

kondicionér nasadili do správného držáku. Pokud

původních držáků.

holicí jednotku skládáte na holicím strojku, jedná se o

Jedna z holicích hlav

držák, jenž je umístěn nejblíže tlačítku pro zapnutí/

nemá otvor pro

vypnutí.

kondicionér ve svém

středu a je třeba ji

umístit do správného

držáku.

Když stisknu

Zásobník

Doplňte zásobník s kondicionérem (viz kapitola

tlačítko

s kondicionérem je

„Příprava k použití“).

kondicionéru,

téměř prázdný.

z otvorů se

neuvolňuje žádný

kondicionér.

Zastřihovač je

Tento zastřihovač se

Zastřihování je slyšitelnější než u jiných zastřihovačů

hlučnější než jiné

vyznačuje otevřeným

z důvodu nového otevřeného designu. To je normální

zastřihovače.

designem.

a neznamená to, že došlo k nějakému problému se

zastřihovačem.

 33



Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.

1 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku (Obr. 31).

2 Otočte kryt ve směru hodinových ručiček a zvedněte jej z holicí jednotky (Obr. 32).

Poznámka: Odstraňte vždy pouze jednu holicí hlavici. Tím zajistíte, že hlavici vložíte zpět do původního

držáku, což je nutné, protože dvě holicí hlavice mají speciální otvory pro uvolnění kondicionéru. Tímto

postupem je také zajištěno, že nedojde k záměně střihacích jednotek a krytů různých holicích hlavic, což

má vliv na holicí výkon.

3 V případě potřeby vyjměte střihací jednotku z krytu.

4 Vyčistěte střihací jednotku a kryt přiloženým kartáčkem.

5 Po vyčištění vložte střihací jednotku zpět do holicí jednotky tak, aby výstupky střihací

jednotky směřovaly nahoru.

6 Vložte kryt zpět na držák holicí hlavice (nad střihací jednotku) (Obr. 33).

7 Otočte kryt proti směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo (Obr. 34).

8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 35).

34





Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,

skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke

funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.



Shaver

Beskyttelseskappe

Trimmer

Skærenhed

Indsats til barberlotion

Udløserknap til barberlotion

On/off-knap

Opladeindikatorer

Oplader

Påfyldnings- og opladestander

Låg til påfyldnings- og opladestander

Opbevaringsholder til trimmer

Bagpanel

Lille strømstik

Lysindikator for “Påfyldning af lotionindsats”

Lotionaske-indikator

Rensebørste

NIVEA FOR MEN barberlotionaske

Etui

Adapter (din adapter kan se anderledes ud end den, der er vist på guren).



Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til

eventuelt senere brug.



- Sørg for, at adapteren ikke bliver våd (din adapter kan se anderledes ud end den, der er vist i

guren) (g. 2).



- Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder

dine hænder.

- Adapteren indeholder en transformer og må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da

dette kan være meget risikabelt.

- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte

fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er

blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres

sikkerhed.

- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege

med det.



- Påfyldnings- og opladestanderen må aldrig kommes ned i vand eller skylles under

vandhanen (g. 3).

- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen (g. 4).

 35

- Påfyldnings- og opladestanderen samt opladeren skal altid placeres og anvendes på et

vandafvisende underlag.

- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem 5°C og 35°C.

- Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren for at beskytte skærene, når du rejser.

- Shaveren og det øvrige tilbehør tåler ikke opvaskemaskine.

- Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end 80° C.

- Brug kun medfølgende adapter, oplader og påfyldnings- og opladestander.

- Brug ikke påfyldnings- og opladestanderen, hvis adapteren eller selve standeren er beskadiget.

- Brug ikke shaveren eller opladeren, hvis en af delene er beskadiget.

- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at

undgå enhver risiko.



- Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet

eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko (g. 5).

- Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt

anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet

sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.



- Adapteren omformer 100 -240 V til en sikker lavspænding under 24 V.



1 Fjern forseglingen fra asken med NIVEA FOR MEN barberlotion (g. 6).

2 Drej askens låg højre om (“klik”) (g. 7).

, Låget nedsænkes, og lotion-dysen kommer til syne.

3 Drej låget på påfyldnings- og opladestanderen venstre om for at tage det af.

4 Fjern emballagen fra koblingshullet i påfyldnings- og opladestanderen.

5 Placér lotionasken i koblingshullet med dysen nedad (g. 8).

6 Sæt låget tilbage på påfyldnings- og opladestanderen (1), og drej låget højre om, så det

fastlåses (2) (g. 9).

7 Sæt det lille stik i kontakten på påfyldnings- og opladestanderen, og sæt adapteren i

stikkontakten (g. 10).

8 Sæt shaveren i påfyldnings- og opladestanderen, og skub den tilbage(“klik”) (g. 11).

Bemærk: Shaveren oplades og fyldes automatisk med barberlotion.

9 Oplad shaveren i 90 minutter. (g. 12)

Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batteriet er

aadet (se afsnittet “Opladningsindikationer”).

Bemærk: En fuldt opladet shaver giver op til 40 minutters brugstid.



1 Sæt det lille stik i opladeren, og sæt adapteren i en stikkontakt.

2 Sæt shaveren i opladeren (g. 13).

, Shaveren oplades nu.

3 Oplad shaveren i 1,5 timer.

36

Bemærk: Oplad shaveren, før du tager den i brug første gang, eller når lysindikatoren viser, at batteriet er

aadet (se afsnittet “Opladningsindikationer”).

Bemærk: En fuldt opladet shaver giver op til 40 minutters brugstid.



Du kan også genopfylde barberlotionindsatsen uden at bruge påfyldnings- og opladestanderen:

1 Placér lotionaskens dyse over påfyldningsåbningen på lotionindsatsen.

2 Bevæg asken op og ned ca. 5 gange for at pumpe barberlotion ned i indsatsen, indtil du kan

se, at indsatsen er fuld (g. 14).





- Opladeindikatorerne indikerer den aktuelle batterikapacitet. Under opladning blinker den

nederste opladeindikator først orange, og derefter går den ud. Herefter begynder den øverste

opladeindikator at blinke hvidt og lyser til sidst hvidt konstant.



- Efter at shaveren er blevet opladet i 9 minutter, går den nederste opladeindikator ud, og den

øverste opladeindikator begynder at blinke hvidt for at angive, at shaveren har tilstrækkelig

batterikapacitet til én barbering.

Bemærk: Hurtig opladning er kun mulig, når shaveren mindst én gang har været opladet i 1,5 timer.



- Antallet af tændte opladeindikatorer indikerer, hvor meget strøm der er tilbage i batteriet. Den

resterende batterikapacitet vises et par sekunder, idet du tænder eller slukker shaveren (g. 15).



- Når batteriet er ved at være brugt op, lyser den nederste opladeindikator orange under

barberingen og blinker orange, når du slukker shaveren. (g. 16)



- Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle indikatorer for batteriniveau konstant hvidt (g. 15).

- Efter ca. 1 time slukkes de hvide lys for at spare energi.





, Når lotionaskeindikatoren blinker orange, er der to muligheder: (g. 17)

- Der er ingen lotionaske i påfyldnings- og opladestanderen, eller asken er ikke sat ordentligt på.

- Lotionasken er tom.



, Indikatoren for “Påfyldning af lotionindsats” kan signalere tre forskellige ting: (g. 18)

- Når lotionindsatsen påfyldes, blinker den hvide lysindikator for “Påfyldning af lotionindsats”.

- Når barberlotionindsatsen er fuld, lyser indikatoren for “Påfyldning af lotionindsats” konstant

hvidt.

- Hvis lotionasken løber tør under påfyldning af lotionindsatsen, slukker den hvide lysindikator for

“Påfyldning af lotionindsats”, og lotionaske-indikatoren blinker rødt.





Bemærk: Din hud kan godt være 2 til 3 uger om at vænne sig til et nyt barberingssystem.

1 Du skal sikre dig, at der er nok barberlotion i lotionindsatsen.

 37

2 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for shaveren.

3 Kontroller, at der ikke er lav batterikapacitet (se afsnittet “Klargøring” under

“Opladningsindikatorer”).

4 Bevæg forsigtigt skærhovedet i cirkelbevægelser hen over huden, indtil der er nok

barberlotion på til at give en behagelig barbering. (g. 19)

- Når knappen til barberlotion slippes, lukkes for tilførsel af lotion.

- Hvis du trykker en enkelt gang på lotionknappen, vil apparatet automatisk fordele en vis

mængde lotion.

- Tryk på lotionknappen igen for at påføre mere lotion under barberingen for at sikre, at

skærhovedet fortsat glider glat hen over huden.

Bemærk: Lotionknappen virker kun, når shaveren er tændt.

Bemærk: Denne shaver kan bruges på samme måde som en skraber: Du kan bruge shaveren på våd

hud. I modsætning til en almindelig elektrisk shaver har dette apparat ikke noget skægkammer til

opsamling af skægstubbe. Brug godt med lotion under barberingen for at undgå at få skægstubbe på

tøjet.

5 Gør shaveren grundigt ren efter brug (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).

6 Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges (g. 20).



- Bevæg forsigtigt shaveren i cirkelbevægelser hen over huden.

- Tryk ikke shaveren for hårdt mod huden, da det kan give hudirritation.

- Påfør barberlotion med jævne mellemrum for at sikre optimal glideeffekt.

- Du kan også bruge shaveren i badet eller under bruseren.



Bemærk: På grund af det nye, åbne design høres trimmerens skærefunktion tydeligere end hos andre

trimmere. Dette er helt normalt.

1 Tag skærhovedet af shaveren (g. 21).

2 Tag trimmeren ud af dens holder på opladeren, og sæt den på shaveren (“klik”) (g. 22).

3 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for shaveren.

4 Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og overskæg.

5 Gør trimmeren grundigt ren efter brug (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).

6 Fjern trimmeren, og sæt den tilbage i holderen.

7 Sæt skærhovedet tilbage på shaveren (“klik”) (g. 23).

8 Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges (g. 20).





Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til

rengøring af apparatet.



Rengør altid shaveren og trimmeren efter brug.

Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder

dine hænder.

38

Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige

skærhovederne.

Bemærk: Shaveren er vandtæt og kan rengøres med vand.

1 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for shaveren.

Bemærk: Rengør shaveren, mens den er tændt.

2 Læg skærhovedet/trimmeren i varmt vand i mindst 30 sekunder (g. 24).

3 Sluk shaveren, og ryst vandet af.

4 Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges (g. 20).

Bemærk: Hvis shaveren ikke barberer lige så godt, som den plejer, og du ikke kan løse problemet ved

hjælp af den rengøringsmetode, der er beskrevet i dette kapitel, kan du se kapitlet “Fejlnding” for at få

en beskrivelse af en ekstra grundig rengøringsmetode.



1 Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned.





1 Opbevar shaveren i påfyldnings- og opladestanderen.

2 Hvis du skal ud at rejse, eller hvis du ikke ønsker at opbevare shaveren i påfyldnings- og

opladestanderen, skal du sætte beskyttelseshætten på shaveren og opbevare den i

etuiet (g. 20).



Skal du opbevare shaveren i en længere periode eller have den med på rejse, har du mulighed for at

låse shaveren. Rejselåsen sikrer, at shaveren ikke tænder ved et tilfælde.



1 Kontrollér, at apparatet er slukket.

2 Tryk på barberlotionknappen, og hold den nede (1), og tryk samtidig på on/off-knappen med

den anden hånd (2) (g. 25).

3 Hold begge knapper nede i 6 sekunder. Vent, indtil shaveren siger en kort brummelyd, og

shaverens midterste opladeindikator blinker et par gange.

, Rejselåsen er nu aktiveret.

Bemærk: Kommer du utilsigtet til at trykke på on/off-knappen først, vil shaveren gå i gang. Sker dette,

tryk på on/off-knappen igen for at slukke shaveren.

Bemærk: Hvis du trykker på on/off-knappen, når rejselåsen er aktiveret, blinker den midterste

opladeindikator hvidt for at indikere, at shaveren er låst.

Tip: Tryk på on/off-knappen for at kontrollere, om rejselåsen er aktiveret. Hvis rejselåsen er aktiveret, vil

shaveren ikke tænde.



1 Tryk på barberlotionknappen, og hold den nede (1), og tryk samtidig på on/off-knappen med

den anden hånd (2) (g. 25).

2 Hold begge knapper nede i 6 sekunder. Vent, indtil shaveren siger en kort brummelyd, og

shaverens midterste opladeindikator blinker et par gange.

 39

, Rejselåsen er nu deaktiveret.

Bemærk: Du kan også deaktivere rejselåsen ved at sætte shaveren tilbage i opladeren.



Hvis du skal ud at rejse og ikke ønsker at medbringe påfyldnings- og opladestanderen, kan du nøjes

med at tage opladeren med, så du om nødvendigt kan oplade shaveren.





Af hensyn til hygiejnen anbefaler vi, at du udskifter indsatsen til barberlotion en gang om året. Der

følger en ny indsats med hver NIVEA FOR MEN barberlotion i 3-pak og med udskiftningssættet

(som indeholder en ny HS85 skærenhed og en ny indsats).

1 Fjern barberlotionindsatsen fra shaveren (g. 26).

2 Sæt den lille tap øverst på den nye barberlotionindsats ind i indhakket på siden af

shaveren (1). Tryk derefter med tommelngeren på den nederste del af indsatsen (2) for at

fastgøre indsatsen til shaveren (“klik”) (g. 27).

3 Fyld indsatsen til barberlotion (se afsnittet “Sådan kommer du i gang”).



Udskift skærenheden en gang årligt for at opnå det bedste barberingsresultat.

Skærhovedet må kun udskiftes med en HS85 Philips Shaving Unit.

1 Tag den gamle skærenhed af shaveren (g. 21).

2 Sæt det nye skærhoved på shaveren (“klik”) (g. 23).



Brug kun NIVEA FOR MEN barberlotionasker.

1 Fjern forseglingen fra asken med NIVEA FOR MEN barberlotion (g. 6).

2 Drej askens låg højre om (“klik”) (g. 7).

, Låget nedsænkes, og lotion-dysen kommer til syne.

3 Drej låget på påfyldnings- og opladestanderen venstre om for at tage det af.

4 Placér lotionasken i koblingshullet med dysen nedad (g. 8).

5 Skub låget tilbage på påfyldnings- og opladestanderen (1), og drej det højre om (2), så det

fastgøres (g. 9).



- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid

kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at

beskytte miljøet (g. 28).

- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid

batteriet, før du kasserer apparatet, og aeverer det på en genbrugsstation. Aevér batteriet på

et ofcielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aevere

apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig

forsvarlig måde.

40



Tag ikke batteriet ud, før shaveren til sin tid skal kasseres. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt

aadet, inden det tages ud.

Pas på - strimlerne på batteriet er meget skarpe.

1 Fjern barberlotionindsatsen fra shaveren (g. 26).

2 Fjern skruerne på shaverens bagside (g. 29).

3 Fjern kabinettets bagbeklædning med en skruetrækker (g. 30).

4 Klip ledningerne over, og tag det genopladelige batteri ud.



Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’

websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter (telefonnumre

ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes

du kontakte din lokale Philips-forhandler.



Skærenheden (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes

for slitage.

Indsatsen til barberlotion kan smides ud, og dækkes ikke af de internationale garantibestemmelser/

reklamationsret.