Tefal EASYCORD PRESSING GV5240 – страница 6
Инструкция к Парогенератору Tefal EASYCORD PRESSING GV5240
GB
Применение
Глажение с отпариванием
D
• Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в
Парогенератор и утюг
з
ависимости от модели) в соответствии с типом ткани, которую
F
готовы к глажению, когда
необходимо отгладить (см. таблицу, приведенную ниже).
световой индикатор
• Световой индикатор утюга загорается.
готовности пара (в
NL
•
Чтобы произошла подача пара, нажмите на регулятор подачи пара,
зависимости от модели)
загорается, а световой
расположенный на ручке утюга - рис. 6.
индикатор утюга гаснет.
E
• Подача пара прекращается, когда Вы отпускаете регулятор пара.
НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА
P
НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА
ТИП МАТЕРИАЛА
ПОДАЧИ ПАРА
(в
ТЕМПЕРАТУРЫ
зависимости от модели)
I
Хлопок, Лён
•••
DK
Шелк, Шерсть, Вискоза
••
N
Синтетика
(молиестер, ацетат, акрил,
S
•
молиала)
FIN
• Начинайте сначала с тканей, которые гладятся при низких
Если Вы гладите ткань из
температурах и заканчивайте тканями, для глажения которых
смешанных волокон,
требуются более высокие температуры (••• или Max).
установите температуру
TR
глажения для более
• При первом использовании или если Вы не использовали пар в
деликатного волокна.
течение нескольких минут: нажмите несколько раз подряд на
Если Вы гладите шерстяную
SK
регулятор подачи пара - рис. 6, в стороне от Вашего белья. Это
одежду, импульсно
позволит удалить холодную воду из контура пара.
нажимайте только на
PL
• Для деликатных тканей очень умеренно пускайте в ход регулятор
регулятор подачи пара - рис.
подачи пара, расположенный под ручкой утюга, во избежание
6 утюга, не ставя утюг на
одежду. Таким образом, Вы
вероятного образования потеков.
CZ
избежите эффекта блеска
• Если вы используете крахмал, распыляйте его с обратной стороны
ткани.
ткани, которую гладите.
SK
Сухое глажение
• Не нажимайте на регулятор подачи пара - рис. 6.
H
Разглаживайте вертикально
• Установите регулятор температуры утюга и регулятор
SLO
Образуемый пар очень горячий, ни в коем
расхода пара (в зависимости от модели) на
случае не разглаживайте одежду на
человеке, а только лишь на плечиках.
максимальное положение.
RUS
При глажении тканей, кроме льняных и
• Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань
хлопковых, удерживайте утюг в
рукой.
нескольких сантиметрах, чтобы не
UA
• Нажимайте на регулятор подачи пара - рис. 6 с
спалить ткань.
перерывами, выполняя движение сверху вниз - рис. 7.
HR
Наполнение паронагревателя в ходе использования
Никогда не
• ОЧЕНЬ ВАЖНО: Прежде чем открыть Ваш паронагреватель, убедитесь, что в нем нет
RO
откручивайт
больше пара. Для этого, нажимайте на регулятор подачи пара утюга - рис. 6 до тех
е пробку
пор, пока в нем не останется пара.
паронагрева
• Выключите парогенератор, нажав на выключатель пуск/останов и отключив его от
ET
теля, пока
электросети.
утюг
• Не спеша открутите пробку паронагревателя.
вырабатыва
LT
ет пар.
• Используйте графин с водой и наполните его максимум одним литром воды.
LV
98
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 98
• Наполняйте паронагреватель осторожно - так, чтобы не перелить воды. В случае
п
ереполнения, отлейте излишек воды.
• Плотно закрутите пробку паронагревателя, снова подключите Ваш парогенератор к
электросети и включите прибор.
•
Подождите, пока паронагреватель нагреется. Приблизительно через 8 минут или же
когда загорится световой индикатор готовности пара (в зависимости от модели), пар
готов.
Хранение парогенератора
• Поставьте утюг на специальную подставку парогенератора.
Никогда не ставьте утюг на
• Опустите дужку крепления утюга до срабатывания “щелчка”
металлическую подставку,
блокировки, теперь утюг надежно зафиксирован вместе с корпусом
что может его испортить, а
(в зависимости от модели)
только на подставку,
расположенную на корпусе:
• Уберите шнур питания в предназначенное для этого место - рис. 7.
она оснащена
• Уберите на место паровой шланг - рис. 9.
нескользящими пластинами
• Если вы хотите убрать прибор на хранение в шкаф или в узкое
и является жаростойкой.
Техническое обслуживание и очистка
Прежде чем приступить к любой операции по техническому обслуживанию, убедитесь, что прибор
отключен, что подошва и подставка остыли.
Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для удаления накипи для очистки подошвы
или корпуса. Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.
Очиcтите подошву
• Производите очистку подошвы регулярно при помощи не металлической губки. При сильном
загрязнении подошвы протрите ее влажной тканью (пока подошва еще теплая).
Очистите корпус
• Время от времени производите очистку пластмассовых частей при помощи мягкой,
слегка влажной ткани.
Промывание паронагревателя (раз в месяц)
• Внимание: Чтобы продлить эффективную работу паронагревателя и
Если используемая
предотвратить выброс накипи, Вы должны обязательно ополаскивать
Вами вода жесткая,
паронагреватель после каждых 10 глажек (Н) (приблизительно раз в месяц).
производите
споласкивание чаще.
• Убедитесь в том, что парогенератор остыл и был отключен в течение более
Однако не применяйте
2 часов.
средства для удаления
• При помощи графина наполните паронагреватель на 3/4 водопроводной
накипи для очистки
водой - рис. 10.
паронагревателя: они
• Встряхните корпус несколько раз, затем вылейте из него всю воду в
могут повредить его.
раковину - рис. 11.
• Для получения хорошего результата, мы рекомендуем Вам повторить эту
операцию дважды.
Неисправность Вашего парогенератора
Неполадки Возможные причины Устранение неполадок
Парогенератор не включается
Прибор не подключен к сети. Проверьте, что прибор
или световой индикатор
подключен к исправной
утюга не загораются.
розетке и включен в сеть.
Из отверстий подошвы
Ваш термостат неисправен:
Обратитесь в
вытекает вода.
температура не повышается и
уполномоченный Сервисный
остается очень низкой.
Центр.
Вы используете режим подачи пара при
Проверьте положение
недостаточной температуре утюга.
термостата.
99
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 99
GB
Н
еполадки
В
озможные причины
У
странение неполадок
Из отверстий подошвы
Вода конденсируется в трубках, так
Держите утюг за пределами
D
вытекает вода.
как вы используете режим подачи
гладильной доски и нажимайте на
пара впервые, или вы не
кнопку режима подачи пара до
пользовались им в течение
образования пара.
F
некоторого времени.
На белье появляются
Покрытие-чехол вашей гладильной
Проверьте, что вы используете доску
NL
следы воды.
доски пропитано водой, т.к. оно не
необходимого типа (наличие
соответствует мощности
решетчатого поддона для
парогенератора.
предохранения от конденсации).
E
Из отверстий подошвы
Из бойлера выходит накипь в связи
Сполосните бойлер. (см. §
вытекают светлые
с нерегулярной промывкой
“Промывка бойлера”)
P
подтеки.
бойлера.
Из отверстий подошвы
Вы наполнили резервуар водой, в
Заливайте в резервуар только чистую
вытекают темные
которой добавлены химические
воду (смотри § “Какую воду можно
I
подтеки, которые
средства для удаления накипи или
использовать?”)
пачкают белье.
другие примеси.
DK
На подошве есть
Вы используете слишком высокую
Смотрите наши рекомендации
загрязнения или
температуру.
относительно выбора
затемнения, которые
температурного режима.
N
могут пачкать белье.
Ваше белье недостаточно
Для устранения появления
прополоскано, или вы погладили
возможных следов мыла или
S
новую одежду, предварительно не
химических продуктов на новой
постирав ее.
одежде проверьте, что белье
хорошо прополоскано.
FIN
Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал на
изнаночную сторону изделия,
которое вы гладите.
TR
Недостаточное
В резервуаре отсутствует вода
Заполните резервуар водой и нажмите
количество пара или
(включен световой индикатор
на кнопку "Restart" до выключения
SK
отсутствие пара.
красного цвета).
светового индикатора.
Температура нагрева подошвы
Парогенератор работает нормально,
PL
утюга установлена на
но пар, очень горячий, сух и,
максимальный уровень.
соответственно, менее видим.
CZ
Вокруг пробки
Пробка плохо зафиксирована.
Крепче прижмите пробку.
резервуара
Прокладка пробки повреждена. Обратитесь в уполномоченный
происходит выделение
Сервисный Центр.
SK
пара.
Прибор поврежден.
Не пользуйтесь парогенератором и
обратитесь в уполномоченный
H
Сервисный Центр.
Происходит выделение
Прибор поврежден.
Не пользуйтесь парогенератором и
SLO
пара или воды из
обратитесь в уполномоченный
подошвы утюга.
Сервисный Центр.
RUS
Если вам не удается определить причину неполадки, обращайтесь в уполномоченный Сервисный Центр.
UA
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
HR
могущих быть использованными повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
RO
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
ET
LT
LV
100
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 100
101
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 101
GB
Важливі рекомендації
Поради з техніки безпеки
D
• Уважно прочитайте інструкцію з використання перед першим використанням вашого приладу, тому що
в
иробник знімає з себе будь-яку відповідальність за використання приладу, яке не відповідає інструкції.
F
•Безпека вашого приладу гарантується його відповідністю чинним стандартам і нормативним документам
(директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту навколишнього
NL
с
ередовища та ін.).
•Ваш парогенератор є електричним приладом і тому має використовуватись у нормальних умовах експлуатації.
E
Він призначений тільки для використання в домашніх умовах.
•Парогенератор має 2 пристрої безпеки:
- клапан, який у випадку несправності випускає надлишок пари і підтримує тиск на безпечному рівні;
P
- плавкий запобіжник для уникнення перегрівання приладу.
•Завжди підключайте ваш парогенератор:
I
- до електромережі з напругою від 220 до 240 В;
- до мережевої розетки з заземленням.
DK
Будь-яка помилка при підключенні до електромережі може спричинити непоправне пошкодження приладу і є
підставою для анулювання гарантії.
Якщо ви користуєтесь подовжувачем, перевірте, щоб розетка була двополюсна на 10 А з контактом для
N
заземлення.
•Перед підключенням приладу до розетки з заземленням повністю розмотуйте електрошнур.
S
•Якщо електрошнур або паропровід пошкоджені, то для уникнення небезпеки їх обов’язково потрібно замінити в
уповноваженому сервіс-центрі.
FIN
•Відключаючи прилад від електромережі, не тягніть за електрошнур.
•Завжди відключайте прилад від електромережі:
- перед наповненням резервуара або перед промиванням колектора;
TR
- перед його очищенням;
- після кожного використання.
GR
•Прилад повинен розміщуватись і працювати на стійкій поверхні. Коли ви ставите праску на її підставку,
перевіряйте,
PL
щоб опорна поверхня була стійкою.
•Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві
чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку,
CZ
не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу.
•Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
SK
•Ніколи не залишайте прилад без нагляду:
- якщо він підключений до електроживлення;
- якщо він охолоджувався менше ніж 1 годину.
H
•Підошва вашої праски і опорна пластина праски можуть нагріватися до дуже високої температури і спричинити
опіки, тому їх не можна торкатися.
SLO
Ніколи не торкайтесь електричних проводів підошвою праски.
•З вашого приладу виходить пара, яка може спричинити опіки. Поводьтесь із праскою обережно, особливо під час
RU
вертикального прасування. Ніколи не спрямовуйте струмінь пари на людей або тварин.
•Перед промиванням колектора почекайте, поки після відключення парогенератора від електромережі й
початку
UA
охолодження не пройде щонайменше 2 години, і тільки після цього можна викручувати колектор.
•Якщо ви зіпсували або загубили колектор, новий ви зможете знайти в уповноваженому сервіс-центрі.
HR
•Ніколи не занурюйте ваш парогенератор у воду чи будь-яку іншу рідину. Ніколи не підставляйте парогенератор під
струмінь води з крану.
RO
•Приладом не можна користуватися після падіння на підлогу, якщо у нього є помітні пошкодження, якщо з нього
витікає вода або він працює несправно. Не намагайтесь розібрати ваш прилад; щоб уникнути небезпеки,
віднесіть
ET
його, якщо потрібно, для огляду до уповноваженого сервіс-центру.
LT
LV
102
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 102
ОПИС
1
.
К
нопка увiмквення пари
9
.
К
абель подачi пари
2.
Система регулювання температури
10.
Електричний кабель
3.
Кнопка регулювання температури праски
11.
Кришка бойлера
4
.
С
игнальна лампочка праски
1
2.
В
имикач роботи пристрою iз сигнальною
5.
Панель пiдставки пiдiгрiвального вiддiлення
лампочкою
6.
Бойлер (всерединi корпусу)
13.
Сигнальна лампочка готовностi пари
7
.
С
истема блокування праски на пiдставцi -
(
залежно від моделі)
Lock-System (залежно від моделі)
14.
Кнопка регулювання витрати пари
8.
Вiдсiк для складання электрошнура i
(залежно від моделі)
паропроводу.
Система кріплення праски на цоколі – Lock System
(залежно від моделі)
• Ваш парогенератор оснащений дужкою для фіксації праски на корпусі (залежно від моделі), що
полегшує перенесення парогенератора і встановлення його у місці зберігання:
- Фіксація - мал. 1.
- Відчеплення - мал. 2.
• Для перенесення вашого парогенератора тримаючись за ручку праски:
- Поставте праску на її опорну пластину на парогенераторі і переведіть дужку кріплення до положення
фіксації (до клацання) - мал. 2.
- Візьміться за ручку праски, щоб перенести ваш парогенератор - мал. 3.
ПІДГОТОВКА
Яку воду використовувати?
• Ваш прилад сконструйований для використання води з-під крану. Слід, однак,
Якщо вода у вашій
місцевості дуже
враховувати, що в деяких приморських районах вміст солі у воді може бути
жорстка, змішуйте в
підвищеним. В такому випадку використовуйте демінералізовану воду.
рівних кількостях
• Ніколи не використовуйте воду, яка містить добавки (крохмаль, парфуми, ароматичні
воду з-під крану і
добавки, пом’якшувачі води та ін.), а також воду для батарей чи отриману шляхом
демінералізовану
конденсації (наприклад, у сушарках для білизни, холодильниках, кондиціонерах),
воду, що продається
дощову воду. Така вода містить органічні відходи або мінеральні частки, які
в комерційній
мережі.
концентруються під впливом тепла і призводять до випліскування і патьоків води
коричневого кольору або до передчасного виходу з ладу вашого приладу.
Наповнiть бойлер
У випадку
• Поставте генератор на стiйку горизонтальну поверхню, що не боїться високої температури.
переповне
• Пересвiдчiться, що ваш пристрiй не ввiмкнено, i що вiн холодний.
ння,
• Знiмiть кришку бойлера.
вилийте
• Користуйтеся графином для заливу води. Залийте максимум одну лiтру води та наповнiть
надлишок.
бойлер таким чином, щоб уникнути переповнення
- мал. 4
.
• Надягнiть та закрутiть щiльно кришку бойлера.
Ввімкнення парогенератора
• Розмотайте повністю електрошнур і витягніть паропровід з його відсіку.
Під час першого
• Подайте дужку кріплення праски вперед, щоб розблокувати запобіжний звід
використання з
(залежно від моделі).
приладу може
• Підключіть ваш парогенератор до електромережі через розетку з заземленням.
виходити
нешкідливі
• Натиснiть на вимикач роботи пристрою iз сигнальною лампочкою. Вона
димок і запах. Це
засвiтиться, а бойлер почне грiтися.
явище не має
• Приблизно через 8 хвилин або коли згасне сигнальна лампочка готовностi пари
жодного впливу
(залежно від моделі), що розташована на панелi управлiння, пара буде готова
- мал. 5
.
на подальше
• Пiд час прасування, сигнальна лампочка на прасцi та сигнальна лампочка
використання
готовностi пари запалюватимуться та згасатимуть по мiрi необхiдностi нагрiву,
приладу і скоро
припиниться.
без впливу на користування.
103
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 103
GB
Користування
Парове прасування
D
• Повернiть кнопку регулювання температури праски - мал.8 та кнопку
праску на металеву
р
егулювання витрати пару до позначки, що вiдповiдає типу тканини,
підставку, яка може
F
яку ви прасуєте (див. таблицю нижче).
зіпсувати її поверхню, ставте
• Сигнальна лампочка праски засвiтиться.
її на опорну пластину на
NL
•
Щоб вийшла пара, натискайте на регулятор пари, розташований пiд
корпусі: на її поверхні є
ручкою праски - мал. 6.
протиковзні підкладки, а
E
• Пара перестане подаватись по мiрi того, як ви вiдпустите регулятор.
використовувані матеріали
• Починайте з тканин, які прасуються при низькій температурі і
витримують високу
закінчуйте тими, які витримують прасування при більш високих
температуру.
P
температурах (••• або Мах).
I
РЕГУЛЮВАННЯ КНОПКИ
РЕГУЛЮВАННЯ КНОПКИ
ТИП ТКАНИНИ
ТЕМПЕРАТУРИ
ПАРИ
DK
Льон, бавовна
•••
N
Шерсть, шовк, вiскоза
S
••
Синтетика
FIN
(полiестр, ацетат, акрил,
•
полiамiди)
TR
• Під час першого використання або якщо ви не використовували
Під час першого
пару протягом кількох хвилин: натисніть кілька разів підряд кнопку
використання або якщо ви
GR
подачі пари - мал. 6, відвівши праску вбік від білизни. Таким чином
не використовували пару
ви видалите холодну воду з системи подачі пари.
протягом кількох хвилин:
PL
•Якщо ви прасуєте вироби з меланжевих тканин, виставляйте ручку
натисніть кілька разів підряд
в положення, що відповідає найменш стійким волокнам.
кнопку подачі пари – рис. 5,
• Якщо ви прасуєте вовняний одяг, достатньо здійснювати подачу
відвівши праску вбік від
CZ
пари імпульсними натисканнями кнопки подачі пари, не ставлячи
білизни. Таким чином ви
праску на одяг. Якщо ви прасуватимете в такий спосіб, одяг не
видалите холодну воду з
SK
лиснітиме.
системи подачі пари.
Прасування без пари
H
• Не натискайте кнопку подачі пари - мал. 6.
Розгладжування складок у вертикальному положенні
SLO
• Виставте ручку регулювання температури праски в максимальне
Оскільки пара дуже гаряча,
положення.
ніколи не розправляйте складки
RU
• Повісьте одяг на плічка і злегка натягніть його вільною рукою.
на одязі, якщо він знаходиться
• Натискайте імпульсно кнопку подачі пари - мал. 6, одночасно
на людині, і завжди
користуйтесь плічками. При
UA
водячи праскою вгору і вниз - мал. 7.
обробці всіх тканин крім льону
та бавовни тримайте праску на
HR
відстані кількох сантиметрів від
поверхні тканини, щоб не
спалити її.
RO
Наповнюйте бойлер в ходi користування
• ДУЖЕ ВАЖЛИВО: Перед тим, як вiдкрити бойлер, пересвiдчiться, що пiд кришкою
ET
бойлера не залишилася пара. Для цього, натиснiть на регулятор пари праски кiлька
разiв , до тих пiр, поки праска не перестане випускати бiльше пари.
LT
• Зупинiть генератор, натиснiть на вимикач роботи пристрою та вiд’єднайте кабель вiд
мережi.
LV
104
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 104
Не знiмайте
• Обережно знiмiть кришку з бойлера.
нiколи
•
Користуйтеся графином для заливу максимум однiєї лiтри води.
кришку
• Заповнiть бойлер таким чином, щоб уникнути переповнення. У випадку переповнення,
бойлера
вилийте надлишок.
тодi, коли
•
Надягнiть та закрутiть щiльно кришку бойлера, потiм приєднайте до мережi та ввiмкнiть
праска
випускає
прилад.
пару.
• Зачекайте, поки бойлер нагрiється. Приблизно через 8 хвилин або коли згасне сигнальна
л
ампочка «готовностi пари», що розташована на панелi управлiння, пара буде готова.
Встановлення парогенератора у місці зберігання
• Поставте праску на її опорну пластину на парогенераторі.
Ніколи не ставте праску
• Відведіть дужку кріплення праски назад до клацання (залежно від моделі).
на металеву підставку,
яка може зіпсувати з
Це надійно зафіксує вашу праску на корпусі.
поверхню, ставте з на
• Складіть електрошнур у його відсік - мал. 8.
опорну пластину на
• Складiть кабель подачi пари - мал. 9.
корпусі: на з поверхні є
• Якщо ви ставите парогенератор для зберігання в шафу або вузьку нішу,
протиковзні підкладки,
дайте йому спершу охолонути.
а використовувані
• Після цього можете спокійно ставити парогенератор у місце зберігання.
матеріали витримують
високу температуру.
ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
Перш, нiж виконати процедури iз догляду, пересвiдчiться, що пристрiй не ввiмкнений, а пiдошва та
пластина пiдставки охололи.
Не користуйтеся нiякими засобами для догляду або видалення накипу щоб очистити пiдошву або корпус.
Ніколи не підставляйте праску і корпус парогенератора під струмінь води з крана.
Чистiть пiдошву
• Очищуйте регулярно пiдошву неметалевою губкою.
Чистiть корпус
• Чистiть час вiд часу пластмасовi частини м’якою, трошки вологою ганчiркою.
Промивайте бойлер (раз на мiсяць)
• Увага: Щоб подовжити ефективнiсть вашого бойлера та уникнути видiлення
Якщо ваша вода має
пiдвищений вмiст
накипу, ви повиннi обов’язково промивати бойлер раз на кожнi 10 разiв
кальцiю, робiть це
використання (приблизно раз на мiсяць).
частiше. Головне - не
• Пересвiдчiться, що генератор охолов та не був ввiмкнений протягом 2 годин.
застосовуйте засоби,
• Наповнiть бойлер за допомогою графина на 3/4 водою з крану - мал. 10.
що видаляють накип
• Потрясiть корпус кiлька разiв, а потiм вилийте воду до раковини - мал. 11.
для промивання
• Для досягнення кращого результату, радимо повторити цю операцiю двiчi.
бойлера: вони
можуть його
пошкодити.
ЯКЩО ПРИ ВИКОРИСТАННІ
ПАРОГЕНЕРАТОРА ВИНИКЛА
Проблеми Можливі причини Способи усунення
Парогенератор не
Прилад не включений під напругу. Перевірте, щоб під час увімкнення
вмикається або ж
прилад був як слід підключений
світловий індикатор
через розетку до електромережі і
праски не горить.
був під напругою.
Через отвори в підошві
Термостат неправильно
Зверніться до уповноваженого
витікає вода.
відрегульований, і температура
сервіс-центру.
занадто низька.
Ви почали використовувати праску ще
Перевірте, чи правильно
до того, як вона нагрілася до потрібної
відрегульований термостат. Перед
температури.
подачею пари почекайте, поки не
погасне індикатор праски.
105
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 105
GB
П
роблеми
М
ожливі причини
С
пособи усунення
Через отвори в підошві
Вода конденсується в трубках через
Натискайте кнопку подачі пари,
D
в
итікає вода.
т
е, що ви використовуєте пару в
в
ідвівши праску вбік від пральної
перший раз або через те, що ви не
дошки, поки з праски не піде пара.
використовували її деякий час.
F
На білизні залишаються
Чохол вашої пральної дошки
Використовуйте дошку,
сліди води.
увібрав надмірну кількість води,
пристосовану для використання
NL
тому що він не пристосований для
праски з парогенератором (вона
використання праски з
повинна мати сітчасту основу, щоб
парогенератором.
не утворювався конденсат).
E
З отворів у підошви
Котел вашого парогенератора
Промийте котел (див. розділ "Миття
праски виходять білі
виділяє накип, тому що накип не
котла").
P
патьоки.
був вчасно видалений.
З отворів у підошви
Ви додаєте в воду для прасування
Не додавайте жодних речовин у
I
праски виходять
хімічні засоби для видалення
резервуар (див. розділ про те, яку
коричневі патьоки, які
накипу або якісь добавки.
воду можна використовувати).
забруднюють білизну.
Зверніться до уповноваженого
DK
сервіс-центру.
Підошва праски
Ви прасуєте при занадто високій
Дотримуйтесь наших порад
N
брудна або має
температурі.
стосовно регулювання температури.
коричневий колір і
Ви не прополоскали як слід білизну
Упевніться в тому, що білизна
може забруднювати
S
або випрасували новий одяг, не
прополоскана як слід і не містить
білизну.
виправши його.
залишків миючого засобу, і що на
новому одязі немає залишків
FIN
хімікатів
Ви використовуєте крохмаль. Розбризкуйте крохмаль тільки на
TR
звороті поверхні, яка прасується.
Кількість пари
Резервуар порожній (світиться
Наповніть резервуар і натискайте
GR
недостатня або вона
червоний індикатор).
кнопку повторного пуску, поки
взагалі відсутня.
світловий індикатор не погасне.
Температура підошви праски
Парогенератор функціонує
PL
відрегульована на максимум.
нормально, але пара дуже гаряча і
суха, тому вона менш помітна.
CZ
Пара виходить навколо
Пробка не вкручена як слід.
Вкрутіть пробку до кінця.
пробки.
Пошкоджене ущільнення пробки. Зверніться до уповноваженого
SK
сервіс-центру.
Прилад несправний.
Не використовуйте більше прилад і
H
зверніться до уповноваженого сервіс-
центру.
SLO
Пара і вода виходять з
Прилад несправний.
Не використовуйте більше прилад і
нижньої частини
зверніться до уповноваженого сервіс-
приладу.
центру.
RU
Якщо неможливо визначити причину несправності, зверніться до уповноваженого сервіс-центру.
UA
Подбаймо про захист довкілля!
HR
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно
використані.
Здайте прилад після завершення терміну його служби до спеціалізованого центру
RO
приймання побутових приладів, а за відсутності такого – до уповноваженого сервіс-
центру для належної переробки.
ET
LT
LV
106
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 106
VAŽNE PREPORUKE
Sigurnosne upute
• Prije prve uporabe svog uređaja pažljivo pročitajte Upute za uporabu: uporaba koja nije u skladu s
u
putama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i propisima koji se primjenjuju (Smjernica o
niskom naponu, Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Smjernica o zaštiti okoliša …).
P
otvrdu o sukladnosti za EMC, Declaration of Conformity te izjave o sukladnosti možete pogledati
na internetskoj stranici www.seb.hr
• Vaša parna posataja je električni uređaj: treba se koristiti u normalnim uvjetima korištenja.
Predviđena je samo za kućnu uporabu.
• Opremljena je s dva sigurnosna sustava:
- ventil koji izbjegava svaki pretlak, a koji ispušta višak pare u slučaju kvara uređaja,
- termički osigurač kako bi se izbjeglo svako zagrijavanje.
• Uvijek priključujte svoju parnu postaju:
- u električnu mrežu čiji je napon između 220 i 240 V.
- u uzemljenu utičnicu.
Svaka pogreška pri priključivanju na struju može uzrokovati nepovratnu štetu i poništiti jamstvo.
Ako koristite produžni priključni, provjerite da li je utičnica bipolarna 10A s vodičem uzemljenja.
• Potpuno odmotajte električni priključni vod prije nego ga priključite u uzemljenu utičnicu.
• Ako je priključni vod ili cijev za paru oštećen, obavezno ga treba zamijeniti ovlašteni servis kako bi
se izbjegla opasnost.
• Uređaj nemojte isključivati iz struje povlačeći za priključni vod.
Uvijek isključujte svoj uređaj iz struje:
- prije nego punite spremnik ili ispirete parnu komoru,
- prije nego ga čistite,
- nakon svake uporabe.
• Uređaj se treba koristiti i stavljati na stabilnu površinu daleko od topline. Kada glačalo stavljate na
ploču za odlaganje glačala, uvjerite se da je površina na koju je postavljate stabilna.
• Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako one nisu
bile pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnosti ili su od te osobe prethodno dobile
instrukcije o uporabi uređaja.
• Treba nadzirati djecu kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem.
• Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora:
- kada je priključen na električno napajanje,
- ukoliko se nije hladio oko 1 sat.
• Podnica i baza glačala mogu postići veoma visoke temperature i mogu uzrokovati opekline: nemojte
ih dirati.
Nikada ne dotičite električne vodove podnicom glačala.
• Vaš uređaj ispušta paru koja može uzrokovati opekline. Oprezno rukujte glačalom, posebno pri
okomitom glačanju. Nikada nemojte usmjeravati paru prema osobama ili životinjama.
• Prije nego ispraznite parnu komoru, uvijek pričekajte da se parna postaja ohladi i da je isključena iz
struje više od 2 sata kako bi odvili čep za pražnjenje.
• Tijekom ispiranja parne komore, nemojte je nikada puniti direktno ispod slavine.
• Ako izgubite ili uništite čep za pražnjenje, zamijenite ga u ovlaštenom servisu.
• Nikada ne uranjajte svoju parnu postaju u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nikada je ne stavljajte
pod vodu iz slavine.
• Uređaj se ne smije koristiti, ako je pao, ako ima vidljiva oštećenja, ako curi ili ako pokazuje
nepravilnosti u radu. Nemojte nikada rastavljati svoj uređaj: neka ga pregledaju u ovlaštenom
centru, kako biste izbjegli opasnost.
107
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 107
GB
OPIS
1. Komanda za paru
9. Kabel za paru
D
2. Oznaka za podešavanje temperature
10. Električni kabel
3
. Gumb za podešavanje temperature glačala
1
1. Čep grijača
F
4. Signalna lampica glačala
12. Svjetlosna sklopka start/stop
5. Ploča odlagača za glačalo
13. Signalna lampica za paru pripravna
NL
6
. Grijač (unutar kućišta)
(
ovisno o modelu)
7. Lock System (ovisno o modelu)
14. Gumb za podešavanje izlaza pare
8. Spremnik za pohranu parne cijevi i pri-
(ovisno o modelu)
E
ključnog voda
P
Sustav zaključavanja glačala na postolje
Lock-System (ovisno o modelu)
I
• Vaša parna postaja je opremljena polugom za pričvršćenje glačala za bazu sa
zaključavanjem (ovisno o modelu) kako bi se olakšao prenošenje i pohrana:
DK
- Zaključavanje - sl. 1.
- Otključavanje - sl. 2.
N
• Da biste nosili svoju parnu stanicu za dršku glačala:
- stavite glačalo na bazu parne postaje i spustite polugu za pričvršćenje na glačalo
sve dok se zaključavanje ne zatvori (čuje se „klik“) - sl. 1.
S
- Uhvatite glačalo za dršku kako bi prenijeli svoju parnu postaju - sl. 3.
FIN
Priprava
TR
Koju vodu rabiti?
• Vaš uređaj je konstruiran za rad s vodom iz slavine. Međutim, u nekim
Ako vaša voda sadrži
regijama na moru, sadržaj soli Vaše vode može biti povišen. U tom
previše kamenca,
GR
slučaju, koristite isključivo demineraliziranu vodu.
umiješajte 50 % vode iz
• Nikad ne rabite vodu koja sadrži aditive (bjelilo, parfem, aromatske tvari,
slavine i 50 %
PL
omekšivače, itd), niti vodu iz baterija ili kondenzatora (na primjer voda iz
demineralizirane vode
sušilica za rublje, voda iz hladnjaka, voda iz klima-uređaja, voda kišnica).
iz trgovine.
CZ
One sadrže organske otpatke ili mineralne elemente koji se koncentriraju
pod utjecajem topline i mogu uzrokovati napuknuća, tamnu obojenost ili prerano starenje vašeg
uređaja.
SK
Napunite grijač
H
U slučaju
• Postavite generator na stabilno i vodoravno mjesto gdje neće smetati toplina.
preljeva
• Provjerite je li vaš uređaj isključen iz mreže i hladan.
vode,
SLO
• Odvijte čep sa grijača.
uklonite
• Rabite vrč za vodu, napunite ga maksimalno s jednim litrom vode i napunite grijač
suvišak.
pazeći da voda ne prelije ivicu - sl. 4.
RU
• Ponovno navijte čep na grijač.
Postavite generator u rad
UA
• Potpuno odmotajte priključni vod i izvadite cijev za paru iz svog ležišta.
Tijekom prve uporabe,
• Spustite polugu za pričvršćenje glačala prema naprijed kako bi
može doći do
HR
deblokirali sigurnosni urez (ovisno o modelu).
ispuštanja neotrovnog
• Spojite svoju parnu postaju na uzemljenu električnu utičnicu.
dima ili mirisa. Taj
RO
• Pritisnite na svjetlosnu sklopku start/stop. Ona se pali i grijač se
pojava bez posljedica
zagrijava.
po uporabu ureūaja će
• Nakon približno 8 minuta, ili kad je signalna lampica za paru pripravna
ET
nestati ubrzo.
za paljenje, (ovisno o modelu) para je pripravna - sl. 5.
• Tijekom glačanja, signalna lampica smještena na glačalu i signalna
LT
lampica za paru pripravna (ovisno o modelu) se pale i gase ovisno o
potreba za zagrijavanjem.
LV
108
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 108
Uporaba
Glačajte na paru
• Postavite gumb za podešavanje temperature glačala i gumb za
Generator i glačalo su
p
odešavanje izlaza pare (ovisno o modelu) po vrsti materijala koji se
pripravni za glačanje kad
glača (vidi donju tabelu).
j
e signalna lampica za
• Signalna lampica glačala se pali.
paru pripravna (ovisno o
•
Da biste dobili paru, pritisnite na komandu za paru smještenu na ručki
modelu) upaljena i kad je
glačala - sl. 6.
signalna lampica glačala
• Para se zaustavlja kad otpustite komandu.
ugašena.
PODEšAVANJE GUMBA ZA
PODEšAVANJE GUMBA ZA PARU
TKANINE
TEMPERATURU
(
OVISNO O MODELU
)
Lan, pamuk
•••
Vuna, svila, viskoza
••
SINTETIKA
Poliester, Acetat, Akril,Polia-
•
mid
• Prvo počnite s materijalima koji se glačaju na nižoj temperaturi, a
Ako glačate materijale s
završite s onima koji mogu izdržati visoke temperature (••• ili
miješanim vlaknima, podesite
Max).
temperaturu glačanja na vlakna
• Kod prve uporabe ili ako niste rabili paru već nekoliko minuta:
koja su najosjetljivija.
pritisnite nekoliko puta uzastopce na komandu za paru - sl. 6
Ako glačate odjeću od vune,
odmaknuvši se od rublja. Time će se omogućiti uklanjanje hladne
pritisnite samo na komandu za
vode iz parnog kola.
paru - fig.6 glačala impulsno,
• Kod osjetljivih materijala, jako lagano potlačite komandu za paru
bez postavljanja glačala na
smještenu na ručki glačala da biste izbjegli moguća obojenja.
odjeću. Odjeća se neće sjajiti.
• Ako rabite bjelilo, pospite ga s drugog lica materijala koji glačate.
Glačajte na suho
• Ne pritišćite na komandu za paru - sl. 6.
Hladite uspravno
• Podesite gumb za temperaturu glačala i gumb za
Pošto je para koja se stvara vrlo
podešavanje izlaza pare (ovisno o modelu) na položaj
vruća, nikad ne hladite odjeću na
maxi.
osobi nego uvijek na vješalici.
• Objesite odjeću na vješalicu i lagano izravnajte materijal
Kod ostalih materijala poput lana ili
rukom.
pamuka, držite glačalo na nekoliko
• Pritisnite na komandu za paru - sl. 6 s vremena na vrijeme
centimetara da ne biste spržili
idući od vrha do dna - sl. 7.
materijal.
Punite grijač tijekom uporabe
Nikad ne
• VRLO VAŽNO: Prije otvaranja svog grijača, uvjerite se da u njemu više nema pare.
odvijajte čep
U tu svrhu pritisnite na komandu za paru glačala - sl. 6 dok više ne bude pare.
grijača dok
• Zaustavite generator tako što ćete pritisnuti na sklopku start/stop i isključiti iz
glačalo
utičnice.
ispušta
• Lagano odvijte čep grijača.
paru.
• Rabite vrč za vodu i napunite ga maksimalno jednim litrom vode.
• Napunite grijač, pazeći da voda ne prelije ivicu. U slučaju preljeva, uklonite suvišak.
109
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 109
GB
• Ponovno zavijte do dna čep grijača, ponovno uključite svoj generator u mrežu i
s
tavite uređaj u rad.
• Sačekajte da se grijač zagrije. Nakon približno 8 minuta, ili kad se signalna lampica
D
za paru pripravnosti upali (ovisno o modelu) para je pripravna.
Odložite generator
F
• Ugasite sklopku start/stop i isključite iz utičnice.
Nikad ne postavljajte glačalo
• Namotajte električni kabel.
na metalni odlagač za
NL
•
Postavite glačalo na ploču odlagača za glačalo na generatoru - sl. 8.
g
lačalo, jer bi se time mogla
• Uklopite izlaz teleskopskog kabela u utor (ovisno o modelu). Uzmite
sasvim uništiti ploča
E
kraj izlaza za kabel i pritisnite da bi savitljivi dio ušao u osnovicu.
odlagača glačala na kućištu:
• Odložite kabel za paru - sl. 9.
ona je opremljena klizačima
P
• Ostavite generator da se ohladi prije nego ga odložite ako ga morate
za učvršćivanje i
ostaviti u ormar ili zatvoren prostor.
namijenjena je za otpornost
• Možete odložiti svoj generator za paru sasvim sigurno.
visokim temperaturama.
I
Održavanje i čišćenje
DK
Prije svakog održavanja, osigurajte se da je uređaj isključen iz mreže i da su donja ploča i ploča
odlagača za glačalo hladni.
N
Ne rabite nikakav proizvod za održavanje ili uklanjanje kamenca za čišćenje donje ploče ili kućišta.
Nikad ne stavljajte glačalo niti njegovo kućište ispod vode iz slavine.
S
Očistite donju ploču
• Redovito čistite donju ploču pomoću nemetalne spužvice.
FIN
Očistite kućište
TR
• Očistite s vremena na vrijeme plastične dijelove uz pomoć meke i lagano vlažne krpice.
Isperite grijač (jednom mjesečno)
GR
• Pažnja: Da biste produžili učinkovitost svog grijača i izbjegli izbacivanje
Ako vaša voda sadrži
kamenca, morate obvezatno isprati grijač nakon svakih 10 uporaba
PL
puno kamenca,
(približno jednom mjesečno).
povećajte učestalost.
• Provjerite je li generator hladan i isključen iz mreže nakon više od 2 sata.
U svakom slučaju ne
CZ
• Uz pomoć vrča, napunite grijač za 3/4 s vodom iz slavine - sl. 10.
rabite proizvode za
• Protresite kućište nekoliko trenutaka a onda ga potpuno ispraznite iznad
uklanjanje kamenca za
SK
svog slivnika - sl. 11.
ispiranje grijača: oni ga
• Za dobar rezultat, savjetujemo vam da ponovite ovu radnju i drugi put.
mogu oštetiti.
H
Problem s vašim generatorom
SLO
Problemi Mogući uzroci Rješenja
RU
Parna postaja se ne
Uređaj nije pod naponom.
Provjerite da li je uređaj dobro priključen
pali ili signalno svjetlo
u utičnicu, uključen i pod naponom.
glačala ne svijetli.
UA
Voda curi iz otvora na
Vaš termostat nije dobro
Kontaktirajte ovlašteni servis.
podnici.
podešen: temperatura je još
HR
uvijek preniska.
RO
Rabite paru, dok Vaše
Provjerite podešenost termostata.
glačalo nije dovoljno toplo.
Pričekajte da se žaruljica za glačalo ugasi
prije nego uključite tipku za paru.
ET
Voda se kondenzira u cijevima,
Pritišćite tipku za paru izvan daske za
LT
jer koristite paru prvi puta ili je
glačanje, sve dok glačalo ne počne
niste dugo koristili.
izbacivati paru.
LV
110
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 110
Problemi Mogući uzroci Rješenja
Na rublju se pojavljuju
Vaša navlaka za dasku je
Uvjerite se da imate prikladnu
tragovi vode.
puna vode, jer nije
dasku (rešetkasta ploča koja
prilagođena snazi parne
sprječava kondenzaciju).
postaje.
Iz rupa na podnici izlazi
Vaš grijač izbacuje kamenac,
Isperite grijač (pogledajte §
bijela tvar.
jer se nije redovito ispirao.
“Ispiranje grijača“)
Smeđa tekućina izlazi iz
U vodi za glačanje koristite
Nikada nemojte dodavati nikakav
otvora na grijača i prlja
kemijske proizvode za
proizvod u spremnik (pogledajte §
rublje.
uklanjanje kamenca ili aditive.
koju vodu rabiti).
Podnica je prljava ili
Rabite preveliku
Pogledajte naše savjete o
smeđa i može zaprljati
temperaturu.
podešavanju temperatura.
rublje.
Vaše rublje nije bilo
Uvjerite se da je rublje dovoljno
dovoljno isprano ili ste
isprano kako biste uklonili
izglačali novu odjeću prije
eventualne naslage sapuna ili
nego ste je oprali.
kemijskih proizvoda na novoj odjeći.
Koristite štirku. Štirku uvijek prskajte na obrnutu
stranu od strane glačanja.
Ima malo pare ili je
Spremnik je prazan (upaljeno
Napunite spremnik i pritišćite tipku
nema.
narančasto signalno svjetlo).
„Restart“ sve dok se signalno svjetlo
na ugasi.
Temperatura podnice je
Parna postaja normalno radi, ali je
podešena na maksimum.
para prevruća, suha je i manje se vidi.
Para izlazi oko čepa. Čep je loše stegnut. Stegnite čep.
Brtva čepa je oštećena. Kontaktirajte ovlašteni servis.
Uređaj je neispravan. Nemojte više koristiti parnu postaju
i kontaktirajte ovlašteni servis.
Ispod uređaja izlazi para
Uređaj je neispravan. Nemojte više koristiti parnu postaju
ili voda.
i kontaktirajte ovlašteni servis.
Ako nije moguće odrediti uzrok nekog kvara, obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži mnogobrojne materijale koji se ponovo mogu upotrijebiti ili
reciklirati.
Predajte ga na sabirno mjesto, ili ako ne postoji, u ovlašteni servisni centar kako bi
se zbrinuo.
111
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 111
GB
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
D
Instrucţiuni privind siguranţa
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare anterior primei utilizări a aparatului dumneavoastră:
o
utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare
F
conduce la degrevarea de orice răspundere.
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat respectă normele şi reglementările aplicabile
NL
(Directivele privind joasa tensiune, Compatibilitatea electromagnetică, Mediul inconjurător …).
• Generatorul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie folosit in condiţii normale
de utilizare.
E
Este conceput numai pentru uz casnic.
• El este echipat cu 2 sisteme de siguranţă:
P
- o supapă pentru evitarea suprapresiunii care, in caz de funcţionare defectuoasă, permite
evacuarea surplusului de abur;
- o siguranţă cu bobină termică pentru evitarea supraincălzirii.
I
• Conectaţi intotdeauna generatorul dumneavoastră:
- la o instalaţie electrică a cărei tensiune este cuprinsă intre 220 şi 240 V.
DK
Orice eroare de conectare poate provoca o defecţiune ireversibilă şi conduce la nulitatea ga-
ranţiei:
- la o priză electrică cu “impămantare”.
N
In cazul in care utilizaţi un prelungitor, verificaţi dacă priza este de tip bipolar I0A cu un
conductor de impămantare.
S
• Derulaţi complet cablul electric inainte de a-l conecta la o priză electrică cu impămantare.
• In cazul in care cablul de alimentare cu energie electrică sau furtunul pentru abur este dete-
riorat, acesta trebuie inlocuit in mod obligatoriu de către un Centru de Service Autorizat in
FIN
scopul evitării pericolelor.
• Nu deconectaţi aparatul trăgand de cablu.
TR
Deconectaţi intotdeauna aparatul dumneavoastră:
- inainte de a umple rezervorul sau de a clăti boilerul;
- inainte de a-l curăţa;
GR
- după fiecare utilizare.
• Aparatul trebuie să fie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă stabilă. In momentul in care aşezaţi
PL
fierul de călcat pe suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care il amplasaţi este stabilă.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau alte persoane neasistate sau nesu-
pravegheate, in cazul in care capacităţile fizice, senzoriale sau mentale ale acestora nu le per-
CZ
mit utilizarea acestui aparat in deplină siguranţă. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
SK
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat:
- atunci cand este conectat la alimentarea cu energie electrică:
H
- dacă nu s-a răcit in aproximativ 1 oră.
• Talpa fierului dumneavoastră de călcat şi placa suport de pe carcasă pot atinge temperaturi
foarte ridicate şi pot provoca arsuri: nu le atingeţi. Nu atingeţi niciodată cablurile electrice cu
SLO
talpa fierului de călcat.
• Din aparatul dumneavoastră este evacuat abur care poate provoca arsuri. Manevraţi fierul de
RU
călcat cu atenţie, in special in cazul călcării verticale a rufelor. Nu indreptaţi niciodată aburul
spre persoane sau animale.
• Inainte de a vidanja boilerul, aşteptaţi intotdeauna ca generatorul să fie rece şi deconectat de
UA
mai mult de 2 ore pentru a deşuruba dopul boilerului.
• Atenţie: Căderea dopului boilerului sau un şoc violent poate provoca dereglarea supapei. In
HR
acest caz, solicitaţi inlocuirea dopului boilerului intr-un Centru de Service Autorizat.
• In momentul clătirii boilerului, nu il umpleţi niciodată direct de la robinet.
• In cazul in care pierdeţi sau deterioraţi dopul boilerului, solicitaţi inlocuirea acestuia intr-un
RO
Centru de Service Autorizat.
• Nu cufundaţi niciodată generatorul dumneavoastră in apă sau in orice alt lichid. Nu il clătiţi
ET
niciodată cu apă de la robinet.
• Aparatul nu trebuie să fie utilizat in cazul in care a suferit o cădere, prezintă deteriorări vi-
zibile, scurgeri sau anomalii de funcţionare. Nu demontaţi niciodată aparatul dumneavoastră:
LT
solicitaţi examinarea acestuia intr-un Centru de Service Autorizat, in scopul evitării pericole-
lor.
LV
112
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 112
DESCRIERE
1. Buton pentru abur
9. Furtun pentru abur
2
. Reper de reglare a temperaturii
1
0. Cablu electric
3. Buton de reglare a temperaturii fierului
11. Dopul boilerului
de călcat
12. Întrerupător luminos pornire/oprire
4
. Indicatorul de pe fierul de călcat
1
3. Indicator pentru abur pregătit
5. Placă support
14. Buton de reglare a debitului de abur
6
. Boiler (în interiorul carcasei)
(
in funcţie de model)
7. Lock-System (in funcţie de model)
8. Compartiment pentru depozitarea cor-
donului de alimentare şi abur
Sistem de blocare a fierului de călcat pe soclu
Lock System (in funcţie de model)
• Staţia de călcat cu aburi este echipată cu o bridă de menţinere a fierului de călcat pe
generatorul de abur, avand un dispozitiv de blocare (in funcţie de model) pentru a fa-
cilita transportul şi depozitarea:
- Blocare - fig. 1.
- Deblocare - fig. 2.
• Pentru a transporta Staţia de călcat cu aburi ţinand manerul fierului de călcat:
- aşezaţi fierul de călcat pe placa-suport a staţiei de călcat cu aburi şi rabataţi brida de
menţinere peste fierul de călcat pană cand se blochează (veţi auzi un „clic”) - fig. 1.
- Pentru a transporta centrala de abur, apucaţi fierul de maner - fig. 3.
PREGĂTIRE
Ce tip de apă poate fi utilizată?
• Aparatul dumneavoastră a fost conceput să funcţioneze cu apă de la robinet.
În cazul în care
Totuşi, în anumite regiuni de pe ţărmul mării, conţinutul de sare din apă poate fi
apa dumnea-
ridicat. În acest caz, utilizaţi numai apă demineralizată.
voastră este foarte
• Nu utilizaţi niciodată apă care conţine aditivi (amidon, parfum, substanţe aroma-
bogatv în calcar,
tice, indulcitori etc.), nici apă de baterie, nici apă de condensare (de exemplu apă
realizaţi un ames-
de la uscătoarele de rufe, apă din frigidere, apă din aparatele de climatizare, apă
tec din 50 % apă
de la robinet şi 50
de ploaie). Acestea conţin reziduuri organice sau elemente minerale care se
% apă deminerali-
concentrează asupra efectului de căldură şi provoacă stropire, scurgeri de culoare
zată din comeră.
brună sau o imbătranire prematură a aparatului dumneavoastră.
Umpleţi boilerul
În caz de
• Aşezaţi generator pe o suprafaţă stabilă şi orizontală care să nu fie sensibilă la căldură.
revărsare a
• Verificaţi dacă aparatul dumneavoastră este deconectat şi rece.
apei peste
• Deşurubaţi dopul boilerlui.
margini,
• Utilizaţi o carafă de apă, umpleţi-o cu maxim un litru de apă şi umpleţi boilerul asigu-
eliminaţi
randu-vă că apa nu se revarsă peste margini.
surplusul.
• Inşurubaţi complet dopul boilerului - fig. 4.
Puneţi generatorul in funcţiune
• Desfăşuraţi complet cablul electric şi scoateţi furtunul pentru abur din locaşul său.
În cursul primei
utilizări, pot
• Rabataţi brida de blocare a fierului in faţă pentru a elibera blocajul de siguranţă (in
apărea o degajare
funcţie de model).
de fum şi un
• Montaţi generatorul dumneavoastră la o priză electrică cu “impămantare”.
miros care nu
• Apăsaţi intrerupvtorul luminos de pornire / oprire.
sunt nocive.
• Acesta se aprinde şi boilerulincălzeşte.
Acest fenomen
• Cand indicatorul se stinge (după aprox. 8 minute), aburul e gata - fig. 5.
fără consecinţe
• In timpul călcării rufelor, indicatorul situat pe fierul de călcat şi indicatorul pentru
asupra utilizării
abur pregătit (conform modelului) se aprind şi se sting conform necesităţilor de
aparatului va
incălzire.
dispărea rapid.
113
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 113
GB
UTILIZARE
D
Călcarea cu abur a rufelor
• Plasaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat şi
Generatorul şi fierul de
b
utonul de reglare a debitului de abur pregătit (conform mo-
F
călcat sunt pregătite pen-
delului) pe tipul de ţesătură care urmează a fi călcată (a se
t
ru călcare în momentul în
vedea tabelul de mai jos).
care indicatorul pentru
NL
•
Indicatorul de pe fierul de călcat se aprinde.
abur pregătit (conform
• Pentru a obţine abur, apăsaţi acţionarea abur situată pe ma-
modelului) este aprins şi
E
nerul fierului de călcat
- fig. 6
.
indicatorul de pe fierul de
• Aburul este oprit prin eliberarea acţionării.
călcat este stins.
P
REGLAREA BUTONULUI DE
REGLAREA BUTONULUI DE
ŢESĂTURA
TEMPEATURĂ
ABUR (conform modelului)
I
In, Bumbac
DK
•••
Lână, Mătase, Viscoză
N
••
Sintetic
S
(poliester, acetat, acrilic,
•
poliamidă)
FIN
• Incepeţi mai intai cu ţesăturile care se calcă la temperatură
În cazul în care călcaţi
joasă şi incheiaţi cu cele care suportă o temperatură mai ridi-
ţesături din fibre combi-
TR
cată (•• • sau Max).
nate, reglaţi temperatura
de călcare pentru fibra cea
• Cu ocazia primei utilizări sau in cazul in care nu aţi mai folo-
GR
mai fragilă. În cazul în
sit aburul de mai multe minute: apăsaţi acţionarea aburului
-
care călcaţi haine din lână,
fig. 6
de mai multe ori, succesiv, intr-o zonă neacoperită de
apăsaţi scurt acţionarea
PL
rufele dumneavoastră. Aceasta va permite eliminarea apei reci
aburului - fig.6 de pe fierul
din circuitul de abur.
de călcat prin impulsuri,
• Pentru ţesăturile delicate, apăsaţi foarte moderat acţionarea
CZ
fără a aşeza fierul de
aburului situată pe manerul fierului de călcat pentru a evita
călcat pe haină. Astfel, veţi
eventuale scurgeri.
evita lustruirea acesteia.
SK
• In cazul in care utilizaţi amidon, pulverizaţi-l pe dosul su-
prafeţei care urmează a fi călcată.
H
Călcaţi rufe uscate
• Nu apăsaţi acţionarea aburului
- fig. 6
.
SLO
Neteziţi vertical
• Reglaţi butonul de temperatură al fierului de călcat
Nu neteziţi niciodată o haină pe o per-
RU
şi butonul de reglare a debitului de abur (conform
soană, ci întotdeauna pe un umeraş,
deoarece aburul produs este foarte
modelului) pe poziţia maximă.
UA
fierbinte. Pentru alte tipuri de ţesături
• Suspendaţi haina pe un umeraş şi intindeţi, uşor,
decât cele din in sau bumbac, menţineţi
ţesătura cu o mană.
fierul de călcat la o distanţă de câţiva
HR
• Apăsaţi acţionarea aburului
- fig. 6
cu intermitenţă
centimetri pentru a nu arde ţesătura.
efectuand o mişcare de sus in jos
- fig. 7
.steia.
RO
Umpleţi boilerul in cursul utilizării
• FOARTE IMPORTANT: Inainte de a deschide boilerul dumneavoastră, asiguraţi-
ET
vă că nu mai există abur. Pentru aceasta, apăsaţi acţionarea aburului de pe
fierul de călcat
- fig. 6
pană in momentul in care nu se mai elimină abur.
• Opriţi generatorul apăsand pe intrerupătorul de pornire / oprire şi deconectaţi priza.
LT
• Deţurubaţi incet dopul boilerului. Utilizaţi o carafă de apă ţi umpleţi-o cu
maxim un litru de apă.
LV
114
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 114
Nu deşurubaţi
• Umpleţi boilerul, asigurandu-vă că apa nu se revarsă peste margini. In
n
iciodată dopul
caz de revărsare a apei peste margini, eliminaţi surplusul.
boilerului atâta
•
Inţurubaţi complet dopul boilerului, reconectaţi generatorul dumnea-
timp cât aburul
voastră ţi repuneţi aparatul in funcţiune.
e
ste evacuat din
• Aţteptaţi ca boilerul să se încălzească. După aproximativ 8 minute sau în
fierul de călcat.
m
omentul în care indicatorul pentru abur pregătit este aprins (conform
modelului), aburul este pregătit.
Inlăturaţi generatorul
• Stingeţi intrerupătorul de pornire / oprire şi debranşaţi priza.
Nu aşezaţi niciodată fie-
rul de călcat pe un suport
• Aşezaţi fierul de călcat pe placa suport de pe generator.
din metal, care l-ar putea
• Inlăturaţi furtunul pentru abur
- fig. 8
.
deteriora ci, mai degrabă,
• Aranjaţi cablul electric in locaşul său, inlăturaţi furtunul pentru
pe placa suport de pe
abur
- fig. 9
.
carcasă: aceasta este
• Permiteţi generatorului să se răcească inainte să il inlăturaţi in
echipată cu tălpi antide-
cazul in care trebuie să il depozitaţi intr-un dulap sau intr-un
rapante şi a fost conce-
spaţiu stramt.
pută pentru a rezista la
• Puteţi inlătura generatorul dumneavoastră pentru abur in de-
temperaturi ridicate.
plină siguranţă.
INTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Anterior fiecărei intreţineri, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi că talpa şi placa suport
sunt reci.
Nu utilizaţi nici un produs de intreţinere sau de detartrare pentru a curăţa talpa sau carcasa.
Nu clătiţi niciodată fierul de călcat sau carcasa sa cu apă de la robinet.
Curăţaţi talpa
• Curăţaţi cu regularitate talpa cu un burete nemetalic.
Curăţaţi carcasa
• Curăţaţi, la anumite intervale de timp, piesele din plastic cu ajutorul unei
bucăţi de ţesătură moale, umezită uşor.
Clătiţi boilerul (o dată pe lună)
• Atenţie: Pentru a prelungi eficacitatea boilerului dumneavoastră şi
În cazul în care apa
pentru a evita depunerile de tartru, va trebui să clătiţi in mod obliga-
dumneavoastră
toriu boilerul după fiecare 10 utilizări (aproximativ o dată pe lună).
este bogată în cal-
• Verificaţi dacă generatorul dumneavoastră este rece şi deconectat de
car, amplificaţi
frecvenţa. Mai ales,
mai mult de 2 ore.
nu utilizaţi produse
• Cu ajutorul unei carafe, umpleţi boilerul in proporţie de 3/4 cu apă de
detartrante pentru
la robinet
- fig. 10
.
a clăti boilerul:
• Mişcaţi carcasa pentru cateva momente apoi goliţio complet deasupra
acestea l-ar putea
chiuvetei dumneavoastră
- fig. 11
.
deteriora.
• Pentru a obţine un rezultat bun, noi vă sfătuim să efectuaţi operaţiu-
nea incă o dată.
Probleme Cauze posibile Soluţii
Centrala de abur nu porneşte
Aparatul nu este sub tensiune. Verificaţi dacă aparatul este conectat, în
sau martorul luminos al fierului
mod corect, la o priză în stare de
de călcat nu este aprins.
funcţionare şi dacă este sub tensiune.
Apa curge prin orificiile de pe
Termostatul este dereglat:
Contactaţi un centru de service autorizat.
talpă.
temperatura este încă prea joasă.
Utilizaţi abur când fierul
Verificaţi reglajul termostatului.
dumneavoastră de călcat nu este
Aşteptaţi ca martorul luminos al fierului
suficient de cald.
de călcat să se stingă înainte de a acţiona
butonul de evacuarea a aburului.
115
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 115
GB
Probleme Cauze posibile Soluţii
Apa curge prin orificiile de
Apa s-a condensat pe conducte,
Apăsaţi butonul de evacuare a aburului
D
pe talpă.
pentru că utilizaţi aburul pentru
fără a îndrepta fierul de călcat înspre
prima dată sau nu aţi utilizat
masa de călcat, până când fierul de
F
aburul o perioadă mai îndelungată.
călcat va începe să degaje abur.
Pe rufe, apar urme de
Husa de pe masa de călcat este
Asiguraţi-vă că folosiţi o masă potrivită
apă.
saturată cu apă, pentru că nu
(platou cu grilaj care evită condensul).
NL
este adaptată puterii unei
centrale de abur.
E
Se scurge o substanţă albă
Boilerul dumneavoastră elimină
Clătiţi boilerul. (vezi secţiunea
prin orificiile de pe talpa
calcar, deoarece nu a fost clătit
„Clătirea boilerului”)
P
fierului de călcat.
cu regularitate.
Se scurge o substanţă
Utilizaţi produse chimice pentru
Nu adăugaţi niciodată niciun fel de
maronie prin orificiile de
detartrare sau aditivi în apa pe
produs în rezervor (vezi secţiunea „Ce
I
pe talpa fierului de călcat
care o folosiţi pentru călcat.
apă este recomandată?”).
care pătează rufele.
DK
Talpa este murdară sau
Utilizaţi fierul de călcat la o
Consultaţi sfaturile noastre cu privire la
maronie şi ar putea
temperatură prea ridicată.
reglarea temperaturilor.
N
păta rufele.
Rufele dumneavoastră nu au fost
Asiguraţi-vă că rufele sunt suficient de
clătite suficient sau aţi călcat un
bine clătite pentru a elimina eventualele
S
obiect de îmbrăcăminte nou
depuneri de săpun sau de produse chimice
înainte de a-l spăla.
pe îmbrăcămintea nouă.
FIN
Utilizaţi amidon.
Pulverizaţi întotdeauna amidonul pe faţa
opusă celei pe care urmează să o călcaţi.
TR
Cantitatea de abur este
Rezervorul este gol (martor
Umpleţi rezervorul şi apăsaţi tasta „Restart”
mică sau nu este evacuat
luminos roşu aprins).
până când martorul luminos se stinge.
abur deloc.
Temperatura tălpii este reglată
Centrala de abur funcţionează normal,
GR
la nivelul maxim.
dar aburul, fiind foarte cald, este uscat,
aşadar mai puţin vizibil.
PL
Iese abur în jurul
Buşonul nu este strâns
Strângeţi buşonul din nou.
buşonului.
corespunzător.
CZ
Garnitura buşonului este
Contactaţi un centru de service
deteriorată.
autorizat.
SK
Aparatul este defect.
Nu mai utilizaţi centrala de abur şi
contactaţi un centru de service autorizat.
H
Se elimină abur sau apă în
Aparatul este defect.
Nu mai utilizaţi centrala de abur şi
partea inferioară a
contactaţi un centru de service autorizat.
SLO
aparatului.
RU
Dacă nu este posibil să determinaţi cauza unei pene, adresaţi-vă unui centru de service
autorizat.
UA
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
HR
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
RO
ET
LT
LV
116
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 116
OLULISED MÄRKUSED
Turvanõuded
• Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend hoolega läbi: seadme kasutamine viisil, mis pole ju-
hendiga kooskõlas, vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest.
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingesead-
mete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse direktiivid).
• Aurugeneraator on elektriseade: seda tohib kasutada ainult tavatingimustes. Keelatud on selle kasutamine pro-
fessionaalsel eesmärgil.
• Seade on varustatud 2 kaitsesüsteemiga:
- klapp ülerõhu vältimiseks, mis rikke korral liigse auru seadmest välja laseb,
- termokaitse, mille ülesanne on vältida ülekuumenemist.
• Aurugeneraator tuleb ühendada:
- toitevõrku, mille pinge on 220 kuni 240 V.
- maandusega pistikupessa.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning tühistab garantii.
Kui kasutate pikendusjuhet, kontrollige, et see oleks bipolaarne (I0A) ja varustatud maandusjuhiga.
• Enne pistiku ühendamist maandusega pistikupessa kerige juhe lõpuni lahti.
• Kui toitejuhe või auruvoolik on viga saanud, tuleb see ohuolukordade vältimiseks lasta viivitamatult volitatud tee-
ninduskeskuses asendada.
• Seadme vooluvõrgust lahtiühendamiseks ärge hoidke mitte juhtmest, vaid pistikust.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti:
- enne paagi täitmist või paagi pesu,
- enne selle puhastamist,
- pärast iga kasutuskorda.
• Pind, millele seade asetatakse ja millel seda kasutatakse, peab olema stabiilne ja kuumakindel. Triikrauda alusele
pannes veenduge, et viimase alla jääv pind oleks stabiilne.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud,
kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas
nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
• Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta:
- kui see on vooluvõrku ühendatud,
- kui see on jahtunud vähem kui 1 tund.
• Triikraua tald ja selle alus võivad olla väga tulised ning tekitada põletusi: ärge puutuge nende vastu.
Triikraua tald ei tohi mitte mingil juhul minna vastu toitejuhet.
• Seade eraldab auru, mis võib tekitada põletusi. Käsitsege triikrauda ettevaalikult, eriti vertikaalse triikimise korral.
Ärge suunake auruavasid kunagi inimeste ega loomade poole.
• Kui soovite paaki tühjendada, siis enne tühjenduskorgi mahakeeramist peab aurugeneraator olema täielikult
maha jahtunud ja vähemalt 2 tundi vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Paaki pestes ärge laske sellesse mingil juhul vett otse kraanist.
• Juhul kui tühjenduskork kaob või katki läheb, laske see volitatud teeninduskeskuses uuega asendada.
• Keelatud on aurugeneraatori panek vette või mistahes vedelikku. Keelatud on panna seadet voolava vee alla.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, kui sellel on silmaga nähtavaid vigastusi, kui see lekib või ei
tööta korralikult. Ärge püüdke mitte kunagi seadet lahti monteerida : laske seda volitatud teeninduskeskuses kon-
trollida, et vältida ohuolukordi.
117
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 117