Dell POWEREDGE R805 – page 2
Manual for Dell POWEREDGE R805
Table of contents
- Notes, Notices, and Cautions
- System Features
- Supported Operating Systems
- Other Information You May Need
- Obtaining Technical Assistance Installation and Configuration Unpacking the System
- Installing the Rails and System in a Rack Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
- Connecting the Power Installing the Power Cord Retention Bracket
- Turning on the System Installing the Bezel
- Complete the 0perating System Setup Technical Specifications Processor Expansion Bus Memory
- Drives Connectors Video
- Power Physical
- Environmental

•
Red Hat Enterprise Linux Server ES (verze 4.5) (x86_64)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 (x86_64)
•
SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
®
•
VMware
ESX Server 3 (včetně zabudovaných verzí)
POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních
systémech získáte na adrese www.dell.com.
POZNÁMKA: Verze systému SUSE Linux Enterprise Server 9 před
aktualizací SP4 nepodporují optická zařízení SATA. Instalaci je nutné
provést pomocí jiných metod, například externí jednotky CD-ROM
připojené pomocí kabelu USB.
Další užitečné informace
POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité
bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je součástí
tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.
•
Příručka pro instalaci do stojanu
nebo
Pokyny pro instalaci do stojanu
dodané s vaším stojanovým systémem popisují instalaci systému do stojanu.
•
Příručka majitele hardwaru
obsahuje informace o funkcích systému a
popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových
komponent.
•
Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro
konfiguraci a správu systému.
•
Dokumentace k softwaru pro správu systémů popisuje funkce, požadavky,
instalaci a základní operace tohoto softwaru.
•
Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném
případě), konfigurace a používání softwaru operačního systému.
•
Dokumentace pro jakékoli komponenty zakoupené odděleně poskytuje
informace o konfiguraci a instalaci těchto komponent.
•
Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny
v systému, softwaru nebo dokumentaci.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace
uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace
často nahrazují informace v ostatních dokumentech.
•
Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi a soubory readme,
které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně
rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
Začínáme se systémem 19

Odborná pomoc
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li
systém podle očekávání, nahlédněte do
Příručky majitele hardwaru
.
Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell™ Enterprise Training
and Certification). Další informace najdete na adrese
www.dell.com/training
.
Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Instalace a konfigurace
POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte
a postupujte podle bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů
uvedených v Informační příručce produktu.
V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.
POZNÁMKA: V závislosti na objednaných možnostech nemusí
být dodány všechny zobrazené součásti.
20 Začínáme se systémem

Instalace kolejniček a systému do stojanu
Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci
systému do stojanu a potom proveďte instalaci kolejniček a systém do
stojanu.
Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci
do stojanu.
Připojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).
Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel
má být připojen ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru
kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Začínáme se systémem 21

Připojení ke zdroji napětí
Napájecí kabel monitoru připojte k monitoru (volitelný) a napájecí kabel
(nebo kabely) systému připojte k systému.
Instalace napájecích kabelů do retenčních svorek
Připevněte retenční svorku napájecího kabelu do pravého ohybu rukojeti
napájecího zdroje. Napájecí kabel ohněte do tvaru oka, jak je znázorněno
na obrázku, a připevněte ho do příslušného úchytu. Celý postup zopakujte
u druhého napájecího kabelu.
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky
nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji
nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
22 Začínáme se systémem

Zapnutí systému
Zapněte systém a monitor (volitelný).
Po odstranění čelního krytu stiskněte vypínač na systému a na monitoru.
Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru
tak, aby byl obraz uspokojivý.
Instalace čelního krytu
Nainstalujte čelní kryt (volitelný).
Začínáme se systémem 23

Dokončení nastavení operačního systému
Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci
k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního
systému najdete v
Příručce rychlé instalace
. Než začnete s instalací hardwaru
či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je
nainstalován operační systém.
Technické specifikace
Procesor
Typ procesoru Dva dvoujádrové nebo čtyřjádrové procesory AMD
Opteron
Rozšiřovací sběrnice
Typ sběrnice PCIe
Rozšiřovací sloty
Pravá zvedací karta
(zvedací karta 1):
Jeden slot x8 s plnou výškou a plnou délkou (horní)
PCIe
Jeden slot x4 s plnou výškou a poloviční délkou
(dolní)
Jeden slot pro interní kartu SD (Secure Digital)
Levá zvedací karta
(zvedací karta 2):
Jeden slot x8 s plnou výškou a plnou délkou (horní)
PCIe
Jeden slot x8 s plnou výškou a poloviční délkou
(dolní)
Jeden interní soket pro klíč USB
Pamět’
Architektura Pamět’ové moduly DDR2 667 MHz s registrovanou
paritou
Sloty pro pamět’ové moduly Šestnáct 240kolíkových
Kapacity pamět’ových modulů 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB nebo 8 GB
(pouze jednoduché nebo duální, kvadrální nejsou
podporovány)
24 Začínáme se systémem

Pamět’ (pokračování)
Minimum paměti RAM
2 GB (1 GB na každý procesor, 2 moduly DIMM
(instalované ve dvou párech
na každý procesor)
modulů)
Maximum paměti RAM 128 GB (64 GB na každý procesor)
Disky
Pevné disky Až dva 2,5palcové interní pevné disky SAS nebo
SATA připojitelné za provozu
Optické mechaniky Jedna volitelná jednotka DVD-ROM nebo DVD-RW
SATA (slim-line) nebo kombinovaná jednotka
CD-RW/DVD (je-li k dispozici)
POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena
pouze pro data.
Externí volitelná jednotka USB DVD
Jednotka flash Externí volitelná USB
Interní volitelná USB
Interní volitelná karta SD
Konektory
Vzadu
Sít’ové Čtyři RJ-45, rychlost 10/100/1000 Mb/s
Sériové 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550
USB Dva 4kolíkové, kompatibilní s normou USB 2.0
Grafika 15kolíkový konektor VGA
Vpředu
Grafika 15kolíkový konektor VGA
USB Dva 4kolíkové, kompatibilní s normou USB 2.0
Interní
USB Jeden 4kolíkový, kompatibilní s normou USB 2.0
SD Jeden slot pro pamět’ovou kartu flash na pravé
zvedací kartě PCIe (zvedací karta 1)
Začínáme se systémem 25

Grafika
Typ grafiky Grafický adaptér ATI ES1000, konektor VGA
Grafická pamět’ 32 MB
Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon 700 W
Napětí 85–264 V, automatické přepínání rozsahu, 47–63 Hz
Odvod tepla Maximálně 2697 BTU/hod.
Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může nárazový proud
dosáhnout 55 A na jeden napájecí zdroj po dobu
10 ms nebo méně.
Baterie
Systémová baterie Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V
Baterie RAID (volitelná) Lithium-iontová baterie 4,1 V
Rozměry
Výška 8,67 cm
Šířka 44,4 cm
Hloubka 71,26 cm
Hmotnost (maximální
20,23 kg
konfigurace)
26 Začínáme se systémem

Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete
pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese
www.dell.com/environmental_datasheets.
Teplota
Provozní 10 až 35 °C s maximálním růstem teploty o 10 °C
za hodinu
POZNÁMKA: V nadmořských výškách
nad 900 metrů je maximální provozní teplota
snížena o,55°C na každých 168 metrů.
Skladovací -40 až 65 °C s maximálním růstem teploty o 20 °C
za hodinu
Relativní vlhkost
Provozní 20% až 80% (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací 5% až 95% (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Maximální vibrace
Provozní 0,26 Grms při 5–350 Hz v provozních orientacích
Skladovací 1,54 Grms při 10–250 Hz ve všech orientacích
Maximální ráz
Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls
na každé straně systému) o síle 31 G v délce do
2,6 ms v provozní orientaci
Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i
záporné ose x, y, a z (jeden impuls na každé straně
systému) o síle 71 G v délce do 2 ms
Nadmořská výška
Provozní -16 až 3 048 m
POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad
900 metrů je maximální provozní teplota
snížena o,55°C na každých 168 metrů.
Skladovací -16 až 10 600 m
Začínáme se systémem 27

28 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™
PowerEdge™ R805
Guide de mise en route
Modèle EMS01

Remarques, avis et précautions
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de
données et vous indique comment éviter le problème.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement
du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell et le logo DELL sont des marques de Dell Inc. ; AMD et AMD
Opteron sont des marques déposées d'Advanced Micro Devices ; Microsoft, Windows e t Windows Server
sont des marques déposées de Microsoft Corporation ; Novell et NetWare sont des marques déposées
de Novell, Inc. ; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux sont des marques déposées de Red Hat, Inc. ;
SUSE est une marque déposée de Novell Inc.
D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence
aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt
propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Modèle EMS01
Août 2007 N/P JN204 Rév. A00

Caractéristiques du système
Cette section décrit les principales caractéristiques du système sur le plan
matériel et logiciel. Elle contient également des informations sur les autres
documents utiles à la configuration du système et sur l'obtention d'assistance
technique.
• Deux processeurs AMD Opteron™ double cœur ou quadruple cœur.
• Barrettes de mémoire DDR2 (PC2-5300) à simple ou double rangée de
connexions, cadencées à 667 MHz et totalisant au moins 2 Go (installées
dans deux groupes de paires). La mémoire est extensible à un maximum
de 128 Go via l'installation de combinaisons de barrettes de 512 Mo, 1 Go,
2 Go, 4 Go ou 8 Go dans les 16 emplacements mémoire (huit par
processeur) de la carte système.
• Prise en charge de deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) ou SATA
internes de 2,5 pouces, enfichables à chaud.
• Un lecteur de DVD-ROM slim SATA, un lecteur de DVD-RW slim SATA
ou un lecteur combo CD-RW/DVD (selon disponibilité). Tous ces
éléments sont disponibles en option.
REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques
de données.
• Un détecteur d'intrusion qui transmet une alerte aux logiciels de gestion
de système appropriés en cas d'ouverture du capot de l'ordinateur.
• Jusqu'à deux blocs d'alimentation de 700 W enfichables à chaud dans
une configuration redondante 1+1 (facultative).
• Six ventilateurs enfichables à chaud.
• Support en option pour l'amorçage iSCSI.
La carte système offre les caractéristiques suivantes :
• Carte de montage de droite (numéro 1) dotée de deux emplacements
PCIe (x4 et x8). Cette carte contient également un logement SD
(Secure Digital) pour le support intégré du système d'exploitation.
• Carte de montage de gauche (numéro 2) comprenant deux logement
PCIe x8 dont un emplacement pleine longueur et un emplacement
mi-longueur.
Guide de mise en route 31

• Carte contrôleur SAS intégrée (via un emplacement PCIe dédié sur
la carte latérale) prenant en charge à la fois les adaptateurs SAS 6i/R
et PERC 6/i.
• Contrôleur PERC 6i intégré en option, avec mémoire cache intégrée
et batterie de sauvegarde.
• Quatre NIC Ethernet Gigabit intégrés pouvant prendre en charge
des débits de données de 10, 100 et 1 000 Mbps.
• Quatre connecteurs USB 2.0 externes (deux à l'avant et deux à l'arrière)
pour la connexion d'un périphérique externe (lecteur de disquette ou
de DVD-ROM, clavier, souris ou lecteur flash USB).
• Un connecteur USB 2.0 interne prenant en charge un lecteur flash USB
amorçable ou une clé de sécurité USB, tous deux disponibles en option.
• Un contrôleur d'accès à distance (RAC) en option, pour la gestion
de système à distance.
• Un sous-système vidéo intégré compatible VGA, avec contrôleur vidéo
ATI ES1000 intégré à 33 MHz. Ce sous-système dispose de 32 Mo de
mémoire graphique avec prise en charge de divers modes graphiques
en 2D. La résolution maximale est de 1 600 x 1 200 avec 65 536 couleurs.
Si le contrôleur RAC en option est installé, la résolution maximale du
sous-système vidéo intégré est de 1 280 x 1 024.
• Des circuits intégrés de gestion de système surveillant le fonctionnement
des ventilateurs, ainsi que les tensions et les températures critiques,
ou encore la consommation énergétique du système. Ces circuits de
surveillance fonctionnent de pair avec les logiciels de gestion de système.
• Un contrôleur BMC (Baseboard Management Controller) standard avec
accès série et réseau local.
• Le panneau arrière contient un connecteur vidéo, un port série, deux ports
USB et quatre connecteurs de NIC.
• Le panneau avant comprend un connecteur vidéo et deux connecteurs USB.
• Un écran LCD 1x5 sur le panneau avant, affichant l'ID du système et
les messages d'erreur.
• Un bouton d'ID du système sur les panneaux avant et arrière.
Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques,
voir “Spécifications techniques”.
32 Guide de mise en route

Systèmes d'exploitation pris en charge
®
®
• Microsoft
Windows Server
2003 R2, Standard Edition
et Enterprise Edition (SP1 et suivants)
• Microsoft Windows Server 2003 R2 64 bits, Standard Edition
et Enterprise Edition (SP1 et suivants)
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86)
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64)
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (version 4.5, x86)
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (version 4.5, x86_64)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 9 (x86_64)
• SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
®
•VMware
ESX Server 3 (versions intégrées incluses)
REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes
d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com.
REMARQUE : Les périphériques optiques SATA ne sont pris en charge par SUSE
Linux Enterprise Server 9 qu'à partir du SP4. Si nécessaire, l'installation doit donc
être effectuée à l'aide d'une autre méthode (lecteur de CD-ROM USB externe,
par exemple).
Autres informations utiles
PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'informations
sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité
et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans
ce document, soit à part.
• Les documents
Rack Installation Guide
(Guide d'installation du rack) et
Rack Installation Instructions
(Instructions d'installation du rack) fournis
avec la solution rack décrivent l'installation du système.
• Le document
Hardware Owner's Manual
(Manuel du propriétaire)
contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi que des
instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement
de composants.
• Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils
relatifs à la configuration et à la gestion du système.
Guide de mise en route 33

• La documentation des logiciels de gestion de système contient des
informations sur les fonctionnalités, l'installation et l'utilisation de base
de ces logiciels, ainsi que sur la configuration requise.
• La documentation du système d'exploitation indique comment installer
(au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation.
• La documentation fournie avec les composants achetés séparément
contient des informations permettant de configurer et d'installer ces
options.
• Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les
modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.
REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les
informations contenues dans les autres documents.
• Des notes de version ou des fichiers lisez-moi (readme) sont parfois
fournis ; ils contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au
système ou à la documentation, ou des documents de référence technique
avancés destinés aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.
Obtention d'assistance technique
Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système
ne réagit pas comme prévu, consultez le document
Hardware Owner's Manual
(Manuel du propriétaire).
Des formations et certifications Dell™ Enterprise sont disponibles. Pour plus
d'informations, consultez le site
www.dell.com/training
. Ce service n'est
disponible que dans certains pays.
34 Guide de mise en route

Installation et configuration
PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez les
consignes concernant la sécurité et les réglementations, que vous trouverez dans
le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit).
Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du
système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin
ultérieurement.
REMARQUE : Le contenu de l'emballage varie en fonction des options que
vous avez commandées ; certains des composants représentés ne sont donc
peut-être pas fournis.
Guide de mise en route 35

Installation des rails et du système dans un rack
Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la
documentation d'installation du rack, puis installez les rails et le système
dans le rack.
Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir
les instructions appropriées.
Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).
Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir
où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le
connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
36 Guide de mise en route

Connexion du câble d'alimentation
Branchez les câbles d'alimentation appropriés (un sur le moniteur
[en option] et un sur le système).
Installation du support de fixation du câble d'alimentation
Fixez le support du câble sur la partie droite de la poignée du bloc
d'alimentation. Faites une boucle comme indiqué dans l'illustration et
insérez le câble d'alimentation dans le clip du support. Recommencez
cette procédure pour le second bloc d'alimentation.
Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles sur une prise de courant mise
à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité
de distribution de l'alimentation).
Guide de mise en route 37

Mise sous tension du système
Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire.
Après avoir retiré le cadre, appuyez sur le bouton d'alimentation du
système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent
s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement
affichée.
Installation du cadre
Installez le cadre (facultatif).
38 Guide de mise en route

