Dell UPS 5600R: Completing the Startup
Completing the Startup: Dell UPS 5600R
Table of contents
- Notes and Warnings
- System Features
- Finding Information What are You Looking For? Find It Here
- Installation and Startup Unpacking the System
- Lifting the Cabinet
- Identifying the UPS Figure 1. The Dell Online Rack UPS Front Panel Figure 2. 5600W, 208V Rear Panel
- Figure 3. 5600W, 230V Rear Panel
- Rackmount Setup Removing the Battery Retaining Bracket
- Removing the Battery Trays
- Installing the Rails
- Installing the Cabinet
- Securing the Cabinet Installing the Battery Trays
- Replacing the Battery Retaining Bracket and Connecting the Internal Battery Connectors
- Installing the UPS Front Cover Connecting the Equipment
- Hardwiring the UPS Input
- Removing the Terminal Block Cover
- Installing the Input and Ground Wires
- Starting the UPS
- Completing the Startup

Completing the Startup
1 Verify that the Normal icon appears on the UPS status summary screen, indicating that the
UPS is operating normally and any loads are powered.
2 On the UPS status summary screen, press the button to check for active alarms or notices.
Resolve any active alarms before continuing. See “Troubleshooting” in the Dell Network
Management Card User's Guide.
If there are no active alarms, a “No Active Alarms” message appears.
3 To change other factory-set defaults, see “Operation” in the Dell Network Management Card User's
Guide.
20
|
Installation and Startup

Onduleur En Baie En Ligne Dellt
5600 W
Démarrer
Avec Votre Système
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

Remarques et Avertissements
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser votre logiciel.
DANGER : Un DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la
mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou une blessure.
ATTENTION : Une MISE EN GARDE indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut
provoquer une blessure mineure ou modérée ou des dommages matériels.
DANGER : Respectez les instructions suivantes pour aider à empêcher une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves :
S Cet onduleur contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les entretiens
devront être effectués UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL D’ENTRETIEN AGRÉÉ. Aucune
pièce à l’intérieur de cet onduleur NE PEUT ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Les informations figurant dans ce document sont soumises à modification sans préavis.
E 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de quelque manière que ce soit sans l’autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques commerciales utilisées dans ce texte : Dell et le logo DELL sont des marques commerciales de Dell Inc.
D’autres marques commerciales et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour se référer à des entités revendiquant les
marques et les noms ou à leurs produits. Dell Inc. nie tout intérêt propriétaire dans les marques commerciales et les noms commerciaux qui
ne lui appartiennent pas.
Octobre 2009

Caractéristiques du Système
Offrant une fiabilité et des performances remarquables, les avantages uniques de l'onduleur
comprennent :
S Conception en ligne avec sortie sinusoïdale pure.
S Véritable technologie en ligne double-conversion avec haute densité de puissance, indépendance
de la fréquence du secteur, et compatibilité avec groupe électrogène.
S La régulation de tension Buck et Boost qui assure une tension régulée à votre charge en corrigeant
les fluctuations de tension.
S L'onduleur filtre et régule le courant CA entrant et fournit un courant constant à votre équipement
sans vider la batterie.
S Haut Rendement - topologie brevetée à commutation minimale.
S Taille 4U qui convient à toute baie standard de 48 cm (19”).
S Capacité de démarrage‐sur‐batterie pour alimenter l'onduleur même si le courant du secteur n'est
pas disponible.
S L'entretien est simplifié en permettant le remplacement sans danger des batteries sans mettre
l'onduleur hors tension.
S Autonomie étendue avec le Module de Batterie Externe (EBM) optionnel.
S Commande d'arrêt d'urgence par les ports d'arrêt d'urgence à distance (REPO).
S Deux ports de communication standards (port série DB-9 et USB).
S Carte de Gestion de Réseau Dell optionnelle avec les capacités de communication améliorées pour
une protection et un contrôle accrus de l'alimentation électrique.
S Gestion avancée de l'alimentation électrique avec le Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell pour des
coupures progressives et une surveillance de l'alimentation.
S Arrêt séquentiel et gestion de charge par des groupes de prises séparés appelés « segments de
charge » .
S Micrologiciel qui peut être facilement mis à niveau sans appeler le service technique.
S Certifié par des approbations d'organismes mondiaux.
Caractéristiques du Système
|
23

Trouver des informations
ATTENTION : Le document Informations sur la sécurité, l'environnement et la réglementation fournit des
informations importantes sur la sécurité et la réglementation.
Que recherchez-vous ?
Trouvez-le ici
S Le guide d'utilisation de mon onduleur
Disque de l'Onduleur Dell
S Le guide d'utilisation de la Carte de Gestion de
Réseau Dell
S Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell
REMARQUE : Les mises à jour des documents et des
logiciels se trouvent sur
support.dell.com.
S Spécifications
Guide d'Utilisation de l'Onduleur Dell
S Comment configurer les paramètres de l'onduleur
Le guide d'utilisation est disponible sur le disque de
S Comment identifier et résoudre des problèmes
l'Onduleur Dell et sur support.dell.com.
S Comment installer un contrôle REPO
S Instructions de sécurité
Informations sur la sécurité, l'environnement et la
réglementation
S Informations sur la réglementation
S Informations sur le recyclage
S Informations sur la garantie
Informations sur l'assistance et la garantie Dell
S Termes et conditions (États-Unis uniquement)
S Contrat de licence de l'utilisateur final
S Informations sur l'assistance Site Internet d'Assistance Dell — support.dell.com
REMARQUE : Sélectionnez votre région ou votre
segment commercial pour voir le site d'assistance
approprié.
24
|
Trouver des informations

Installation et Démarrage
ATTENTION : Avant de réaliser les procédures de ce document, suivez les instructions de sécurité et lisez
les informations importantes sur la réglementation qui figurent dans votre document Informations sur la
sécurité, l'environnement et la réglementation.
Cette section décrit les étapes de configuration de votre système pour la première fois.
Déballage du Système
1 Ouvrez le carton extérieur et retirez les accessoires emballés avec le module.
Installation et Démarrage
|
25

Levage du Module
ATTENTION : Le module est lourd (72 kg/158,7 lb). Le levage des modules dans la baie exige deux personnes
au minimum.
1 Avec une personne de chaque côté, levez soigneusement le module hors du carton extérieur en
utilisant les poignées du carton et posez-le sur une surface plane et stable.
2 Jetez ou recyclez l'emballage de manière responsable ou conservez-le pour une utilisation
ultérieure.
26
|
Installation et Démarrage

Identification de l'Onduleur
Cette section montre un panneau avant et arrière de l'Onduleur Baie En Ligne Dell.
Bouton Marche/Arrêt
Panneau LCD
Bouton de Défilement
Bouton de Défilement
(vers le haut ou vers l'arrière)
(vers le bas ou vers l'avant)
Bouton de Sélection
Figure 5. Panneau Avant de l'Onduleur Baie En Ligne Dell
Deux Prises NEMA L6-30R
Baie de
(Segment de Charge 2)
Communication
Ports
Port
de l'Onduleur
Bornier
Disjoncteur de Sortie
REPO
RS-232
d'Entrée
Deux coupe-circuits de sortie
Connecteur
Port USB
Vis de mise
de l'EBM
Quatre Prises CEI 320-C19
à la terre
(Segment de Charge 1)
Figure 6. Panneau Arrière 208V, 5600W
Installation et Démarrage
|
27

Quatre Prises CEI 320-C19
Baie de
(Segment de Charge 1)
Ports
Port
Communication
Bornier
Deux coupe-circuits de sortie
REPO
RS-232
de l'Onduleur
d'Entrée
Connecteur
Disjoncteur
Six Prises CEI 320-C13
Port USB
Vis de mise
de l'EBM
de Sortie
(Segment de Charge 2)
à la terre
Figure 7. Panneau Arrière 230V, 5600W
28
|
Installation et Démarrage

Configuration en baie
ATTENTION : Le module est lourd (72 kg/158,7 lb) : 1) Dell recommande fortement de retirer le support de
batteries de l'onduleur avant le levage. 2) Soulever les modules dans la baie exige deux personnes au
minimum.
ATTENTION : Le retrait des batteries doit être réalisé ou supervisé par un personnel qualifié connaissant
bien les batteries et les précautions requises. Maintenir le personnel non autorisé loin des batteries.
Retrait du Support de Fixation des Batteries
1 Desserrez la vis à oreilles sur le support de fixation des batteries et retirez-le.
Installation et Démarrage
|
29

Retrait du Support des Batteries
2 Tirez le support des batteries en utilisant les languettes en plastique et retirez le support des
batteries.
30
|
Installation et Démarrage

Installation des Rails
REMARQUE : Les instructions sont les mêmes pour les baies à trous carrés et les baies à trous ronds non
filetés. Les rails correspondent aux deux types de baie. La baie à trous carrés est montrée sur les illustrations.
3 Sélectionnez les bons trous dans le rail pour positionner l'onduleur à l'emplacement souhaité dans
la baie.
Les rails doivent être situés en bas de l'espace 4U alloué à l'onduleur ou 3U de l'EBM.
4 Positionnez l'extrémité des rails gauche et droit marquée FRONT vers l'intérieur.
Installation et Démarrage
|
31

5 Fixez les rails à la baie :
Emboîtez l'extrémité arrière du rail jusqu'à ce qu'il soit totalement en place sur le bord vertical de
la baie et que le loquet du crochet soit en place.
Tirez le rail vers l'avant.
Poussez l'extrémité avant du rail jusqu'à ce qu'il soit totalement en place sur le bord vertical de la
baie et le loquet du crochet soit en place.
Installation du Module
6 Glissez le module dans la baie. Répétez la procédure pour des modules supplémentaires.
32
|
Installation et Démarrage

Fixation du Module
7 Fixez l'avant du module sur la baie en utilisant les vis à oreilles sur les supports de montage. Serrez
à la main; n'utilisez pas d'outils mécaniques. Répétez la procédure pour des modules
supplémentaires.
Installation des Plateaux de Batteries
8 Installez le support des batteries.
Installation et Démarrage
|
33

Remplacement du Support de Fixation des Batteries et Branchement des Connecteurs des Batteries Internes
9 Remplacez le support de fixation des batteries.
10 Serrez la vis à oreilles.
Serrez la vis à un couple de 0,7 Nm (6,2 lb in).
REMARQUE :
Un petit arc électrique peut survenir lors du branchement des batteries. Ceci est normal,
n'endommage pas l'unité et ne présente aucun problème de sécurité.
11 Connectez les connecteurs de batteries internes et fixez le support de fixation des batteries entre
les deux montants.
34
|
Installation et Démarrage

Installation du Couvercle Avant de l'Onduleur
12 Installez le Couvercle Avant de l'Onduleur.
Connexion de l'Equipement
13
Si vous prévoyez d'utiliser le Logiciel de Gestion d'Onduleur Dell, connectez votre ordinateur au
port USB en utilisant le câble fourni.
14 Si votre châssis a des conducteurs pour la mise à la terre ou le soudage des pièces métalliques non
reliées à la masse, connectez le câble de masse (non fourni) sur la vis de connexion à la masse.
15 Si un interrupteur d'arrêt (disjoncteur) d'urgence est requis par les réglementations locales, voir «
Installation d'un Arrêt d'Urgence à Distance » (REPO) dans le Guide d'Utilisation de l'Onduleur en
Baie En Ligne 5600W Dell.
16 Branchez l'équipement à protéger sur les prises de sortie de l'onduleur, mais ne mettez pas
l'équipement à protéger sous tension.
REMARQUE :
Pour éviter une alarme de surcharge, vérifiez que les valeurs nominales totales de l'équipement
ne dépassent pas la capacité de l'onduleur.
Installation et Démarrage
|
35

Câblage de l'Entrée de l'Onduleur
AVERTISSEMENT : Seulement un personnel qualifié (comme un électricien agréé) peut réaliser le
branchement électrique. Risque de choc électrique.
L'onduleur exige un circuit terminal dédié qui répond aux exigences suivantes :
S Cette protection demande un dispositif de déconnexion bipolaire entre la sortie de l'onduleur et la
charge (voir Figure 8)
S Le disjoncteur doit être fixé au mur et facilement accessible à l'opérateur
S En Europe, le disjoncteur doit répondre à la norme CEI/EN 60934 et avoir un entrefer par contact
d'au moins 3 mm
S 200–240 Vac
S Monophasé
- Le modèle 5600W/208V est phase-phase
- Le modèle 5600W/230V est phase-neutre
S 50/60 Hz
S Conduit métallique flexible (recommandé pour la facilité de service et d'entretien)
Mur
Disjoncteur
bipolaire
Ligne
Secteur CA
Onduleur
Neutre/L2
Figure 8. Schéma du Disjoncteur
36
|
Installation et Démarrage

Retrait du Couvercle Cache-bornes
1 Eteignez l'alimentation au point de distribution où l'onduleur sera connecté. Soyez absolument sur
qu'il n'y ait pas d'alimentation.
2 Retirez le couvercle cache-bornes (quatre vis) et mettez-le de côté.
Installation et Démarrage
|
37

Installation des Câbles d'Entrée et de Terre
Position de la Borne
1
2
3
3 Percez un trou dans le couvercle cache-bornes pour faire passer le conduit d'entrée en utilisant un
®
poinçon Greenlee
ou un appareil similaire. Le trou convient à un conduit de 3/4” ou 1” IMC.
4 Tirez le câble d'entrée par le conduit, en laissant environ 2 ft (0,5 m) de câble exposé. Fixez une
attache métallique flexible à l'extrémité du conduit.
5 Insérez le tuyau dans l'entrée des fils et attachez la fixation du tuyau au panneau. Dénudez 0,5”
(1,5 cm) d'isolation à l'extrémité de chaque câble d'arrivée.
6 Branchez les fils d'entrée et de terre au bornier selon le Tableau 2.
Tableau 2. Spécification du Câblage de l'Onduleur
Position de la
Fonction du Fil de l'On
Valeur nominale de la
Fonction du fil
Couple de Serrage
Borne
duleur
taille du fil de la borne*
Entrée
1 Terre d'Entrée
2
5,26–16 mm
2 L2/Neutre In
2,49 Nm (22 lb in)
(10–6 AWG)
3 L1 In
* Utilisez un minimum :
S 10 AWG pour un fil de terre de l'équipement, fil de cuivre minimum 75_C
S 8 AWG pour fils neutre et de ligne d'entrée, fil de cuivre minimum 75_C
7 Replacez le couvercle cache-bornes.
38
|
Installation et Démarrage

Démarrage de l'Onduleur
1 Vérifiez que tous les disjoncteurs des segments de charge sont en position ON.
2 Allumez le disjoncteur du secteur.
3 Appuyez sur le bouton sur le panneau avant de l'onduleur.
Installation et Démarrage
|
39

Achèvement du Démarrage
1 Vérifiez que l'icône Normal apparaisse sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur, indiquant que
l'onduleur fonctionne normalement et que toutes les charges sont alimentées.
2 Sur l'écran de résumé d'état de l'onduleur, appuyez sur le bouton pour vérifier les notifications
et les alarmes actives. Résolvez toutes les alarmes actives avant de continuer. Voir « Dépannage »
dans le Guide d'Utilisation de la Carte de Gestion de Réseau Dell.
Si aucune alarme n'est activée, un message « Aucune alarme active » apparaîtra.
3 Pour changer d'autres valeurs d'usine par défaut, voir « Fonctionnement » dans le Guide
d'Utilisation de la Carte de Gestion de Réseau Dell.
40
|
Installation et Démarrage

Dellt Online Gestll-USV
5600 W
Erste Schritte
mit Ihrem System
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

Hinweise und Warnungen
HINWEIS: Ein HINWEIS macht auf eine wichtige Information aufmerksam, mit deren Hilfe Sie Ihre Software optimal
nutzen können.
GEFAHR: GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG: WARNUNG macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam, die zum Tod oder zu
Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG: ACHTUNG macht auf eine potenziell gefährliche Situation aufmerksam, die zu geringen oder mäßigen
Verletzungen oder Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR: Beachten Sie den folgenden Hinweis, um eine unmittelbar gefährliche Situation zu vermeiden, die zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte:
S Diese USVenthält LEBENSGEFÄHRLICHESPANNUNG. Sämtliche Reparatur- und
Wartungsarbeiten dürfen NUR VON BEFUGTEMWARTUNGSPERSONAL durchgeführt werden.
Im Inneren der USVsind KEINEVOMBENUTZERWARTBARENTEILE vorhanden.
Unangekündigte Änderungen der Angaben in diesem Dokument vorbehalten.
E 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die Vervielfältigung, gleich welcher Art, ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. strengstens untersagt.
In diesem Text verwendete Marken: Bei Dell und dem DELL−Logo handelt es sich um Marken von Dell Inc.
In diesem Dokument können weitere Marken und eingetragene Marken verwendet werden, die sich entweder auf die Personen beziehen,
die diese Marken und Namen für sich beanspruchen, oder auf deren Produkte. Dell Inc. verzichtet auf sämtliche gewerblichen
Eigentumsrechte an Marken und eingetragenen Marken, bei denen es sich nicht um eigene Marken und eingetragene Marken handelt.
Oktober 2009

Systemmerkmale
Mit ihrer herausragenden Leistung und Zuverlässigkeit bietet die USV-Anlage die folgenden
einzigartigen Vorteile:
S Online USV-Design mit reinem Sinusausgang.
S Echte Online-Doppelwandlertechnologie mit hoher Leistungsdichte, Unabhängigkeit der
Netzfrequenz und Generatorkompatibilität.
S Spannungsregulierung durch das „Buck and Boost“-Verfahren. Dieses gewährleistet durch die
Korrektur von Unregelmäßigkeiten einen gleichbleibenden Spannungswert für Ihre Anlagen.
S Die USV filtert und regelt eingehenden Wechselstrom und sorgt für eine gleichförmige Versorgung
Ihrer Anlagen mit Strom, ohne Energie von der Batterie zu ziehen.
S Hocheffizient - minimal geschaltete patentierte Topologie.
S 4U-Größe, die in jedes 48 cm-Standardgestell passt.
S Starten der Anlage im Batteriebetrieb zum Versorgen der USV mit Strom, selbst wenn kein
Netzstrom zur Verfügung steht.
S Durch die Möglichkeit, die Batterien sicher auszutauschen, ohne die USV auszuschalten, wird die
Wartung des Gerätes erleichtert.
S Verlängerte Laufzeit mit einem optionalen Batterieerweiterungsmodul (EBM).
S Notausschaltungssteuerung über die REPO-Schnittstelle (Remote Emergency Power-off).
S Serienmäßige Ausstattung mit zwei Kommunikationsschnittstellen (USV-Schnittstelle und serielle
DB-9-Schnittstelle).
S Optionale Dell Netzwerkmanagementkarte mit erweiterten Kommunikationsmöglichkeiten für
verbesserten Leistungsschutz und bessere Steuerung.
S Erweiterte Stromüberwachung mit der Dell USV Management Software für kontrolliertes
Herunterfahren und Stromüberwachung.
S Sequenzielle Abschaltung und Lastenmanagement durch separate Anschlussgruppen (so genannte
Lastsegmente).
S Firmware, die sich einfach und ohne Wartungsdienst aktualisieren lässt.
S Entspricht einschlägigen weltweit gültigen Normen.
Systemmerkmale
|
43

Informationen finden
ACHTUNG: Im Dokument Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen Vorschriften finden Sie
wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen.
Was suchenSie?
Hier finden Sie es
S Die Benutzeranleitung für die USV
Disk der Dell USV
S Die Benutzeranleitung für die Dell
Netzwerkmanagementkarte
S Dell USV Management Software
HINWEIS: Dokumentation und Softwareaktualisierungen
finden Sie unter
support.dell.com.
S Spezifikationen
Benutzeranleitung der Dell USV
S Konfigurieren der USV-Einstellungen
Die Benutzeranleitung finden Sie auf der Disk der Dell
S Fehlerbehebung und Problemlösung
USV und unter support.dell.com.
S Installation der REPO-Steuerung
S Sicherheitshinweise
Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen
Vorschriften
S Informationen über gesetzliche Vorschriften
S Recycling-Informationen
S Garantieerklärung
Informationen zu Garantie und Support von Dell
S AGB (nur USA )
S Lizenzvereinbarung für Endbenutzer
S Supportinformationen Dell Support-Website — support.dell.com
Hinweis: WählenSie Ihre Region bzw. Ihre Branche aus,
um die entsprechende Support-Webseite aufzurufen.
44
|
Informationen finden

Installation und Inbetriebnahme
ACHTUNG: Vor der Ausführung der Verfahren in diesem Dokument lesen und befolgen Sie bitte die
Sicherheitshinweise und wichtigen Informationen zu gesetzlichen Vorschriften in IhremDokument
Informationen zu Sicherheit, Umwelt und gesetzlichen Vorschriften.
In diesem Abschnitt werden die Schritte für die Erstkonfiguration Ihres Systems beschrieben.
Auspacken des Systems
1 Öffnen Sie den äußeren Karton und nehmen Sie die mit dem Gehäuse zusammen verpackten
Zubehörteile heraus.
Installation und Inbetriebnahme
|
45

Gehäuse heben
ACHTUNG: Das Gehäuse ist schwer (72 kg/158,7 lb). Zum Heben des Gehäuses in das Gestell sind
mindestens zwei Personen erforderlich.
1 Heben Sie das Gehäuse mit einer Person auf jeder Seite mit den Griffen am Karton vorsichtig aus
dem äußeren Karton heraus und setzen Sie es auf einer flachen, stabilen Unterlage ab.
2 Entsorgen oder recyceln Sie die Verpackung auf umweltbewusste Weise, oder bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf.
46
|
Installation und Inbetriebnahme

Beschreibung der USV
In diesem Abschnitt wird die Vorder- und Rückansicht der Dell Online Gestell USVangezeigt.
Ein/Aus-Schalter LCD-Anzeige
Bildlauftaste (aufwärts oder rückwärts)
Bildlauftaste (abwärts oder vorwärts)
Auswahltaste
Schaubild 9. Die Vorderseite der Dell Online Gestell USV
Zwei NEMA L6-30R-Anschlussdosen
(Lastsegment 2)
Kommunikationsschacht
RS-232-
der USV
Schutzschalter mit Ausgang
REPO-Schnittstellen
Port
Eingangsklemmen
Schutzschalter mit zwei Ausgängen
EBM-Anschluss
USB-Anschluss
Erdungsschraube
Vier IEC 320-C19-Anschlussdosen
(Lastsegment 1)
Schaubild 10. 5600 W, 208V rückwärtige Anschlussleiste
Installation und Inbetriebnahme
|
47

Vier IEC 320-C19 Anschlussdosen
RS-232-
(Lastsegment 1)
Kommunikationsschacht
REPO-
Port
Schutzschalter mit zwei Ausgängen
der USV
Schnittstellen
Eingangsklemmen
EBM-Anschluss
Schutzschalter
Sechs IEC 320-C13
USB-Anschluss
Erdungsschraube
mit Ausgang
Anschlussdosen
( Lastsegment 2)
Schaubild 11. 5600 W, 230V rückwärtige Anschlussleiste
48
|
Installation und Inbetriebnahme

Gestellmontage
ACHTUNG: Das Gehäuse ist schwer (72 kg / 158,7 lb): 1) Dell empfiehlt vor dem Anheben unbedingt das
Entfernen des Batterieträgers aus der USV. 2) Zum Heben des Gehäuses in das Gestell sind mindestens zwei
Personen erforderlich.
ACHTUNG: DieEntfernung der Batterien sollte unter Befolgung der erforderlichenSicherheitsvorkehrungen
durch fachkundiges Personal erfolgen oder beaufsichtigt werden. Nicht ausreichend geschultem Personal ist
der Zugang zu den Batterien zu verwehren.
Entfernen der Batterieträger-Halterung
1 Lösen Sie die Rändelschraube an der Batterieträger-Halterung und nehmen Sie sie ab.
Installation und Inbetriebnahme
|
49

Entfernen der Batterieträger
2 Ziehen Sie die Batterieträger an den Kunststofflaschen heraus und entfernen Sie sie.
50
|
Installation und Inbetriebnahme

Montage derSchienen
HINWEIS: Für Gestelle mit quadratischen Öffnungen und solche mit runden Öffnungen ohne Gewinde gelten
die gleichen Anweisungen. Die Schienen passen zu beiden Gestellarten. Auf den Abbildungen ist das Gestell mit
den quadratischen Öffnungen zu sehen.
3 Wählen Sie die korrekten Öffnungen in der Schiene aus, um die USV wie gewünscht im Gestell zu
positionieren.
Die Schienen sollten unten an dem 4U-Platz angeordnet sein, der der USV zugewiesen wurde,
bzw. am 3U bei der EBM.
4 Richten Sie das Ende der linken und rechten Schiene mit der Aufschrift FRONT (VORNE) nach
innen aus.
Installation und Inbetriebnahme
|
51

5 Bringen Sie die Schienen am Gestell an:
Schieben Sie das hintere Ende derSchiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen
Gestellflansch sitzt und der Haken einrastet.
ZiehenSie die Schiene nach vorne.
Schieben Sie das vordere Ende derSchiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen
Gestellflansch sitzt und der Haken einrastet.
Installation des Gehäuses
6 Schieben Sie das Gehäuse in das Gestell. Wiederholen Sie den Vorgang für weitere Gehäuse.
52
|
Installation und Inbetriebnahme

Befestigung des Gehäuses
7 BefestigenSie die Vorderseite des Gehäuses mit den Rändelschrauben auf den Halterungen am
Gestell. ZiehenSie die Schrauben von Hand fest. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge.
Wiederholen Sie den Vorgang für weitere Gehäuse.
Installation der Batterieträger
8 Installieren Sie die USV-Batterieträger.
Installation und Inbetriebnahme
|
53

Einsetzen der Batterieträger-Halterung und Verbinden der internen Batterieanschlüsse
9 Setzen Sie die Batterieträger-Halterung ein.
10 Ziehen Sie die Rändelschraube fest.
Drehen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 0,7 Nm (6,2 lb in) wieder ein.
HINWEIS:
Bei der Verbindung der Batterien kann es zu einem kleinen Lichtbogen kommen. Das ist normal und
schadet weder der Anlage, noch stellt es ein Sicherheitsrisiko dar.
11 Verbinden Sie die internen Batterieanschlüsse und befestigen Sie sie an der
Batterieträger-Halterung zwischen den beiden Pfosten.
54
|
Installation und Inbetriebnahme

Installation der vorderen USV-Abdeckung
12 Installieren Sie die vordere USV-Abdeckung.
Anschließen der Anlage
13
Sofern Sie die Benutzung der Dell USV Management Software planen, schließen Sie Ihren
Computer mit dem beiliegenden Kabel an die USB-Schnittstelle an.
14 Falls Ihr Gestell über Erdungsleitungen oder Leitungen zum Erden nicht geerdeter Metallteile
verfügt, das Erdungskabel (nicht enthalten) an die Erdungsschraube anschließen.
15 Falls die örtliche Gesetzgebung einen Not-Aus-Schalter (Sicherung) vorschreibt, siehe unter
„Installieren der Notausschaltsteuerung“ in der Benutzeranleitung für Dell Online Gestell USV
5600 W.
16 SteckenSie Stecker der zu schützendenGeräte in die Ausgangsanschlüsse der USV ein, aber
schalten Sie die geschützten Geräte noch nicht ein.
HINWEIS:
VergewissernSie sich, dass die Gesamtnennleistungen aller angeschlossenenGeräte die Kapazität
der USV nicht überschreiten, um einen Überlastalarm zu vermeiden.
Installation und Inbetriebnahme
|
55

Feste Verdrahtung des USV-Eingangs
WARNUNG: Arbeiten im Zusammenhang mit Elektroinstallation dürfen nur von qualifiziertem technischen
Personal (Elektrofachbetrieb / Elektromeister) vorgenommen werden. Gefahr eines Stromschlages.
Die USV erfordert eine dedizierte Abzweigschaltung, die folgenden Anforderungen entspricht:
S Für das Schutzgerät muss ein zweipoliges Ausschaltgerät zwischen dem USV-Ausgang und der Last
geschaltet werden (siehe Schaubild 12)
S Die Sicherung muss in die Wand eingebaut und für den Betreiber leicht zugänglich sein
S Für Europa muss der Schutzschalter die Norm IEC/EN 60934 erfüllen und einen Kontaktluftspalt
von mindestens 3 mm aufweisen
S 200ć240 V AC
S Einphasig
- Gerätetyp 5600W/208V ist Phase gegen Phase
- Gerätetyp 5600W/230V ist Phase gegen Nullleiter
S 50/60 Hz
S Flexibles Metallkabelrohr (empfohlen für einfache Reparatur und Wartung)
Wand
2-poliger
Überlastschalter
Leitung
Wechselstromnetz
USV
Neutral / L2
Schaubild 12. Überlastschalter-Diagramm
56
|
Installation und Inbetriebnahme

Entfernen der Klemmenabdeckung
1 Schalten Sie den Netzstrom an dem Verteilerpunkt ab, an dem die USV angeschlossen wird.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Strom völlig abgeschaltet ist.
2 Entfernen Sie die Klemmenabdeckung (vier Schrauben) und legen Sie sie seitlich ab.
Installation und Inbetriebnahme
|
57

Installieren der Eingangs- und Erdungsdrähte
Position der Klemmen
1
2
3
®
3 Stanzen Sie mit einem Greenlee
-Dorn oder ähnlichen Gerät ein Loch in die Klemmenabdeckung
für das Eingangskabelrohr. In das Loch wird ein 3/4” oder 1” IMC-Kabelrohr eingeführt.
4 Ziehen Sie den Eingangsdraht durch das Kabelrohr und lassen Sie etwa 2 ft (0,5 m) Draht
herausragen. Befestigen Sie einen Metall-Anschlussstutzen am Kabelrohrende.
5 Führen Sie das Kabelrohr durch den Verdrahtungszugang ein und befestigen den
Kabelrohr-Anschlussstutzen an der Platte. Ziehen Sie 0,5” (1,5 cm) Isolierung vom Ende eines
jeden Eingangsdrahts ab.
6 Verbinden Sie den Eingang und die Erdungsdrähte mit der Klemme gemäß Tabelle 3.
Tabelle 3. USV-Verdrahtungsspezifikationen
Position der
Nenngröße des
Kabelfunktion
USV-Kabelfunktion
Anzugsmoment
Klemmen
Anschlusskabels*
Eingang
1 Eingangserde
2
5,26–16 mm
2 L2/Neutral Ein
2,49 Nm (22 lb in)
(10–6 AWG)
3 L1 Ein
* Mindestanforderung:
S 10 AWG als Geräte-Erdungsdraht, Kupferdraht min. 75_C verwenden
S 8 AWG als Netz- und Nullleiterdraht, Kupferdraht min. 75_C verwenden
7 Bringen Sie die Klemmenabdeckung wieder an.
58
|
Installation und Inbetriebnahme

Starten der USV
1 Prüfen Sie nach, ob alle Lastsegment-Überlastschalter eingeschaltet sind (ON).
2 Schalten Sie den Netzstromschalter ein.
3 Drücken Sie die Taste auf der Vorderseite der USV.
Installation und Inbetriebnahme
|
59

Abschluss des Startvorgangs
1 Vergewissern Sie sich, dass das Symbol für „Normal“ auf dem Bildschirm mit der
USV-Statusübersicht angezeigt wird. Hierdurch wird angezeigt, dass die USV ordnungsgemäß
funktioniert und dass alle angeschlossenen Lasten mit Strom versorgt werden.
2 WählenSie im Bildschirm mit der USV-Statusübersicht die Schaltfläche , um zu prüfen, ob eine
aktive Warnmeldung oder ein aktiver Hinweis vorliegt. Beheben Sie alle aktiven Warnmeldungen,
bevor Sie den Vorgang fortsetzen. Siehe „Fehlerbehebung“ in der Benutzeranleitung Dell
Netzwerkmanagementkarte.
Falls keine Warnmeldungen aktiv sind, wird die Meldung „Keine aktiven
Warnmeldungen“angezeigt.
3 Für die Änderung anderer werkseitiger Standardeinstellungen siehe „Betrieb“ in der
Benutzeranleitung Dell Netzwerkmanagementkarte.
60
|
Installation und Inbetriebnahme

Онлайновый ИБП Dellt
устанавливаемый в стойк
5600W
Начало работы
c системой
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

Примечания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Пометка «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на важную информацию, которая поможет
пользователю более эффективно использовать программное обеспечение.
ОПАСНО: Пометка «ОПАСНОСТЬ» указывает на ситуации, чреватые непосредственной
угрозой, которая, не будучи нейтрализованной, приведет к серьезной травме, в т.ч. с
летальным исходом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пометка «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, не будучи нейтрализованной, может привести к травме, в т.ч. с
летальным исходом.
ВНИМАНИЕ: Пометка «ВНИМАНИЕ» указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, не будучи нейтрализованной, может привести к травмам легкой и средней степени
тяжести или к повреждению имущества.
ОПАСНО: Следуйте приведенным ниже инструкциям, позволяющим предупредить
непосредственную угрозу, которая, не будучи нейтрализованной, приведет к серьезной
травме, в т.ч. с летальным исходом:
S В устройстве ИБП некоторые узлы находятся под СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНЫМ
НАПРЯЖЕНИЕМ. Все работы по ремонту и обслуживанию должны выполняться ТОЛЬКО
УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ. В ИБП НЕТ УЗЛОВ,
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Информация в настоящем документе может быть изменена без предварительного уведомления.
E 2009 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение данного документа любым способом без письменного разрешения компании Dell Inc. категорически
запрещено.
Торговые знаки, используемые в данном тексте: Dell и логотип DELL являются торговыми знаками компании Dell Inc.
Прочие торговые знаки и торговые марки могут использоваться в данном документе для ссылки на организации,
предъявляющие права на эти знаки и марки, или на соответствующие товары. Dell Inc. отказывается от любого права
собственности на какие-либо торговые знаки или торговые марки, кроме своих собственных.
Октябрь 2009 г.

Функции системы
Уникальные преимущества, обеспечивающие исключительную эффективность и
надежность ИБП:
S Онлайн ИБП с чистой синусоидой на выходе.
S Технология двойного преобразования с высокой плотностью мощности, независимой
от сети частотой тока и возможностью совместной работы с генератором.
S Понижающая и повышающая регулировка напряжения обеспечивает подачу
стабильного напряжения на нагрузку путем коррекции колебаний напряжения.
S ИБП фильтрует входной переменный ток, контролирует его параметры и
обеспечивает стабильное питание оборудования, не разряжая батарею.
S Высокая эффективность - запатентованная топология с минимальным количеством
переключений.
S Размер 4U , который соответствует любой стандартной стойке 48 см.
S Функция запуска от батареи используется для питания ИБП даже при отсутствии
питания от электросети.
S Возможность безопасной замены аккумуляторов без отключения ИБП от сети
упрощает процедуру технического обслуживания.
S Длительное время работы с дополнительным модулем Модуль внешней
батареи(МВБ).
S Управление аварийным выключением через порты дистанционного аварийного
выключения питания (REPO).
S Два стандартных коммуникационных порта (USB и последовательный порт DB-9).
S Дополнительная карта Карта сетевого управления Dell с усовершенствованными
коммуникационными возможностями улучшает защиту по питанию и его мониторинг.
S Усовершенствованное управление питанием при помощи ПО Программу управления
ИБП Dell обеспечивает надлежащее выключение нагрузки и мониторинг
электропитания.
S Последовательное выключение и управление нагрузкой при помощи раздельных
групп разъемов, называемых сегментами нагрузки.
S Легко обновляемое аппаратно-программное обеспечение; для его обновления нет
необходимости обращаться в службу технической поддержки.
S Утверждены международными организациями.
Функции системы
|
63

Получение информации
ВНИМАНИЕ: ДокументИнформация о технике безопасности, охране окружающей
среды и нормативная информация содержит важные данные по безопасности.
Что вы ищите?
Найдите здесь
S Руководство пользователя для моего ИБП
Диск ИБП Dell
S Руководство пользователя Карта сетевого
управления Dell
S Программу управления ИБП Dell
ПРИМЕЧАНИЕ: Документация и обновления
программного обеспечения можно найти
на
support.dell.com.
S Спецификации
Руководство пользователя ИБП Dell
S Как задавать настройки ИБП
Руководство пользователя доступно на диске
S Поиск и устранение неисправностей и
ИБП Dell и на сайте support.dell.com.
разрешение проблем
S Как установить управление посредством
REPO
S Инструкции по технике безопасности
Информация о технике безопасности, охране
окружающей среды и нормативная
S Нормативные документы
информация
S Информация об утилизации
S Информация о гарантии
Информация о гарантии и поддержке Dell
S Постановления и условия (только для США)
S Лицензионное соглашение с конечным
пользователем
S Информация о поддержке Веб-сайт технической поддержки Dell —
support.dell.com
ПРИМЕЧАНИЕ: Выберите свой регион или
сегмент бизнеса для отображения
соответствующего сайта поддержки.
64
|
Получение информации

Установка и запуск
ВНИМАНИЕ: Перед выполнением процедуры, описанной в данной документации,
прочтите и выполните инструкции по технике безопасности и ознакомьтесь с важным
нормативным документом Информация о технике безопасности, охране окружающей
среды и нормативная информация.
В данном разделе описываются этапы настройки системы, если настойка выполняется
впервые.
Распаковка системы
1 Откройте внешнюю картонную коробку и достаньте из нее принадлежности,
упакованные вместе с корпусом.
Установка и запуск
|
65

Поднимите корпус.
ВНИМАНИЕ: Корпус тяжелый (72 кг/158,7 фнт.). Для подъема корпусов на стойку
требуется не менее двух человек.
1 Два человека (по одному человеку с каждой стороны) должны осторожно вынуть
корпус из картонной упаковки за ручки на картоне и установить его на ровной
устойчивой поверхности.
2 Выбросьте или утилизируйте упаковку согласно правилам или сохраните ее для
будущего использования.
66
|
Установка и запуск

Описание ИБП
В данном разделе показаны передняя и задняя панели ИБП Онлайновая стойка Dell.
Кнопка Вкл./Выкл
Жидкокристаллическая панель
Кнопка пролистывания
Кнопка пролистывания
(вверх или назад)
(вниз или вперед)
Кнопка выбора
Рисунок 13. Передняя панель ИБП Онлайновая стойка Dell
Два приемных разъема NEMA L6-30R
Коммуникацион
(сегмент нагрузки 2)
ный отсек ИБП
Входная
Порты
Порт
клеммная
Прерыватель цепи выхода
REPO
RS-232
колодка
Два прерывателя
Разъем
выходного контура
Порт
Болт
внешнего
USB
заземления
батарейного
Четыре приемных гнезда
модуля (МВБ)
IEC 320-C19 (сегмент нагрузки 1)
Рисунок 14. Задняя панель 5600W, 208 В
Установка и запуск
|
67

Четыре приемных гнезда
Входная
IEC 320-C19 (сегмент нагрузки 1)
Порты
Порт
Коммуникацион
клеммная
Два прерывателя выходного контура
REPO
RS-232
ный отсек ИБП
колодка
Разъем
Прерыватель
Шесть приемных
Порт
Болт
внешнего
цепи выхода
разъемов
USB
заземления
батарейного
IEC 320-C13
модуля (МВБ)
(сегмент нагрузки 2)
Рисунок 15. Задняя панель 5600W, 230 В
68
|
Установка и запуск

Вариант установки в стойке
ВНИМАНИЕ: Корпус тяжелый (72 кг/158,7 фнт.): 1) Dell настоятельно рекомендует
перед подъемом извлечь полки батареи из ИБП. Для подъема корпуса на стойку
требуется не менее двух человек.
ВНИМАНИЕ: Извлечение батарей должно осуществляться или контролироваться
персоналом, хорошо знающим батареи и требования техники безопасности. Не
допускайте к батареям посторонних.
Удаление кронштейна крепления батареи
1 Ослабьте винт с накатной головкой на кронштейне крепления батареи и снимите его.
Установка и запуск
|
69

Извлечение полок батарей
2 Выдвиньте полки батарей, используя пластиковые ушки, и извлеките полки.
70
|
Установка и запуск

Установка направляющих
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по установке являются одинаковыми как для квадратных
блоков, так и для круглых блоков. Направляющие подходят для обоих видов стоек. Стойка с
квадратными отверстиями показана на рисунке.
3 Выберите надлежащие отверстия в направляющих для размещения ИБП в желаемом
месте блока.
Направляющие должны находиться в нижней части зоны 4U, предназначенной для
ИБП, или зоны 3U, предназначенной для МВБ.
4 Поместите концы правой и левой рейки меткой FRONT вовнутрь.
Установка и запуск
|
71

5 Прикрепите направляющие к стойке:
Зацепите задний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел на
фланец вертикальной стойки, а замок закрылся со щелчком.
Потяните направляющую вперед.
Надавите на передний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел
на фланец вертикальной стойки, а замок закрылся со щелчком.
Установка корпуса
6 Задвиньте корпус в стойку. Повторите данную процедуру для всех дополнительных
корпусов.
72
|
Установка и запуск

Крепеж корпуса
7 Закрепите переднюю часть корпуса на стойке при помощи винтов с накатанной
головкой на монтажных кронштейнах. Затяните вручную, без использования
силового инструмента. Повторите данную процедуру для всех дополнительных
корпусов.
Установка полок для батарей
8 Установите полки для батарей ИБП.
Установка и запуск
|
73

Замена кронштейна крепления батареи и присоединение разъемов внутренних батарей
9 Замените кронштейн крепления батареи.
10 Затяните винт с накатанной головкой.
Затяните винт с усилием 0,7 Нм (6,2 фунта на дюйм).
ПРИМЕЧАНИЕ:
При подключении батарей возможно незначительное искрение. Это
нормальное явление; оно не повреждает ИБП и не опасно.
11 Присоедините разъемы внутренних батарей и закрепите их на кронштейне
крепления батареи между двумя штифтами.
74
|
Установка и запуск

Установка передней крышки ИБП
12 Установите переднюю крышку ИБП.
Подключение оборудования
13
Если вы планируете установить Программу управления ИБП Dell, подсоедините свой
компьютер к USB-порту при помощи прилагающегося кабеля.
14 Если стойка оснащена проводниками для заземления или контакта с
незаземленными металлическими деталями, подсоедините кабель заземления (не
входит в комплект поставки) к винту заземления.
15 Если местные нормативы требуют наличия аварийного (отключающего)
выключателя питания, см. Руководство пользователя онлайнового ИБП Dell 5600W,
устанавливаемого в стойке, раздел «Установка дистанционного аварийного
выключателя питания» (REPO).
16 Подключите оборудование, которое необходимо предохранить от скачков
напряжения, к выходным гнездам ИБП, но не включайте его.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во избежание перегрузки убедитесь в том, что общая паспортная мощность
потребителей не превышает мощность ИБП.
Установка и запуск
|
75

Фиксированный монтаж на входе ИБП
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка электрооборудования может выполняться только
квалифицированным обслуживающим персоналом (например, сертифицированным
электриком). Существует опасность поражения электрическим током.
ИБП требует наличия выделенного параллельного контура, удовлетворяющего
следующим требованиям:
S Предохранительное устройство требует наличия двухполюсного устройства
рассоединения между выходом ИБП и нагрузкой (см. Рисунок 16)
S Выключатель должен быть установлен на стене и быть легко доступным для
оператора
S Для стран Европы прерыватель должен соответствовать стандарту IEC/EN 60934 и
иметь воздушный зазор контактов не менее 3 мм
S 200–240 В перем. тока
S Однофазная система
- Модель 5600W/208 В, система «фаза-фаза»
- Модель 5600W/230 В, система «фаза-нейтраль»
S 50/60 Гц
S Гибкий металлический кабелепровод (рекомендуется для облегчения обслуживания
и ремонта)
Стена
2-полюсный
прерыватель
Фаза
Розетка
переменного
ИБП
тока
Нейтраль/L2
Рисунок 16. Схема прерывателя цепи
76
|
Установка и запуск

Снятие крышки клеммной колодки
1 Выключите подачу тока на точке распределения, где будет подключен ИБП.
Убедитесь наверняка в отсутствии электропитания.
2 Удалите крышку клеммной колодки (четыре винта) и сохраните ее.
Установка входных и заземляющих проводов
Положение клеммы
1
2
3
Установка и запуск
|
77

3 Сделайте отверстие в крышке клеммной колодки для входного кабелепровода,
®
используя пробойник Greenlee
или похожее приспособление. В отверстие должен
проходить кабелепровод 3/4” или 1” IMC.
4 Протяните входные провода через кабелепровод, оставив около 0,5 м проводов
открытыми. Присоедините гибкий металлический патрубок к концу кабелепровода.
5 Вставьте кабелепровод через отверстие для ввода проводов и присоедините
патрубок кабелепровода к панели. Зачистите изоляцию на конце каждого входящего
провода на 0,5” (1,5 см).
6 Присоедините входные и заземляющие провода к клеммной колодке согласно
Таблица 4.
Таблица 4. Характеристики электропроводки ИБП
Номинальное
Функция
Положение
Функция провода
сечение
Момент затяжки
провода
клеммы
ИБП
клеммного провода*
Входной
1 Ввод, заземление
2
5,26-16 мм
2,49 Нм
2 L2/Вход, нуль
(10-6 AWG)
(22 фнт дюйм)
3 Вход L1
* Обеспечить минимально допустимое значение:
S 10 Характеристика проводов заземления оборудования по AWG, 75_C, медный провод,
минимальное требование
S 8 Характеристика проводов входной линии и нейтрали по AWG, 75_C, медный провод,
минимальное требование
7 Снимите крышку клеммной колодки.
78
|
Установка и запуск

Включение ИБП
1 Проверьте, чтобы все сегменты загрузки прерывателя цепи были в положении
«ВКЛ».
2 Включите главный автомат защиты.
3 Нажмите кнопку на передней панели ИБП.
Установка и запуск
|
79

Завершение запуска
1 Убедитесь в том, что на итоговом экране состояния ИБП появилась пиктограмма
обычного режима
, обозначающая, что ИБП работает нормально и подает
электропитание на имеющиеся нагрузки.
2 На итоговом экране состояния ИБП нажмите кнопку , чтобы проверить наличие
активных аварийных сигналов или извещений. Примите соответствующие меры в
отношении всех активных сигналов, прежде чем продолжить работу. См.
Руководство пользователя карты сетевого управления Dell, раздел «Поиск и
устранение неисправностей».
В случае отсутствия активных аварийных сигналов появится сообщение «Активные
аварийные сигналы отсутствуют».
3 Чтобы изменить прочие заводские настройки, заданные по умолчанию см.
Руководство пользователя карты сетевого управления Dell, раздел «Эксплуатация».
80
|
Установка и запуск

UPS con bastidor en línea de Dellt
5600W
Cómo empezar
con su sistema
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

Notas y advertencias
NOTA: Una NOTA indica información importante que lo ayuda a utilizar mejor el software.
PELIGRO: Un PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, dará como resultado la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Una ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar
como resultado la muerte o una lesión.
PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar
como resultado una lesión moderada o leve, o incidentes de daños a la propiedad.
PELIGRO: Siga las siguientes instrucciones para evitar una situación inminentemente peligrosa que, si no se
evita, puede producir una muerte o lesión grave:
S Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. SÓLO EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
debe realizar reparaciones y servicios. NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN RECIBIR SERVICIO DEL
USUARIO dentro del UPS.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
E 2009 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda estrictamente prohibida cualquier forma de reproducción sin el previo consentimiento de Dell Inc. por escrito.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell y el logo de DELL son marcas comerciales de Dell Inc.
Es posible que en este documento se utilicen otras marcas y nombres comerciales para hacer referencia a las entidades que responden a
dichas marcas y nombres o a sus productos. Dell Inc. niega cualquier interés en la propiedad de las marcas y nombres comerciales de
terceros.
Octubre 2009

Características del sistema
Dado que brindan rendimiento y confiabilidad sobresalientes, los beneficios exclusivos del UPS
incluyen:
S Diseño de UPS en línea con salida de onda senoidal pura.
S Tecnología de doble conversión real en línea con densidad de alta energía, independencia de
frecuencia de servicio y compatibilidad del generador.
S Regulación del aumento y la reducción de voltaje que garantiza un voltaje constante para la carga,
al corregir fluctuaciones.
S El UPS filtra y regula el voltaje de CA entrante y suministra energía uniforme al equipo sin agotar
la batería.
S Alta eficiencia - topología patentada con cambios mínimos.
S Tamaño 4U que se adapta en cualquier bastidor estándar de 48 cm (19").
S Función de encendido en batería para alimentar el UPS aun cuando no haya suministro eléctrico
disponible.
S El mantenimiento se simplifica al permitir un reemplazo seguro de las baterías sin apagar el UPS.
S Extensión de tiempo de ejecución opcional Módulo extendido de baterías (EBM).
S Control de apagado de emergencia a través de los puertos de apagado remoto de emergencia
(REPO).
S Dos puertos de comunicación estándar (USB y puerto serie DB-9).
S Tarjeta de gestión de red de Dell con capacidades de comunicación mejoradas para lograr mayor
control y protección del suministro eléctrico.
S El manejo avanzado del suministro eléctrico con el Software de gestión de UPS de Dell permite el
apagado ordenado y la supervisión del suministro eléctrico.
S Apagado secuencial y gestión de carga mediante grupos de receptáculos separados denominados
segmentos de carga.
S Firmware que se actualiza fácilmente sin necesidad de llamar al servicio técnico.
S Respaldado por las aprobaciones de agencias de todo el mundo.
Características del sistema
|
83

Búsqueda de información
PRECAUCIÓN: El documento Información ambiental, regulatoria y de seguridad brinda información
regulatoria y de seguridad importante.
¿Qué está buscando?
Encuéntrelo aquí
S La guía del usuario para mi UPS
Disco del UPS de Dell
S La guía del usuario de la Tarjeta de gestión de red
de Dell
S Software de gestión de UPS de Dell
NOTA: La documentación y las actualizaciones de
software se pueden encontrar en
support.dell.com.
S Especificaciones
Guía del usuario del UPS de Dell
S Cómo configurar los valores del UPS
La guía del usuario está disponible en el disco del UPS
S Cómo localizar averías y resolver los problemas
de Dell y en support.dell.com.
S Cómo instalar el control REPO
S Instrucciones de seguridad
Información ambiental, regulatoria y de seguridad
S Información regulatoria
S Información de reciclado
S Información sobre seguridad
Información sobre soporte y garantía de Dell
S Términos y condiciones (sólo EE.UU.)
S Acuerdo de licencia del usuario final
S Información sobre soporte Sitio Web de soporte de Dell: support.dell.com
NOTA: Seleccione su región o segmento de negocio
para visualizar el sitio de soporte correspondiente.
84
|
Búsqueda de información

Instalación y arranque
PRECAUCIÓN: Antes de realizar los procedimientos que se describen en este documento, lea y cumpla con
las instrucciones de seguridad y la información regulatoria importante que se encuentran en el documento
Información ambiental, regulatoria y de seguridad.
En la presente sección, se describen los pasos para configurar el sistema por primera vez.
Cómo desembalar el sistema
1 Abra la caja de cartón exterior y extraiga los accesorios embalados con el gabinete.
Instalación y arranque
|
85

Elevación del gabinete
PRECAUCIÓN: El gabinete es pesado (72 kg/158,7). lb). Para levantar los gabinetes y colocarlos en el bastidor
se necesitan al menos dos personas.
1 Con una persona de cada lado, levante cuidadosamente el gabinete de la caja de cartón externa
usando las manijas de la caja de cartón y colóquelo sobre una superficie plana y estable.
2 Deseche o recicle el embalaje de manera responsable o guárdelo para referencia futura.
86
|
Instalación y arranque

Identificación del UPS
En la presente sección, se muestra un panel frontal y posterior del UPS con Bastidor en linea Dell.
Botón On/Off Pantalla
Botón de desplazamiento
Botón de desplazamiento
(hacia arriba o hacia atrás)
(hacia abajo o hacia delante)
Botón de selección
Figura 17. El panel frontal del UPS con Bastidor en linea Dell
Dos receptáculos NEMA de L6-30R
Compartimiento
(Segmento de carga 2)
de comunicación
Puertos
Puerto
del UPS
Bloque terminal
Interruptor del circuito de salida
REPO
RS-232
de entrada
Dos interruptores del circuito de salida
Conector EBM
Puerto USB
Tornillo con
Cuatro receptáculos de IEC 320-C19
conexión a
(Segmento de carga 1)
tierra
Figura 18. Panel posterior del 5600W, 208V
Instalación y arranque
|
87

Cuatro receptáculos de IEC 320-C19
Compartimiento
(Segmento de carga 1)
Puertos
Puerto
de comunicación
Bloque terminal de
Dos interruptores del circuito de salida
REPO
RS-232
del UPS
entrada
Conector EBM
Interruptor del
Seis receptáculos
Puerto USB
Tornillo con
circuito de salida
IEC 320-C13
conexión a
(Segmento de carga 2)
tierra
Figura 19. Panel posterior del 5600W, 230V
88
|
Instalación y arranque

Configuración del montaje en bastidor
PRECAUCIÓN: El gabinete es pesado (72 kg/158,7) lb): 1) Dell recomienda encarecidamente extraer la
bandeja de las baterías del UPS antes de levantarlo. 2) Para levantar los gabinetes y colocarlos en el bastidor
se necesitan al menos dos personas.
PRECAUCIÓN: La extracción de las baterías debe ser realizada o supervisada por personal con
conocimientos en baterías y en las precauciones necesarias. Mantenga las baterías fuera del alcance del
personal no autorizado.
Extracción del soporte de retención de las baterías
1 Afloje el tornillo de apriete manual del soporte de retención de las baterías y extráigalo.
Instalación y arranque
|
89

Extracción de las bandejas de las baterías
2 Extraiga las bandejas de las baterías usando las fichas plásticas y quite las bandejas de las baterías.
90
|
Instalación y arranque

Instalación de los rieles
NOTA: Las instrucciones son las mismas que para los bastidores de orificios cuadrados y los bastidores de
orificios redondos y sin rosca. Los rieles sirven para ambos estilos de bastidores. En las ilustraciones se
muestra el bastidor con orificios cuadrados.
3 Seleccione los orificios adecuados en el riel para posicionar el UPS en la ubicación del bastidor
deseada.
Los rieles deben ubicarse en la parte inferior del espacio de 4U asignado para el UPS o de 3U para
el EBM.
4 Coloque el extremo de los rieles derecho e izquierdo con la etiqueta FRENTE hacia adentro.
Instalación y arranque
|
91

5 Conecte los rieles al bastidor:
Acople el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente sobre la brida del bastidor
vertical y el pestillo del gancho se cierre en el lugar.
Tire del riel hacia la parte delantera.
Empuje el extremo delantero del riel hasta que se asiente completamente sobre la brida del
bastidor vertical y el pestillo del gancho se cierre en el lugar.
Instalación del gabinete
6 Deslice el gabinete por el bastidor. Repita este procedimiento para todos los gabinetes adicionales.
92
|
Instalación y arranque

Cómo asegurar el gabinete
7 Asegure la parte delantera del gabinete al bastidor mediante tornillos de apriete manual en los
soportes de montaje. Ajuste manualmente; no utilice herramientas mecánicas. Repita este
procedimiento para todos los gabinetes adicionales.
Instalación de la bandeja de las baterías
8 Instale las bandejas de las baterías del UPS.
Instalación y arranque
|
93

Reemplazo del soporte de retención de las baterías y conexión de los conectores de las baterías internas
9 Reemplace el soporte de retención de las baterías.
10 Ajuste el tornillo de apriete manual.
Apriete el tornillo a 0,7 Nm (6,2 lb pulg.).
NOTA:
Al conectar las baterías, es posible que se forme un arco pequeño. Esto es normal y no daña la unidad
ni representa ninguna preocupación en cuanto a la seguridad.
11 Conecte los conectores de las baterías internas y sujételos al soporte de retención de las baterías
entre los dos pasadores.
94
|
Instalación y arranque

Instalación de la cubierta delantera del UPS
12 Instale la cubierta delantera del UPS.
Conexión del equipo
13
Si planea utilizar el Software de gestión de UPS de Dell, conecte su equipo al puerto USB o el
puerto RS-232 mediante el uso del cable suministrado.
14 Si el bastidor tiene conductores para la conexión a tierra o puenteo de las piezas de metal, conecte
el cable a tierra (no suministrado) al tornillo de puenteo.
15 Si los códigos locales requieren un interruptor de apagado de emergencia (desconexión), consulte
"Instalación de apagado de emergencia remoto" (REPO) en la Guía del usuario del UPS con
bastidor en línea de Dell.
16 Enchufe el equipo para que esté protegido en los receptáculos exteriores del UPS pero no encienda
el equipo protegido.
NOTA:
Verifique que los regímenes totales del equipo no excedan la capacidad del UPS para prevenir una
alarma de sobrecarga.
Instalación y arranque
|
95

Cableado de entrada al UPS
ADVERTENCIA: Sólo el personal en servicios de reparación calificado (tales como electricistas con
licencia) podrán realizar la conexión eléctrica. Riesgo de descargas eléctricas.
El UPS requiere un circuito derivado y dedicado que cumple con los siguientes requisitos:
S El dispositivo de protección requiere un dispositivo de desconexión de dos polos entre la salida del
UPS y la carga (ver Figura 20)
S El interruptor debe montarse en la pared y ofrecer fácil acceso al operador
S Para Europa, el interruptor debe cumplir con las normas IEC/EN 60934 y debe tener un intervalo
de aire de contacto de al menos 3 mm
S 200 ó 240 V de CA
S Fase única
- el modelo 5600W/208V es de fase a fase
- el modelo 5600W/230V es de fase a neutral
S 50/60 Hz
S Conducto de metal flexible (recomendado para facilitar el servicio y el mantenimiento)
Pared
Interruptor automático
de 2 polos
Línea
Tuberías
UPS
principales CA
Neutral/L2
Figura 20. Diagrama del disyuntor
96
|
Instalación y arranque

Extracción de la cubierta del bloque de terminales
1 Apague el suministro eléctrico en el punto de distribución donde estará conectado el UPS.
Asegúrese bien de que no haya corriente.
2 Quite la cubierta del bloque terminal (cuatro tornillos) y consérvela.
Instalación y arranque
|
97

Instalación de los cables a tierra y de salida
Posición del terminal
1
2
3
3 Haga un orificio en la cubierta del bloque de terminales para el conducto de salida utilizando una
®
perforadora Greenlee
o un dispositivo similar. El orificio se adapta a un conducto de 3/4” o 1”
IMC.
4 Tire del cable de salida mediante el conducto, dejando aproximadamente 2 pies (0,5 m) de cable
expuesto. Sujete una conexión de metal flexible al extremo del conducto.
5 Introduzca el conducto a través del cableado de entrada de acceso y conecte el conducto adecuado
para el panel. Desmonte 0,5” (1,5 cm) de aislante del extremo de cada cable entrante.
6 Conecte los cables a tierra y de salida al bloque del terminal de acuerdo con la Tabla 5.
Tabla 5. Especificaciones de cableado del UPS
Función del
Posición de
Clasificación de tamaño
Función del cable del UPS
Torque de apriete
cableado
terminal
del cable terminal*
Entrada
1 Puesta a tierra de la salida
2
5,26–16 mm
2 En L2/Neutral
2,49 Nm (22 lb in)
(10–6 AWG)
3 L1 pulg
* Use un mínimo:
S 10 AWG para mínimo cable a tierra del equipo 75_C cable de cobre
S 8 AWG para mínimo línea de entrada y cables neutrales, 75_C cable de cobre
7 Vuelva a colocar la cubierta del bloque terminal.
98
|
Instalación y arranque

Inicio del UPS
1 Compruebe que todos los interruptores del circuito del segmento de carga se encuentren en la
posición de ENCENDIDO.
2 Encienda el interruptor principal del suministro eléctrico.
3 Presione el botón del panel frontal del UPS.
Instalación y arranque
|
99

Cómo completar el arranque
1 Verifique que el ícono Normal aparezca en la pantalla de resumen del estado de UPS, que
indica que el UPS funciona normalmente y todas las cargas están energizadas.
2 En la pantalla de resumen de estado de UPS, presione el botón para comprobar las
notificaciones y las alarmas activas. Resuelva todas las alarmas activas antes de continuar. Consulte
la sección "Localización de averías" en la Guía del Usuario de la Tarjeta de Gestión de Red de Dell.
Si no hay ninguna alarma activa, se muestra el mensaje "No Alarmas Activas".
3 Para cambiar otros valores predeterminados establecidos de fábrica, consulte "Funcionamiento" en
la Guía del Usuario de la Tarjeta de Gestión de Red de Dell.
100
|
Instalación y arranque

Dellt 在机架式UPS
5600W
用
指南
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

: “注意”可帮助您更好用本的息。
: “”,,。
: “”,,。
: “”,, ,!"#$。
: %&'()*+,,,:
S 本 UPS 包含 -.。 所有和服务/012345。 UPS
6)789:4;。
<=>?@)AB,C:D(。
E 2009 Dell Inc. E?)3。
未 Dell Inc. ,形式复制。
本文用的商标:Dell 和 DELL 徽标是 Dell Inc. 的商标。
本文可用它商标或商名来指拥有商标或名权利的实或品。Dell Inc. 对属己的商
标和商品名,拥有权利。
2009 F 10 G

HIJK
UPS 提杰出的性可性,独特势包括:
S 有正弦波出的在式 UPS 。
S 真正在双换技术,提功率密度, 用电源!率,"容各#发电机。
S $压升压%&,'(%&电压波动)您的*+电压,定。
S UPS (滤和%&的流电力并您的备提,定的电力,"无-.用电池。
S 效 - /0利的最切换拓扑1构。
S 4U 的大小2合标准48厘3(195寸)机架。
S 即没有用电源,电池启动功7 UPS 电。
S 必8 UPS 即可安更换电池,因此护操9常:。
S '(可;的 扩展电池模块 (EBM) 延<工时=。
S '(>?应急电源8(REPO) @口A急机控制。
S 标准'B@口(USB 和 DB-9 口)。
S 加强电源护和控制,可;择增强'B力的 Dell CDE理卡。
S F电源E理,用Dell UPS E理平滑机和电力监控。
S '(出开控制的单独插座GH序机和*+E理。
S 必拨打服务电I,即可对固方升F。
S 提球理JK支持。
特性
|
103

LM@
: 、=NOPKQR@。
SLM?
ULM
S 我的 UPS 的用户指南
Dell UPS
S Dell CDE理卡 用户指南
S Dell UPS E理
: support.dell.com 。
104
|
查找息
V
S L格
Dell UPS 78W
S 如MN UPS 的N
用户指南可 Dell UPS 盘和 support.dell.com
S 如O断故P和Q决RS
得到。
S 如安T REPO 控制
S 安操U知
P、XYQR@
S 法L息
S 回收息
S 息
Dell Z[@
S 条款和条(VW国)
S 最X用户可协Y
S 支持息
Dell Z[\] — support.dell.com
: ,
。

P^
: _:<=`a,bcd%e 、 =Pf
ghOQR@。
本&描Z[次安T的步\。
ijHI^
1 打开外]包T^,取机^包T在_的`。
安T和启动
|
105

klm
: lmn (72 /158.7 o)。 lmpkqlrstuO。
1 a用b板的手柄小心将机^外的b^取出,并放到平坦、,定的平。
2 环的方式处理包T材料或回收循环利用,或c收_存放备将来用。
106
|
安T和启动

v UPS
本&d Dell 在机架式 UPS 的前板和后板。
开/按e LCD 显板
滚动按e(向或向后)
滚动按e(向或向前)
;择按e
w 21. Dell xlry UPS z{
NEMA L6-30R 插座
(出开控制2)
UPS 'B槽
出电g断电器
REPO @口
RS-232 @口
接@子模块
出电g断电器
EBM f接器
USB @口
地hij
四 IEC 320-C19 插座
(出开控制1)
w 22. 5600W, 208V z{
安T和启动
|
107

四 IEC 320-C19 插座
UPS 'B槽
(出开控制1)
出电g断电器
REPO @口
RS-232 @口
接@子模块
地hij
EBM f接器
IEC 320-C13 插座
出电g断电器
USB @口
(出开控制2)
w 23.5600W, 230V z{
108
|
安T和启动

lrP^
: lmn (72 /158.7 o): 1) Dell |}~pkUPS .。
2) lmpkqlrstuO。
: i./(.?u5:W。 0235.。
.Zr
1 松开电池支架的k形ij,并取。
安T和启动
|
109

.
2 用塑料l片拉出电池座,然后将取。
110
|
安T和启动

P^
: 方孔机架和无im的圆孔机架的操n明相同。 导o2用p#机架。
图所的方孔机架。
3 ;择导o合2的孔将 UPS 定机架所-的N。
导o应分M7 UPS 的 4U q=底],EBM 3U。
4 将左右导o标有“前”的@向朝。
安T和启动
|
111

5 将导of接到机架:
啮合导o的后@,直到完卡在r向机架法,并stt定在N。
朝前拉动导o。
推动导o的前@,直到完卡在r向机架法,并stt定在N。
P^lm
6 将机^滑机架。 对机^复步\。
112
|
安T和启动

lm
7 用固定架的k形ij将机^前@固定到机架。 用手拧A;用电动工。
对机^复步\。
P^.
8 安T UPS 电池座。
安T和启动
|
113

A.Zr;.
9 更换电池支架。
10 拧Ak形ij。
将ij拧v 0.7 牛3(Nm)(6.2 w5寸(lb in))。
:
f接电池时可发生少x电弧。 p是正常现y,损坏单或z成安{患。
11 f接]电池f接器,并将i栓=的电池支架相f。
114
|
安T和启动

P^ UPS
12 安T UPS 前盖。
13
如果用 Dell UPS E理,|用提的电}将电~f接到 USB @口。
14 如果机架有接地或f接接地属块的导,|将接地电(未提)f接到接地ij。
15 如果地方法L求用应急电源8(断开)开,|参Dell UPS 5600W
的“安T>?应急电源8”(REPO)。
16 将-护的备插 UPS 出插座,启动受护的备。
:
)J所有备的总定( UPS 的*+力,止出现(+报。
安T和启动
|
115

UPS x
: /5(,[.).P^。 .。
UPS -满求的用分支电g:
S 护备求在 UPS 出和*+=有双相断开备(参图 24)
S 断g器必U安T在墙壁,并操员操
S 在欧洲用时,断g器必U满 IEC/EN 60934 标准,接q气=v少 3 毫3
S 200-240 Vac(流)
S 单相
- 5600W/208V 型号相对相
- 5600W/230V 型号相对
S 50/60 Hz()
S 属E(推用,服务和护)
墙壁
双相断g器
流电源
UPS
/L2
w 24. .w
116
|
安T和启动

x¡
1 在f接 UPS 的分点8用电源。 对)未'电。
2 取接@子模块外盖(4 ij),并存。
安T和启动
|
117

P^x¢x
接@子N
1
2
3
®
3 用 Greenlee
打孔器或备在接@子模块的外盖打孔,导E用。
孔应容 3/4” 或 1” IMC E。
4 将(导E,留出 2 5尺(0.5 3)<。 将属接头f接到导E的@。
5 将导E插M口,将导E接头f接到板。 每根电的末@剥 0.5” (1.5 厘3)
层。
6 根据 6 将接地f接到接@子模块。
6. UPS £xR
x¤
x¥ UPS £x xx ¦* §¨
1 接地
2
5.26-16 毫3
2.49 牛3
2 L2/接
(10-6 AWG)
(22 w 5寸)
3 L1 接
* 最用:
S 10 AWG(W国L),对备接地,最用 75°C
S 8 AWG(W国L),对接和,最用 75°C
7 更换接@子模块的外盖。
118
|
安T和启动

UPS
1 )所有出开控制电g断g器处开启N。
2 开启用电源断g器。
3 按 UPS 前板的 按e。
安T和启动
|
119

©ª
1 )J“正常”(Normal)图标 显在 UPS 状态汇总屏幕,p明 UPS
正常,*+有电力7。
2 在 UPS 状态汇总屏幕,按 按e,查看活动报或注意。 Q决所有活动报的RS,
然后。 参Dell 的“故P处理”。
如果没有活动报,出现“无报”息。
3 更改它出厂NJ,|参Dell 的“操”。
120
|
安T和启动

Dellt 在機架式 UPS
5600W
用
指南
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

: 「注意」示可協助您更妥善地用本的。
: 「」,,。
: 「」,,。
: 「」,,, !"#$。
: %&'()*+,,,:
S 本 UPS 包含 -。 所有和服務只由 ./012。 UPS
3)4567829。
:;<=>)?@,A8B(。
E 2009 Dell Inc. C<)1。
未 Dell Inc. 書,嚴格禁止形式。
本文用的商標: Dell 和 DELL 標是 Dell Inc. 的商標。
本文可會用商標或商業名指擁有商標或名權的實或的產品。 Dell Inc. 對屬於己的商標和
商業名,擁有產權益。
2009 D 10 E

FGH
UPS 可提的性可性,包括獨有勢:
S 有 正弦波!的在式 UPS "#。
S 真正在$%換技&,提'功率密度,(外)*源+率,,相容於各-發*機。
S .壓升壓/0,1由/0*壓波動確您的23*壓4定。
S UPS 對!的流*5濾和/0,為您的"提持6的*力,,7用*池*力。
S '效 – 擁有專的小89:拓樸。
S 4U 的;<=合安>標準48 (19?寸)的機架。
S 即沒有外)*源,*池直流9機功@ UPS *。
S 必:A UPS 即可安更換*池,因此B操C常D。
S EF的擴*池模G (EBM)延H用時<。
S 1由IJK急*源:A(REPO)N接埠K急:機控。
S 標準ON接埠(USB 和 DB-9 序埠)。
S EF的 Dell 有增強O功,可增加*源B和控。
S P*源Q理,F有 Dell UPS Q理 可平滑:機和*力監控。
S 1由為!9:控的單獨插座GR序:機和23Q理。
S 必撥打服務*S,即可TU的升VW。
S 提球理商XY支援。
性
|
123

IJ=>
: 、;KLMNO=>。
PLIJQ?
SJ
S UPS 用指南
Dell UPS
S Dell 用指南
S Dell UPS Q理
: support.dell.com
。
124
|
尋找
T
S Z格
Dell UPS 56U
S 如 UPS "定
用指南可從 Dell UPS 碟和 support.dell.com
S 如[斷故\和]決問^
取得。
S 如安> REPO 控
S 安操_明
M、VNO=>
S 法Z
S 回收
S 固
Dell WX=>
S 條款和條(`a國)
S 最b用授權協c
S 支援
Dell WXYZ — support.dell.com
: ,
。

M[
: \8:;]^,_`a%b 、
McdeLNO=>。
本0描de次安>的步f。
fgFG[
1 打9外)包>g,取機g包>在h的F。
安>和啟動
|
125

hijk
: jkl (72 m/158.7 n)。 opqLjkhirjs。
1 i用j板的握把小心地將機g從外的jg取,放平坦、4定的平
。
2 環的方式棄k包>材料或回收,或收存將用。
126
|
安>和啟動

t UPS
本0l Dell 在機架式 UPS 的板和後板。
9/:按m LCD n示板
捲動按m(向或向後)
捲動按m(向或向)
E擇按m
25. Dell ujsv UPS wx
NEMA L6-30R 插座
(!9:控2)
REPO
RS-232
UPS O槽
!*p斷p器
N接埠
N接埠
!J子台
!*p斷p器
EBM 接o
USB N接埠
接地qr
四 IEC 320-C19 插座
(!9:控1)
26. 5600W, 208V ywx
安>和啟動
|
127

四 IEC 320-C19 插座
(!9:控1)
REPO
RS-232
!*p斷p器
N接埠
N接埠
UPS O槽
!J子台
EBM 接o
!*p
IEC 320-C13 插座
USB N接埠
接地qr
斷p器
(!9:控2)
27. 5600W, 230V ywx
128
|
安>和啟動

jsM[
: jkl (72 m/158.7 n): 1) Dell z{|},hi~ UPS -。
2) opqLjkhirjs。
: f-4(-<q\8。 .01-。
-rs
1 卸*池k放托架的qr移s
安>和啟動
|
129

g-
2 塑料t片h*池座,取*池座。
130
|
安>和啟動

M[
: 方孔機架和無qu的圓孔機架的操_明相同。 導v=用於w-機架。
圖所示為方孔機架。
3 E擇導v合=的孔將 UPS 固定於機架的=當k。
導v應於F@ UPS 的 4U 或F@ EBM 的 3U ;<底),。
4 將左右導v標有「」(FRONT)的末J向朝。
安>和啟動
|
131

5 將導vN接機架:
嚙合導v的後J,直完卡在x向機架y,z{|定在=當k。
向拉動導v。
推動導v的J,直完卡在x向機架y,z{|定在=當k。
M[jk
6 將機g滑機架。 對}機g步f。
132
|
安>和啟動

jk
7 用固定架的~形qr將機gJ固定機架。 用手擰K;用*動工。
對}機g步f。
M[-
8 安> UPS *池座
安>和啟動
|
133

-rs-
9 替換*池k放托架。
10 擰K~形qr。
用 0.7 牛(Nm)(6.2 磅吋(lb in))的扭矩擰Kqr。
:
N接*池時可會發生少8*弧。 w是正常現,會損壞單或有安患。
11 N接)*池接o,q栓<的*池k放托架接。
134
|
安>和啟動

M[ UPS 。
12 安> UPS 。
13
如果用 Dell UPS Q理,用提的*將*N接 USB N接埠。
14 如果機架有接地或N接接地屬塊的導,將接地*(未提)N接接地qr。
15 如果當地法Z求用K急*源:A(斷N接)9:,參Dell UPS 5600W
的「安>IJK急*源:A9:」(REPO)。
16 將B的"插 UPS !插座,9啟受B"的*源。
:
確)"的定未5 UPS 的23力,止現53報。
安>和啟動
|
135

UPS -
: )2(-)8-M[。 -。
UPS 必有合Z格的專用支*p:
S B"在 UPS !和23<安>$相斷9"(參圖 28)
S 斷p器必牆壁安>易操操
S :於歐洲地區,斷p器必合 IEC/EN 60934 標準,有少 3 毫 的J子氣
S 200–240 Vac(流)
S 單相
- 5600W/208V 型為相對相
- 5600W/230V 型為相對
S 50/60 Hz()
S 可彎曲屬Qp (用方又容易,在此大力推)
牆壁
$相斷p
器
*p
流幹
UPS
/L2
28}. -¡¢¡
136
|
安>和啟動

gu£¤¥
1 在N接 UPS 的F:A外)*力。 務必確定*力完斷。
2 取接J子台外(4 qr),留旁。
安>和啟動
|
137

M[¦u
接J子k
1
2
3
®
3 用 Greenlee
打孔器或"在接J子台的外打孔,為!導Q用。
洞孔應可容 3/4”或 1” 的IMC 型導Q。
4 將!5導Q,留2?呎 (0.5 尺) 的H度在外。 將可彎曲屬F接
導Q末J。
5 將導Q插F孔,然後將導Q接oN接板。 將 0.5” (1.5 ) 的y材料從每根!
*的末J。
6 參照 7將!接地N接接J子台。
7. UPS §uO
u¨
u£¤ UPS u¨ u£¤u© ª* «¬
!
1 !接地
2
5.26–16 毫
2 L2/!
2.49 牛 (22 磅 吋)
(10–6 AWG)
3 L1 !
* 最用:
S 10 AWG(a國Z),對於"接地,最用 75°C ¡
S 8 AWG(a國Z),對於接和,最用 75°C ¡
7 新>接J子台的外。
138
|
安>和啟動

UPS
1 確X所有的!9:控*p斷p器在「9」的k。
2 9啟外)*力斷p器。
3 按 UPS 板的 按m。
安>和啟動
|
139

®
1 確X「正常」(Normal)圖示 n示在 UPS 狀態概¢幕,w明 UPS
£正常,23有*力應。
2 在 UPS 狀態概¢幕,按 按m,查看目用的報或O知。
]決所有用的報問^,然後¤6。 參Dell 的「故\¥理」。
如果沒有用的報,會現「無用報」(No Active Alarms)息。
3 ¦§更廠¨""定,參Dell 的「操」)。
140
|
安>和啟動

Dellt 온라인 랙 UPS
5600W
사용자 시스템
시작하
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

참 및
참: "참" 소프트웨어를 잘 활용하 데 도움이 되 중요한 정보를 타.
위험: "위험"은 피하지 않을 우, 사이 중상을 야할 수 있 박한 위험 상황을 타.
: "" 피하지 않을 우 사이 상해 야할 수 있 잠재적 위험 상황을 표시합.
주의: "주의" 피하지 않을 우 미하 보통의 상해 재산 손실 사 야할 수 있 잠재적
위험 상황을 표시합.
위험: 아의 지시사항을 준수하여, 피하지 않을 우 사이 중상의 야할 수 있 박한 위험
상황을 방지하십시오:
S UPS 사을 초할 수 있 전압을 있습. 모든 수리와 정비 자있 서비스
요원이 수행해야 합. UPS 부에 사용자 정비할 수 없 부품 이 있습.
이 문서에 포함 정보 통지없이 변 수 있습.
E 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Dell Inc.의 서면 허락 없이 어떤 방식으로든 복제를 하 은 엄히 지됩.
이 문서에서 사용된 상표: Dell DELL 로 Dell Inc.의 상표입.
타 상표와 상호를 련 상표 및 명칭 또 련 제품에 한 리를 지 사자를 지칭하 위
해 이 문서에서 사용할 수
있습. Dell Inc. Dell Inc. 소유하지 않은 상표 및 상호에 한 재산적 이해를 부인합.
2009 10월

시스템 특징
탁월한 성 신뢰도를 제하 본 UPS 음 은 특유의 장점을 지:
S 순수 사인파 출력을 춘 온라인 UPS 설.
S 전력, 상용 주파수 독립성, 제레이터 호환성을 춘 진정한 온라인 이중-변환 술.
S 전압 변동을 정하여 사용자의 부하에 해 조정 전압을 보장하 승압형 전압 조정.
S UPS 유입 AC전원을 필터링 및 조절하 배터리를 시키지 않으면서 장비에 안정적인
전원을 .
S 효율성 - 최소 전환 특허 토폴로지.
S 표준 48cm (19) 랙에 맞 4U 크.
S 상용 전력을 이용할 수 없 우에도 UPS에 전력을 하 스타트온
배터리(start-on-battery) .
S UPS를 지 않도 배터리를 안전하 체할 수 있 하여 유지보수를 편화함.
S 옵션 외장형 배터리 모듈(EBM)이 있 확장 런타임.
S 원 전원차(REPO) 포트를 통한 중 제어.
S 2의 표준 통신 포트(USB 및 DB-9 시리얼 포트).
S 전원 보호 및 제어 력을 제하 위한 화된 통신 을 춘 선택사양인 Dell 트워크
리카드.
S 안정적인 중 및 전원 시를 위한 Dell UPS 리 소프트웨어로 수행되 전원 리.
S 로드 세먼트라 하 별도의 콘센트 룹을 통한 순차적 중 및 부하 리.
S 서비스 요청 없이도 쉽 업레이드할 수 있 펌웨어.
S 세적인 인증의 종 인증을 득함.
시스템 특징
|
143

정보 찾아보
주의: , , 문서 중요한 안전 및 제 정보 제합.
찾 정보 항?
정보의 소재
S UPS용 사용자 설명서
Dell UPS
S Dell 트워크 리카드용 사용자 설명서
S Dell UPS 리 소프트웨어
참:
support.dell.com ! "#$ % &'().
144
|
정보 찾아보
스
크
S 사양
Dell UPS 사용자 설서
S UPS 설정 성 방법
사용자 설명서 Dell UPS 디스크 및
S 장애 처리 및 문제점 해 방법
support.dell.com에서 조회할 수 있습.
S REPO 제어 설치 방법
S 안전 지침
안전, 환, 및 제 정보
S 제 정보
S 재활용 정보
S 보증 정보
Dell 보증 및 지원 정보
S 약(미만 해)
S 최종 사용자 라이센스 약
S 지원 정보
Dell 지원 웹사이트 — support.dell.com
참: *+, -. /0 123 45 -67
/890 :;<=>?.

설치 및 시
주의: 본 문서의 절차 수행하 전에 , , 문서에 있 안전 지침 및
중요한 제 정보 읽 준수하십시오.
이 절은 사용자의 시스템을 처음 설치하 절차를 설명합.
시스템 포장 풀
1 포장상자를 열 캐비 함 포장된 부속품을 .
설치 및 시동
|
145

캐비 어올
주의: 캐비은 습[ (72 kg/158.7 lb). 캐비을 안으 어 올 으 최소한 2인이
필요합.
1 양편에 한 사람이 자리한 후, 판지의 손잡이를 이용하여 포장상자에서 캐비을
조심스럽 들어 올려 평평하 안정된 지면에 려 으십시오.
2 포장은 적법한 처리방식에 따라 폐 또 재활용하, 추후 사용을 위해 보하십시오.
146
|
설치 및 시동

UPS 확인하
이 항목에서 Dell 온라인 랙 UPS의 앞면 패 뒷면 패을 보여줍.
ON/OFF 버튼 LCD 패
스크롤 버튼(위로 또 뒤로)
스크롤 버튼(아래로 또 앞으로)
선택 버튼
29. Dell 온인 UPS 앞 패
두 의 NEMA L6-30R은
(로드세먼트1)
을 체합,
RS-232
UPS 통신 베이
출력 회로차
REPO 포트
포트
입력 자
출력 회로차 2
EBM 커터
USB 포트
접지사
IEC 320-C19 콘센트 4
(로드 세먼트1)
30. 5600W, 208V 패
설치 및 시동
|
147

IEC 320-C19 콘센트 4
(로드 세먼트1)
RS-232
출력 회로차 2
REPO 포트
포트
UPS 통신 베이
입력 자
EBM 커터
출력 회로차
IEC 320-C13 콘센트 6
USB 포트
접지사
(로드세먼트 2)
31. 5600W, 230V 패
148
|
설치 및 시동

형 설치
주의: 캐비은 습 (72 kg/158.7 lb): 1) Dell은 UPS 어 올 전에 UPS에서 배터
트이 제할 을 하 장합. 2) 캐비을 안으 어올 에 최소한 2인이
필요합.
주의: 배터 제 배터와 주의사항에 해서 잘 아 사이 수행하 해야 합.
자이 없 사이 배터 취해서 안.
배터 지지브킷 분하
1 배터리 지지브래킷의 손사를 풀어 분리합.
설치 및 시동
|
149

배터 트이 분하
2 플라스틱 탭을 이용하여 배터리 트레이를 잡아 .
150
|
설치 및 시동

일 설치하
참: 사 멍 랙 사산 없 원형 멍 랙에 해 설치 지침은 동일합. 레일은 두 종류의
랙에 모두 맞습. 사 멍 랙은 림에서 보여주 있습.
3 UPS를 랙의 원하 위치에 설치할 적한 멍을 레일에서 선택합.
레일은, UPS에 해 할된 4U 바 또 EBM에 한 3U 바에 위치해야 합.
4 "FRONT"라 표시된 레일의 좌우이 안쪽을 향하도록 합.
설치 및 시동
|
151

5 음 이 레일을 랙에 부착하십시오:
레일 후이 수직 랙 플랜지(rack flange)에 완전히 안착되 리 쇠(hook latch) 제자리에
잠지도록 맞춥.
레일을 앞으로 .
레일 전이 수직 랙 플랜지에 완전히 자리잡 리 쇠 제자리에 잠지도록 밉.
캐비 설치하
6 캐비을 랙으로 밀어 습. 른 캐비에 해서도 은 방법으로 설치합.
152
|
설치 및 시동

캐비 정하
7 장착 브래킷에 있 손사를 이용하여 캐비 앞면을 랙에 정시킵. 손으로 조이,
전 사용하지 마십시오. 른 캐비에 해서도 은 방법으로 정합.
배터 트이 설치하
8 UPS 배터리 트레이를 설치합.
설치 및 시동
|
153

배터 지지브킷 제 자에 시 부착하 및 장형 배터 커터 연하
9 배터리 지지브래킷을 제 자리에 시 부착합.
10 손 사를 조입.
사에 0.7 Nm (6.2 lb in)의 토크를 주십시오.
참:
배터리를 연할 때 소량의 아크(arc) 발생할 수 있습. 이런 현상은 정상적이며 에
손상을 주 안전상의 문제를 타 은 아.
11 장형 배터리 커터를 연하 두 스터드 사이에 배터리 지지브래킷을 부착합.
154
|
설치 및 시동

UPS 앞 설치하
12 UPS 앞면 덮를 설치합.
장비 연하
13
Dell UPS 리 소프트웨어를 사용할 획이라면, 제된 케이블을 이용하여 컴퓨터를 USB
포트에 연합.
14 접지되지 않은 속 부품을 접지하 속하 도체 랙에 있면, 접지 케이블(비
제품)을 접지 속 사에 연하십시오.
15 현지 정에 따라 전원차(연해제) 스위치 필요하면, Dell UPS
5600W 의 "원 전원차(REPO) 설치"를 참조하십시오.
16 보호할 장비를 UPS 출력 콘센트에 되 켜지 마십시오.
참:
부하 보를 방지하려면 장비의 전체 정 사양이 UPS 용량을 초하지 않도록 확인합.
설치 및 시동
|
155

UPS 입장치 직접 배선하(hardwiring)
: 유자 서비스 요원(허 있 전사 )이 전 설치 할 수 있습. 전 위험.
UPS에 음 요조을 충족시키 정한 분회로 필요합:
S 보호장치에 UPS 출력 부하 사이에 2- 차장치 필요(림 32 참조)
S 차 벽에 설치하되 작업자 쉽 접 해야 함
S 유럽의 우, 차 IEC/EN 60934 표준을 충족하 3 mm 이상의 을 확보해야 함
S 200–240 설정전압(Vac)
S 상
- 5600W/208V 모델은 phase-to-phase임
- 5600W/230V 모델은 phase-to-neutral임
S 50/60 Hz
S 유연한 속 전선(원활한 정비 및 유지리를 위해 장함)
벽면
2- 차
라인
AC 전원
UPS
중성/L2
32. 회차 성
156
|
설치 및 시동

터미 블 분하
1 UPS(무정전전원) 연 분산점에서 상용 전원의 스위치를 . 반드시 전원이 되지
않 상태 되어야 합.
2 터미 블록 덮를 분리합(4의 사).
설치 및 시동
|
157

입 배선 및 접지선 설치하
터미 포지션
1
2
3
®
3 Greenlee
펀치 유사한 장비를 이용하여 입력 전선용으로 터미 블록 덮에 멍을
뚫습. 멍에 3/4” 또 1” IMC 전선이 들어 .
4 2 ft (0.5m) 정도의 출선만 전선을 통해 입력 전선을 잡아. 전선의 에
연성 속 장치를 부착합.
5 배선 접 엔트리를 통해 전선을 삽입하 해 패에 전선 장치를 부착합.
도입선 의 절연체를 0.5” (1.5 cm) 벗.
6 표 8 이 터미 블록에 입력 배선 접지선을 연합.
표 8. UPS 배선
터미 배선
배선
터미 포지션 UPS 전선
토크 화
*
입력
1 입력 접지
2
5.26–16 mm
2 L2/중성 In
2.49 Nm (22 lb in)
(10-6 AWG)
3 L1 In
* 최소 사용조:
S 10 접지장비용 AWG, 75°C 동선 최소조
S 8 입력라인 및 중립 와이어 용 AWG, 75°C 동선 최소조
7 터미 블록 덮를 제 자리에 시 부착합.
158
|
설치 및 시동

UPS 시하
1 로드 세먼트 회로 차 모두 ON 위치에 있지 확인합.
2 주 상용 전원 차를 켭.
3 UPS 앞면 패의 버튼을 릅.
설치 및 시동
|
159

시 완하
1 정상 아이콘 이 UPS 상태 요약 화면에 타 UPS 정상적으로 작동하 모든 부하에
전원이 되 있음을 표시하지 확인합.
2 UPS 상태 요약 화면에서, 활성 보 통지를 확인하려면 버튼을 릅. 후속 작업을
속하 전에 활성 보를 처리합. Dell 의 "장애
처리"를 참조하십시오.
활성 보 없을 우, "활성 보 없음" 메시지 타.
3 타 장 출하 디폴트을 변하려면 Dell 의 "작동"을
참조하십시오.
160
|
설치 및 시동

Dellt オンラインラックUPS
5600W
はじめに
システムについて
Dell 5600R OL HV-US, Dell 5600R OL HV
K812N
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m

および
: 「」はソフトウェアをにするためのなをしています。
: 「」はしないとほぼに、またはをくなをしています。
: 「」はしないと、またはをくになをしています。
: 「」はしないと、または の!をく"れがあるになを
しています。
: しないと、ほぼに、またはをくなを#ぐため、$%の&'をよ
くお(みください:
S このUPSのには )な*+ がかっています。 すべてのやは ,-のサー
ビススタッフのみ がわなければいけません。 UPSには ユーザーが3456な78
はありません。
9:;の<=は>なく?@されることがあります。
E 2009 Dell Inc. ABCD・FGをHじます。
Dell Inc.のによるのないはいかなるにおいてもにじられています。
テキストに されている!":Dell および DELL のロゴは、Dell Inc.の!"です。
その%の!"および!"&は、'のでそれら!"や&を()する*+,、あるいは-のいずれかに.するため
に されることがあります。 Dell Inc.は、Dellが/する01の!"および
!"2におけるいかなる/2を3
456します。
2009I10J

システムのMN
UPSは8れた9および:9を;<し、0=のようなのがあります。
S >?@AのあるオンラインUPS。
S @ABCや!DEFG9、 HのIJ9をKつオンラインLMJN!。
S OMPを>することで、"#へQRした OをS$する「T%O」 O&'。
S UPSはUAされるV( AをフィルターZ、&'し、バッテリーを)*せずに]HへQR
した Aを<+します。
S , ?^_-4`えN!。
S 48 cm (19h)".ラックにぴったりの4U サイズ。
S 1/ AがないときでもUPSの AをUれることができるcP dのA。
S UPSの 0を4らずにバッテリーをQeにVJすることができるため、メンテナンスが1h
です。
S オプションの k)バッテリーモジュール (EBM)oきk)pq2。
S リモートエマージェンシーパワーオフ(REPO)ポートを5じた6vシャットダウンyz。
S 2つの".5:ポート(USBおよびDB-9シリアルポート)。
S オプションとして、 AのS7やyzのk)ができるC5:]oきDell
ネットワークマネージメントカード。
S スムースなシャットダウンや A8をうDell UPSyzソフトウェア
によるC A8。
S "#セグメントとばれるのレセプタクルグループを5じた9シャットダウンおよび
"#yz。
S カスタマーサービスにいわせなくても、1hにアップグレードができるファー
ムウェア。
S :のの;によるK。
システムの7
|
163

<=OP
:
、、にする:;には、QRおよびSTにUするV<=がWまれています。
どんな<=をおXしですか?
こちらでごYいただけます
S UPSユーザーガイド
Dell UPS
S Dell ネットワークマネージメントカード
のユーザーガイド
S Dell UPSyzソフトウェア
:@およびソフトウェアの*+は
support.dell.comでごABいただけます。
164
|
<
デ
ィス
ク
S
Dell UPS ユーザーガイド
S UPSのR
ユーザーガイドはDell UPS ディスクおよび
S トラブルシューティングのおよび=の>
support.dell.comでUすることができます。
S REPOyzのインストール
S Qeに?する@
QR、\]、S^にUする<=
S Aに?する
S リサイクルに?する
S S$
Dell _`およびサポート<=
S の(アメリカのみ)
S エンドユーザー BC
S サポート
Dell サポートウェブサイト —
support.dell.com
: 6Cする8や:;を=し、
@なサポートサイトをごDください。

インストールおよびfg
: 9:;のhiをjするkに、、、にする:;にGされている
QRにUする&'lおよびVなS^<=をごYいただき、これらの<=にmってください。
このセクションは^におけるシステムのRについて@しています。
システムのno
1 ボールEをFき、キャビネットとのo¡-を¢り1します。
インストールおよびDP
|
165

キャビネットのrちsげt
: キャビネットはかなりのさがあります (72 kg/158.7 lb)。 キャビネットをラック
にvgするにはwx2yzVです。
1 G£を3¤ずつでKち、ボールのハンドル/¦を って、ボールEからキャビネット
を§してKちげ、¨らなQRしたHにIきます。
2 ©のEは、JªをKってZ¦またはリサイクルするか、«¬の のためにS8しま
す。
166
|
インストールおよびDP

UPSの{|
このセクションはDell ンラインラックUPSのフロントパネルおよびリヤパネルを
しています。
オン/オフボタン
LCDパネル
スクロールボタン
スクロールボタン
(®、または¬)
(=®、または¯)
L°ボタン
} 33. Dell ンライン~ラックUPSktパネル
NEMA L6-30Rレセプタクル2
("#セグメント 2)
RS-232
UPS 5:ベイ
@Aサーキットブレーカ
REPOポート
ポート
UAM²ブロック
@Aサーキット・ブレーカー2
EBMコネクタ
USBポート
´µネジ
IEC 320-C19 レセプタクル4
("#セグメント1)
} 34. 5600W、208V tパネル
インストールおよびDP
|
167

IEC 320-C19 レセプタクル4
("#セグメント1)
REPO
RS-232
@Aサーキット・ブレーカー2
ポート
ポート
UPS 5:ベイ
UAM²ブロック
EBMコネクタ
@Aサーキッ
IEC 320-C13
USBポート
´µネジ
トブレーカ
レセプタクル6
("#セグメント2)
} 35. 5600W、230V tパネル
168
|
インストールおよびDP

ラックマウント~t
: キャビネットはかなりのさがあります (72 kg/158.7 lb): 1) Dellは、rちsげるkに、
UPSからバッテリートレーをりすことをくします。 2) キャビネットをラック
にvgするには、wx2yzVです。
: バッテリーのりしは、バッテリーおよびzVなQRsのにしいスタッフ
がうか、しいスタッフがするzVがあります。 -をけていないスタッフ
をバッテリーにらせないようにしてください。
バッテリー_rブラケットのりしt
1 バッテリーSKブラケットのNネジをOめ、¢り1します。
インストールおよびDP
|
169

バッテリートレーのりしt
2 プラスチックのつまみを¹んでバッテリートレーをºき»き、これを¢り1します。
170
|
インストールおよびDP

レールのりけt
: ¼PのQや、ネジRしQ、½Qのラックは、すべてじSです。
レールは¾のラックスタイルにTします。 ¿Hは¼PのQのラックをしています。
3 レールのT4なQをLび、ラックのÀÁするÂIにUPSをUIします。
レールは、UPSにある4Uのスペース、またはEBMにある3UのスペースのÄにUIします。
4 FRONTとラベルHされているÅ£およびÆ£のレールのMが£に®くにUIします。
インストールおよびDP
|
171

5 レールをラックに¢りoける:
ÇVのラックフランジにÈeにはまり、フックラッチが/RÂIにÉRするまで、レール
の¬M/をはめWみます。
レールを¯にºきます。
ÇVのラックフランジにÈeにÊまり、フックラッチが/RÂIにÉRするまで、レール
の¯M/をはめWみます。
キャビネットのt
6 キャビネットをラックにスライドさせます。 その%のキャビネットもじ
でÉRします。
172
|
インストールおよびDP

キャビネットのTt
7 Nネジを って、キャビネットの¯をマウンティング・ブラケットにÉRします。
でËくXめてください。 PÌÍは しないでください。
その%のキャビネットもじでÉRします。
バッテリートレーのりけt
8 UPSバッテリートレーを¢りoけます。
インストールおよびDP
|
173

バッテリー_rブラケットのへのしおよび7バッテリーコネクタの
9 バッテリーSKブラケットをÎにÏします。
10 NネジをËくXめます。
ネジを0.7 Nm (6.2 lb in)のトルクでXめます。
:
バッテリーを´YするZ、Ð[のアーク5 がDこることがあります。
これは>Ñであり、\IにÒÓをÔえたり、QeにかかわるÕUはありません。
11 /バッテリーコネクタを´Yし、2のÖめ]Íの2のバッテリーSKブラケットに¢り
oけます。
174
|
インストールおよびDP

UPSのフロントカバーのりけt
12 UPSフロントカバーを¢りoけます。
のt
13
Dell UPSyzソフトウェアを する×は、のケーブルを って、コンピュー
ターをUSBポートへ´Yしてください。
14 お いのラックに、´µ、あるいは^´µ]¡/-の´のÙ,がÚまれる×は、
´µケーブル(されていません)を´µ´ネジに´Yします。
15 µÛのÜで、^ÑÝÖ(4Þ)スイッチがßされている×は、Dell
オンラインラックUPS 5600W ユーザーガイドの「リモートエマージェンシーパワー
オフ(REPO)のR」をご_ください。
16 S7する\IをUPS@AレセプタクルにàしWみます。ただし、S7\Iの 0はUれない
でください。
:
`"#アラームをaぐため、\IのRáのがUPSのâ[をbえていないかc;して
ください。
インストールおよびDP
|
175

UPS¡¢
: £:¤のサービススタッフ(,-の*¦§¨©ª«など)のみが、
*¦®のりけをうようにしてください。 ¯*のがあります。
UPSには0=のßをdたすãの¦äåeがæです。
S S7\Iには、UPS@Aと"#の2に2çのÞeHがæです (¿ 36をèf)。
S ブレーカーは、éけであり、êëìがâíにアクセスできる×/にIされなければな
りません
S ヨーロッパにïしては、サーキットブレーカは、IEC/EN 60934 Aáにðい、^ñ 3 mm
の´gエアギャップをするæがあります。
S 200-40 Vac
S hh
- 5600W/208V は、h2
- 5600W/230V は、h‐92
S 50/60 Hz
S ói9のある]¡Ù8(1ôなおよびSõのためにöj)
é
2çブレーカ
ライン
AC( 0
UPS
9/L2
} 36. サーキットブレーカのダイアグラム
176
|
インストールおよびDP

±²ブロックカバーのりし
1 UPSが´Yされる<+µのユーティリティ 0をオフにします。 AがÈeに<+されて
いないことをc;します。
2 M²ブロックカバー (4'のネジ) を¢り1してSKします。
インストールおよびDP
|
177

ワイヤーおよびµワイヤーのりけ
\x7aef\x5b50\x4f4d\
1
x7f6e
2
3
®
3 Greenlee
パンチ、またはk÷\Iを してUAÙ8にM²ブロックカバーにQ
をFけます。 Qには 3/4”、 または 1” IMC Ù8がUります。
4 UAワイヤをÙ8からºき@し、C2 ft (0.5m) のワイヤをむき@しにしておきます。
Ù8のøMにフレキシブル´Y]Íを¢りoけます。
5 UlアクセスUりùを5してÙ8をúUし、Ù8´Y]Íをパネルに¢りoけます。
ûUüワイヤーのøMから0.5” (1.5 cm) のmnopを¢りýります。
6 H 9にðって、UAワイヤーおよび´µワイヤーをM²ブロックに´Yします。
¶ 9. UPS¡¢·¸
±²ワイヤーサイズ
ワイヤーの¹6
±²º UPSワイヤーの¹6
»めけトルク
T¤*
UA
1 UA´µ
2
5.26-6 mm
2 L2/9UA
2.49 Nm (22 Ib in)
(10-6 AWG)
3 L1UA
* ^_を :
S 10 \I´µlAWG、75°C ql^_
S 8 UAlおよび9lAWG、75°C ql^_
7 M²ブロックカバーをÎにÏします。
178
|
インストールおよびDP

UPSのfgt
1 すべての"#セグメントサーキットブレーカがオンÂIにあることを$します。
2 メインの AブレーカーのスイッチをUれます。
3 UPSの¯パネルにある ボタンをþします。
インストールおよびDP
|
179

fgの¼½
1 UPSが>ÑにëPし、"# Aがあることをす「>Ñ」アイコン がUPSのステータス
Crにsれていることをおcかめください。
2 アクティブになっているt告や5uをcかめるには、UPSステータスCrの ボタンを
þします。 Yける¯に、ëPのt告を>してください。 Dell
ネットワークマネージメントカード ユーザーガイドの「トラブルシューティング」をご
èfください。
ëPのt告がない×は、「ëPのt告なし」とHされたメッセージがHされま
す。
3 その%のÌ×@#qRのM更は、Dell
ネットワークマネージメントカード ユーザーガイド の「êë」をごèfください。
180
|
インストールおよびDP


*1642018871*
164201887 1

