Tefal EASYCORD PRESSING GV5240 – страница 4
Инструкция к Парогенератору Tefal EASYCORD PRESSING GV5240
GB
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Vesijälkiä ilmestyy
Silityslaudan päällys vettynyt,
Tarkista, että lauta on
D
kankaisiin.
koska se ei sovi käytettäväksi
tarkoitukseen sopiva (ritilälauta,
höyrysilityskeskuksen kanssa.
joka estää kondensaation).
F
Silitysraudan pohjan
Höyrystimestä irtoaa
Huuhtele höyrystin (katso
rei’istä valuu vaaleaa
kalkkikarstaa, sillä sitä ei ole
kohtaa ”Höyrystimen
NL
nestettä.
huuhdeltu säännöllisesti.
huuhtelu”).
Silitysraudan pohjanrei’istä
Olet käyttänyt kemiallista
Älä lisää mitään aineita
E
vuotaa ruskeaa nestettä,joka
kalkinpoistoainetta tai
vesisäiliöön (katso suosituksia
likaasilitettävän vaatteen.
lisäaineita säiliön vedessä.
käytettävästä vedestä). Ota
P
yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen.
I
Silitysraudan pohja on
Raudan lämpötila on liian
Säädä raudan lämpötila
likainen tai ruskea ja likaa
korkea.
ohjeiden mukaisesti.
DK
silitettävän vaatteen.
Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittävän
Varmista että pyykki on
hyvin tai olet silittänyt uusia
kunnolla huuhdeltu, jotta
N
vaatteita ennen pesemistä.
pesuaineen jäämät tai muut
kemikaalit eivät pala kiinni
S
uuteen vaatteeseen.
Käytät tärkkiä. Sirottele tärkki silitettävän
FIN
vaatteen nurjalle puolelle.
TR
Höyryä tulee vähän tai ei
Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiliön
Täytä vesisäiliö ja paina
ollenkaan.
punainen merkkivalo syttyy).
”Restart” -painiketta, kunnes
merkkivalo sammuu.
GR
Pohjan lämpö on asetettu
Höyrytys toimii, mutta höyry
PL
maksimiin.
on niin kuumaa, että se näkyy
huonommin.
CZ
Korkin ympäriltä tulee
Korkkia ei ole kiristetty kunnolla.
Kiristä korkki.
höyryä.
Korkin tiiviste on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun
SK
huoltokeskukseen.
Laite on viallinen. Älä käytä rautaa enää ja ota
H
yhteyttä valtuutettuun
huoltokeskukseen.
SLO
Laitteen alta tulee höyryä
Laite on viallinen.
Älä käytä höyrysilityskeskusta
tai vettä.
enää ja ota yhteyttä
RU
valtuutettuun huoltokeskukseen.
UA
Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.
HR
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
RO
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.
ET
LT
LV
58
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 58
ÖNEMLİ TALİMATLAR
Güvenlik talimatları
• C
ihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu saklayın: kullanım
kılavuzuna uygun olmayan bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
• Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki uygulanabilir yönetmelik ve normlara uygundur (Alçak gerilim
y
önetmelikleri, Elektro manyetik uyum, Çevre...).
• Buhar jeneratörünüz elektrikli bir cihazdır: normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır. Sadece ev için
kullanım için öngörülmüştür.
• 2 emniyet sistemi donatılmıştır:
- cihazın bozulması durumunda buhar fazlasının çıkmasını sağlayan ve her türlü aşırı basıncı önleyen bir
subap,
- her türlü aşırı ısınmayı önleyen bir termik sigorta.
• Buhar jeneratörünün bağlantısını her zaman aşağıdaki koşullara uygun olarak gerçekleştirin:
- gerilimi 220 ve 240 V arasında olan bir elektrik tesisatı üzerine.
- bir « topraklama » elektrik prizi üzerine
Her türlü bağlantı hatası onarılamaz hasarlara ve garantinin iptal edilmesine sebep olur.
Eğer bir uzatma kordonu kullanıyorsanız, prizin toprak iletkenli IOA çift kutuplu bir priz olmasını kontrol
edin.
• Fişi topraklama tipinde bir elektrik prizine bağlamadan önce elektrik kordonunu tamamen açın.
• Eğer elektrik kordonu veya buhar kordonu hasarlı ise, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla bir Yetkili
Servis Merkezi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
• Cihazın fişini prizden kordonundan çekerek çıkarmayın. Aşağıdaki durumlarda cihazınızın fişini her
zaman prizden çekin:
- hazneyi doldurmadan veya kazanı durulamadan önce,
- temizlemeden önce,
- her kullanımdan sonra.
• Cihazın, sıcağa dayanıklı sabit bir yüzey üzerine yerleştirilmesi ve kullanılması gerekmektedir. Ütüyü ütü
tabanlığı üzerine koyduğunuzda, koyduğunuz yerin sabit olmasından emin olun.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun
kişiler tarafından (çocuklar da dâhil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve
cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Aşağıdaki hallerde cihazı asla gözetimsiz bırakmayın:
- elektrik beslemesine bağlı olduğunda,
- yaklaşık 1 saat boyunca soğumadıkça.
• Ütünün tabanı ve kutunun ütü tabanlığının plakası çok yüksek sıcaklıklara erişebilir ve dolayısıyla
yanıklara sebep olabilir: bunlara dokunmayın.
Ütü tabanı ile elektrik kordonuna asla dokunmayın.
• Cihazınızdan yanıklara sebep olabilecek buhar çıkışı olmaktadır. Özellikle dikey ütülemelerde cihazınızı
dikkatli tutun. Buharı asla insanlara veya hayvanlara doğru tutmayın.
• Kazanı boşaltmadan önce, her zaman buhar jeneratörünüzün soğumasını bekleyin ve boşaltma tapasını
açmak için cihazın fişinin en az 2 saat önceden elektrik prizinden çekilmiş olmasından emin olun.
• Kazanın durulanması esnasında, asla doğrudan musluk altında doldurmayın.
• Boşaltma tapası delinir veya yıpranırsa, Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmesini sağlayın.
• Buhar jeneratörünüzün asla suya veya başka herhangi bir sıvıya daldırmayın. Asla musluk suyu altında
tutmayın.
• Eğer cihaz düştü ise, belirgin hasarları varsa, sızıntı yapıyorsa veya çalışmasında anormallikler varsa
kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla sökmeyin: herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla bir Yetkili Servis
Merkezinde incelenmesini sağlayın.
59
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 59
GB
TANIM
1. Buhar kontrol düğmesi
9. Buhar kordonu
D
2
. Isı ayar işareti
1
0. Elektrik kordonu
3. Ütü ısı ayar düğmesi
11. Kazan kapağı
F
4. Gösterge ışığı
12. Aydınlatmalı Çalıştırma/durdurma düğmesi
5
. Ütü standı
1
3. Buhar hazır gösterge ışığı (modele göre)
NL
6. Kazan (kutunun içinde)
14. Buhar çıkışı ayar düğmesi (modele göre)
7. Lock system (modele göre)
8. Elektrik kordonu ve buhar kordonu
E
saklama bölmesi
P
Ütünün tabanlık üzerine kilitlenme sistemi
Lock System
(modele göre)
I
• Taşınma ve yerleştirme kolaylığı için buhar jeneratörünüzün kilitlemeli olarak
(modele göre) ütünün tabanı üzerine takılması halkası bulunmaktadır :
- Kilitleme - şekil 1
DK
- Açma - şekil 2
• Buhar jeneratörünüzü ütünün sapından tutarak taşımak için:
N
- Ütüyü, buhar jeneratörünüzün ütü tabanlığı üzerine yerleştirin ve kilitlenene kadar
ütüyü tutma halkasına bastırın (bir « klik » sesi duyulur) - şekil 1.
- Buhar jeneratörünüzü taşımak için ütüyü sapından tutun - şekil 3.
S
Hazırlık
FIN
Hangi suyu kullanmalı?
TR
• Cihazınız musluk suyu ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. Bununla birlikte,
Suyunuz çok kalkerli
deniz kenarındaki bazı bölgelerde, suyun tuz oranı yüksek olabilmektedir.
ise, % 50 musluk suyu
Bu durumda, sadece mineralleri giderilmiş su kullanmalısınız.
ve % 50 piyasada
GR
• Hiçbir zaman, katkı maddeleri (nişasta, parfüm, aromatik maddeler,
satılan demineralize
yumuşatıcı, vs.) içeren su, batarya suyu veya kondansasyon suyu
su ile karıştırın.
(örneğin çamaşır kurutma makinelerinin suyu, buzdolaplarının suyu,
PL
klimaların suyu, yağmur suyu) kullanmayın. Bunlar, sıcaklık etkisi altında
yoğunlaşan organik atıklar veya mineraller içerirler ve püskürmelere,
kahverengi lekelere ya da cihazınızın erkenden yıpranmasına neden
CZ
olurlar.
Kazanın doldurulması
SK
Taşma ha-
• Buhar jeneratörünüzü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine yerleştirin.
linde, faz-
• Cihazınızın fişinin prizden çekili olduğunu ve soğuduğunu kontrol edin.
H
lalığı yok
• Kazanın kapağını gevşeterek açın.
edin.
• Bir sürahi su kullanın, en fazla bir litre su ile doldurun ve kenarlardan taşırmamaya
dikkat ederek kazanı doldurun.
SLO
• Kazanın kapağını sıkıca vidalayın - şekil 4.
Jeneratörün çalıştırılmasi
RU
• Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu
İlk kullanım esnasında, bir
bölmesinden çıkarın
duman ve zararsız bir koku
UA
• Guvenlik kilidini açmak için utunun kilitleme halkasını öne doğru
çıkabilir. Cihazın kullanımı
itin (modele göre).
üzerinde bir etkisi olmayan
• Buhar jeneratörunuzun fişini « topraklama » tipi bir elektrik prizine
bu durum kısa sürede orta-
HR
takın.
dan kalkacaktır.
• Işıklı çalıştırma/durdurma anahtarına basın. Işık yanar ve kazan
ısınır.
RO
• Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında
(modele göre) buhar hazırdır - şekil 5.
ET
• Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar
gösterge ışığı (modele göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.
LT
LV
60
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 60
Kullanım
Buharlı ütüleme
• Ütünün ısı ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (modele
J
eneratör ve ütü, buhar Gös-
göre) ütülenecek kumaş tipine bağlı olarak ayarlayın (aşağıdaki
t
erge ışığı (modele göre)
tabloya bakın).
y
andığında ve ütü gösterge
• Ütünün gösterge ışışı yanar.
ı
şığı sönük iken
• Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar
ü
tülemeye hazırdır.
kontrol düğmesine basın - şekil 6.
• Düğmeye basış bırakıldığında buhar durur.
K
UMAFL TÜRÜ
I
SI AYAR DÜMESI
B
UHAR AYAR DÜMESI
(
modele göre)
Keten, Pamuklu
•••
Yünlü, Ipek, Viscoz
••
Sentetik
(polyester, asetat, akrilik,
•
naylon)
• Önce düşük ısıda ütülenen kumaşlarla başlayın ve daha yüksek
Karışık elyaflı kumaşlar ütü-
ısı gerektirenlerle bitirin (••• veya Max).
lüyorsanız, ütüleme ısısını en
• İlk kullanım esnasında veya birkaç dakikadan beri buharı
hassas seviye üzerine ayar-
kullanmadıysanız: Çamaşırınızdan uzağa tutarak buhar
layın.
kumandasına - şekil 6 ard arda birkaç kez basın. Bu, buhar
Yün giysiler ütülüyorsanız,
devresinde kalan soğuk suyun dışarı atılmasını sağlar.
ütüyü giysi üzerine
• Hassas kumaşlar için, olası damlamaları engellemek açısından
koymaksızın ütünün buhar ku-
ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine
mandası - fig.6 üzerine kısa
aralıklarla basın.
basışlarla basın. Böylece giysi-
• Kola kullanıyorsanız, ütülenen yüzün arka kısmına püskürtün.
nin parlamasını engellemiş
olursunuz.
Kuru ütüleme
• Buhar kontrol düğmesi - şekil 6 üzerine basmayın.
Dikey buharlı ütüleme
• Ütünün ısı düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini
Üretilen buhar aşırı sıcak olduğu
(modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın.
için, giysi kırışıklıklarını hiçbir
• Giysiyi bir askı üzerine asın ve bir elinizle kumaşı hafifçe
zaman bir kişi üzerinde gidermeyin,
gerin.
daima bir askı kullanın.
• Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken - şekil 7
Keten veya pamuklu dışındaki
buhar kontrol düğmesine - şekil 6 aralıklı olarak basın.
kumaşlar için, kumaşı yakmamak
amacıyla ütüyü birkaç santimetre
mesafede tutun.
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Ütü buhar
• ÇOK ÖNEMLİ: Kazanınızı açmadan önce, buhar olmadığından emin olun. Bunun
çıkarırken
için, buhar çıkmayana dek ütünün buhar kontrol düğmesine - şekil 6 basın.
asla kazanın
• Çalıştırma/durdurma düğmesine basarak jeneratörü durdurun ve fişini prizden
kapağını aç-
çekin.
mayın.
• Kazanın kapağını yavaşça gevşeterek açın.
• Bir sürahi yardımıyla en fazla bir litre su doldurun.
• Suyu kenarlardan taşırmamaya dikkat ederek kazanı doldurun. Taşma halinde,
fazlalığı alın.
61
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 61
GB
• Kazanın kapağını yerine yerleştirerek sonuna kadar yeniden vidalayın,
jeneratörünüzün fişini tekrar prize takın ve cihazı çalıştırın.
• Kazanın ısınmasını bekleyin. Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar göstergesi ışığı
D
yandığında (modele göre) buhar hazırdır.
Jeneratörün muhafazası
F
•
Ütuyu, buhar jeneratörunun utu tabanlığı plakası uzerine koyun.
Ütüyü hiçbir zaman metal bir
•
Kilitlendiğine dair « klik » sesi duyana kadar taşıma halkasını
ütü desteği üzerine yerleştir-
NL
ut
u uzerine bastırın, böylece utunuz
meyin, bu zarar verebilir.
k
utusu uzerine guvenli bir şekilde takılmış olacaktır (modele göre)
Daha çok, ütü standı üzerine
• Elektrik kordonunu bölmesine yerleştirin - şekil 8.
yerleştirin: kaymaz yüzey ile
E
• Buhar kordonunu - şekil 9 yerleştirin.
donatılmış ve yüksek ısılara
• Eğer bir dolap içerisine veya dar bir alana kaldırmanız
karşı dayanıklı olarak tasar-
gerekiyorsa, kaldırmadan önce buhar
lanmıştır.
P
Jeneratörunun soğumasını bekleyin.
• Buhar jeneratörunuzu guvenli bir şekilde kaldırabilirsiniz.
I
Bakım ve temizleme
DK
Her türlü bakım öncesi, cihazın fişinin prizden çekili olduğundan ve tabanın ve ütü standının soğuk
olduğundan emin olun.
Tabanı veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın.
N
Ütüyü veya kutusunu hiçbir zaman musluk suyu altına tutmayın.
Tabanın temizlenmesi
S
• Ütünün tabanını düzenli olarak, metal içermeyen bir sünger ile temizleyin.
Kutunun temizlenmesi
FIN
• Plastik kısımları zaman zaman hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.
TR
Kazanın çalkalanması (ayda bir kez)
• Dikkat: Kazanınızın ömrünü uzatmak için ve kireç birikimini
Suyunuz kalkerli ise, daha sık
GR
önlemek açısından, kazanı zorunlu olarak her 10 kullanımda bir
çalkalama yapın.
çalkalamanız gerekmektedir (yaklaşık ayda bir kez).
Özellikle, kazanı çalkalamak
• Jeneratörün soğuk olduğundan ve 2 saatten fazla süredir fişinin
PL
için kireç giderici ürünler kul-
prizden çekili olduğundan emin olun.
lanmayın: bunlar kazana zarar
• Bir sürahi yardımıyla, kazanı 3/4 seviyesinde musluk suyu ile
verebilir.
CZ
doldurun - şekil 10
• Kutuyu kısa bir süre sallayın ve daha sonra evyenizin üzerinde
tamamen boşaltın - şekil 10.
SK
• İyi bir sonuç elde etmek için, işlemi ikinci kez tekrarlamanızı
tavsiye ederiz.
H
Ütunuzde sorun mu var ?
SLO
Sorunlar Olası sebepler Çözümler
RU
Buhar jeneratörü
Cihaz elektriğe bağlı değildir. Cihazın çalışan bir priz üzerine
çalışmıyor veya ütünün
takılı olmasını ve cihaza elektrik
UA
ışığı yanmıyor.
geliyor olmasını kontrol edin.
HR
Tabanın deliklerinden
Termostatınızın ayarı bozulmuş: sıcaklık
Yetkili bir Servis Merkezi ile
su akıyor.
her zaman çok düşükte kalıyor.
irtibat kurun.
RO
Ütünüz yeterince sıcak olmadığı
Termostat ayarını kontrol edin.
halde buhar kullanabiliyorsunuz.
Buhar kumanda düğmesini
kullanmadan önce ütünün ışığının
ET
sönmesini bekleyiniz.
LT
LV
62
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 62
Sorunlar Olası sebepler Çözümler
Tabanın deliklerinden
Su, borular içerisinde birikmiş, çünkü
Ütü masası kılıfınız suya doymuş
su akıyor.
buharı ilk defa kullanıyorsunuz veya
çünkü bir buhar jeneratörünün
bir süredir kullanmadınız.
gücüne uygun değil.
Çamaşır üzerinde su
Ütü masası kılıfınız suya doymuş
Ütü masanızın uygun olmasından
izleri oluşuyor.
çünkü bir buhar merkezinin gücüne
emin olun (yoğunlaşmayı önleyen
uygun değil.
delikli tabla).
Tabanın deliklerinden
Kazanınız kireç atıyor çünkü düzenli
Kazanı durulayın, (Bakınız §
beyaz renkte akıntılar
olarak durulanmamış.
"Kazanı durulayın ")
çıkıyor.
Tabanın deliklerinden
Ütüleme suyunda kireç giderici
Hazneye asla hiçbir ürün
kahverengi renkte
veya yardımcı kimyasal ek ürünler
eklemeyin (bakınız § hangi türde
akıntılar çıkıyor ve
kullanıyorsunuz
su kullanılmalıdır). Yetkili bir Servis
çamaşırı lekeliyor.
Merkezi ile irtibat kurun.
Ütü tabanı kirli veya
Çok yüksek bir sıcaklık
Sıcaklık ayarlama ile ilgili
kahverengi renkte ve
kullanıyorsunuz
önerilerimizi dikkate alınız.
çamaşırı lekeleyebilir.
Çamaşırınız yeterince durulanmamış
Yeni kıyafetler üzerinde olası sabun
veya onu yıkamadan önce yeni bir
veya kimyasal ürün kalıntılarını
kıyafet ütülediniz.
gidermek için, çamaşırınızın yeterince
durulanmasından emin olun.
Nişasta kullanıyorsunuz. Nişastayı her zaman ütülenecek
yüzün tersinden püskürtün.
Az buhar var veya hiç
Hazne boştur (kırmızı ışık yanar). Hazneyi doldurun ve ışık sönene
buhar yok.
kadar "Restart" düğmesi üzerine
basın.
Tabanın sıcaklığı maksimuma
Buhar jeneratörü normal bir şekilde
ayarlanmış.
çalışıyor ama çok sıcak olan buhar
kuru ve dolayısıyla görünmüyor.
Tıpanın çevresinden
Tıpa iyi sıkılmamış. Tıpayı yeniden sıkın.
buhar çıkıyor.
Tapanın contası yıpranmış. Yetkili bir Servis Merkezi ile
irtibat kurun.
Cihaz arızalı. Buhar merkezini kullanmayın ve
yetkili bir Servis Merkezi ile
irtibat kurun.
Cihazın üzerinden
Cihaz arızalı. Buhar jeneratörünüzü
buhar veya su çıkıyor.
kullanmayın ve yetkili bir Servis
Merkezi ile irtibat kurun.
Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz.
Çevre korumasına katılalım!
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri dönüştürülebilir malzeme içermektedir.
İşlenmesi amacıyla cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine
bırakınız.
63
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 63
GB
GARANTİ BELGESİ
D
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi,
F
aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
NL
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana
E
gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya
yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,
P
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
I
GARANTİ ŞARTLARI
DK
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
N
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir.
S
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis
istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı
FIN
veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya
ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi
TR
ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından
GR
dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
PL
7. Ürünün:
-Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı
ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi
CZ
içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların
üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
SK
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği,
H
ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün
bulunmadığının belirlenmesi durumlarında,
ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.
SLO
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
RU
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet
UA
karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
HR
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
RO
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin
ET
verilmiştir.
LT
LV
64
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 64
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28
Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
D
D
A
A
N
N
I
I
Ş
Ş
M
M
A
A
H
H
A
A
T
T
T
T
I
I
:
:
4
4
4
4
4
4
4
4
0
0
5
5
0
0
F
F
İ
İ
R
R
M
M
A
A
Y
Y
E
E
T
T
K
K
İ
İ
L
L
İ
İ
S
S
İ
İ
N
N
İ
İ
N
N
:
:
M
M
A
A
L
L
I
I
N
N
:
:
Markası : TEFAL
Cinsi : ÜTÜ
Modeli : 1119-1520-1530-1550-1689-1765-1770-1815-1819-
1824-1830-1488-1829-2700-2710-2714-2720-2730-2840-2860-2920-FV8110-FV8115-
FV8120-FV9125-FV9135-FV3140-FV3142-FV3145-FV3160-FV4180-FV4182-FV4183-
FV4190-FV5110-FV5120-FV5130-FV5150-FV5157-FV5160-FV5170-FV8110-FV8205-
FV8210-FV9230-FV9240-FV9250-GV8110-FV3210-FV3220-FV3230-FV4250-FV4260-
FV4270-FV5116-FV5136-FV5156-FV5166-FV5176-FV5105-GV5120-GV5140-GV6600-
GV7120-GV7150-FV3235-FV2125-FV2215-GV8120-GV8160-FV9220-FV9225-FV9330-
FV9340-FV9350-FV4350-FV4370-FV3310-FV3320-FV3330-FV3332-FV5210-FV5230-
FV5250-FV5260-FV5180-FV3335-FV4360-FV5220- FV5226-FV5246-FV5266-FV3335-
FV7010-FV7020-GV8330-GV8360-GV9360- FV3215-FV3225-FV4245-FV4265-GV5150-
FV9430-FV9440-FV9450-GV7350-GV7360-GV7090-GV5220-GV5240-FV4550-FV4560-
FV4570-GV7080-FV2048-FV4369-FV5185-FV5186-FV3300-FV2450-GV7095-GV7250-
GV7260
Belge İzin Tarihi : 12.06.2008
Garanti Belge No : 52775
Azami Tamir Süresi : 30 gün
Garanti Süresi : 2 yıl
Kullanım Ömrü : 7 Yıl
S
S
A
A
T
T
I
I
C
C
I
I
F
F
İ
İ
R
R
M
M
A
A
N
N
I
I
N
N
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz.
65
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 65
GB
ΣΣηηµµααννττιικκ σσυυµµββοουυλλ
Οδηγε ασφαλεα
D
• ∆ιαβστε προσεκτικ τι οδηγε χρσεω πριν χρησιµοποισετε για πρτη φορ τη συσκευ σα:
η
κατασκευστρια εταιρεα δεν φρει καµα ευθνη σε περπτωση µη τρηση των οδηγιν αυτν.
F
• Για την ασφλει σα, η παροσα συσκευ χει κατασκευαστε σµφωνα µε τα ισχοντα πρτυπα και
κανονισµο (Οδηγε για Χαµηλ τση, Ηλεκτροµαγνητικ Συµβαττητα, Περιβλλον ...).
NL
•
Η γενντρια ατµο σα εναι ηλεκτρικ συσκευ: πρπει να χρησιµοποιεται σε κανονικ συνθκε
χρση. Προορζεται αποκλειστικ για οικιακ χρση.
E
• ∆ιαθτει 2 συστµατα ασφλεια:
µια βαλβδα που αποτρπει κθε υπερπεση, και σε περπτωση δυσλειτουργα, επιτρπει τη διαφυγ
του πλεονσµατο ατµο,
P
µια θερµικ ασφλεια για την αποφυγ κθε υπερθρµανση.
• Συνδετε πντα τη γενντρια ατµο σα:
I
- σε ηλεκτρικ εγκατσταση τη οποα η τση εναι µεταξ 220 και 240 V.
- σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
DK
Κθε σφλµα σνδεση µπορε να προκαλσει µη ανατρψιµη βλβη και ακυρνει την εγγηση. Εν
χρησιµοποισετε καλδιο επκταση, βεβαιωθετε τι η πρζα εναι διπολικ I0A µε αγωγ γεωση.
• Τραβξτε ξω λο το καλδιο ρεµατο προτο το συνδσετε σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
N
• Αν το καλδιο τη βση του σδερου χουν υποστε ζηµι πρπει επειγντω να αντικατασταθον
απ να εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι τη Tefal για να αποφευχθε κθε κνδυνο.
S
• Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα τραβντα το καλδιο.
Πντα αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα:
FIN
- προτο γεµσετε το δοχεο ξεπλνετε τον λβητα,
- προτο την καθαρσετε,
- µετ απ κθε χρση.
TR
• Η συσκευ πρπει να χρησιµοποιεται και να εναι τοποθετηµνη πνω σε σταθερ επιφνεια. ταν
τοποθετετε το σδερο στη βση του, βεβαιωθετε τι η βση βρσκεται πνω σε σταθερ επιφνεια.
GR
• Η παροσα συσκευ δεν προορζεται για χρση απ τοµα (συµπεριλαµβανοµνων των παιδιν) των
οποων οι σωµατικ, αισθητριε πνευµατικ ικαντητ του εναι µειωµνε, τοµα που
PL
στερονται εµπειρα γνση, χωρ την επβλεψη εν ατµου, το οποο θα εναι υπεθυνο για την
ασφλει του, καθ και την τρηση των οδηγιν που αφορον στη χρση τη συσκευ.
• Εναι υποχρεωτικ η επβλεψη των παιδιν στε να διασφαλιστε τι δεν θα χρησιµοποισουν τη
CZ
συσκευ ω παιχνδι.
• Μην αφνετε ποτ τη συσκευ χωρ επβλεψη:
SK
- εν αυτ εναι συνδεδεµνη στο ρεµα,
- εν δεν χει κρυσει για περπου 1 ρα.
H
• Η πλκα του σδερο σα και η πλκα τη βση που τοποθετετε το σδερο βση µπορε να
φτσουν σε εξαιρετικ υψηλ θερµοκρασε, και να προκαλσουν εγκαµατα: µην τι αγγζετε. Μην
αγγζετε τα καλδια ρεµατο µε την πλκα του σδερου.
SLO
• Η συσκευ σα εκπµπει ατµ που µπορε να προκαλσει εγκαµατα. Χρησιµοποιστε το σδερο µε
προσοχ, ειδικ στο κθετο σιδρωµα. Μην κατευθνετε τον ατµ προ ανθρπου ζα.
RU
• Για να ξεβιδσετε την τπα εκκνωση του λβητα, βεβαιωθετε πντα τι η γενντρια ατµο εναι
ετε κρα ετε αποσυνδεδεµνη απ το ρεµα για περισστερο απ 2 ρε.
UA
• Κατ το ξπλυµα του λβητα, µην τον γεµζετε κατευθεαν κτω απ τη βρση.
• Εν χσετε χαλσετε την τπα εκκνωση του λβητα, προµηθευτετε µια καινοργια απ να
Εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση.
HR
• Ποτ µην βυθζετε την γενντρια ατµο σε νερ σε οποιοδποτε λλο υγρ. Ποτ µην την
τοποθετετε κτω απ την βρση.
RO
• Η συσκευ δεν πρπει να χρησιµοποιηθε εν χει πσει, παρουσιζει εµφανε βλβε, χει διαρρο
εµφανζει σφλµατα λειτουργα. Μην αποσυναρµολογετε ποτ τη συσκευ σα: πηγανετ την για
ET
εξταση σε να Εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση, προκειµνου να αποφγετε κθε κνδυνο.
LT
LV
66
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 66
67
Lock system
Quelle eau
Mettez centrale
en route
Περιγραφ
1. ∆ιακπτη ατµο
9. Καλδιο ατµο
2. Σηµεο οδηγ ρθµιση τη θερµοκρασα
10. Καλδιο ρεµατο
3. Π
λκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του
11. Τ
πα του λβητα
σδερου
12. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF
4. Φωτειν νδειξη θερµοσττη
13. νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο
5. Π
λκα βση σδερου
(
ανλογα µε το µοντλο)
6. Λβητα (στο εσωτερικ τη βση)
14. Πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο
7. γκιστο ασφλιση τη γενντρια ατµο
(ανλογα µε το µοντλο)
LockSystem (ανλογα µε το µοντλο)
8. Χώροσ αποθήκευσησ ηλεκτρικού καλωδίου
και καλωδίου ατµού
Γεµστε τον λβητα
Τοποθετστε τη γενντρια ατµο σε επιφνεια σταθερ και οριζντια που δεν εναι
ευασθητη στη θερµτητα.
Βεβαιωθετε τι η συσκευ σα εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα και κρα.
Ξεβιδστε την τπα του λβητα.
Χρησιµοποιστε µια καντα νερο, γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο και
γεµστε τον λβητα προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ απ τον λβητα
εειικκ..44
.
Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα.
Θστε σε λειτουργα τη γενντρια ατµο
Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Ανβει και ο
λβητα θερµανεται.
Μετ απ περπου 8 λεπτ ταν η νδειξη τι ο ατµ εναι
τοιµο ανψει (ανλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι τοιµο
εειικκ..55
.
Κατ το σιδρωµα, η νδειξη που βρσκεται πνω στο σδερο και η
νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο (ανλογα µε το µοντλο) ανβουν
και σβνουν ανλογα µε τι ανγκε θρµανση.
Lock system
Quelle eau
Mettez centrale
en route
Κατ την πρτη χρση, η
συσκευ µπορε να
παργει µια εκποµπ
καπνο και µια αβλαβ
µυρωδι. Αυτ το
φαινµενο που δεν
επηρεζει τη χρση τη
συσκευ θα εξαφανιστε
γργορα.
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 67
Χρση
Σιδερστε µε ατµ
Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του
σ
δερου και το πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο (ανλογα
µε το µοντλο) στον τπο υφσµατο που θλετε να
σιδερσετε (δετε τον παρακτω πνακα).
Η φωτειν νδειξη του θερµοσττη ανβει.
Για εκποµπ ατµο, πιστε τον διακπτη ατµο που βρσκεται
κτω απ τη λαβ του σδερου
εειικκ..66
.
Η εκποµπ ατµο θα σταµατσει ταν αφσετε τον διακπτη.
Ξεκινστε πρτα µε τα υφσµατα που σιδερνονται σε
χαµηλ θερµοκρασα, και τελειστε µε αυτ που απαιτον
υψηλτερη θερµοκρασα ( Max).
Κατ την πρτη χρση εν δεν χετε χρησιµοποισει τον
ατµ για µερικ λεπτ: πιστε αρκετ συνεχµενε φορ
τον διακπτη ατµο
εειικκ..66
µακρι απ το ροχο που
σιδερνετε. Αυτ θα σα επιτρψει να αφαιρσετε το κρο
νερ του κυκλµατο ατµο.
Για τα ευασθητα υφσµατα, πιστε πολ απαλ τον
διακπτη ατµο που βρσκεται κτω απ τη λαβ του σδερου
για να αποφγετε ενδεχµενε σταγνε νερο.
Εν χρησιµοποιετε προν κολλαρσµατο, ψεκστε το στην
ανποδη πλευρ του υφσµατο που σιδερνετε.
Στεγν σιδρωµα
Μην πιζετε τον διακπτη ατµο
εειικκ..66
.
Σιδερστε κθετα
Τοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα
του σδερου και το πλκτρο ρθµιση τη παροχ
ατµο (ανλογα µε το µοντλο) στη θση maxi.
Κρεµστε το ροχο σε ναν καλγερο και τραβξτε
ελαφρ το φασµα µε το να χρι.
Πιστε τον διακπτη ατµο
εειικκ..66
επαναληπτικ µε
κατεθυνση απ πνω προ τα κτω
εειικκ..77
.
Γεµστε τον λβητα κατ τη χρση
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτο ανοξετε τον λβητα, βεβαιωθετε τι δεν
υπρχει λλο ατµ. Για να το κνετε αυτ, πατστε τον διακπτη ατµο
εειικκ..66
του σδερου µχρι να µην εκπµπεται πια ατµ.
Σταµατστε τη λειτουργα τη γενντρια ατµο πατντα τον φωτειν
διακπτη λειτουργα ON/OFF και αποσυνδστε την απ το ρεµα.
68
Lock system
Quelle eau
Mettez centrale
en route
GB
D
Η γενντρια ατµο και το
σ
δερο εναι τοιµα προ
F
σιδρωµα ταν η νδειξη τι ο
ατµ εναι τοιµο (ανλογα
µ
ε το µοντλο) ανψει και η
NL
νδειξη του σδερου χει
σβσει.
E
P
Πλκτρο ρθµιση τη
Σηµεο οδηγ ρθµιση
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
θερµοκρασα του σδερου
τη θερµοκρασα
I
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
•••
DK
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
N
ισκοζη
••
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
S
(Πολυεστρα, Ασεττ, Ακρυλικ,
•
Νλον)
FIN
Εν σιδερνετε υφσµατα που
TR
αποτελονται απ διφορα υλικ,
ρυθµστε τη θερµοκρασα
σιδερµατο σµφωνα µε το πιο
GR
ευασθητο υλικ.
Εν σιδερνετε µλλινα ροχα,
PL
απλ πιστε τον διακπτη ατµο
εειικκ..66
του σδερου µε
επαναληπτικ κινσει, χωρ να
CZ
ακουµπτε το σδερο στο ροχο.
τσι θα αποφγετε το γυλισµα
SK
του ροχου.
H
SLO
Ο ατµ που εκπµπεται εναι πολ
RU
ζεστ, µην σιδερνετε ποτ κθετα
να ροχο πνω σε να τοµο, αλλ
πντα πνω στον καλγερο.
UA
Για υφσµατα που δεν εναι λιν
βαµβακερ, κρατστε το σδερο
HR
µερικ εκατοστ µακρι απ το
ροχο για να µην κψετε το φασµα.
RO
Ποτ µην
ET
ξεβιδνετε την
τπα του λβητα
LT
εν το σδερο
εκπµπει ατµ.
LV
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 68
Ξεβιδστε απαλ την τπα του λβητα.
Χρησιµοποιστε µια καντα νερο και γεµστε την µε να λτρο νερο το αντατο.
Γεµστε τον λβητα, προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ. Εν χει ξεχειλσει νερ,
σκουπστε το περσσευµα.
Βιδστε πλι µσα την τπα του λβητα, συνδστε τη γενντρια ατµο σα στο
ρεµα και θστε την σε λειτουργα.
Περιµνετε ω του ζεσταθε ο λβητα. Μετ απ περπου 8 λεπτ ταν η
νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο ανψει (ανλογα µε το µοντλο) ο ατµ εναι
τοιµο.
Συντρηση και καθαρισµ
Πριν απ κθε εργασα συντρηση, βεβαιωθετε τι η συσκευ εναι αποσυνδεµνη απ το ρεµα
και τι η πλκα του σδερου και η βση σδερου εναι κρε.
Μην χρησιµοποιετε καννα προν συντρηση αφαρεση αλτων για να καθαρσετε την πλκα
τη βση.
Μην τοποθετετε ποτ το σδερο τη βση κτω απ νερ βρση.
Καθαρστε την πλκα
Καθαρζετε τακτικ την πλκα µε να σφουγγρι που δεν εναι µεταλλικ.
Καθαρστε τη βση
Καθαρζετε αν τακτ χρονικ διαστµατα τα πλαστικ µρη τη συσκευ µε να
ελαφρ βρεγµνο µαλακ παν.
Ξπλυµα του λβητα (µια φορ κθε µνα)
Προσοχ: Για να παρατενετε την αποτελεσµατικτητα του
λβητ σα και να αποφγετε τι εκκρσει απ λατα, πρπει
οπωσδποτε να ξεπλνετε τον λβητα µετ απ κθε 10 χρσει
(περπου µια φορ κθε µνα).
Βεβαιωθετε τι η γενντρια ατµο εναι κρα και χει
αποσυνδεθε απ το ρεµα πριν απ τουλχιστον 2 ρε.
Με µια καντα, γεµστε τον λβητα στα 3/4 µε νερ βρση
εειικκ..1100..
Ανακινστε για λγα δευτερλεπτα τη βση και µετ αδειστε την
τελεω στο νεροχτη σα
εειικκ..1111
.
Για να επιτχετε καλτερο αποτλεσµα, σα προτενουµε να
επαναλβετε τη διαδικασα ακµα µια φορ.
69
Ranger le gn
Μην τοποθετετε ποτ το
σδερο πνω σε µεταλλικ
βση σδερου που µπορε να
προκληθε ζηµι, αλλ πνω
στην βση σδερου τη
βση: η πλκα διαθτει
αντιολισθητικ πλµατα και
χει σχεδιαστε στε να εναι
ανθεκτικ στι υψηλ
θερµοκρασε.
Εν το νερ σα περιχει
πολλ λατα, αυξστε τη
συχντητα ξεπλµατο.
Πνω απ' λα, µην
χρησιµοποιετε προντα
αφαρεση αλτων για να
ξεπλνετε το λβητα: µπορε
να του προκαλσουν ζηµι.
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 69
GB
D
F
NL
E
P
I
DK
N
S
FIN
TR
GR
PL
CZ
SK
H
SLO
RU
UA
HR
Εν δεν µπορετε να βρετε την αιτα µια βλβη, απευθυνθετε σε να
RO
εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση Μετ Πληση.
Α συµβλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλοντο!
ET
Η συσκευ περιχει πολλ αξιοποισιµα ανακυκλσιµα υλικ.
LT
Παραδστε την παλι συσκευ σα σε κντρο διαλογ ελλεψει ττοιου κντρου
σε εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι το οποο θα αναλβει την επεξεργασα τη.
LV
70
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 70
WAŻNE ZALECENIA
Wskazówki bezpieczeństwa
• Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: stosowanie
u
rządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy
Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
•
Generator pary jest urządzeniem elektrycznym: należy go używać w normalnych warunkach użytkowania.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Generator wyposażono w 2 systemy zabezpieczające:
- zawór zabezpieczający przed zbyt wysokim ciśnieniem, przez który w przypadku usterki ulatnia się nadmiar
pary,
- bezpiecznik termiczny, zabezpieczający przed przegrzaniem.
• Generator pary należy podłączać do prądu zawsze:
- do sieci elektrycznej o napięciu w przedziale od 220 do 240 V.
- do gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne uszkodzenia i spowodować
unieważnienie gwarancji.
W przypadku stosowania przedłużacza, należy sprawdzić, czy jest to przedłużacz typu dwubiegunowego
10 A z uziemieniem.
• Przed podłączeniem przewodu elektrycznego do gniazdka z uziemieniem, należy go całkowicie rozwinąć.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary, w celu uniknięcia zagrożenia, należy
go wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania nie należy ciągnąć za przewód.
Urządzenie należy zawsze odłączać:
- przed napełnieniem zbiornika lub płukaniem podgrzewacza wody,
- przed czyszczeniem,
- po każdym użyciu.
• Urządzenie należy ustawić i eksploatować na płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na gorąco.
Odkładając żelazko na podstawkę należy upewnić się, że powierzchnia na której zostanie postawione
żelazko jest stabilna.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Urządzenia nie należy zostawiać bez nadzoru:
- gdy jest podłączone do zasilania elektrycznego,
- gdy jeszcze nie ostygło, przez czas około 1 godziny.
• Stopa żelazka i podstawka do odkładania mogą nagrzewać się do bardzo wysokich temperatur i mogą
spowodować oparzenia: nie należy ich dotykać.
Nigdy nie należy dotykać stopą żelazka przewodów elektrycznych.
• Urządzenie wytwarza parę, która może spowodować oparzenia. Z żelazkiem należy się zatem obchodzić
ostrożnie, zwłaszcza podczas prasowania w pionie. Nigdy nie należy kierować pary bezpośrednio w
kierunku osób lub zwierząt.
•Przed przystąpieniem do spuszczania wody z podgrzewacza wody należy odczekać, aż generator pary
ostygnie. Aby móc odkręcić korek spustowy, generator pary musi być odłączony od źródła zasilania od
ponad 2 godzin.
• Podczas płukania podgrzewacza wody nigdy nie należy go napełniać bezpośrednio pod kranem.
• W razie utraty lub uszkodzenia korka spustowego, aby otrzymać zamiennik, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Nigdy nie należy zanurzać generatora pary w wodzie ani w żadnym innym płynie. Nigdy nie należy wkładać
go pod bieżącą wodę.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli upadło, jest uszkodzone, przecieka lub działa nieprawidłowo. W
żadnym wypadku nie należy rozmontowywać urządzenia: w celu uniknięcia zagrożenia, należy je oddać do
sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym.
71
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 71
GB
OPIS
1. Przycisk pary
9. Przewód pary
D
2
. Wskaźnik regulacji temperatury
1
0. Sznur elektryczny
3. Regulator temperatury żelazka
11. Korek bojlera
F
4. Wskaźnik optyczny żelazka (lampka)
12. Przycisk świetlny start/stop
5
. Płyta stanowiska odkładczego
1
3. Wskaźnik gotowości pary
NL
6. Bojler (wewnątrz obudowy)
(w zależności od modelu)
7. Mechanizm Lock (w zależności od modelu)
14. Regulator natężenia pary
8. Miejsce do chowania przewodu zasilania i
(w zależności od modelu)
E
przewodu pary
P
System blokowania żelazka na podstawie - mechanizm Lock-
System (w zależności od modelu)
I
• Generator pary jest wyposażony w mechanizm przytrzymujący żelazko na obudowie z
blokadą (w zależności od modelu), ułatwiający przenoszenie i przechowywanie urządzenia :
- Blokowanie - rys. 1.
DK
- Odblokowywanie - rys. 2.
• Aby przenieść generator pary za uchwyt żelazka:
N
- Ustaw żelazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm
przytrzymujący na żelazko, aż do zaskoczenia blokady (słychać wówczas
S
„kliknięcie") - rys. 1.
- Aby przenieść generator pary, podnieś żelazko za uchwyt - rys. 3.
FIN
Przygotowanie
TR
Jakiej wody używać?
• Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z wodą kranową. W niektórych
Jeśli woda z kranu
GR
regionach nadmorskich, woda może być jednak mocno zasolona. Należy
zawiera dużo wap-
wówczas używać wyłącznie wody demineralizowanej.
nia, należy zmieszać
• Nigdy nie należy używać wody zawierającej dodatki (krochmal, perfumy,
ją w proporcjach 1:1
PL
substancje aromatyczne, zmiękczające itd) ani też wody z naczyń kuchennych
z wodą destylowaną
czy z kondensacji (na przykład wody z suszarki do bielizny, wody z lodówki,
dostępną w skle-
CZ
wody z klimatyzatorów, deszczówki). Zawierają one odpadki organiczne lub
pach.
elementy mineralne, które odkładają się pod wpływem ciepła, powodując
SK
chlapanie, brunatne zacieki i przedwczesne zużycie urządzenia.
Napełnianie bojlera
H
W przypadku
• Umieszczamy generator pary na stabilnym poziomym podłożu odpornym na ciepło.
przepełnienia
• Następnie należy sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z sieci i zimne.
SLO
zbiornika
• Odkręcić korek bojlera.
wodą należy
• Należy użyć karafki, którą wypełniamy maksymalnie litrem wody i wlewamy ją do
RU
odlać jej
bojlera uważając, aby go nie przepełnić - rys. 4.
nadmiar.
• Dokręcić do końca korek bojlera.
UA
Uruchomić generator pary
• Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.
Podczas
HR
• Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokować zawleczkę
pierwszego użycia
zabezpieczającą (w zaleności od modelu).
może się zdarzyć,
• Podłącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.
że pojawi się dym
RO
• Nacisnąć na przycisk start/stop, który zapala się i bojler zaczyna
i nieszkodliwy
podgrzewanie.
zapach. To
ET
• Po około 8 minutach lub wtedy, gdy wskaźnik gotowości pary zapali się (w
zjawisko, nie
zależności od modelu), para jest gotowa - rys. 5.
mające wpływu na
• Podczas prasowania wskaźnik optyczny umieszczony na żelazku oraz
LT
użytkowanie
wskaźnik gotowości pary (w zależności od modelu) zapalają się i gasną w
urządzenia,
zależności od cyklu pracy urządzenia.
szybko zniknie.
LV
72
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 72
Użytkowanie
Prasowanie z parą
• Ustawić regulator temperatury żelazka i regulator natężenia pary (w zależności
G
enerator pary i żelazko
o
d modelu) na rodzaju prasowanej tkaniny (patrz tabela poniżej).
są gotowe do prasowania
• Wskaźnik optyczny żelazka zapali się.
kiedy wskaźnik
• Aby uzyskać parę, należy nacisnąć na przycisk pary umieszczony pod
g
otowości pary (w
r
ękojeścią żelazka - rys. 6.
zależności od modelu)
• Dopływ pary będzie wstrzymany po zwolnieniu przycisku pary.
świeci się, a wskaźnik
• Należy zacząć od tkanin, które prasuje się w niskich temperaturach, a skończyć
optyczny żelazka jest
na tych, które prasuje się w wyższych temperaturach (lub ••• Max).
wyłączony.
R
EGULATOR
N
AT
ęż
ENIA
P
ARY
T
KANINA
R
EGULATOR
T
EMPERATURY
(w zależności od modelu)
Len, bawełna
•••
Wełna, wiskoza
••
Tkaniny syntetyczne
•
• Podczas pierwszego użycia lub jeśli para nie była
Jeśli prasujecie Państwo tkaniny z
używana przez kilka minut, należy nacisnąć kilkakrotnie
mieszanych włókien, należy ustawić
raz za razem na przycisk pary - rys. 6 poza bielizną.
temperaturę prasowania na włókno
To pozwoli wyeliminować zimną wodę z obiegu pary.
najbardziej delikatne. Jeśli zaś
• Do prasowania tkanin delikatnych należy z umiarem
prasujecie ubrania z wełny, wystarczy
stosować przycisk pary umieszczony pod rękojeścią
pulsacyjnie naciskać przycisk pary -
żelazka, aby uniknąć ewentualnych wycieków.
fig.6 żelazka, bez dotykania żelazkiem
• Jeśli używa się krochmalu, należy rozpylić go na
do ubrania. Dzięki temu ubranie nie
odwrotnej stronie niż prasowana.
będzie się błyszczeć.
Prasowanie na sucho
• Nie należy naciskać na przycisk pary - rys. 6.
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej
• Należy ustawić regulator temperatury żelazka i
Powstała para jest bardzo gorąca, nie
regulator natężenia pary (zależy od modelu) w
należy nigdy wygładzać zagnieceń ubrań
pozycji maxi.
na osobie, ale zawsze na wieszaku.
• Należy zawiesić ubranie na wieszaku i naciągnąć
Prasując tkaniny inne niż len lub bawełna,
tkaninę lekko ręką.
należy trzymać żelazko w odległości kilku
• Następnie należy nacisnąć przycisk pary - rys. 6 z
centymetrów od tkaniny, żeby jej nie
przerwami wykonując ruch z góry na dół - rys. 7.
spalić.
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Nigdy nie
• BARDZO WAŻNE: Przed otwarciem bojlera należy się upewnić, że nie ma w nim
należy
już pary. W tym celu należy nacisnąć na przycisk pary - rys. 6 tak długo, aż jej już
odkręcać
nie będzie.
korka bojlera
• Generator pary wyłącza się naciskając na przełącznik start/stop i wyłączając ją z
kiedy
sieci.
żelazko
• Należy odkręcać powoli korek bojlera.
emituje parę.
• Nalać maksymalnie 1 litr wody do karafki.
• Napełnić bojler, uważając, aby nie przepełnić go wodą. W przypadku przepełnienia,
odlać jej nadmiar.
73
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 73
GB
• Zakręcić do oporu korek bojlera, włączyć na nowo generator do sieci i włączyć
u
rządzenie.
• Czekać, aż bojler nagrzeje się. Po około 8 minutach lub kiedy wskaźnik gotowości
D
pary (w zależności od modelu) zapali się, para będzie gotowa.
Składanie generatora pary
F
• Ustaw elazko na jego podstawce na generatorze pary.
Nigdy nie należy stawiać żelazka
• Opuść mechanizm blokujący na elazko, a do „kliknięcia"
NL
n
a metalowym stanowisku
b
lokady, elazko zostanie bezpiecznie zablokowane na
odkładczym, bo mogłoby to je
korpusie urządzenia (w zaleności od modelu).
uszkodzić, należy je stawiać
E
• Schowaj przewód zasilania do przewidzianego w tym celu
raczej na płycie stanowiska
schowka - rys. 8.
odkładczego obudowy.
P
• Złożyć przewód pary - rys. 9.
Jest ona wyposażona w system
• Jeśli generator pary przechowywany jest w szafie lub ciasnym
antypoślizgowy i odporna na
miejscu, przez schowaniem pozwól,aby urządzenie ostygło.
I
działanie wysokich temperatur.
• Gdy ostygnie mona go bezpiecznie schować.
DK
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do konserwacji należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od sieci, a
N
stopa i płyta stanowiska odkładczego są zimne.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących ani przeznaczonych do usuwania kamienia do
S
czyszczenia stopy lub obudowy.
Nigdy nie należy wkładać żelazka lub jego obudowy pod bieżącą wodę.
FIN
Czyszczenie stopy
• Należy czyścić stopę regularnie za pomocą miękkiej gąbki.
TR
Czyszczenie obudowy
• Od czasu do czasu należy czyścić plastikowe elementy przy pomocy lekko
GR
wilgotnej szmatki.
PL
Przepłukać bojler (raz w miesiącu)
• Uwaga: żeby przedłużyć wydajność bojlera i uniknąć wyrzutów
Jeśli woda jest wapienna,
CZ
kamienia, powinien być on obowiązkowo przepłukiwany po każdych
należy to robić częściej. Z
10 użyciach mniej więcej raz na miesiąc.
całą pewnością nie należy
SK
• Należy sprawdzić czy generator pary jest zimny i wyłączony z sieci
używać środków
od ponad dwóch godzin.
usuwających kamień do
• Za pomocą karafki napełnić bojler w 3/4 wodą z kranu - rys. 10.
przepłukiwania bojlera,
H
• Potrząsać obudową przez kilka chwil i potem opróżnić ją całkowicie,
gdyż mogą go uszkodzić.
wylewając wodę do zlewu - rys. 11.
SLO
• Dla uzyskania lepszego rezultatu, zaleca się powtórzyć operację.
Problem z generatorem pary ?
RU
Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania
UA
Generator pary nie włącza się
Urządzenie nie jest podłączone do
Sprawdź, czy urządzenie jest dobrze podłączone
lub nie zapala się kontrolka
zasilania.
do sprawnego gniazdka, w którym jest napięcie.
elazka.
HR
Przez otwory w stopie elazka
Rozregulowany termostat: temperatura
Skontaktuj się z autoryzowanym punktem
wycieka woda.
jest nadal za niska.
serwisowym.
RO
Uywasz pary, gdy elazko nie jest
Sprawdź ustawienie termostatu.
jeszcze dostatecznie gorące.
Przed włączeniem pary poczekaj, a zgaśnie
ET
kontrolka elazka.
W rurze skropliła się woda, poniewa
Naciśnij przycisk sterowania parą poza deską do
funkcja pary stosowana jest po raz
prasowania i przytrzymaj wciśnięty, a z elazka
LT
pierwszy lub przez długi czas nie była
buchnie para.
uywana.
LV
74
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 74
Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania
N
a prasowanej tkaninie
P
okrowiec deski do prasowania
U
pewnij się, e posiadasz
pojawiają się ślady wody.
jest nasiąknięty wodą, poniewa
odpowiednią deskę do prasowania
nie jest przystosowany do mocy
(deska z kratką, zapobiegająca
generatora pary.
skraplaniu się).
Przez otwory w stopie
Podgrzewacz wyrzuca
Przepłucz podgrzewacz. (patrz §
elazka wycieka biaława
kamień, poniewa nie był
„Płukanie podgrzewacza wody")
woda.
regularnie płukany.
Przez otwory w stopie
Stosujesz chemiczne środki
Nie dodawaj do zbiornika
elazka wycieka brązowa
usuwające kamień lub dodatki
adnych produktów (patrz §
woda i plami tkaninę.
do wody do prasowania.
„Jakiej uywać wody?").
Stopa elazka jest brudna
Nastawiasz elazko na zbyt
Patrz nasze zalecenia dotyczące
i moe plamić tkaninę.
wysoką temperaturę.
ustawiania temperatury.
Tkanina nie została
Upewnij się, e tkanina jest
wystarczająco wypłukana lub
wystarczająco dobrze wypłukana,
prasowane jest nowe ubranie,
tak aby usunąć ewentualne osady
które nie było jeszcze prane.
mydła lub środków chemicznych
na nowych ubraniach.
Uywasz krochmalu. Krochmal zawsze rozpylaj po
stronie przeciwnej do tej, która
będzie prasowana.
Mało pary lub jej brak. Pusty zbiornik (zapala się
Napełnij zbiornik, naciśnij
czerwona kontrolka).
przycisk „Restart", i przytrzymaj,
a zgaśnie zapalona kontrolka.
Temperatura stopy elazka
Generator pary działa normalnie,
jest ustawiona na
ale bardzo gorąca para jest sucha i
maksimum.
dlatego słabiej widoczna.
Wokół korka wydobywa
Korek jest źle dokręcony. Dokręcić korek.
się para.
Uszczelka korka jest
Skontaktuj się z autoryzowanym
uszkodzona.
punktem serwisowym.
Urządzenie jest uszkodzone. Nie uywaj generatora pary i
skontaktuj się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Spod urządzenia
Urządzenie jest uszkodzone. Nie uywaj generatora pary i
wydobywa się woda lub
skontaktuj się z autoryzowanym
para.
punktem serwisowym.
Jeeli nie jest moliwe ustalenie przyczyn usterki, skontaktuj się z autoryzowanym
punktem obsługi posprzedanej.
Bierzmy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania lub recyklingu.
Aby je przetworzyć, naley je oddać do punktu zbiórki odpadów, a w
przypadku jego braku do autoryzowanego centrum serwisu.
75
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 75
GB
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ
D
Bezpečnostní pokyny
• Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: při použití v rozporu s
n
ávodem by výrobce nenesl žádnou odpovědnost.
F
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o
nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí…).
NL
•
Váš parní generátor je elektrický přístroj: je třeba jej používat při běžných provozních podmínkách.
Je určen výhradně pro použití v domácnosti.
E
• Je vybaven 2 bezpečnostními systémy:
- bezpečnostním tlakovým ventilem, který v případě selhání vypustí veškerou přebytečnou páru,
- tepelnou pojistkou, která zabraňuje přehřátí přístroje.
P
• Svůj parní generátor vždy zapojujte do:
- elektrické instalace s napětím mezi 220 a 240 V.
I
- uzemněné elektrické zásuvky.
Při jakémkoliv chybném připojení k síti může dojít k nenapravitelnému poškození, na které se
DK
nevztahuje záruka.
Při použití prodlužovací šňůry se ujistěte, že má bipolární zástrčku I0 A s uzemněným vodičem.
• Před zapojením do uzemněné zásuvky odviňte elektrickou šňůru po celé délce.
N
• Jestliže dojde k poškození napájecí šňůry nebo parní šňůry, výměnu musí z bezpečnostních důvodů
provést autorizované servisní středisko.
S
• Přístroj neodpojujte od sítě tahem za přívodní šňůru.
Přístroj vždy odpojte od sítě:
FIN
- před doplněním nádržky na vodu nebo před opláchnutím ohřívacího zásobníku,
- před čištěním přístroje,
- po každém použití.
TR
• Přístroj je třeba používat a pokládat na pevný a žáruvzdorný podklad. Před odložením žehličky na
odkládací plochu se ujistěte, že je stabilní.
GR
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud
PL
na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost a kontrolu nebo pokud je tato osoba předem
nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
• Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
CZ
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru:
- je-li připojen do elektrické sítě,
SK
- dokud alespoň 1 hodinu nevychladl.
• Žehlicí deska vaší žehličky a podložka jednotky generátoru se mohou zahřát na velice vysokou
H
teplotu a hrozí nebezpeční popálení: těchto částí se nedotýkejte.
Elektrická šňůra se nikdy nesmí dostat do kontaktu s žehlicí deskou.
• Z vašeho přístroje vychází pára, která může způsobit popáleniny. Se žehličkou zacházejte opatrně,
SLO
a to zejména při vertikálním napařování. Proud páry nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata.
• Před vyprázdněním ohřívacího zásobníku vždy počkejte, až parní generátor odpojený od sítě
RU
alespoň 2 hodiny vychladne, potom odšroubujte vypouštěcí uzávěr.
• Při vyplachování ohřívacího zásobníku nenapouštějte vodu přímo z vodovodního kohoutku.
• Jestliže dojde ke ztrátě nebo poškození vypouštěcího uzávěru, nechte jej vyměnit v autorizovaném
UA
servisním středisku.
• Parní generátor nikdy neponořujte do vody nebo do jakékoliv jiné tekutiny. Nikdy jej nedávejte pod
HR
tekoucí vodu.
• Přístroj nepoužívejte, jestliže upadl na zem, je viditelně poškozený, netěsní nebo správně
RO
nefunguje. Přístroj nikdy nerozebírejte: z bezpečnostních důvodů jej nechejte zkontrolovat v
autorizovaném servisním středisku.
ET
LT
LV
76
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 76
POPIS
1. Ovladač páry
9. Šňůra na páru
2
. Značka pro nastavení teploty
1
0. Elektrický kabel
3. Knoflík pro nastavení teploty žehličky
11. Uzávěr parní nádrže
4. Kontrolka žehličky
12. Světelný přepínač zapnuto / vypnuto
5
. Plocha odkládací desky
1
3. Kontrolka pára připravena
6. Parní nádrž (uvnitř tělesa)
(u některých modelů)
7. Lock System (u některých modelů)
14. Knoflík pro nastavení průtoku páry
8. Uložny prostor elektricke šňůry a parni šňůry
(u některých modelů)
Zajišťovací systém žehličky na podstavci
Lock System (podle modelu)
• Váš parní generátor je vybaven obloučkem pro přidržení žehličky na jednotce se
zajištěním (podle modelu) pro snazší přenášení a uložení :
- Zajištění – obr. 1.
- Uvolnění – obr. 2.
• Při přenášení parního generátoru za držadlo žehličky:
- položte žehličku na odkládací plochu parního generátoru a přiklopte příchytnou
objímku na žehličku, až dojde k zajištění (ozve se slyšitelné zacvaknutí „klik“) –
obr. 1.
- Při přenášení parního generátoru uchopte žehličku za držadlo – obr. 3.
Příprava
Jakou použít vodu?
• Váš přístroj je určen k použití běžné vody z vodovodního kohoutku. V některých
Je-li vaše voda
přímořských oblastech může mít voda vysoký obsah soli. V tom případě
vápenitá,
používejte výhradně demineralizovanou vodu.
smíchejte 50%
• Nikdy nepoužívejte vodu obsahující pomocné přípravky (škrob, parfémové látky,
vody z vodovodu
aromatické látky, změkčovadla, atd.) ani vodu z baterie nebo vodu kondenzační
a 50% koupené
(například ze sušičky na prádlo, vodu z lednice, z klimatizace nebo dešťovou
destilované vody.
vodu). Tyto vody obsahují organický odpad a minerální elementy, u nichž
působením tepla dochází ke koncentraci a způsobují tím výtrysky, hnědé výtoky
a předčasné stárnutí vašeho přístroje.
Naplňte parní nádrž
• Umístěte generátor na stabilizovanou vodorovnou plochu odolnou proti horku.
V případě, že
• Ujistěte se, že přístroj není zapojen, a že je studený.
voda přeteče,
• Odšroubujte uzávěr parní nádrže.
tak ji osušte.
• Vezměte nádobu na vodu a naplňte ji maximálně 1 litrem vody. Poté ji nalijte do
parní nádrže a dávejte při tom pozor, aby voda nepřetekla.
• Pevně utáhněte uzávěr parní nádrže – obr. 4.
Zapněte generátor
• Elektrickou šňůru odviňte po celé délce a vyndejte parní šňůru z úložného
Při prvním použití se
prostoru.
může stát, že se
• Sklopte zajišovací objímku žehličky směrem dopředu, aby došlo k uvolnění
uvolní trocha kouře a
bezpečnostní zarážky (podle modelu).
objeví se neškodný
• Parní generátor připojte k uzemněné elektrické zásuvce.
zápach. Tento
• Zmáčkněte světelný přepínač zapnuto / vypnuto. Kontrolka se rozsvítí a
fenomén nemající
parní nádrž se začne zahřívat.
žádný vliv na další
• Přibližně po 8 minutách nebo až se rozsvítí kontrolka pára připravena (u
fungování přístroje po
některých modelů), je pára připravena k použití – obr. 5.
chvilce zmizí.
• V průběhu žehlení se kontrolka na žehličce a kontrolka pára připravena (u
některých modelů) rozsvěcují a zhasínají v závislosti na potřebách zahřívání.
77
1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 77