Tefal Avanti Elite 2820 – страница 2
Инструкция к Тостеру Tefal Avanti Elite 2820
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 17
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het
schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat
schoonmaken of opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters
blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld
voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt.
NIET DOEN:
• Laat het apparaat niet binnen handbereik van kinderen staan.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige
ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij
elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.
• Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat
aanraken, maar gebruik hiervoor de handvaten en knoppen.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.
•
U dient geen brood te roosteren dat in het broodrooster zou kunnen smelten
(met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van
het broodrooster vast kunnen laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed
functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen teneinde gevaarlijke
situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).
• Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een
hete oven.
• Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik en breng het niet in contact
met of in de nabijheid van brandbare stoffen zoals gordijnen, behang of
hout (rekken, meubels…).
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen.
• In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit
nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen
met een vochtige doek.
• Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren
nog niet afgelopen is.
• Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen.
• Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien
van diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood
en het opwarmen van brioche, croissantjes etc.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de
verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
17
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 18
NEDERLANDS
Kenmerken van het apparaat
A Digitaal scherm
H Bedieningsknop
B Regelbare thermostaat (9 standen)
I Hi-lift
C cancel/stop-toets
J Uitneembare kruimellade
D Opwarmtoets
K Handvat voor transport (achterzijde van
E Ontdooitoets
het apparaat)
F Opwarmtoets voor stokbrood etc.*
L Snoeropbergruimte (onder het apparaat)
G Opwarmtoets voor wafels, koffie-
broodjes, zoete bol etc.*
Voor het eerste gebruik
Wanneer het roosteren eenmaal is begonnen,
Haal het apparaat uit de verpakking en
verschijnt de resterende roostertijd op het
verwijder alle stickers.
digitale scherm.
Lees de gebruiksaanwijzing en volg de
De duur van het roosteren met
instructies zorgvuldig op.
hetzelfde roosterniveau is, na diverse
Rol het snoer helemaal uit.
keren achter elkaar roosteren,
Neem de buitenkant van het apparaat en
verschillend omdat het apparaat waarvan
het snoer met een vochtige doek af en laat
de verwarmingselementen reeds warm
het vervolgens drogen.
zijn, automatisch de tijd berekent die
Steek de stekker in het stopcontact - Fig.
1
nodig is om het gewenste roosterresultaat
Kies het minimale roosterniveau met behulp
te bereiken.
van de regelbare thermostaat - Fig.
2
Brood dat boven de roosters
Druk de bedieningsknop omlaag - Fig.
3
uitsteekt zal niet geroosterd worden.
Laat op deze manier het apparaat drie of
Bij het elektronische model zal de
vier keer leeg functioneren om de
bedieningsknop niet vergrendelen indien
“onaangename nieuwe geur” te laten
het apparaat niet onder spanning staat.
verdwijnen. Ventileer daarbij wel de kamer.
Wanneer u krentenbrood roostert dient u
Sneetjes brood op hun plaats brengen
de krenten die los zouden kunnen gaan
Plaats een sneetje brood in elke gleuf. De
zitten eruit te halen. Deze zouden het
bedieningsknop staat dan in de hoogste
apparaat kunnen beschadigen en
stand - Fig.
4
kortsluiting veroorzaken.
Brood roosteren
Indien u slechts één sneetje brood wilt
Druk op de regelbare thermostaat zodat het
roosteren, kunt u het gewenste
gewenste roosterniveau (afhankelijk van de
roosterniveau verlagen.
aard, versheid en dikte van het brood) op
Verwijder regelmatig de kruimels uit de
het scherm verschijnt - Fig.
5
kruimellade. U kunt de lade openen en
sluiten door er op te drukken - Fig.
7
1-2: zeer licht geroosterd brood
Met roosteren stoppen
3-4: licht geroosterd brood
Aan het eind van de roostertijd,
5-6: geroosterd brood
ontgrendeld de bedieningsknop zich
7-8: extra bruin geroosterd brood
automatisch, het broodrooster stopt dan en
9: donker bruin geroosterd brood
de sneetjes geroosterd brood komen
omhoog.
Druk de bedieningsknop omlaag. Deze zal in
U kunt het roosterproces of andere functies
de laagste stand vergrendelen en de roosters
op elk moment onderbreken door op de
zullen de sneetjes brood automatisch tussen
"cancel/stop”-toets te drukken - Fig.
8
de verwarmingselementen centreren - Fig.
6
18
*afhankelijk van het model
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 19
Het digitale scherm gaat na een tiental
Druk op de opwarmtoets voor stokbrood
minuten automatisch in de sluimerstand en
en het controlelampje zal gaan branden -
gaat weer aan indien de bedieningsknop
Fig. Kies het gewenste roosterniveau en
12
wordt bewogen of op een van de knoppen
druk de bedieningsknop omlaag.
op het bedieningspaneel wordt gedrukt.
De roostertijd is, afhankelijk van de
gekozen roostergraad, aangepast en
De Hi-lift
verschijnt op het digitale scherm.
Om kleine sneetjes brood makkelijker uit
Wanneer het stokbrood opgewarmd is,
het broodrooster te nemen zet u de
komt hij omhoog en stopt het broodrooster
bedieningsknop in de maximale stand en
automatisch.
maakt u vervolgens gebruik van de Hi-lift-
functie door op de daarvoor bestemde
Indien uw stokbrood zwaar is, zet u
hendel te drukken - Fig.
9
de bedieningshendel in de maximale
stand en maakt u vervolgens gebruik van
Ontdooifunctie
de Hi-lift zodat u het stokbrood eruit kunt
Om bevroren brood te roosteren drukt u op
nemen.
de ontdooitoets: het bijbehorende symbool
verschijnt dan op het scherm - Fig.
10
Opwarm-functie voor wafels, zoete
Kies afhankelijk van het soort brood het
broodjes etc.*
gewenste roosterniveau en druk de
Plaats uw wafel, uw ontbijtbroodje of uw
bedieningsknop omlaag. Wanneer de
zoete bol in de gleuven van uw
roostertijd is ingegegaan, verschijnt de
broodrooster.
resterende roostertijd op het digitale scherm.
Druk op de daarvoor bestemde
Als de roostertijd is verstreken zal het
opwarmtoets en het controlelampje zal
broodrooster automatisch stoppen. De
gaan branden. Druk de bedieningsknop
sneetjes brood komen ontdooid en naar
omlaag - Fig.
13
wens geroosterd naar boven.
Kies vervolgens het gewenste roosterniveau
Alvorens het brood uit de gleuven te
dat op het scherm zal verschijnen.
nemen raden wij aan de warmte nog
De roostertijd van uw wafels, uw
ongeveer 30 seconden op het brood te
ontbijtbroodje of zoete bol is, afhankelijk
laten inwerken.
van de gekozen roostergraad, aangepast en
verschijnt op het digitale scherm.
Opwarmfunctie
Wanneer uw wafels, uw ontbijtbroodje of
Voor het opwarmen van reeds geroosterd
zoete bol eenmaal opgewarmd zijn komen
brood drukt u op de opwarm-toets: het
ze omhoog en stopt het broodrooster
bijbehorende symbool verschijnt dan op
het scherm - Fig. Druk de
11
automatisch.
bedieningsknop omlaag (het is hierbij niet
Kinderbeveiligingsfunctie*
nodig een roosterniveau te kiezen). Het
Deze functie instellen
apparaat treedt dan voor korte tijd in
Druk enkele seconden op de “cancel/stop”-
werking, net zo lang als nodig is om uw
toets: U leest dan het woord “SEC” op het
brood weer op de gewenste temperatuur te
digitale scherm - Fig.
14
brengen, hierbij verschijnt de resterende
Alle broodroosterfuncties zijn nu
opwarmtijd op het digitale scherm.
vergrendeld waardoor het voor uw
Als de roostertijd verstreken is, zal het
kinderen onmogelijk wordt het apparaat in
apparaat automatisch stoppen en de
werking te stellen tijdens uw afwezigheid.
sneetjes brood komen naar boven.
De functie uitzetten
Om de beveiliging te ontgrendelen drukt u
Opwarm-functie voor stokbrood etc.*
opnieuw enkele seconden op de
Plaats uw stokbroodje of baguette in tweeën
“cancel/stop”-toets. Het woord “SEC”
gesneden in de gleuven van uw broodrooster,
verdwijnt vervolgens van het scherm.
met de korst naar de buitenkant.
*afhankelijk van het model
19
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 20
Onderhoud, schoonmaken en opbergen
Opbergen
Maak uw broodrooster regelmatig schoon.
Aan de achterkant van het apparaat bevindt
Alvorens onderhoudshandelingen te
zich een handvat dat transport
verrichten dient u het apparaat van de
vereenvoudigt - Fig.
15
netspanning te halen en te laten afkoelen.
Wacht tot het apparaat geheel afgekoeld is
Haal de kruimellade eruit door erop te
alvorens het op te bergen, vooral als u het
drukken en leeg de la - Fig.
7
apparaat in een gesloten ruimte opbergt.
Gebruik nooit metalen voorwerpen in het
De nog aanwezige warmte zou namelijk
apparaat omdat dit ernstige schade tot
schade kunnen toebrengen aan
gevolg kan hebben.
ontvlambare materialen.
Veeg de buitenkant van het apparaat en het
De verpakking kan gerecycled
snoer met een vochtige doek af en laat het
worden, maar kan ook van dienst zijn bij
vervolgens opdrogen - Fig.
1
het transporteren van het broodrooster of
Nooit agressieve of schurende
wanneer u het naar een erkende
schoonmaakmiddelen, afbijtmiddel of
servicedienst stuurt (zie bijgevoegde lijst).
bleekwater gebruiken.
Rol het snoer niet om het apparaat heen.
Onder het apparaat bevindt zich een
speciale opbergruimte voor het snoer.
20
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 21
DANSK
SIKKERHEDSANVISNINGER
Forebyggelse af uheld i hjemmet:
• Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske
forskrifter og standarder.
- Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, som ændret
med 92/31/EØF og 93/68/EØF.
- Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret med 93/68/EØF.
• Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på
apparatet (kun vekselstrøm).
• Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det
kontrolleres af et godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på
grund af forskelligheden af gældende standarder.
• Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med
gældende standarder, og at den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat
med denne effekt.
• Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse.
• Lad ikke ledningen hænge ned eller komme i berøring med apparatets
varme dele.
• Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne.
• Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
• Brug kun en forlængerledning i god stand, som har et stik med
jordforbindelse og en ledning med et tværsnit, der er mindst lig med
tværsnittet på den, som leveres sammen med produktet.
• For at undgå elektriske stød, dyp aldrig den elektriske ledning, stikket
eller apparatet ned i vand eller en anden væske.
• Brug ikke eller før ikke redskaber i metal (ske, kniv…) ned i
brødristeren, da dette kan forårsage kortslutninger.
• Brug en stabil bordplade, som ikke risikerer at blive overstænket med
vand, og under ingen omstændigheder en niche i et indbygget køkken.
• Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER
Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og
især følgende:
HVAD MAN SKAL GØRE:
• Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt.
• Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde
eller stå med bunden i vejret.
• Før hver brug, kontrollér at krummeskuffen sidder korrekt i sit hus.
• Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for krummer.
• Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik
sættes i eller tages ud.
• Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt.
• Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til
det er kølet af, før det gøres rent eller stilles på plads.
• Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en
ristning, tag apparatets stik ud og lad det køle af, før brødet tages ud.
21
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 22
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:
• Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.
• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.
• Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning
eller efter en ændring af indstilling.
• Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til.
• Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele, mens det
fungerer, men brug håndtagene og knapperne.
• Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten
anbefaler, da dette kan være farligt.
• Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren,
hvilket kan forårsage beskadigelser eller risiko for antændelse.
• Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at
sidde i klemme i brødristerens mekanisme.
• Brug ikke apparatet hvis:
- el-ledningen er beskadiget,
- apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser eller fungerer
dårligt. I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste, godkendte
serviceværksted for at undgå enhver fare. Se garantien.
• Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt ved en varm ovn.
• Dæk ikke apparatet til mens det er i brug og lad det ikke komme i
kontakt med eller i nærheden af antændelige materialer som f.eks.
gardiner, tapet eller træ (hylder, møbler…).
• Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet.
• Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden
med vand. Tag apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt
klæde.
• Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til.
• Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at tørre.
• Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter
op.
• Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. En
erhvervsmæssig eller en ikke velegnet brug eller en brug som ikke
er i overensstemmelse med brugsanvisningen fritager fabrikanten
for ethvert ansvar og er ikke dækket af garantien.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
22
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 23
DANSK
Apparatets egenskaber
A Digitalt display
G Crumpet/vaffel/brioche knap*
B Knap til valg af niveau for ristning
H Startknap
(9 positioner)
I Knap til ekstra løft
C Stopknap
J Krummeskuffe
D Knap til genopvarmning
K Transport håndtag (bag på apparatet)
E Knap til optøning
L Rum til ledning (under apparatet)
F Bagel/baguette knap*
Før første ibrugtagning
ristningens varighed, fordi apparatet, hvis
Pak apparatet ud og tag alle selvklæbende
varmeelementerne allerede er varme,
etiketter af.
automatisk beregner den nødvendige tid for
Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligt
at riste brødskiverne.
instruktionerne for brug.
Hvis en del af en brødskive er
Rul el-ledningen helt ud.
udenfor risten, bliver den ikke ristet.
Tør ledningen og apparatet af udvendigt
På denne elektroniske model kan
med en fugtig klud. Lad tørre - Fig.
1
startknappen kun kobles til, når apparatet
Sæt stikket i - Fig.
2
er tilsluttet el-nettet.
Vælg det minimale niveau for ristning med
Hvis De rister brød med rosiner, tag de
knappen til valg af niveau for ristning.
rosiner af, som risikerer at falde ned i
Sænk startknappen - Fig.
3
brødristeren, da de kan beskadige apparatet
Lad apparatet fungere uden brød tre eller
ved at skabe en kortslutning.
fire gange for at fjerne den “ubehagelige
Hvis De kun rister én skive brød, kan De
lugt af ny”. Luft rummet ud.
reducere det ønskede niveau for ristning.
Sådan sætter man brødskiver i
Tøm regelmæssigt krummeskuffen for
Med startknappen i høj position, sæt
krummer. Man lukker skuffen op og i ved
brødskiverne ned i hver ristespalte - Fig.
4
at trykke på den - Fig.
7
Ristning af brød
Standsning af ristning
Tryk på knappen til valg af niveau for
I afslutningen af ristningen frigøres
ristning og vis den ønskede ristningsgrad i
startknappen automatisk. Brødristeren
displayet afhængig af brødets art og
holder op med at riste og brødskiverne
tykkelse og hvor friskt det er - Fig.
5
føres automatisk op.
De kan afbryde ristningen eller enhver
1-2: meget let ristet
anden funktion på et vilkårligt tidspunkt
3-4: let ristet
ved at trykke på “stop” knappen - Fig.
8
5-6: ristet
Det digitale display slår automatisk over på
7-8: godt ristet
standby efter ca. 10 minutter og tænder igen,
9: meget ristet
hvis startknappen aktiveres eller ved tryk på
Sænk startknappen. Knappen låses i lav
en af knapperne på betjeningspanelet.
position og ristene, som fastholder brødet,
Knap til ekstra løft af brødet
centrerer automatisk brødskiverne mellem
For lettere at få fat på små brødskiver, når
varmeelementerne for en perfekt ristning på
ristefasen er slut, hæv startknappen så højt
begge sider - Fig. Når ristefasen er slået
6
op som muligt og brug funktionen ekstra
til, vises nedtællingen af den resterende tid
løft af brød (hi-lift) ved at trykke på
for ristning i det digitale display.
knappen, der er beregnet til det - Fig.
9
Ved samme niveau for ristning og
Optøningsfunktion
efter flere efterfølgende ristninger varierer
For at riste frossent brød, tryk på knappen til
*afhængig af model
23
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 24
optøning: Det tilsvarende symbol vises i
brioche skiver tilpasses i forhold til den valgte
displayet - Fig. Vælg det ønskede niveau
10
ristningsgrad og vises i det digitale display.
for ristning i forhold til brødets type og sænk
Når disse vafler, crumpets eller brioche
startknappen. Når ristningen er aktiveret,
skiver er ristet, føres de op igen og
vises nedtællingen af den resterende tid for
brødristeren standser automatisk.
ristning i det digitale display.
Børnesikringsfunktion*
Når ristningen er slut, standser brødristeren
Igangsætning af funktionen:
automatisk og brødskiverne føres op igen
Tryk på “stop” knappen i nogle sekunder:
optøede og ristede efter ønske.
Meddelelsen “SEC” vises i det digitale
Lad varmen fordele sig i endnu ca.
display - Fig.
14
30 sekunder, før brødet tages ud af
Alle brødristerens funktioner er nu spærret,
ristespalterne.
således at børn ikke kan aktivere apparatet.
Genopvarmningsfunktion
Standsning af funktionen:
For at opvarme brød, som allerede er ristet,
For at ophæve børnesikringen, skal man
tryk på knappen til genopvarmning: Det
blot trykke igen på “stop” knappen i nogle
tilsvarende symbol vises i displayet - Fig.
11
sekunder.
Sænk startknappen (det er ikke nødvendigt
Meddelelsen “SEC” forsvinder nu fra
at vælge et niveau for ristning). Apparatet vil
displayet.
fungere i et kort tidsrum, som er velegnet til
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring
udelukkende at varme brødet op, og
Rengør brødristeren regelmæssigt:
nedtællingen vises i det digitale display.
Tag apparatets stik ud og lad det køle af
Når ristningen er slut, standser brødristeren
før enhver vedligeholdelse.
automatisk og brødskiverne føres op igen.
Tag krummeskuffen ud ved at trykke på
Bagel / baguette funktion*
den og tøm den for krummer - Fig.
7
Sæt den overskårne bagel eller baguette
Stik aldrig en genstand af metal ned i
ned i brødristerens to ristespalter med
apparatet, hvilket kan forårsage alvorlige
skorpen vendt ud til siderne.
beskadigelser.
Tryk på bagel/baguette knappen - Fig. En
12
Tør ledningen og apparatet af udvendigt
kontrollampe tænder. Vælg den ønskede
med en fugtig klud. Lad tørre - Fig.
1
ristningsgrad og sænk startknappen.
Brug ikke for aggressive eller skurende
Ristningens varighed tilpasses i forhold til
rengøringsprodukter, poleringsmidler eller
den valgte ristningsgrad og vises i det
klorvand.
digitale display.
Rul ikke ledningen omkring apparatet. Der
Når Deres bagel er ristet, føres den op igen
sidder et rum til opbevaring af ledningen
og brødristeren slukker automatisk.
under apparatet.
Hvis Deres bagel er tung, hæv
Opbevaring
startknappen så højt op som muligt og
Et håndtag bag på apparatet giver mulighed
tryk på knappen til ekstra løft for at tage
for let at transportere det - Fig.
15
brødet ud.
Vent til apparatet er kølet helt af, før det
stilles på plads. Hvis apparatet stilles ind i
Vaffel, crumpet eller brioche funktion*
et tillukket skab, før det er afkølet, er der
Sæt Deres vafler, crumpets eller brioche
risiko for at varmen kan forårsage en
skiver ned i brødristerens ristespalter.
beskadigelse af letantændelige materialer.
Tryk på vaffel/crumpet/brioche knappen,
en kontrollampe tænder, og sænk
Emballagen kan genbruges, men
startknappen - Fig.
13
det kan være praktisk at have den til
Vælg dernæst det ønskede niveau for
transport eller for at returnere
ristning, som vises i displayet.
brødristeren til et godkendt
Tiden for ristning af vafler, crumpets eller
serviceværksted (se medfølgende liste).
24
*afhængig af model
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 25
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Prevenzione degli incidenti domestici:
• La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle istruzioni
tecniche e alle normative vigenti.
- Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata
92/31/CEE e 93/68/CEE.
- Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/68/CEE.
• Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata
sull'apparecchio (solo corrente alternata).
• Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora
l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è
stato acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza
autorizzato (vedere l'elenco allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e
che sia in grado di supportare la potenza dell'apparecchio.
• Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
• Non lasciate che il cavo penda o che venga a contatto con le parti calde
dell'apparecchio.
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.
• Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a
terra, e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito
in dotazione.
• Per evitare eventuali shock elettrici, non mettete in nessun caso il cavo
elettrico, la presa o l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Evitate di utilizzare o introdurre nel tostapane utensili metallici che
potrebbero provocare un cortocircuito (cucchiaio, coltello...).
• Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d'acqua e che
non si trovi in un incavo della cucina.
• Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti
regole:
COSA FARE:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
• L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai di lato,
inclinato o al capovolto.
• Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi
all'interno del suo alloggiamento.
• Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-
briciole.
• Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di comando del
carrello dev'essere in posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio.
• Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la
pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
25
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 26
• Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di
pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di
eliminare i residui.
COSA NON FARE:
• Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini.
• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e
soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d'impostazione.
• Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è
preposto.
• Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell'apparecchio quando è
in funzione. Usate le maniglie e i pulsanti.
• Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine
di evitare eventuali pericoli.
• Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane che potrebbe fondersi
(con glassatura) o sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o
rischi di incendio.
• Non inserite nell'apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero
far inceppare il meccanismo del tostapane.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni visibili o segnali
di mal funzionamento. Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi
pericolo, si consiglia di portare l'apparecchio al centro assistenza
tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
• Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di
calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione e non mettetelo a
contatto o vicino a materiali infiammabili come tende, tappezzeria o
legno (scaffali, mobili...).
• Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto
l'apparecchio.
• Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate
di spegnerle mai con dell'acqua. Scollegate l'apparecchio e spegnete le
fiamme con un panno umido.
• Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
• Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare
alimenti surgelati.
• Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e
riscaldare brioches etc.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per un uso
domestico, pertanto qualsiasi utilizzo professionale non appropriato
o non conforme alle istruzioni per l’uso invaliderà sia la
responsabilità che la garanzia del produttore.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI
26
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 27
ITALIANO
Caratteristiche dell'apparecchio
A Display digitale
G Pulsante crumpet/waffle/brioche*
B Pulsante per impostare una nuova tosta-
H Levetta di comando
tura (9 posizioni)
I Levetta di sollevamento
C Pulsante di arresto cancel-stop
J Cassetto raccogli-briciole
D Pulsante riscaldamento
K Maniglie per il trasporto (dietro l'appa-
E Pulsante scongelamento
recchio)
F Pulsante bagel/baguette*
L Avvolgi-cavo (sotto l'apparecchio)
Prima di utilizzarlo per la prima volta
resistenze calde per tostare perfettamente le
Togliete l'apparecchio dall’imballo ed
due fette - Fig. Non appena il
6
eliminare tutti gli adesivi.
collegamento si attiva, il display digitale
Leggete e seguite attentamente le istruzioni
visualizzerà il tempo di tostatura rimanente.
per l’uso.
Allo stesso grado di tostatura e
Srotolate completamente il cavo
dopo vari utilizzi successivi, la durata del
dell'alimentazione.
tempo può variare in quanto
Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il
l'apparecchio, le cui resistenze sono già
cavo con un panno umido. Asciugate.
calde, calcola automaticamente il tempo
Collegate la spina - Fig.
1
necessario per tostare le fette di pane.
Selezionate il grado di tostatura minima
Se il pane viene messo al di fuori
tramite il pulsante per impostare una nuova
delle griglie, non verrà tostato.
tostatura - Fig.
2
Su questo tipo di modello elettrico,
Abbassate la levetta di comando - Fig.
3
la levetta di comando si collega solo se
Fate funzionare l'apparecchio a vuoto per
l'apparecchio è in funzione.
tre o quattro volte per eliminare l’odore di
Se tostate del pane all'uva, eliminate i
nuovo. Aerate la stanza.
chicchi che rischiano di staccarsi onde
Per inserire le fette di pane
evitare di danneggiare l'apparecchio e
Con la levetta di comando in posizione
provocare un corto circuito.
sollevata, disponete le fette di pane in ogni
Se volete tostare una sola fetta di pane,
scomparto - Fig.
4
abbassate il livello di tostatura desiderato.
Tostatura del pane
Togliete sempre le briciole dal cassetto
Premete il pulsante per selezionare i gradi
raccogli-briciole. Questo può essere aperto
di tostatura fino a visualizzare sul display
e richiuso premendovi sopra - Fig.
7
il grado di tostatura desiderato in base alla
Fine della tostatura
natura, allo stato di freschezza e allo
Al termine della tostatura, il comando di
spessore del pane - Fig.
5
funzionamento si disattiva automaticamente,
il tostapane smette di funzionare e le fette di
1-2: appena tostato
pane vengono spinte fuori.
3-4: poco tostato
Potete interrompere la tostatura o qualsiasi
5-6: tostato
altra funzione in qualunque momento
7-8: ben tostato
premendo il tasto “cancel/stop” - Fig.
8
9: molto tostato
Il display digitale si interrompe
automaticamente per una decina di minuti
Abbassate la levetta di comando. Questa si
e si riaccende in caso di blocco della
blocca in posizione abbassata e le griglie
levetta di comando o premendo uno dei
bloccano a loro volta le fette di pane tra le
pulsanti posti sul pannello di controllo.
*secondo il modello
27
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 28
Levetta di sollevamento
Se la bagel è un po' grande,
Per prendere più facilmente piccole fette di
rialzate prima la levetta di comando al
pane, una volta terminata la tostatura,
massimo e poi premete sulla levetta di
sollevate la levetta di comando al massimo
sollevamento per riprendere la bagel.
e utilizzate la leva di sollevamento per
facilitare l’estrazione delle fette - Fig.
9
Funzione waffle/focaccia/brioche*
Mettete i vostri waffle (cialde), focacce,
Funzione scongelamento
brioche negli scomparti del tostapane.
Per tostare del pane congelato, premete il
Premete il pulsante waffle/crumpet/
pulsante di scongelamento : sul display
apparirà il simbolo corrispondente - Fig.
10
brioche, una spia colorata si illuminerà e a
questo punto abbassate la levetta di
Selezionate il grado di tostatura desiderata in
comando - Fig.
13
base al tipo di pane e abbassate la levetta di
Selezionate il grado di tostatura desiderato
comando. Non appena il collegamento entra
che apparirà sul display.
in funzione, il display digitale visualizzerà il
Il tempo di tostatura di waffles, focacce,
tempo di tostatura rimanente .
brioche varia in base al grado di tostatura
Al termine del funzionamento, il tostapane
scelto e apparirà sul display digitale.
si spegne automaticamente e le fette di
Una volta che le waffles, focacce o brioche
pane fuoriescono scongelate e/o tostate.
sono pronte, il tostapane si spegne
Prima di togliere il pane dagli scomparti,
automaticamente.
lasciate che il calore si diffonda ancora per
circa 30 secondi.
Funzione sicurezza bambini*
Avvio della funzione:
Funzione riscaldamento
Premete il pulsante “cancel/stop” per
Per riscaldare del pane precedentemente
alcuni secondi : la scritta “SEC” apparirà
tostato, premete il pulsante di
sul display digitale - Fig.
14
riscaldamento : sul display apparirà il
simbolo corrispondente - Fig.
11
A questo punto tutte le funzioni del
tostapane vengono bloccate rendendo
Abbassate la levetta di comando (non è
impossibile qualsiasi manipolazione
necessario selezionare il grado di
dell'apparecchio da parte di bambini in
tostatura). L'apparecchio entrerà in
vostra assenza.
funzione per il solo tempo necessario a
Arresto della funzione:
riscaldare il pane, e il tempo rimanente
Per sbloccare il meccanismo di sicurezza, è
apparirà sul display digitale.
sufficiente premere nuovamente il tasto
Al termine del funzionamento,
“cancel/stop” per alcuni secondi.
l'apparecchio si spegne automaticamente e
La parola “SEC” sparirà dal display.
le fette di pane vengono spinte fuori.
Manutenzione, pulizia e uso
Funzione bagel / baguette*
Pulite il vostro tostapane con regolarità:
Posizionate la bagel o la baguette tagliata a
Prima di effettuare la manutenzione,
metà negli scomparti del vostro tostapane,
scollegate e lasciate raffreddare l'apparecchio.
con la mollica verso il centro.
Sollevate il cassetto raccogli-briciole
Premete il pulsante bagel/baguette, e si
premendovi sopra ed eliminate le briciole
illuminerà una spia colorata - Fig.
12
all'interno - Fig.
7
Selezionate il grado di tostatura desiderato
Non utilizzate mai un oggetto metallico
e abbassate la levetta di comando.
all'interno dell'apparecchio onde evitare
Il tempo apparirà sul display digitale ma
seri danni.
può variare in base al grado di cottura
Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il
scelto.
cavo con un panno umido. Asciugate
Al termine della tostatura, la bagel esce e il
- Fig.
1
tostapane si spegne automaticamente.
28
*secondo il modello
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 29
Evitate l'uso di prodotti per la
Lasciate che l'apparecchio si raffreddi
manutenzione troppo aggressivi o abrasivi,
prima di rimetterlo a posto, soprattutto se il
solventi o candeggina.
locale è chiuso, il calore potrebbe
Non avvolgete il cavo attorno
provocare dei danni a qualsiasi materiale
all'apparecchio, ma utilizzate l'avvolgi-
infiammabile.
cavo posto sotto di esso.
L'imballaggio può essere riciclato,
Manutenzione, pulizia e uso
ma potrebbe essere utile per trasportare o
L'apparecchio può essere trasportato
restituire il tostapane ad un centro
facilmente grazie ad una maniglia posta
assistenza tecnica autorizzato (vedere
nella parte posteriore - Fig.
15
l'elenco allegato).
29
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 30
ESPAÑOL
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las
normas en vigor.
- Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada
92/31/CEE y 93/68/CEE.
- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
• Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada
en el aparato (corriente alternativa solamente).
• Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato
se utiliza en un país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo
comprobar por un taller autorizado (véase lista adjunta).
• Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas
vigentes y es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del aparato.
• No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
• No desconectar el aparato tirando del cable.
• Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y
con hilos conductores con una sección al menos igual al cable
suministrado con el aparato.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable
eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua o otro líquido.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran
provocar cortacircuitos (cuchara, cuchillo...).
• Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en
ningún caso empotrado en un hueco de la cocina.
• No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que
deben respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
• Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las
instrucciones de uso.
• El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o
al revés.
• Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está
correctamente colocado.
• Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando
enchufe o desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su
funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo.
Esperar a que enfríe para limpiarlo o guardarlo.
• Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas,
desenchufe y espere a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
30
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 31
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
• No dejar el aparato al alcance de los niños.
• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
• No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente
en cada primer tostado o cambio de programación.
• No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se
ha diseñado.
• No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está
utilizando, utilizar las asas y los botones.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran
provocar cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).
• No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el
fabricante, porque podría ser peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable
eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua.
• No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el
fondo del tostador, esto podría causar daños o riesgo de fuego.
• No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran
atascar el mecanismo del tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de
funcionamiento. En cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato
al servicio técnico autorizado post-venta más cercano con el fin de
evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.
• No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un
horno caliente.
• No cubrir el aparato durante su funcionamiento y no ponerlo en
contacto o cerca de materiales inflamables como cortinas, tapicerías o
maderas (estanterías, muebles…).
•
No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.
• Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente
nunca apagarlas con agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas
con un paño húmedo.
• No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.
• No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado.
• No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos
congelados.
• No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.
Este aparato está únicamente diseñado para uso doméstico, cualquier
utilización profesional, no apropiada o no conforme al modo de empleo
no compromete ni la responsabilidad ni la garantía del fabricante.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS
31
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 32
ESPAÑOL
Características del aparato
A Pantalla digital
G Botón crumpet/gofre/brioche*
B Botón de selección de niveles de tostado
H Palanca reguladora
(9 posiciones)
I Palanca de expulsión extra-alta
C Botón cancel/stop
J Recoge-migas
D Botón calentar
K Asa de transporte (detrás del aparato)
E Botón descongelación
L Guarda-cable (debajo del aparato)
F Botón bagel/barra*
Antes de la primera utilización
mantenimiento centrarán automáticamente
Desempaquetar el aparato y quitar todas
las rebanadas de pan entre los elementos
los adhesivos.
calientes para un tostado perfecto de los
Leer el modo de empleo y seguir
dos lados - Fig. Una vez iniciado el
6
atentamente las instrucciones de
ciclo, el tiempo de tostado que vaya
utilización.
quedando aparecerá en la pantalla digital.
Desenrollar completamente el cable de
En el mismo nivel de tostado y
alimentación.
después de varias utilizaciones sucesivas,
Limpiar el exterior del aparato y del cable
la duración del ciclo varía porque el
con un paño húmedo. Secar - Fig.
1
aparato, cuyas resistencias ya están
Enchufar a la toma.
calientes, calcula automáticamente el
Seleccionar el nivel de tostado mínimo con
tiempo necesario para tostar las
la ayuda del botón de selección de los
rebanadas de pan.
niveles de tostado - Fig.
2
Si el pan sobresale de las rejillas,
Bajar la palanca reguladora - Fig.
3
no se podrá tostar.
Hacer funcionar de este modo el aparato
En este modelo electrónico, la
en vacío tres o cuatro veces para eliminar
palanca reguladora sólo se activa cuando
“el mal olor a nuevo”. Ventilar la estancia.
el aparato está enchufado.
Poner rebanadas de pan
Si tuesta pan con pasas, quitar las pasas
La palanca reguladora colocada en
que puedan desprenderse porque podrían
posición alta, colocar las rebanadas de pan
dañar el aparato provocando un
en cada ranura - Fig.
4
cortocircuito.
Tostar el pan
Si tuesta una sola rebanada de pan, puede
Presionar el botón de selección de los
disminuir el nivel de tostado deseado.
niveles de tostado hasta que aparezca el
Retirar regularmente las migas del recoge-
grado de tostado deseado en la pantalla
migas. Este se abre y se cierra presionándolo
según el tipo, el estado de conservación y
- Fig.
7
el espesor del pan - Fig.
5
Parada del tostado
Al final del tostado, el mando de
1-2: muy ligeramente tostado
funcionamiento se desbloquea
3-4: ligeramente tostado
automáticamente, el tostador para de
5-6: tostado
funcionar y las rebanadas de pan saltan.
7-8: bien tostado
Puede interrumpir en cualquier momento
9: muy tostado
el tostado o cualquier otra función
presionando la tecla “cancel/stop” - Fig.
8
Bajar la palanca reguladora. Esta se situará
La pantalla digital se activa
en posición baja y las rejillas de
automáticamente al cabo de diez minutos y
32
*según modelo
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 33
se vuelve a encender en caso de
La duración del ciclo se ajustará en
accionamiento de la palanca reguladora o
función del grado de tostado seleccionado
al presionar uno de los botones del cuadro
y aparecerá en la pantalla digital.
de instrumentos.
Una vez tostado, el bagel saltará y el
tostador se parará automáticamente.
Palanca de expulsión extra-alta
Para agarrar más fácilmente las pequeñas
Si el bagel es denso, subir la
rebanadas de pan, volver a subir la palanca
palanca reguladora al máximo y
reguladora al máximo y utilizar la función
presionar la palanca de expulsión extra
expulsión alta del pan (hi-lift) presionando
alta con el fin de poder sacarla.
la palanca destinada para este efecto, una
Función gofre o crumpet o bollo de
vez que haya terminado de tostar - Fig.
9
leche*
Función descongelación
Colocar los gofres, los crumpets o las
Para tostar pan congelado, presionar el
rebanadas de brioche en las ranuras del
botón de descongelación: el símbolo
tostador.
correspondiente aparecerá en la pantalla -
Presionar la tecla gofre/crumpet/brioche,
Fig. Seleccionar el nivel de tostado
10
un indicador de color se encenderá, y a
deseado en función del tipo de pan y bajar
continuación bajar la palanca reguladora
la palanca reguladora. Una vez iniciado el
- Fig.
13
ciclo, el tiempo de tueste que vaya
A continuación seleccionar el nivel de
quedando aparecerá en la pantalla digital.
tostado deseado que aparecerá en la
Al final del ciclo, el tostador se parará
pantalla.
automáticamente y las rebanadas de pan
El tiempo de tostado de los gofres, de los
saldrán descongeladas y tostadas a su
crumpets o de las rebanadas de brioche se
gusto.
regula en función del grado de tostado
Antes de sacar el pan de las ranuras, dejar
seleccionado y aparecerá en la pantalla
que el calor se difunda aproximadamente
digital.
durante 30 segundos.
Une vez tostados los gofres, los crumpets o
las rebanadas de brioche, saltarán y el
Función de calentar
tostador se parará automáticamente.
Para calentar pan ya tostado, presionar el
botón de calentar: el símbolo aparecerá en
Función seguridad niños*
la pantalla - Fig. Bajar la palanca
11
Poner en marcha la función:
reguladora (no sirve para nada seleccionar
Presionar el botón “cancel/stop” durante
un nivel de tostado). El aparato funcionará
unos segundos: la inscripción “SEC”
durante poco tiempo, programado
aparecerá en la pantalla digital - Fig.
14
simplemente para calentar el pan, y el
De este modo el conjunto de las funciones
tiempo que vaya quedando aparecerá en la
del tostador quedarán bloqueadas siendo
pantalla digital.
imposible cualquier manipulación del
Al final del ciclo, el aparato se parará
aparato por parte de los niños durante su
automáticamente y las rebanadas de pan
ausencia.
saltarán.
Parada de la función:
Para desbloquear la seguridad, sólo hay
Función bagel o barra*
que presionar de nuevo la tecla
Colocar el bagel o barra cortadas en dos en
“cancel/stop” durante unos segundos.
las ranuras del tostador, la miga orientada
Entonces la palabra “SEC” desaparecerá
hacia el centro.
de la pantalla.
Presione la tecla bagel/barra, un indicador
de color se encenderá. Seleccionar el grado
de tostado deseado y bajar la palanca
reguladora - Fig.
12
*según modelo
33
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 34
Mantenimiento, limpieza y para
Para guardar
guardar
Un asa situada detrás del aparato le
Limpiar con regularidad el tostador.
permitirá transportarlo fácilmente - Fig.
15
Antes de realizar cualquier acción de
Esperar a que el aparato enfríe
mantenimiento, desenchufar y dejar enfriar
completamente antes de guardarlo, sobre
el aparato.
todo si se trata de un lugar cerrado, el calor
Sacar el recoge-migas presionándolo y
podría causar daños a cualquier material
vaciar las migas que tenga - Fig.
7
inflamable.
No manipular el interior del aparato con un
El embalaje es reciclable, pero
objeto metálico pudiendo provocar graves
puede ser útil para transportar o llevar el
daños.
tostador a un servicio técnico post-venta
Limpiar el exterior del aparato y el cable
autorizado (ver lista adjunta).
con un paño húmedo. Secar - Fig.
1
No utilizar productos de limpieza
demasiado agresivos o abrasivos o lejía.
No enrollar el cable alrededor del aparato,
hay un guarda-cable debajo del aparato.
34
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 35
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Prevenção de acidentes domésticos:
• A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras
técnicas e com as normas em vigor.
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.
- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
• Certifique-se de que a tensão de rede corresponde adequadamente à
tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho
seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a
sua inspecção num Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consultar lista em anexo).
• Certifique-se de que a instalação eléctrica está em conformidade com
as normas em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta
potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Não deixe o cabo de alimentação suspenso nem toque nas partes
quentes do aparelho.
• Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as
grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com
ligação à terra, e com um fio condutor com uma secção pelo menos
idêntica ao fio fornecido com o produto.
• Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o fio eléctrico, a tomada
nem o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
• Não utilize ou não introduza na torradeira utensílios em metal passíveis
de provocar curtos-circuitos (colher, faca…).
• Utilize um plano de trabalho estável, ao abrigo dos salpicos de água e,
em caso algum, num nicho de cozinha encastrada.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um
determinado número de regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado,
inclinado ou virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se de que a gaveta para recolha de
migalhas está perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta
recolha migalhas.
• O botão de controlo do mecanismo “sobe e desce” tem de estar na
posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.
35
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page 36
•
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder
à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas,
desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A NÃO FAZER:
• Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais
especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela primeira vez
ou no caso de alteração das definições de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o
qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da
sua utilização; use as pegas e os botões.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante para evitar qualquer situação de perigo.
• Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de
verterem líquido na torradeira; tal pode causar danos ou risco de
incêndio.
• Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis
de bloquear o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de
funcionamento. Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, de modo a
evitar qualquer situação de perigo. Consulte a garantia.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado
perto de um forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento e não o coloque em
contacto ou na proximidade de materiais inflamáveis como, por
exemplo, cortinados, tapetes ou madeira (estantes, móveis…).
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou sob o
aparelho.
• Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-
las com água. Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano
húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar
pratos congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer
croissants, brioches, etc.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Qualquer utilização profissional, não adequada ou não conforme ao
manual de instruções, anula a responsabilidade e a garantia do
fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS
36