Tefal EASYCORD PRESSING GV5240 – страница 5

Инструкция к Парогенератору Tefal EASYCORD PRESSING GV5240

GB

Použití

D

Žehlení pomocí páry

Umístěte knoflík pro nastavení teploty žehličky a knoflík pro nasta-

G

enerátor a žehlička jsou

v

ení průtoku páry (u některých modelů) na typ žehlené látky (viz

F

připraveni pracovat v momentě,

spodní tabulka).

kdy se kontrolka pára je připravena

Rozsvítí se kontrolka žehličky.

(

u některých modelů) rozsvítí a

NL

K získání páry zmáčkněte na ovladač páry, umístěný pod rukojetí

kontrolka žehličky je zhasnutá.

žehličky

– obr. 6

.

E

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

M

A

TERIÁL

N

A

STAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

(u některých modelů)

P

Len, Bavlna

I

•••

DK

Vlna, Hedvábí, Viskóza

••

N

Syntetika

(polyesterové, acetátové, akrylové,

S

polyamidové látky)

FIN

Proudění páry se přeruší, uvolníte-li držení tohoto knoflíku.

Žehlíte-li látky obsahující směsi

Nejdříve začněte žehlit látky, které vyžadují nižší teplotu a končete žehle-

vláken, nastavte teplotu žehlení

ním těch látek, které jsou schopny snášet teploty vyšší (••• nebo Max).

na to nejjemnější vlákno.

TR

Při prvním použití nebo nebyla –li pára použita po dobu několika minut: ně-

Žehlíte-li vlněné modely,

kolikrát za sebou zmáčkněte knoflík ovladače páry

– obr. 6

mimo vaše

mačkejte přerušovaně na

GR

prádlo. To umožní vypustit studenou vodu z oběhu páry.

ovladač páry - fig.6 žehličky bez

Žehlíte-li jemné látky, velmi lehce zmáčkněte ovladač páry umístěný pod ru-

položení žehličky na látku. Tím

docílíte toho, že se látka

PL

kojetí žehličky, abyste zabránili eventuálním výtokům.

Používáte-li škrob, rozprašte ho na opačnou stranu látky, než je ta, na které

nebude lesknout.

žehlíte.

CZ

Žehlení na sucho

SK

Nemačkejte na ovladač páry - fig.6.

Svislé žehlení

H

Nastavte knoflík teploty žehličky a knoflík na nastavení

Vzhledem k tomu, že vzniklá pára je velmi horká,

průtoku páry (u některých modelů) do polohy maxi.

nikdy nežehlete šaty oblečené na jiné osobě, ale

SLO

Zavěšte oblečení na ramínko a lehce je natáhněte jed-

vždy pouze zavěšené na ramínku. Pro materiály

nou rukou.

jiné než jsou bavlna a len udržujte žehličku ve

Mačkejte přerušovaně na ovladač páry – obr. 6 a pro-

vzdálenosti několika centimetrů od látky, aby

RU

vádějte pohyb shora dolů – obr. 7.

nedošlo k jejímu spálení.

UA

Během používání dolívejte vodu do parní nádrže

VELMI DŮLEŽITÉ: před otevřením parní nádrže se ujistěte, že v ní již není žádná pára. To

Nikdy

HR

zjistíte mačkáním na knoflík ovladač páry

– obr. 6

žehličky. mačkejte tak dlouho, dokud se

neodšroubo-

všechna pára nevyprázdní.

vávejte uzá-

Vypněte generátor zmáčknutím přepínače zapnuto / vypnuto a vytáhněte ho ze zástrčky.

RO

věr parní

Pomalu odšroubujte uzávěr parní nádrže.

nádrže

Vezměte nádobu na vodu a naplňte ji maximálně 1 litrem vody.

pokud žeh-

ET

Naplňte parní nádrž a dávejte při tom pozor, aby voda nepřetekla. V případě, že voda

lička stále

přeteče, tak ji osušte.

uvolňuje

LT

Pevně utáhněte uzávěr parní nádrže, znovu zapojte generátor a zapněte přístroj.

páru.

Počkejte, dokud se nezahřeje parní nádrž. Přibližně po 8 minutách nebo se

rozsvítí kontrolka pára je připravena (u některých modelů).

LV

78

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 78

Uložte generátor na své místo

Nikdy nepokládejte

Postavte žehličku na odkládací plochu parního generátoru.

žehličku na kovovou

• Sklopte příchytnou objímku na žehličku, až dojde k zajištění a ozve

o

dkládací desku, protože

se slyšitelné zacvaknutí „klik“.

by se tím mohla poničit,

Ž

ehlička je tak bezpečně zajištěna na jednotce podstavce (podle

ale používejte spíše

modelu).

o

dkládací desku tělesa: je

• Uložte elektrickou šňůru do úložného prostoru obr. 8.

vybavena protiskluzovými

Uložte šňůru na páru – obr. 9 na své místo.

patkami a byla sestrojena

• Jestliže parní generátor ukládáte do vestavěné skříně nebo do

tak, aby snášela velmi

úzkého prostoru, nechte jej před

vysoké teploty.

uložením vychladnout.

• Nyní můžete svůj parní generátor zcela bezpečně uložit na místo.

Údržba a čištění

Před jakoukoli údržbou se ujistěte, že je přístroj odpojen z elektrické sítě, a že žehlící kontaktní

plocha a plocha odkládací desky jsou studené.

K čištění žehlící kontaktní plochy nebo tělesa nepoužívejte žádný čistící prostředek nebo produkt na

odstranění vodního kamene.

Nikdy nedávejte žehličku ani její těleso pod tekoucí vodovodní kohoutek.

Očistěte žehlící kontaktní plochu

Pravidelně čistěte žehlící kontaktní plochu pomocí nekovové houbičky.

Očistěte těleso

Čas od času očistěte rovněž plastové části a to pomocí lehce navlhčeného hadříku.

Vyplachujte parní nádrž (jednou za měsíc)

Pozor: K prodloužení účinnosti vaší parní nádrže a k zabránění vzniku

Je-li vaše voda

vodního kamene musíte vyplachovat parní nádrž pravidelně každých 10

vápenatá, zvyšte

použití (přibližně jednou za měsíc).

frekvenci vyplachování.

Ujistěte se, že je generátor studený a více než 2 hodiny odpojený z

V žádném případě při

elektrické sítě.

vyplachování parní

Pomocí nádoby naplňte do 3/4 parní nádrž vodou z vodovodu – obr. 10.

nádrže nepoužívejte

Několikrát potřeste s tělesem a poté ho kompletně vyprázdněte nad

žádné přípravky proti

dřezem – obr. 11.

vodnímu kameni,

K obdržení dobrých výsledků žehlení vám doporučujeme opakovat tu

mohly by ji poškodit.

samou operaci ještě jednou.

Problém s generátorem ?

Problémy Možné příčiny Řešení

Parní generátor se

ístroj ne pod napětím.

Zkontrolujte, že přístroj je správně

nespustí a kontrolka

zapojený do funní zásuvky a je

žehličky se nerozsví.

pod natím.

Z otvo v žehlí

te vadný termostat:

Kontaktujte autorizované servisní

desce vytéká voda.

teplota je stále příl nízká.

středisko.

Použíte funkci páry, ale

Zkontrolujte nastavení termostatu.

vaše žehlička ještě není

Před použim ovládacího tlačítka páry

dostatečně zahřá.

pkejte, zhasne kontrolka žehličky.

Voda zkondenzovala v

Stiskte tlačítko ovládá páry a

potru, protože používáte

žehličku přitom držte mimo žehli

ru poprvé nebo jste ji

prkno. Počkejte, až zne vydávat

delší dobu nepoívali.

ru.

79

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 79

GB

Problémy Možné příčiny Řešení

N

a prádle se objevu

V

e žehlicí prkno je

U

jistěte se, zdate vhod

D

proužky vody.

esyceno vodou, protože

žehli prkno (prkno s roštem

se nejedná o typ prkna

zabraňující vzniku kondenzace).

F

vhodný pro žehlení s

parním genetorem.

NL

V otvorech žehlicí

V ohřívacím zásobníku se

Propláchněte ohřívací zásobník.

desky se objevu bílé

utvořil vod kámen,

(viz § “Propláchnutí ohřívacího

E

skvrny.

protože nebyl pravidel

sobku”)

proplachován.

P

V otvorech žehlicí

Používáte chemic

Do vod nádržky nikdy

desky se objevu

prostředky proti tvorbě

nepřivejte žád přísady (viz §

hnědé skvrny a špi

vodho kamene nebo

jakou vodu lze použít).

I

prádlo.

přísady do vody pro žehle.

Na žehlicí desce jsou

te nastavenou příl

ečtěte si naše doporučení o

DK

nečistoty nebo je

vysokou teplotu žehlení.

nastave teploty.

zahnědlá a může špinit

Prádlo nebylo dostat

Ujistěte se, že prádlo je dostateč

N

prádlo.

vymáchané nebo jste

vymáchané a byly tak odstraněny

žehlili nový oděv, který

echny zbytky mýdla nebo

S

ještě nebyl vypraný.

chemických prostředků z noch

oděvů.

FIN

Použíte škrob.

Škrob vždy aplikujte na opačnou

stranu tkaniny, než která je žehlena.

TR

Není pára nebo je jí

držka je prázdná (s

Doplňte nádku a stiskněte tlítko

nedostatek.

žová kontrolka).

"Restart", kontrolka zhasne.

GR

Teplota žehlicí desky je

Parní generátor normálně funguje,

nastavena na maximum.

ale pára je velice horká a suchá, v

sledku čehož je mé viditelná.

PL

ra uniká v oko

Uzávěr je nedostateč

Dotáhte uvěr.

uzávěru.

utaže.

CZ

Je poškozeno těsnění

Kontaktujte autorizované servisní

uzávěru.

středisko.

SK

ístroj je vad. estaňte par generátor

poívat a kontaktujte

H

autorizova servisní sedisko.

Ze spodní strany

ístroj je vad. estte parní genetor

SLO

ístroje vychází pára

používat a kontaktujte

nebo vytéká voda.

autorizova servisní středisko.

RU

Jestle nelze určit příčinu poruchy, kontaktujte autorizované záruční a poruč

UA

servisní středisko.

HR

Podílejme se na ochra životního prostře!

Vášístroj obsahuje četné materly, kte lze zhodnocovat nebo recyklovat.

RO

Svěřte jej sběrnému stu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s

m bude naleno odpovídacím způsobem.

ET

LT

LV

80

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 80

DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA

Bezpečnostné pokyny

• Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré nie je v

s

úlade s návodom na použitie, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti.

• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a nariadeniam

(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…).

Tento generátor pary patrí medzi elektrické prístroje: musí sa používať v normálnych podmienkach.

Je určený iba na domáce používanie.

• Je vybavený 2 bezpečnostnými systémami:

- ventil, ktorý slúži ako ochrana pred akýmkoľvek pretlakom v prípade poruchy prístroja a ktorý

umožňuje vypustiť prebytočnú paru,

- tepelná poistka, ktorá slúži ako ochrana pred prehriatím.

• Tento generátor pary zapájajte vždy:

- do elektrickej siete, ktorej napätie sa nachádza v rozmedzí od 220 do 240 V,

- do uzemnenej elektrickej zásuvky.

Akékoľvek nesprávne zapojenie môže nenapraviteľným spôsobom prístroj poškodiť a zároveň ruší

záruku.

Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte, či je zásuvka dvojfázového typu I0A s uzemňovacím

vodičom.

• Napájací kábel úplne odvite a potom ho zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky.

• Ak je poškodený napäťový kábel alebo hadička na prívod pary, je potrebné ich nechať

bezpodmienečne vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

• Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neťahajte za kábel.

Prístroj vždy odpojte:

- pred plnením nádržky alebo pred vyplachovaním bojlera,

- pred jeho čistením,

- po každom použití.

• Prístroj musí byť položený a musí sa používať na stabilnej ploche, ktoré odoláva teplu. Keď žehličku

položíte na odkladaciu plochu, dbajte, aby plocha, na ktorú ju položíte, bola stabilná.

• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo

mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov,

keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred

poučí o používaní tohto prístroja.

• Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru:

- keď je zapojený v elektrickej sieti,

- keď nechladol minimálne 1 hodinu.

• Žehliaca plocha žehličky a doska na odkladanie žehličky generátora sa môžu zahriať na veľmi

vysoké teploty a môžu spôsobiť popáleniny: nedotýkajte sa ich.

Žehliacou plochou žehličky sa nikdy nedotýkajte elektrických káblov.

• Z prístroja vychádza para, ktorá môže spôsobiť popáleniny. So žehličkou manipulujte opatrne,

najmä pri žehlení vo vertikálnej polohe. Paru nikdy nesmerujte na osoby ani na zvieratá.

• Pred vyprázdňovaním bojlera vždy počkajte, kým generátor pary vychladne. Okrem toho generátor

pary musí byť odpojený z elektrickej siete minimálne 2 hodiny, aby ste mohli vypúšťací uzáver

odskrutkovať.

• Pri vyplachovaní bojlera, bojler nikdy neplňte priamo tečúcou vodou.

• Ak stratíte alebo poškodíte vypúšťací uzáver, nechajte ho vymeniť v autorizovanom servisnom

stredisku.

• Generátor pary nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Nikdy ho neumývajte pod

tečúcou vodou.

• Prístroj sa nesmie používať, keď spadol, ak je viditeľne poškodený, ak došlo k únikom alebo

poruchám funkčnosti. Tento prístroj nikdy nerozoberajte: nechajte ho skontrolovať v autorizovanom

servisnom stredisku, aby ste predišli akémukoľvek nebezpečenstvu.

81

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:16 Page 81

GB

POPIS

1. Ovládač pary

9. Prívod pary

D

2. Značka na nastavenie teploty

10. Elektrický prívodný kábel

3

. Regulátor na nastavenie teploty žehličky

1

1. Uzáver bojleru

F

4. Kontrolné svetlo žehličky

12. Vypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou

5. Doska podstavca na odkladanie žehličky

kontrolkou

NL

6

. Bojler (vo vnútri skrinky)

1

3. Kontrolné svetlo pripravenej pary

7. Lock System (podľa modelu)

(podľa modelu)

8. Priestor na odkladanie napajacieho kabla a

14. Regulátor na nastavenie prietoku pary

E

hadičky na privod pary

(podľa modelu)

P

Systém na zaistenie žehličky na podstavec - Lock System

(poda modelu)

I

• Na skrinke tohto generátora pary sa nachádza pridržiavací oblúk žehličky so

zaisťovacím systémom (podľa modelu), aby sa uľahčil prenos a odkladanie:

- Zaistenie – obr. 1.

DK

- Odistenie – obr. 2.

• Ak chcete generátor pary preniesť za rukoväť žehličky:

N

- Žehličku položte na dosku na odkladanie žehličky generátora pary a pridržiavací

oblúk preklopte na žehličku, až kým sa nezaistí (musíte počuť „cvak“) obr. 1.

S

- Generátor pary môžete teraz preniesť za rukoväť žehličky obr. 3.

FIN

Príprava

Akú vodu použiť ?

TR

• Do tohto prístroja sa môže nalievať voda z vodovodu. Avšak v niektorých

Ak je vaša voda

oblastiach na pobreží môže voda obsahovať väčšie množstvo soli. V danom

veľmi tvrdá,

SK

prípade používajte iba destilovanú vodu.

zmiešajte 50 % vody

Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá obsahuje prídavné látky (škrob, parfum, aromatické

z vodovodného

látky, zmäkčovaciu látku atď.), ani vodu z batérie alebo skondenzovanú vodu

kohútika a 50 %

PL

(napríklad vodu zo sušičiek bielizne, vodu z chladničiek, vodu z klimatizačných

vody zbavenej

zariadení, dažďovú vodu). Obsahujú organické odpady alebo minerálne čiastočky,

minerálov, ktorú si

CZ

ktoré sa koncentrujú pod vplyvom tepla a spôsobujú odlupovanie a vypadávanie

kúpite.

čiastočiek, hnedé výtoky alebo predčasné starnutie prístroja.

SK

Naplňte bojler

V prípade, že

Generátor pary umiestnite na stabilnú a vodorovnú plochu, ktorá odoláva teplu.

H

vodu preleje,

Skontrolujte, či je prístroj odpojený a či je studený.

odlejte

Odskrutkujte uzáver bojlera.

SLO

prebytočnú

Použite džbán na vodu, naplňte ho maximálne jedným litrom vody a naplňte bojler

vodu.

a dávajte pozor, aby ste vodu nepreliali.

Znova zaskrutkujte uzáver bojlera obr. 4.

RU

Zapnite generátor pary

UA

• Napájací kábel úplne odmotajte a z úložného priestoru vytiahnite hadičku na

Pri prvom

prívod pary.

používaní môže

• Pred odistením bezpečnostnej západky zaisovací oblúk žehličky sklopte

HR

dôjsť k výskytu

dopredu (poda modelu).

dymu alebo

• Generátor pary zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky

zápachu, no nejde

RO

Stlačte vypínač Zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrolkou. Ak sa rozsvieti,

o poruchu. Tento

bojler sa zohrieva.

fenomén nemá

ET

Para je pripravená asi po 8 minútach alebo keď sa kontrolné svetlo pripravenej

žiaden vplyv na

pary rozsvieti (podľa modelu) – obr. 5.

používanie

Počas žehlenia sa kontrolné svetlo umiestnené na žehličke a kontrolné svetlo

prístroja a rýchlo

LT

pripravenej pary (podľa modelu) rozsvietia a zhasnú podľa toho, či je

sa stratí.

zohrievanie potrebné.

LV

82

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 82

Používanie

Žehlenie s parou

Generátor pary a žehlička

Regulátor na nastavenie teploty žehličky a regulátor na

p

ripravené na žehlenie, keď je

n

astavenie prietoky pary (podľa modelu) umiestnite na typ látky,

zasvietené kontrolné svetlo

ktorú chcete žehliť (pozri tabuľku nižšie).

pripravenej pary (podľa

Kontrolné svetlo žehličky sa rozsvieti.

m

odelu) a kontrolné svetlo

Aby ste získali paru, stlačte ovládač pary umiestnený pod

žehličky je zhasnuté.

rukoväťou žehličky – obr. 6.

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA PARY

L

ÁTKY

PLOTY

(podľa modelu)

Ĺan, Bavlna

•••

Vlna, Hodváb, Viskóza

••

Syntetika

(z polyesteru, acetátu, akrylu, ny-

lónu)

Ak žehlíte látky zložené z

Para prestane vychádzať, keď ovládač pustíte.

miešaných vláken, teplotu

Začnite najprv látkou, ktorá sa žehlí na nízkej teplote a skončite

žehlenia nastavte na

tými látkami, ktoré znášajú vyššiu teplotu (••• alebo Max).

najjemnejšie vlákno.

Pri prvom používaní alebo ak ste paru nepoužívali už niekoľko

Ak žehlíte oblečenie z vlny, iba

minút: stlačte ovládač pary – obr. 6 niekoľkokrát za sebou mimo

prerušovane stláčajte ovládač

dosahu bielizne. Tým umožníte, aby sa studená voda odstránila z

pary - fig.6 žehličky bez toho,

parného okruhu.

aby ste žehličku položili na

Pri jemných látkach pomaly stláčajte ovládač pary umiestnený

oblečenie.

pod rukoväťou žehličky, aby sa predišlo prípadným hnedým

Predídete tomu, že sa bude

výtokom.

oblečenie lesknúť.

Ak používate škrob, rozprášte ho na stranu, ktorú nežehlíte.

Žehlenie na sucho

Nestláčajte ovládač pary obr. 6.

Vertikálne žehlenie

Regulátor teploty žehličky a regulátor prietoku

Vytvorepara je veľmi teplá, oblečenie nikdy

pary (podľa modelu) nastavte na maximum.

nehlaďte na osobe, ale vždy na vešiaku. Pri

Oblečenie zaveste na vešiak a zľahla látku

iných látkach ako je ľan alebo bavlna držte

prichytávajte rukou.

žehličku vo vzdialenosti niekoľkých

Prerušovane stláčajte ovládač pary – obr. 6. a

centimetrov, aby ste látku nespálili.

vykonávajte pohyb zhoda dole – obr. 7.

Počas používania naplňte bojler

Nikdy

VEĽMI DÔLEŽITÉ: Pred otvorením bojlera sa ubezpečte, že už tam nie je žiadna para.

neodskrutk

Aby ste to zistili, stláčajte ovládač pary žehličky

– obr. 6

, až kým nebude vychádzať

ovávajte

žiadna para.

uzáver

Stlačením vypínača zapnuté/vypnuté vypnite generátor pary a odpojte ho zo zásuvky.

bojlera, keď

Pomaly odskrutkujte uzáver bojlera.

žehlička

Použite džbán na vodu a naplňte ho maximálne jedným litrom vody.

produkuje

Naplňte bojler a dávajte pozor, aby ste vodu nepreliali. V prípade, že vodu preleje,

paru.

odlejte prebytočnú vodu.

83

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 83

GB

Uzáver bojlera znova na doraz zaskrutkujte, generátor pary zapojte a prístroj

u

veďte do prevádzky.

Počkajte, kým sa bojler zohreje. Para je pripravená asi po 8 minútach alebo keď

D

kontrolné svetlo pripravenej pary sa rozsvieti (podľa modelu).

Odložte generátor pary

F

• Žehličku položte na dosku na odkladanie žehličky generátora

Žehličku nikdy neukladajte na

pary.

kovový podstavec na odkladanie

NL

Pridržiavací oblúk sklopte na žehličku, až kym nepočujete „cvak“

ž

ehličky, mohol by ju poškodiť ale

pri zaistení, aby sa žehlička bezpečne upevnila na skrinku

radšej na dosku podstavca na

E

(poda modelu).

odkladanie žehličky umiestnenú

• Napájací kábel uložte do otvoru, ktory je preň určeny obr. 8.

na skrinke. Je vybavená

P

Odložte prívod pary

– obr. 9

.

podložkou proti kĺzavosti a je

• Ak chcete generátor pary odloži do skrinky alebo do úzkeho

navrhnutá tak, aby odolávala

priestoru, pred odloženímho nechajte vychladnú.

vysokým teplotám.

I

• Generátor pary môžete bezpečne odloži.

DK

Údržba a čistenie

Pred vykonaním údržby sa ubezpečte, či je prístroj odpojený a či je žehliaca doska a doska

N

podstavca na odkladanie žehličky studená.

Na čistenie žehliacej dosky alebo skrinky nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok alebo prostriedok

S

na odstraňovanie vodného kameňa.

Žehličku alebo jej skrinku nedávajte nikdy pod vodovodný kohútik.

FIN

Očistite žehliacu dosku

Pravidelne čistite žehliacu dosku nekovovou špongiou.

TR

Očistite skrinku

Z času na čas mierne vlhkou jemnou handričkou očistite časti z umelej hmoty.

GR

Bojler vypláchnite (raz mesačne)

PL

Pozor: Aby ste predĺžili efektivitu vášho bojlera a predišli tomu, že vodný

Aj je vaša voda

kameň bude vychádzať, je dôležité, aby ste bojler vyplachovali po každom

tvrdá, robte to často.

CZ

10 použití (asi raz mesačne).

Pri vyplachovaní

Skontrolujte, či je generátor pary studený a odpojený viac ako 2 hodiny.

bojlera však

SK

Džbánom naplňte bojler na 3/4 vodou z vodovodného kohútika obr. 10.

nepoužívajte

Skrinkou chvíľu potraste a potom ju úplne vyprázdnite do výlevky – obr. 11.

prostriedky na

Aby ste dosiahli dobrý výsledok, odporúčame vám opakovať túto operáciu

odstránenie vodného

H

ešte raz.

kameňa: mohli by ho

poškodiť.

SLO

Problém generátora pary ?

RU

Problémy Možné príčiny Riešenia

Genetor pary sa nerozsvieti

Prístroj nie je zapnutý.

Skontrolujte, či je pstroj spvne

UA

alebo sa nerozsvieti kontrolné

zapojený vo funkčnej elektrickej sieti

svetlo žehlky.

a či je zapnutý.

HR

Voda vyte z otvorov

Termostat je nesprávne nastavený:

Obte sa na autorizova servisné

žehliacej plochy žehličky.

teplota je stálezka.

stredisko.

Používate paru aj napriek tomu,

Skontrolujte nastavenie termostatu: Skôr

RO

že žehlička ešte nie je

ako stlačíte regulátor pary, počkajte,

dostatočne teplá.

m zhasne kontrolné svetlo žehlky.

ET

Voda sa kondenzuje v hadkách,

Regulátor pary stláčajte mimo

prete ste paru poili po

žehliacej dosky, až kým zo žehličky

LT

prkrát alebo preto, že ste ju

nezačne vychádza para.

dlí čas nepoužívali.

LV

84

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 84

Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania

Na bielizni sa objavu

Ochran poah žehliacej dosky

Dbajte, aby bola žehliaca doska

kvapky vody.

je saturovaný vodou, pretože

vhodná (mrikovaná doska, ktorá

nie je prispôsobe na kon

bráni vzniku kondenzátu).

generátora pary.

Z otvorov žehliacej plochy

Z bojlera vychádza vodný

Bojler vypláchnite. (pozri odsek

žehličky vyteká biely

kameň, prete sa pravidelne

„Vyplachovanie bojlera“)

tok.

nevyplachuje.

Z otvorov žehliacej plochy

Do vody na žehlenie pridávate

Do nádky nikdy nepridávajte

žehličky vyte hnedý

chemické látky na

žiadne látky (pozri odsek „Aká

výtok, kto zanecháva

odstrovanie vodného

voda sa má používa?“).

škvrny na bielizni.

kameňa alebo prísady.

Žehliaca plocha žehlky

Používate pliš vysokú

Pozrite si ne radykace sa

je znečiste alebo hne

teplotu.

nastavenia teploty.

a zanecháva škvrny na

Bielizeň nebola dostatočne

Dbajte, aby bola bielizeň úplne

bielizni.

vypláchnutá alebo žehlíte

vypchnu, aby sa odstnili

novú bieliz, ktorú ste

ppad zvyšky pšku alebo

vopred nevyprali.

chemicch látok (pri novej bielizni).

Používate škrob. Škrob nastriekajte na tú stranu,

po ktorej nežehte.

Vychádza málo pary

držka je prázdna (svieti

držku napte a tlačidlo

alebo žiadna para.

červe kontrolné svetlo).

„Restart“ stláčajte dovtedy, kým

kontrolné svetlo nezhasne.

Teplota žehliacej plochy

Generátor pary funguje norlne,

žehličky je nastavená na

ale para je vemi teplá, suc

maximálnu.

a málo viditená.

Z okolia uzáveru vychádza

Uzáver je nespvne utiahnutý.

Uzáver znova utiahnite.

para.

Tesnenie uzáveru je

Obráte sa na autorizované

poškodené.

servisné stredisko.

Prístroj je poškodený. Genetor pary nepoužívajte

a obráte sa na autorizované

servis stredisko.

Zo spodnej strany

Prístroj je poškodený. Generátor pary nepoužívajte

prístroja vychádza para

a obráte sa na autorizované

alebo vyteká voda.

servisné stredisko.

Ak nie je možné určipríčinu poruchy, obráte sa na autorizované popredajné

servisné stredisko.

Podieajme sa na ochrane životného prostredia!

Tento prístroj obsahuje vea zhodnotitených alebo recyklovatech

materiálov.

Odovzdajte ho na zber miesto, alebo ak ta miesto chýba, tak

autorizovamu servisnému stredisku, ktoré zabezpí jeho likvidáciu.

85

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 85

GB

FONTOS JAVASLATOK

D

Biztonsági előírások

• A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: a használati

u

tasításban leírtaktól eltérő használat mindennemű felelősség alól mentesíti a céget.

F

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos előírásoknak (kisfeszültségre,

elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

NL

Az Ön gőzállomása egy elektromos készülék: normál használati feltételek mellett kell használni. A

készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas.

E

• A készülék 2 biztonsági rendszerrel van felszerelve:

- egy szeleppel, amely megelőzi a túlnyomást azáltal, hogy a készülék működési rendellenessége

esetén kiengedi a gőzfölösleget,

P

- egy hőbiztosítékkal, amely megelőzi a túlmelegedést.

• A gőzállomást a következő áramforrásokra csatlakoztassa:

I

- olyan elektromos hálózatra, melynek a feszültsége 220 és 240 V között található.

- földelt elektromos aljzathoz.

DK

Minden csatlakoztatási hiba maradandó károsodást okozhat, és érvényteleníti a garanciát.

Hosszabbító használata esetén ellenőrizze, hogy az aljzat 10 A-es kétpólusú típusú és rendelkezik

földeléssel.

N

• A földelt elektromos aljzatra való csatlakoztatás előtt tekerje le teljesen a tápkábelt.

• A tápkábel vagy gőzvezeték sérülése esetén a veszélyek elkerülése érdekében ezek cseréjét

S

kötelező módon egy Hivatalos Szervizközpontban végeztesse el.

• Ne húzza ki a készüléket a tápkábelnél fogva.

FIN

A következő esetekben mindig húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból:

- a tartály feltöltése vagy a forraló öblítése előtt,

- tisztítás előtt,

TR

- minden használat után.

• A készüléket stabil, hőálló felületre helyezze. Amikor a vasalót a vasalótartóra helyezi,

GR

bizonyosodjon meg arról, hogy a felület, amelyen elhelyezkedik, stabil.

• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,

PL

érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem

rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek

azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel

CZ

ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.

• Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

SK

• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül:

- ha csatlakoztatva van az elektromos hálózatra,

H

- míg le nem hűl (körülbelül 1 óra).

• A vasalótalp és a gőzfejlesztő egység vasalótartó lapja felforrósodhat, és égési sérüléseket okozhat:

ne érintse meg ezeket a részeket.

SLO

Soha ne érjen a vasalótalppal a tápkábelekhez.

• Készüléke gőzt bocsát ki, mely égési sérüléseket okozhat. A vasalóval bánjon óvatosan, főképp

RU

függőleges vasalás során. A gőzt soha ne irányítsa emberek vagy állatok felé.

• A forraló kiürítése előtt várja meg, hogy a gőzállomás lehűljön, és az ürítődugó kicsavarása előtt

legalább 2 órával húzza ki a villásdugót az elektromos aljzatból.

UA

• Öblítés során a forralót ne közvetlenül a csap alatt töltse fel.

• Az ürítődugó elveszítése vagy megrongálódása esetén cseréltesse ki az alkatrészt egy Hivatalos

HR

Szervizközpontban.

• Soha ne merítse a gőzállomást vízbe, sem pedig bármilyen más folyadékba. Soha ne helyezze

RO

folyó víz alá.

• Ne használja a készüléket, ha leejtette, sérüléseket észlel rajta, szivárog, vagy működési

rendellenességeket tapasztal. Soha ne szerelje szét a készüléket: a veszélyek elkerülése

ET

érdekében vizsgáltassa át egy Hivatalos Szervizközpontban.

LT

LV

86

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 86

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

1. Gőzvezérlő

9. Gőzvezeték

2. Hőmérséklet beállító jel

10. Elektromos vezeték

3

. A vasaló hőmérsékletének állító gombja

1

1. A kazán dugója

4. A vasaló kijelzője

12. Világítás ki/be kapcsoló

5. Vasalótartó lap

13. A gőz készenléti kijelzője (modell szerint)

6

. Kazán (az alap belsejében)

1

4. Gőzmennyiség szabályozó gombja

7. Lock System (modell szerint)

(modell szerint)

8. Elektromos- és gőzkábel tároló rekesz

A vasalót a tartóra rögzítő rendszer

Lock System (modelltől függően)

• A gőzállomás fel van szerelve egy rögzítőívvel, amelynek segítségével a vasaló

rögzíthető (modelltől függően), ezáltal könnyebben tárolható és szállítható:

- Rögzítés - 1. ábra.

- Kioldás - 2. ábra.

• Ha a gőzállomást a vasaló fogantyújánál fogva kívánja szállítani:

- helyezze a vasalót a gőzállomás vasalótartójára, és hajtsa rá a rögzítőívet a

vasalóra, amíg az be nem akad (kattan egyet) - 1. ábra.

- Ez után a gőzállomást szállíthatja a vasaló fogantyújánál fogva - 3. ábra.

Előkészítés

Milyen vizet használhat?

• A készüléket úgy tervezték, hogy vezetékes vízzel lehessen használni.

Ha az ön által használt

Ugyanakkor bizonyos tengerparti régiókban a víz sótartalma magas lehet.

víz nagy mésztar-

Ebben az esetben kizárólag demineralizált vizet használjon.

talmú, akkor 50%

Sose használjon adalékot tartalmazó vizet (keményítőt, illatosított,

csapvízhez keverjen

aromásított vizet, lágyított vizet, stb.), sem akkumulátorba való, vagy

50% kereskedelemben

lecsapódási vizet (pl. ruhaszárító berendezés, fagyasztó, klímaberendezés

kapható lágyított vizet.

vizét, esővizet). Azok szerves anyagokat, vagy ásványokat tartalmaznak, és

foltot, barna elszíneződéseket, vagy a vasaló korai öregedését okozhatják.

A kazán töltése

Kicsordulás

A gőzfejlesztőt helyezze vízszintes és stabil felületre, amelynek nem árt a hő.

esetén

Győződjön meg, hogy a készülék nincs csatlakoztatva a hálózatra, és hogy hideg.

távolítsa el a

Csavarja ki a kazán dugóját.

fölösleget.

Használjon egy vizes palackot, töltse meg maximum egy liter vízzel, majd

gondosan, hogy a víz ne csurogjon ki, öntse a kazánba - 4. ábra.

Csavarja vissza teljesen a kazán dugóját.

Kapcsolja be a gőzfejlesztőt

Az első

• Tekerje le teljesen a tápkábelt, és húzza ki a gőzvezetéket a tartójából.

vasalásnál füst

• A vasalót rögzítő ívet hajlítsa előre, hogy kioldja a biztonsági zárat (modelltől

vagy szag

fuggően).

képződhet, de ez

• Csatlakoztassa a gőzállomást egy földelt elektromos aljzathoz.

nem káros. Ez a

• A forraló melegít: a vezérlőfeluleten a zöld lámpa villog.

jelenség,

• Nyomja meg a világítós ki/be kapcsolót. Ez kigyullad, és a kazán melegíteni

amelynek nincs

kezd.

káros hatása a

• 8 perc múlva, vagy amikor a gőz készenléti kijelzője felgyullad (modell szerint),

gép működésére,

a gőz készen is van - 5. ábra.

hamar eltűnik.

Vasalás közben a vasalón lévő kijelző és a gőz készenléti kijelzője (modell

szerint) felgyullad és kialszik, a melegítés szükségessége szerint.

87

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 87

GB

Használat

D

Gőzöléses vasalás

A gőzfejlesztő és a

A vasalandó anyag szerint állítsa be a vasaló hőmérsékletének állító

v

asaló készen állnak a

g

ombját és a gőzmennyiség szabályozó gombját (modell szerint), (az

F

vasalásra, amikor a gőz

alábbi táblázat szerint).

készenléti kijelzője

A vasaló kijelzője felgyullad.

NL

f

elgyullad (modell

Gőzzel úgy vasalhat, hogy megnyomja a vasaló fogantyúja alatt lévő

szerint), és a vasalón

gőzvezérlő - 6. ábra gombot.

lévő kijelző kialszik.

E

A gőzadagolás megáll, ha megszakítja a parancsot.

HŐMÉRSÉKLET GOMB

GŐZMENNYISÉG GOMB

P

TEXTÍLIA FAJTA

BEÁLLÍTÁSA

BEÁLLÍTÁSA (

MODELL SZERINT

)

I

Len, pamut

•••

DK

Gyapjú, selyem, viszkóz

••

N

SZINTETIKUS

S

Poliészter, Acetát, Akril, Po-

liamid

FIN

Először alacsonyabb hőmérsékletet igénylő anyagokat vasaljon,

Ha kevert szálú szövetet

végül pedig olyanokat, amelyek nagy hőmérsékletet is elbírnak (•••

vasal, a hőmérsékletet a

TR

vagy Max).

kényesebb anyag szerint

Az első használattól kezdve vagy, ha néhány perce nem használta a

állítsa be.

SK

gőzt, akkor: nyomja meg többször a - 6. ábra gőzvezérlőt, de nem a

Ha gyapjú ruhákat vasal,

vasalnivaló fölött. Így eltávolíthatja a gőzvezetékben lévő forró vizet.

nyomja meg többször a

PL

Kényes szövet esetében nagyon gyöngéden nyomja meg a vasaló

vasaló - fig.6 gőzvezérlőjét,

fogantyúja alatt lévő gőzvezérlő gombot, hogy elkerülje az

anélkül, hogy a vasalót a

elszíneződéseket.

vasalnivalóhoz érintené. Így

CZ

Ha keményítőt használ, azt a vasalnivaló túlsó oldalára porlassza.

elkerüli a kifényesedést is.

SK

Száraz vasalás

Ne nyomja meg a - 6. ábra gőzvezérlőt.

H

Függőleges simítás

Állítsa be a vasaló hőmérsékletének a szabályozó

Mivel a keletkezett gőz nagyon forró,

SLO

gombját és a gőzmennyiség szabályozó gombját

sohase ránctalanítson személyen,

(modell szerint) a maximálisra.

hanem mindig sablonon.

Akassza a ruhát egy sablonra, és tartsa könnyedén

Más anyag esetében, mint gyapjú,

RU

egy kézzel.

illetve pamut, a vasalót tartsa néhány

Nyomja meg többször a - 6. ábra gőzvezérlőt, közben

centire, hogy ne égesse el az anyagot.

UA

mozgassa fentről lefelé - 7. ábra.

A kazán használat közbeni feltöltése

HR

Sose

NAGYON FONTOS: Mielőtt kinyitná a kazánt, győződjön meg, hogy nincs több gőz.

csavarja ki

Ennek érdekében nyomja meg a vasaló gőzvezérlő - 6. ábra gombját, míg kifogy a

RO

a kazán

gőz.

dugóját,

Kapcsolja ki a gőzfejlesztőt, megnyomva a ki/be kapcsolót és húzza ki a hálózati

ET

míg a

csatlakozót.

vasaló gőzt

Csavarja ki lassan a kazán dugóját.

LT

bocsát ki.

Használjon egy vizes palackot, töltse meg maximum egy liter vízzel.

Töltse meg a kazánt gondosan, hogy a víz ne csurogjon ki. Kicsordulás esetén

távolítsa el a fölösleget.

LV

88

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 88

Csavarja vissza teljesen a kazán dugóját, csatlakoztassa a gőzfejlesztőt a hálózatra

é

s kapcsolja be a készüléket.

Várja meg míg a kazán elkezd melegíteni. Kb. 8 perc múlva, vagy amikor a gőz

készenléti kijelzője felgyullad (modell szerint), a gőz készen is van.

A gőzfejlesztő tárolása

• A vasalót helyezze a gőzállomás vasalótartójára.

A

vasalót ne helyezze soha

• Hajtsa a rögzítőívet a vasalóra, amíg egy kattanást nem hall.

fém vasalótartóra, amely

E

kkor a vasaló biztonságosan rögzítve van a gőzfejlesztő

megsértheti, hanem az alap

egységre (modelltől fuggően).

vasalótartójára: ez

• A tápkábelt tárolja a megfelelő rekeszbe - 8. ábra.

csúszásmentes talpakkal

Tárolja a gőzvezetéket - 9. ábra.

rendelkezik és hőálló.

• Tárolás előtt hagyja lehűlni a gőzállomást, ha egy

Karbantartás és tisztítás

Mindennemű karbantartás előtt győződjön meg, hogy a készülék nincs csatlakoztatva, és hogy a talp

és a vasalótartó lap hideg.

Ne használjon semmilyen tisztítószert, vagy vízkőoldó szert a talp és az alap tisztítására.

Ne tartsa soha a vasalót, vagy annak az alapját a csap alá.

A talp tisztítása

Tisztítsa rendszeresen a talpat egy nemfémes kendővel.

Az alap tisztítása

Időnként tisztítsa meg a műanyag részeket egy megnedvesített finom kendővel.

Kazán öblítés (havonta egyszer)

Ha az ön által

Figyelem: A kazán élettartamának a meghosszabbítása érdekében, és hogy

használt víz

elkerülje a vízkő lerakodást, kötelező minden 10 használat után kiöblíteni a

meszes, végezze

kazánt (kb. havonta).

el gyakrabban.

Ellenőrizze, hogy a gőzfejlesztő már hideg és több mint 2 órája ki van húzva a

Sohase használ-

konnektorból.

jon vízkőoldót a

Egy vizes palackkal töltse meg a kazánt 3/4 részéig csapvízzel - 10. ábra.

kazán öblítésé-

Rázza meg az alapot néhányszor, majd ürítse ki teljesen a kagyló fölött - 11. ábra.

hez: károsíthatja

Jobb eredmény érdekében ismételje meg a műveletet még egyszer.

azt.

Gond van a gőzfejlesztővel

Problémák Lehetséges okok Megoldások

A gőzállomás nem kapcsol

A készülék nincs az

Ellenőrizze, hogy a készülék

be, vagy a vasaló jelzőfénye

elektromos hálózatra

üzemképes aljzatra van-e

nem világít.

csatlakoztatva.

csatlakoztatva, és be van-e

kapcsolva.

Víz folyik a vasalótalp

A termoszt nincs beállítva: a

Vegye fel a kapcsolatot egy

lyukaiból.

hőmérséklet még túl alacsony.

Hivatalos Szervizközponttal.

A gőz használata

Ellenőrizze a termosztát

elkezdődött, annak ellenére,

beállítását.

hogy a vasa még nem

Várja meg, amíg a vasaló

eléggé meleg.

jelzőfénye kialszik, és csak ez

után nyomja meg a gőzgombot.

A víz lecsapódott a cvekben,

A vasalót a vasalóasztaltól

mivel ez az első gőzvasalás,

távol tartva nyomogassa a

vagy egy ideje nem használta

gőzgombot, amíg a vasa

a gőz funkciót.

gőzt nem bocsát ki.l

89

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 89

GB

P

roblémák

L

ehetséges okok

M

egoldások

A ruhán vízfoltok jelennek

A vasalóasztal huzatja

Ellenőrizze, hogy a vasalóasztal

D

m

eg.

á

titatódott vízzel, mivel nem

m

egfelelő-e (rácsos asztal,

felel meg a gőzállomás

amely megakadályozza a víz

F

teljesítményének.

lecsapódát).

A talp lyukain fehér folyadék

A forralóból vízkő távozik,

Öblítse ki a forralót. (lásdA

NL

távozik.

mivel nem volt rendszeresen

forraló öblítése c. fejezetet)

kiöblítve.

E

A talp lyukain barna folyadék

A vasaláshoz használt zben

A víztartályba ne töltsön

távozik, és foltot hagy a

vízkőoldó vegyszer vagy más

semmilyen adalékanyagot

P

ruhán.

adalékanyag van.

(lásd a „Milyen vizet

használjak?” c. fejezetet).

I

A talp piszkos vagy barna, és

A beállított hőmérséklet túl

Olvassa el a hőmérséklet

foltot hagyhat a ruhán.

magas.

szabályozására vonatko

utasításokat.

DK

A ruhát nem öblítette ki

Bizonyosodjon meg arról, hogy

eléggé, vagy olyan új ruhát

a ruhát eggé kiöblítette, hogy

N

vasal, amely még nem volt

eltüntesse az esetleges

kimosva.

szappan- vagy vegyszer-

S

lerakódást az új ruhál.

Keményítő használata vasalás

A keményítőt mindig permetezze

FIN

közben.

a vasalt felület visszájára.

Kevés, vagy teljesen elfogyott

A víztartály üres (a piros

Töltse meg a tartályt, és

TR

a gőz.

lámpa világít).

nyomja a „Restart gombot,

amíg a lámpa ki nem alszik.

GR

A talp hőrséklete

A gőzállomás megfelelően

maximumra van állítva.

üzemel, de mivel túl forró, a gőz

PL

száraz, és ezért kevésbé látható.

A dugó mellett gőz távozik.

A dugó nincs eléggé megszorítva.

Szorítsa meg a dugót.

CZ

A dugó töse

Vegye fel a kapcsolatot egy

megrongálódott.

Hivatalos Szervizközponttal.

SK

A készülék meghibásodott. Ne használja a gőzállomást,

és vegye fel a kapcsolatot egy

H

Hivatalos Szervizközponttal.

SLO

Gőz vagy z távozik a

A készülék meghibásodott.

Ne használja allost,

készülék alsó részén.

és vegye fel a kapcsolatot egy

Hivatalos Szervizzponttal.

RU

Ha nem lehetséges a hiba okának megállapítása, forduljon egy Hivatalos Szervizközponthoz.

UA

Vegyünk részt a környezetvédelemben!

HR

Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

Készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy Hivatalos Szervizközpontban, a

megfelelő kezelés biztosítása érdekében.

RO

ET

LT

LV

90

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 90

VAŽNA PRIPOROČILA

Varnostna navodila

• Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu

z

navodili, je proizvajalec oproščen vsake odgovornosti.

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za

nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).

Parna postaja je električna naprava: uporabljati jo je treba pod normalnimi pogoji uporabe.

Predvidena je samo za uporabo v gospodinjstvu.

• Opremljena je z 2 varnostnima sistemoma:

- ventil za preprečitev nadtlaka, ki v primeru nepravilnega delovanja naprave spusti odvečno paro,

- termična varovalka za preprečitev pregretja.

• Parno postajo vedno priključite na omrežno napajanje:

- na električno napeljavo, katere napetost je od 220 do 240 V.

- v ozemljeno električno vtičnico.

Napačna priključitev na omrežno napajanje lahko povzroči nepopravljivo poškodbo in razveljavitev

garancije.

Če uporabljate kabelski podaljšek, preverite ali je vtičnica dvopolne izvedbe 10 A, z ozemljitvenim

vodom.

• Do konca odvijte električni kabel, preden ga vključite v ozemljeno električno vtičnico.

• Če je električni napajalni kabel ali kabel za paro poškodovan, vam ga morajo obvezno zamenjati v

pooblaščenem servisnem centru, da preprečite možnost nesreče.

• Ne izključite naprave z omrežnega napajanja tako, da povlečete za kabel.

Vedno izključite napravo z omrežnega napajanja:

- pred polnjenjem rezervoarja ali izpiranjem kotlička,

- pred čiščenjem,

- po vsaki uporabi.

• Napravo morate uporabljati in odlagati na stabilno površino, odporno na toploto. Preden odložite

likalnik na stojalo za odlaganje, preverite stabilnost površine, na kateri se nahaja.

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi

fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne

poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno

usposabljanje o uporabi naprave.

• Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

• Nikoli ne pustite naprave brez nadzora:

- če je priključena na električno napajanje,

- dokler se ni ohlajala okrog 1 uro.

• Likalna plošča likalnika in plošča za odlaganje likalnika na ohišju lahko dosežeta zelo visoko

temperaturo in povzročita opekline: ne dotikajte se ju.

Nikoli se ne dotikajte električnih kablov z likalno ploščo.

• Vaša naprava oddaja paro, ki lahko povzroči opekline. Z likalnikom ravnajte previdno, še posebej pri

navpičnem likanju. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim.

• Pred izpiranjem kotlička vedno počakajte, da se parna postaja ohladi in da je izključena z

omrežnega napajanja več kot 2 uri, preden odvijete čep za praznitev.

• Ko izpirate kotliček, ga nikoli ne polnite neposredno iz vodovodne pipe.

• Če izgubite čep za praznitev ali če se vam poškoduje, naj vam ga zamenjajo v pooblaščenem

servisnem centru.

• Parne postaje nikoli ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo tekočino. Nikoli je ne postavite pod

tekočo vodo iz pipe.

• Naprave ne smete uporabljati, če je padla na tla, če so na njej vidne poškodbe, če pušča ali kaže

znake nepravilnega delovanja. Nikoli ne demontirajte naprave: da preprečite nevarnost, naj vam jo

pregledajo v pooblaščenem servisnem centru.

91

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 91

GB

OPIS

1. Gumb za paro

9. Kabel za paro

D

2. Označevalec izbire temperature

10. Električni kabel

3

. Gumb za izbiro temperature likalnika

1

1. Zamašek kotlička

F

4. Kontrolna lučka likalnika

12. Osvetljeno stikalo vklop/izklop

5. Plošča odložišča za likalnik

13. Kontrolna lučka za pripravljenost pare

NL

6

. Kotliček (znotraj ohišja)

(

odvisno od modela)

7. Lock System (odvisno od modela)

14. Gumb za izbiro količine pare

8. Prostor za shranjevanje električnega kabla

(odvisno od modela)

E

in kabla za paro

P

Sistem za zaklepanje likalnika na podnožje Lock System

(glede na model)

I

• Parna postaja je opremljena z lokom za pritrditev likalnika na ohišje, ki se lahko blokira (glede na

model) in tako omogoča lažje prenašanje in spravljanje :

DK

- Zaklepanje - sl. 1.

- Odklepanje - sl. 2.

N

• Za prenašanje parne postaje z uporabo ročaja likalnika:

- Likalnik postavite na ploščo za odlaganje na parni postaji in preklopite pritrdilni lok na likalnik,

dokler se ne blokira (kar oznani zvok "klik") - sl. 1.

S

- Primite ročaj likalnika za prenašanje parne postaje - sl. 3.

FIN

Priprava

TR

Katero vodo naj uporabimo?

Če je v vaši vodi

• Vaša naprava je zasnovana za uporabo z vodo izpod pipe. Vendar pa je lahko

veliko apnenca,

v nekaterih regijah na morski obali povečana vsebnost soli v vodi. V takem

GR

uporabite 50 %

primeru uporabljajte izključno demineralizirano vodo.

vode iz pipe in 50

Nikoli ne uporabite vode, ki vsebuje dodatke (škrob, parfume, aromatične

PL

% kupljene

snovi, mehčalec itd.), kot tudi ne vode iz akumulatorja ali iz kondenzatorja (npr.

destilirane vode.

voda iz sušilca za perilo, voda iz hladilnika, voda iz klimatske naprave,

CZ

deževnica). Taka voda vsebuje organske odpadke ali mineralne delce, ki se

nabirajo pod vplivom toplote in povzročijo izločke, rjav izcedek ali prezgodnje

staranje aparata.

SK

Napolnite kotliček

H

Če gre voda

Parni generator namestite na trdno vodoravno podlago, ki ni občutljiva na toploto.

čez rob,

Prepričajte se, da je aparat izključen in ohlajen.

SLO

odlijte, kar je

Odvijte zamašek na kotličku.

odveč.

Uporabite vrč za vodo, napolnite ga z največ 1 l vode in napolnite kotliček. Pazite

na to, da vode ne zlivate čez rob - sl. 4.

RU

Do konca privijte zamašek na kotličku.

Vklopite vaš parni generator

UA

• Do konca odvijte električni kabel - sl. in vzemite kabel za paro iz prostora za

Med prvo

shranjevanje.

HR

uporabo lahko

• Lok za pritrditev likalnika preklopite naprej, da se deblokira varnostna zapora

nastane dim ali

(glede na model).

neškodljiv vonj.

RO

• Parno postajo priključite v ozemljeno električno vtičnico.

Ta pojav bo

Uporabite osvetljeno stikalo: ON/OFF. Ko je stikalo v poziciji ON, je grelec

kmalu izginil

vključen.

ET

brez posledic za

Po približno 8 minutah oziroma, ko se prižge kontrolna lučka za pripravljenost

uporabo

pare (odvisno od modela), je para pripravljena - sl. 5.

LT

aparata.

Med likanjem se kontrolna lučka na likalniku in kontrolna lučka za pripravljenost

pare prižigata in ugašata (odvisno od modela) glede na toplotne potrebe.

LV

92

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 92

Uporaba

Likanje na paro

Nastavite gumb za izbiro temperature likalnika in gumb za izbiro

Parni generator in likalnik sta

k

oličine pare (odvisno od modela) glede na tip blaga, ki ga boste

pripravljena za likanje, ko je

likali (glej spodnjo tabelo).

k

ontrolna lučka za

Kontrolna lučka likalnika se prižge.

pripravljenost pare (odvisno od

Da dobite paro, pritisnite na gumb za vključitev pare, ki se

modela) prižgana in je kontrolna

nahaja pod ročajem likalnika - sl. 6.

lučka likalnika ugasnjena.

Ko spustite gumb, se para ustavi.

NASTAVLJANJE GUMBA ZA

NASTAVLJANJE GUMBA ZA

TKANINA

TEMPERATURO

PARO (

O

DVISNO OD MODELA

)

Lan, bombaž

•••

Volna, svila, viskoza

••

SINTETIKA

Poliester, acetat, akril, polia-

mid

Začnite najprej s tistim blagom, ki se ga lika pri nizki temperaturi

Če likate blago iz mešanih vlaken

in končajte s tistim, ki prenese višje temperature (••• ali Max).

izberite temperaturo likanja pri-

Med prvo uporabo ali če več minut niste uporabljali pare, večkrat

merno za najbolj občutljiva

zaporedoma pritisnite na gumb za vključitev pare - sl. 6. Likalnik

vlakna. Če likate volnena

obrnite stran od perila. To bo izločilo mrzlo vodo iz obtoka.

oblačila, večkrat na kratko pritis-

Za občutljivo blago zelo zmerno uporabljajte gumb za vključitev

nite gumb za vključitev pare -

pare, ki se nahaja pod ročajem likalnika, da se izognete

fig.6 na likalniku, ne da bi likalnik

izcedkom.

položili na oblačilo. Tako se

Če uporabljate škrob, ga potresite po hrbtni strani blaga, ki ga

boste izognili zloščenosti volne.

likate.

Suho likanje

Ne pritisnite gumba za vključitev pare - sl. 6.

Gladite navpično

Nastavite gumb za izbiro temperature likalnika in gumb za izbiro količine

Nikoli ne odvijte

pare (odvisno od modela) na položaj maxi.

zamaška na kotličku

Oblačilo obesite na obešalnik in blago narahlo primite z eno roko.

med tem ko likalnik

Pritiskajte na gumb za vključitev pare - sl. 6 s presledki in delajte gibe od

«brizga» paro.

zgoraj navzdol - sl. 7.

Napolnite kotliček med uporabo

ZELO POMEMBNO: preden odprete kotliček, se prepričajte, da v njem ni več pare.

Nikoli ne

Zato držite gumb za vključitev pare na likalniku - sl. 6 tako dolgo, da ne bo več

odvijte

pare.

zamaška

Parni generator ustavite tako,da pritisnete na stikalo vklop/izklop in izključite iz

na kotličku

vtičnice.

med tem

Počasi odvijte zamašek na kotličku.

ko likalnik

Uporabite vrč za vodo in ga napolnite z največ enim litrom vode.

«brizga»

Napolnite kotliček in pazite na to, da vode ne zlivate čez rob. Če gre voda čez rob,

paro.

odlijte, kar je odveč.

Do konca privijte zamašek na kotličku. Ponovno vklopite parni generator.

93

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 93

GB

Počakajte, da se kotliček segreje. Po približno 8 minutah oziroma, ko se prižge

k

ontrolna lučka za pripravljenost pare (odvisno od modela), je para pripravljena.

D

Spravljanje parnega stroja

• Likalnik postavite na ploščo za odlaganje na parni postaji.

N

ikoli ne odlagajte

F

Spustite lok za pritrditev na likalnik, dokler ne klikne v svoj položaj. Likalnik

likalnika na kovinsko

bo tako varno blokiran na svojem ohišju (glede na model).

odložišče za likalnik,

• Električni kabel spravite v njegov prostor za shranjevanje - sl. 7.

k

ar bi ga lahko

NL

Spravite kabel za paro - sl. 9.

poškodovalo,

• Če boste parno postajo postavili v omaro ali tesen prostor, pustite, da se

temveč na odložišče

E

ohladi, preden jo spravite.

za likalnik ohišja:

• Parno postajo lahko spravite povsem varno.

P

Vzdrževanje in čiščenje

I

Pred vsakim posegom se prepričajte, da je aparat izključen in da sta likalna površina ter plošča

odložišča za likalnik hladni.

Ne uporabljajte nobenega vzdrževalnega sredstva ali sredstva za odstranitev vodnega kamna za

DK

čiščenje likalne površine ali ohišja.

Likalnika ali njegovega ohišja nikoli ne postavite pod tekočo vodo.

N

Čiščenje likalne površine

Likalno površino redno čistite z nekovinsko gobico.

S

Čiščenje ohišja

FIN

Občasno očistite plastične dele s pomočjo mehke vlažne krpe.

TR

Izplakovanje kotlička (enkrat na mesec)

Pozor: Za podaljšanje učinkovitosti vašega kotlička in odlaganje

Če vsebuje vaša voda

GR

kamna, morate obvezno izplakniti vaš kotliček po vsaki šesti uporabi

veliko apnenca, postopek

(približno enkrat na mesec).

pogosteje ponovite.

Preverite, da je parni generator ohlajen in izključen več kot dve uri.

Predvsem ne uporabljajte

PL

Uporabite vrč za vodo in kotliček napolnite največ s 3/4 l vode - sl.

sredstev za odstranjevanje

10.

vodnega kamna pri

CZ

Nekaj trenutkov pretresajte ohišje, nato ga popolnoma izpraznite

izplakovanju kotlička: lahko

nad pomivalnim koritom - sl. 11.

ga poškodujejo.

SK

Za čim boljši rezultat vam predlagamo, da postopek še enkrat

ponovite.

H

Težave z vašim parnim strojem

SLO

Težave Možni vzroki Rešitve

Parna postaja se ne prižge

Naprava ni pod napetostjo.

Preverite ali je naprava vključena

RU

ali pa se ne prge

v vtičnico v obratovalnem stanju

kontrolna lka likalnika.

in ali je pod napetostjo.

UA

Voda teče skozi luknje na

Termostat ni pravilno

Obrnite se na pooblaščen servisni

likalni plči.

nastavljen: temperatura je

center.

HR

vedno prenizka.

Paro uporabljate, ko likalnik

Preverite nastavitev termostata.

RO

še ni dovolj segret.

Počakajte, da ugasne kontrolna

lučka na likalniku, preden

vključite gumb za paro.

ET

Voda se je kondenzirala v

Pritiskajte na gumb za paro izven

ceveh, ker paro uporabljate

likalne deske, dokler likalnik ne

LT

prvič ali je že nekaj časa niste

začne oddajati pare.

uporabljali.

LV

94

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 94

Težave Možni vzroki Rešitve

Na perilu so opazni

Prevleka likalne deske je

Uporabljajte ustrezno prilagojeno

s

ledovi vode.

p

repojena z vodo, ker ni

l

ikalno desko (retkasta plošča,

prilagojena mi parne postaje.

ki preprečuje kondenzacijo).

Iz lukenj likalne plošče

S kotlka odpada vodni

Izperite kotliček. (glejte §

teče bela usedlina.

kamen, ker ga ne izpirate

“Izpiranje kotlička”)

dovolj pogosto.

Iz lukenj likalne plošče teče

V vodi za likanje uporabljate

Nikoli ne dodajte nobenega

rjava usedlina, ki povzra

kemična sredstva za

sredstva v rezervoar (glejte §

made na perilu.

odstranjevanje vodnega

Kakšno vodo uporabljati).

kamna ali dodatke.

Likalna plošča je

Uporabljate previsoko

Glejte ne nasvete v zvezi z

umazana ali rjava in

temperaturo.

nastavitvijo temperature.

lahko pusti made na

Perilo ni dobro izprano ali pa

Poskrbite za dobro izpiranje

perilu.

ste likali novo oblačilo, še

perila, da se odstranijo morebitne

preden ste ga oprali.

obloge mila ali kemičnih sredstev

na novih oblačilih.

Uporabljate škrob. Škrob vedno škropite na

nasprotno stran od tiste, ki jo

likate.

Pare je premalo ali je

Rezervoar je prazen

Napolnite rezervoar in

sploh ni.

(prižgana je rda kontrolna

pritiskajte na tipko "Restart",

lučka).

dokler lučka ne ugasne.

Temperatura likalne plošče

Parna postaja deluje normalno,

je nastavljena na

vendar je zelo vroča para suha in

maksimum.

je zato manj vidna.

Okrog čepa uhaja para.

Čep je slabo privit.

Ponovno privijte čep.

Spoj čepa je poškodovan. Obrnite se na pooblčen

servisni center.

Naprava je pomanjkljiva. Parne postaje ne uporabljajte

več in se obrnite na pooblčen

servisni center.

Prižge se rdeča lučka za

Niste pritisnili na tipko

Pritiskajte na tipko “Restart” za

“prazen rezervoar za

“Restart” za ponoven zagon.

ponoven zagon, ki se nahaja na

vodo”.

krmilni plči, dokler lka ne

ugasne.

Para ali voda uhajata

Naprava je pomanjkljiva. Parne postaje ne uporabljajte

izpod naprave.

več in se obrnite na pooblčen

servisni center.

Med likanjem se sliši iz

Ta hrup je normalen,

ponovno napolnite rezervoar

parne postaje precejšen

rezervoar za vodo je

(gl. § “polnjenje rezervoarja

hrup črpalke.

prazen.

med uporabo”).

Če ni mogoče ugotoviti razloga za težavo, se obrnite na pooblaščen poprodajni

servisni center.

Sodelujmo pri prizadevanjih za zčito okolja!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center,

kjer jo bodo ustrezno predelali.

95

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 95

GB

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Меры безопасности

D

• Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию: производитель не несет

н

икакой ответственности за использование прибора, не соответствующее инструкции.

F

• В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам

(Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны

NL

о

кружающей среды ….).

• Утюг с парогенератором является электрическим прибором: им следует пользоваться только в

E

нормальных условиях использования. Он предназначен исключительно для бытового применения.

• Он оборудован 2-мя предохранительными системами:

- клапаном для предотвращения избыточного давления, через который в случае неправильной работы

P

прибора выходит излишек пара,

- термопредохранителем для предотвращения перенагрева прибора.

I

• Всегда подключайте парогенератор к сети с соблюдением следующих условий:

- прибор может использоваться в электросети с напряжением от 220 до 240 В

DK

- прибор разрешается подключать только к розетке с заземлением.

Любая ошибка при подключении может привести к неисправимому повреждению прибора и аннулирует

действие гарантии на прибор.

N

Если вы используете удлинитель, проверьте, чтобы он был биполярного типа (10 A) с заземлением.

• Перед подключением в розетку с заземлением полностью размотайте шнур питания.

S

• Если шнур питания или шнур для подачи пара повреждены, в целях безопасности их замена

выполняется в уполномоченном Сервисном Центре.

FIN

• Не тяните за шнур питания для того, чтобы отключить прибор от сети.

Всегда отключайте прибор от сети в следующих случаях:

- прежде чем наполнить резервуар или сполоснуть бойлер,

TR

- перед его чисткой,

- после каждого использования.

SK

• Утюг следует использовать и ставить на устойчивую жаропрочную поверхность. Когда вы ставите утюг

на подставку, убедитесь в устойчивости поверхности, на которую вы ее ставите.

PL

• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и

умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта

или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под

CZ

наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их

безопасность.

SK

• Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

• Запрещается оставлять прибор без присмотра в следующих случаях:

- если прибор включен в сеть,

H

- если утюг недостаточно остыл (необходимое время остывания – не менее 1 часа).

• Подошва утюга и специальная подставка для утюга могут сильно нагреваться: во избежание риска

SLO

получения ожога не прикасайтесь к ним.

Следите за тем, чтобы электрические шнуры питания не касались подошвы утюга.

RUS

• Ваш прибор выделяет пар, который может привести к ожогам. Соблюдайте меры предосторожности

при обращении с утюгом, особенно при вертикальном отпаривании. Запрещается направлять пар на

людей и животных.

UA

• Прежде чем приступить к опорожнению парогенератора, в обязательном порядке отключите прибор от

сети и дайте ему остыть в течение 2 часов и более, после чего вы можете отвинтить пробку бойлера и

HR

вылить из него воду.

• Во время промывки бойлера запрещается заполнять его водой непосредственно под краном.

RO

• В случае потери или повреждения пробки бойлера для ее замены обращайтесь в уполномоченный

Сервисный Центр.

• Запрещается погружать парогенератор в воду или любую другую жидкость. Запрещается помещать его

ET

под кран.

• Запрещается пользоваться прибором после его падения, в случае видимых повреждений, протечки или

LT

неправильной работы. Никогда не разбирайте прибор самостоятельно: во избежание опасности

обращайтесь в уполномоченный Сервисный Центр.

LV

96

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 96

ОПИСАНИЕ

1. Регулятор подачи пара

9. Паровой шланг

2

.

К

онтрольная метка температуры

1

0. Электрический шнур

3. Регулятор температуры утюга

11. Предохранительная пробка

4. Световой индикатор утюга

паронагревателя

5

. Подставка для утюга

1

2. Световой выключатель пуск/останов

6. Паронагреватель (внутри корпуса)

13. Световой индикатор готовности пара

7.

Lock System

(в зависимости от модели)

(в зависимости от модели)

8. Отделение для хранения шнура питания и

14. Регулятор расхода пара

шнура подачи пара

(в зависимости от модели)

Система блокировки утюга на основании

Lock System (в зависимости от модели)

• Ваш прибор оборудован дужкой крепления утюга на корпусе с блокировкой (в

зависимости от модели) для облегчения его транспортировки и хранения :

- Блокировка - рис. 1

.

.

- Разблокировка - рис. 2.

• Для транспортировки утюга с парогенератором за рукоятку:

- Поставьте утюг на специальную подставку, опустите дужку крепления утюга до

срабатывания блокировки (определяется “щелчком”) - рис. 1.

- При переноске прибора держите утюг за рукоятку - рис. 3.

Подготовка

Какую воду использовать?

• Ваш прибор предназначен для использования водопроводной воды. Однако в

Если используемая

некоторых приморских регионах содержание соли в используемой воде может быть

Вами вода очень

повышено. В этом случае используйте исключительно деминерализированную воду.

жесткая, смешайте

50 % водопроводной

Никогда не используйте воду с добавками (крахмал, ароматизаторы, ароматические

воды с 50 %

вещества, смягчающие средства и т.д.), аккумуляторную воду или конденсат

деминерализованно

(например воду из сушильных машин, из холодильников, кондиционеров или

й воды, имеющейся

дождевую воду). Такая вода содержит органические остатки или минеральные

в продаже.

элементы, которые скапливаются под воздействием тепла и вызывают брызги,

коричневые потеки или преждевременное старение вашего прибора.

Наполнение паронагревателя

В случае

Установите парогенератор на устойчивой и горизонтальной жаростойкой поверхности.

переполнения

Убедитесь, что ваш прибор выключен и остыл.

, отлейте

Открутите пробку паронагревателя.

излишек

Используйте графин для воды, наполните его максимум одним литром воды и

воды.

наполняйте паронагреватель осторожно - так, чтобы не перелить воды - рис. 4.

Плотно закрутите пробку паронагревателя.

Включите парогенератор

• Полностью размотайте шнур питания и выньте шнур подачи пара из

Во время первого

предусмотренного для него места.

использования

• Опустите дужку крепления вперед, чтобы разблокировать предохранительный

может возникнуть

безвредное

стопор (в зависимости

образование дыма

Нажмите на световой выключатель пуск/останов. Он загорается и

или появление

паронагреватель нагревается.

запаха. Это

Приблизительно через 8 минут или же когда загорается световой индикатор

явление без

готовности пара (в зависимости от модели), пар готов - рис. 5.

последствий для

Во время глажения световой индикатор, расположенный на утюге, и световой

использования

прибора быстро

индикатор готовности пара (в зависимости от модели) загораются и гаснут в

исчезнет.

зависимости от необходимости нагрева.

97

1800115362 GV52XX TEFAL:110x154 16/06/09 15:17 Page 97