Gorenje GMO-23 A: KASUTUSJUHEND EE
KASUTUSJUHEND EE: Gorenje GMO-23 A
156
KASUTUSJUHEND EE
TEHNILISED ANDMED
.......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
............................................................................................................................ 900W
.......................................................................................................................... 1200W
Kasutatav sagedus: ............................................................................................................... 2450MHz
............................................................................... 510mm(L) X 303mm(K) X 382mm(D)
Ahju ............................................................... 330mm(L) X 212mm(K) X 330mm(D)
Ahju maht: ................................................................................................................................. 23 liitrit
Kaal: ............................................................................................................................. Umbes. 14,5 kg
:............................................................................................................... (Lc IEC) < 58 dB (A)
Euroopa direktiivile 2002/96/EC kasutatud
elektrilistest ja elektroonika seadmetest
(WEEE).
uroopaline raamjuhis
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taaskasutamise kohta.
a) Puhastage ahju ukse ja tihendi pinnad.
b) Paigaldage raadio, TV, jms mikrolaineahjust
See seade on komplitseeritud seade mis on
c) Kasutage korrektselt paigaldatud antenni
poolt, kes on tutvunud kasutusjuhendiga ja kes
oma raadio, TV, jms seadme signaali
Paigaldamine
selle seadmega ega kasutada seda
1. id
eemaldatud ahju seest.
Enne hooldusesse helistamist
2. Kontrollige, et peale pakendi eemaldamist
1.
-
kuvata midagi.
- Vigastatud uks
a) Kontrollige, kas seade on korrektselt
-
-
eemaldage pistik seinakontaktist,
vigastust, ahju kasutage.
b)
3. See mikrolaineahi kaalub 14,5 kg ja tuleb
asetada horisontaalsele pinnale, mis on
need tunduvad olema korras,
piisavalt tugev sellise raskusega seadme
kontrolli
kandmiseks.
4.
2.
temperatuuridest ja aurust.
a)
5. asetage midagi ahju peale.
b) Kontrollige, kas uks on korrektselt
6.
suletud turvalukustusega. Vastasel
korral mikrolaineenergia ei liigu ahju.
korrektse ventileerimise tagamiseks.
JUHISTEST EI
7.
PARANDANUD OLUKORDA,
8.
157
HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA
MAANDATUD.
mi ahju taha 8 cm, 10 cm
9.
10 cm ahju peale. Kui
seinakontaktist eemaldada.
10. See ahi vajab 1.3
ventilatsiooni avasid.
konsulteerige ahju paigaldamisel
Kasutage ainult mikrolaineahjus
hooldustehnikuga.
kasutamiseks sobivaid tarvikuid.
ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine
Toitejuh
eemaldage toitejuhe seinakontaktist ning
Roheline-ja-kollane: Maa
Sinine: Neutraalne
Pruun: Faas
esile kutsuda viivitusega purskuva keemise,
Lutipudelite ja beebitoidupurkide sisu tuleb
hoolikalt segada ja raputada ning kontrollida
- Roheline-ja-
E
Tervet toorest ja keedetud muna ei tohi
kuumutada mikrolaineahjus, kuna need
roheline.
-
N
Ukse pinna, ukse tihendi, ahju sisemuse
puhastamiseks kasutage pehmet lappi, mis
-
on niisutatud lahja, mitteabrasiivse
L
vahendiga.
pu
Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja
Olulised ohutusjuhised
HOIATUS:
Kui toitejuhe on vigastatud, tohib seda
vahetada vaid tootja esindaja,
temperatuuri; (Ainult grillifunktsiooniga
mudelitel)
uded tavakasutusel
HOIATUS: ksetihendid on
vigastatud, ei tohi ahju kasutada kuni need
on parandatud kompetentse isiku poolt;
HOIATUS:
ebakompetentne isik teostab mikrolaineahju
1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema
mikrolaineenergia eest kaitsvate katete
2.
eemaldamist;
toiduvalmista
HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei
tohi kuumutada kinnistes anumates, kuna
steriliseerimiseks.
3.
HOIATUS:
kahjustada.
4.
motoorikaga, vaimse puudega, ebapiisava
kokaraamatute jms hoidmiseks.
(kaasaarvatud lapsed), kui nad just ei
5. ahjus toiduaineid, mis on
eest vastutava isiku poolt.
torgata.
158
6.
ventilatsiooniavade ette.
7.
puljongi kuubik.
na
14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis
8.
sisaldavad teatud toiduaineid, nt
enne ahju paigutamist.
Suure suhkru ja rasvasisaldusega
15. ad muutuda tuliseks, kuna
need kuumenevad toiduainest eralduva
16.
a)
ettevaatlik, kui kasutate
b) Eemaldage plastikkottidelt enne ahju
panemist metallklambrid.
c)
eemaldage toitejuhe seinakontaktist
9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb kasutada vaid
vastavalt tootjapoolsetele juhistele.
10.
mikrolaineahjus.
11.
kuumutab vedelikku anumas, mitte anumat
agu
12. Alati kontrollige valmistatud toidu
temperatuuri enne serveerimist, eriti kui
soojendate beebitoitu. Soovitatav on alati
et temperatuu
13. Toidud, mis sisaldavad vee ja rasva segu,
nt puljong, peavad seisma ahjus peale ahju
-60 sekundit.
-
KASUTADA MIKROLAINEAHJUS
-
-
-
-
purunemist ning aeglustada toidu
valmimist.
-
mikrolaineahjus kasutamiseks.
Corelle Livingware tasse ei tohi
kasutada.
-
mikrolaineahjus kuumutamisel
plahvatada.
-
termomeetreid.
- Mikrolaineahjus sobivad
kasutamiseks vaid spetsiaalset
159
JUHTPANEEL
1. AEG JUURDE
2. AEG MAHA
3. Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb
4. Dispeiaken
5. Kell / Taimerid
6.
7. START / RESET
OSADE DIAGRAMM
1.
2. Ukse aken
3. Ventilatsiooniavad
4.
5. Klaasalus
6. Juhtpaneel
7. Grillrest
160
Kasutusjuhend
1.
alu
jms soojendamiseks.
Klaasi piima soojendamiseks
a)
alusele ja sulgege uks.
b)
100%
c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu.
2. Kuumutamine mikrolainetega
Sellel funktsioonil on kaks valikut.
a) Kiire mikrolainetega kuumutamine
5 minutit
1.
2.
b)
10 minutit
1.
2.
3.
Saate vali
maksimaalselt toiduvalmistamise pikkuseks
60 minutit.
Vajutuste arv
"Micro"
Mikrolainete
võimsus
Kuva
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
4. Grill
Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe
vahel valimiseks vajutage nupule
toiduvalmistamise aeg on 60 minutit):
Variant 1: -1
Variant 2: -2
Toitu valmistatakse grilliga 20
minutit
a)
kuvatakse "G-1".
b)
c) Vajutage "Start/Reset".
Grillimisel ei kasutata toidu kuumutamiseks
mikrolaineid. Kuumuse tootmiseks
jagatud 2 etappi, peale 1.etappi peatub
programm automaatselt ja kostub 2 piiksu,
toiduvalmistamise 2.etapiga. Kui Te ei soovi
automaatselt peale 1 minutilist pausi.
5. Kombineeritud toiduvalmistamine
Selle seadmega saate valida kolme
kombineeritud toiduvalmistamise variandi
vahel.
Variant 1: Kombineeritud
toiduvalmistamine (55% mikrolaineid + 45%
grilli)
Aknas kuvatakse "C-1"
Variant 2: Kombineeritud
toiduvalmistamine (30% mikrolaineid + 70%
grilli)
Aknas kuvatakse "C-2"
15 minutit.
a)
aknas kuvatakse "C-2"
b)
3.
c) Vajutage "Start/Reset"
te kaal, see
6.
taset ja aega.
me
a)
valida "DEF".
Automaatne 0,4 kg kala
b) Sisestage kaal, vajutades nupule
valmistamine
"1min" (1kg) ja nupule "10 sek"
a)
(0,1kg).
nuppu kuni kuvatakse "A-5".
c)
b) Sisestage kaal, vajutades nupule
(1 kg) ja nupule "10 sek"
kg.
(0,1 kg).
161
c) Vajutage "Start/Reset".
Vajutuste
arv "1min"
A-1
Kuumu-
tus
A-2
Kartulid
A-3
Pizza
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
Vajutuste
arv "1min"
A-4
Liha
A-5
Kala
A-6
Kana
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
programmeerinud aja ning seade hakkab
9. Lapse turvalukk
Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage
2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG
JUURDE" ja " AEG MAHA".
Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG
JUURDE" ja "
et vabastada seade turvalukustusest.
10. Start/Reset
a)
nupule "Start/Reset", peatate sellega
b)
sellele nupule vajutamisega.
MIKROLAINEAHJU
7. Kell
HOOLDAMINE
Ahju on sisseehitatud 24-tunnine digitaalne
kell.
1.
a) Vajutage "Kell/Taimer" nupule. Displei
seinakontaktist.
hakkab vilkkuma, seadke tunnid
2. Hoidke ahju sisemus puhtana.
nuppudega ja "10 Sek".
Toidupritsmete puhastamiseks seintele,
b) Vajutage uuesti "Kell/Taimer", seadke
tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid.
Sek".
3.
c) Vajutage uuesti "Kell/Taimer" ja
kellaaeg on seatud.
v
d) Kui Te soovite muuta kellaaega, siis
ventilatsiooniavade.
korrake sama protseduuri.
4.
Puhastage juhtpaneeli niiske pehme lapiga,
8. Taimer
ega aerosoole.
toiduvalmistamist oma mikrolaineahjus
5. Kui aur on akumuleerunud ahjuukse
Enne selle funktsiooni kasutamist peab
olema sisestatud kellaaeg.
Kell on praegu 16:30 ja Te soovite
niiskusetaseme juures ning ei ole seadme
70% 10minutit:
6.
a) Vajutage "Kell/Taimer", seadke ajaks
"18:15" nuppude "1Min" ja "10 Sek"
abil, (sarnaselt kellaaja seadistamise
7. Ru
protseduurile)
b)
c) Seadke toiduvalmistamise ajaks 10
niisutatud lapiga ning kuivatage. Rullikutega
minutit
d) Vajutage "Start/Reset".
leiget vett.
Peale puhastamist asetage rullikutega
toiduvalmistamise aega ning vajutate kohe
162
8.
on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort.
ahju pinnad hoolikalt kuivaks.
9. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi,
vahetamisest.
Keskkond
e
kaitsta keskkonda.
Garantii & hooldus
Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle
Kui Teie asukohamaal puudub
Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega.
Ainult eratarbimiseks!
modifikatsioonideks!
SOOVIME TEILE MEELDIVAID
ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL
mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke
:
:
htpp://www.microwaves.gorenje.com
163
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES
ESPECIFICACIONES
900W
200W
................................. 510mm(anch) X 303mm(alt) X 382mm(prof)
Dimensiones de la cavidad del horno:.330mm(anch) X212mm(alt) X 330mm(prof)
3 litros
... 14,5Kg
Nivel de ruido (Lc IEC):
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede provocar
interferencias a su aparato de radio, TV o
similares. Cuando se produzcan interferencias,
se pueden eliminar o reducir con los siguientes
ANTES DE LLAMAR AL
procedimientos.
Limpie la puerta y la superficie de sellado del
CENTRO DE REPARACIONES
horno.
1. Si el horno no funciona en absoluto, no
posible de su horno microondas.
a)
Utilice una antena instalada apropiadamente
conectado. Si no, quite el enchufe de la
para su radio, TV, etc. para obtener una
toma de corriente, espere 10 segundos
y vuelva a conectarlo firmemente.
b) Busque fusibles de circuito quemados o
un interruptor de corriente principal
1.
empaquetado se eliminan del interior de la
correctamente, compruebe la toma con
puerta.
otro aparato.
2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo
2. Si el horno microondas no funciona:
a) Compruebe si se ha establecido el
- Puerta desalineada.
temporizador.
-
b)
- Golpes o agujeros en la ventana de la
cerrada y que se ha enganchado en los
puerta y en la pantalla
pestillos de seguridad. De lo contrario, la
- Golpes en la cavidad
- Si ve alguno de los anteriores, NO utilice
del horno.
el horno.
3. este horno microondas pesa 16kg y se
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA
debe colocar en una superficie horizontal
con la fuerza suficiente para soportar su
AGENTE DE REPARACIONES
peso.
4. El horno se debe colocar alejado de altas
temperaturas y del vapor.
5. NO coloque objetos encima del horno.
la directiva europea 2002/96/EC sobre
z europea
164
6. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de
ADVERTENCIA: Es peligroso para personas
distancia de las paredes laterales y a 10
no competentes realizar operaciones de
cm. de la pared trasera para asegurar una
7. NO quite el eje del plato giratorio.
microondas.
8. Como con cualquier aparato, es necesario
ADVERTENCIA: no se pueden calentar
vigilarlo de cerca cuando es utilizado por
ESTE APARATO
cerrados ya que es posible que exploten.
DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser
DE TIERRA.
9. El enchufe debe estar cerca del cable de
reducida, ni por quienes no tengan los
10. Este horno requiere 1,3 KVA para su
conocimientos y la experiencia necesarios, a
entrada, consulte a su t
menos que sean supervisados o instruidos
cuando instale el horno.
acerca del uso del aparato por una. persona
suficiente. Mantenga 8 cm de espacio por
10 cm en ambos lados y 10 cm por
encima del horno. No quite las patas del
del horno.
uso en hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
Si se observa humo, apague o desconecte el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama;
El calentamiento de bebidas con microondas
puede producir un hervido posterior, por lo
tanto, debe tener cuidado cuando maneje el
recipiente;
Los contenidos de los biberones y potitos se
deben remover o sacudir y se debe
comprobar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras;
huevos duros en los hornos microondas ya
que pueden explotar incluso tras terminar con
el uso del microondas;
Cuando limpie superficies de la puerta,
detergentes suaves y no abrasivos aplicados
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
El horno se debe limpiar de forma regular y se
deben eli
ADVERTENCIA: Cuando el aparato se utilice en
No mantener el horno limpio puede provocar
el deterioro de las superficies, lo que puede
afectar negativamente a la vida del aparato y
debido a las temperaturas generada
dar como resultado posibles situaciones
peligrosas;
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
fabricante o su agente o una persona con una
horno hasta que haya sido reparado por una
persona competente;
IMPORTANTE
Los cables en este cable principal son de
Verde y amarillo: Toma a tierra
Azul: Neutro
Corriente
Como los colores de los cables del cable de
corresponder con las marcas de color que
identifican los terminales en su toma de
corriente, proceda como sigue:
- El cable de color verde y amarillo debe
estar conectado a la terminal en la toma
de corriente marcada con la letra E o con
del verde y amarillo.
- El cable de color azul debe estar
con la letra N o de color negro.
- debe estar
con la letra L o de color rojo.
-
internamente por un fusible de 250V, 10
amperios.
165
9. Los utensilios para microondas se deben
evitar peligros.
del fabricante.
INSTRUCCIONES DE
10.
SEGURIDAD PARA USO
11.
GENERAL
tapa
presentamos determinadas normas de seguridad que
tacto cuando lo saque del horno, recuerde
deb
este horno:
soltar la misma cantidad de vapor y/o
1. Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo
salpicaduras cuando se quita la tapa que en
giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar
cuando utilice el horno.
12. Compruebe siempre la temperatura de los
2. No utilice el horno para otro motivo distinto a la
alimentos personalmente especialmente si
preparaci
papel u otros elementos que no sean alimentos,
3.
directamente sacados del horno, sino
dejarlos durante unos minutos y moverlos
4. No utilice la cavidad del horno como zona de
para distribuir el calor uniformemente.
almacenamiento para papeles, libros de cocina, etc.
13. Los alimentos que contienen una mezcla de
5. No cocine alimentos recubiertos por membranas,
agua y grasa deben permanecer 30-60
segundos en el horno tras apagarlo. Esto
pollo, etc. si haber pinchado varias veces la
permite que la mezcla se asiente y evita
membrana con un tenedor.
burbujeos cuando se coloca una cuchara en
6. No introduzca objetos en las ranuras de la
los alimentos /l
carcasa exterior.
una pastilla de caldo.
7. No quite partes del horno como las patas, el
14.
acople, tornillos, etc.
recuerde que hay determinados alimentos,
8. No cocine alimentos directamente sobre la
por ejemplo, pasteles de Navidad,
bandeja de cristal. Coloque los alimentos en
mermeladas y carne picada que se calientan
recipientes de cocina apropiados antes de
Cuando caliente o cocine
colocarlos en el horno.
alimentos con un alto contenido en grasa o
15. Los utensilios de cocina se pueden calentar
debido al calor transferido desde los
alimentos calientes. Esto es especialmente
cierto si se ha cubierto la parte superior y
las asas del recipiente con film
transparente. Es posible que se necesiten
guantes de cocina para utilizar el utensilio.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la
cavidad del horno:
a) No cocine los alimentos demasiado
oondas
materiales combustibles dentro del
b)
colocar la bolsa en el horno.
c) Si los materiales del interior del horno
se incendiaran, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y
corte la corriente en el fusible del panel
de interruptores de circuito.
IMPORTANTE MATERIAL DE COCINA
QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN
HORNO MICROONDAS
-
-
- No utilice cables recubiertos de papel para
- No utilice platos de melamina ya que contienen
un material que puede abs
microondas. Esto puede provocar que el plato
cocinado.
- No utilice materiales de la marca Centura. El
vidrio no es apto para el uso en microondas.
No se deben utilizar tazas de asa cerrada de la
marca Corelle.
- No cocine en un recipiente de apertura
restringida, como botellas con tapa o aceiteras,
ya que pueden explotar si se calientan en un
horno microondas.
-
carne o caramelo.
-
en microondas. Son los que se pueden utilizar.
166
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR
1. TIEMPO ARRIBA
2. TIEMPO ABAJO
3. Micro/descongelar/Grill/Grill
doble/Combinado
4. Ventana de pantalla
5. Reloj/Temporizador
6. AUTO / MENU
7. START / RESET
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3.
4. Anillo giratorio
5. Bandeja de cristal
6. Panel de control
7. Rejilla del grill
167
Opción 1: Potencia de grill al 85%, pantalla
Instrucciones de uso
G-1
Opción 2: Potencia de grill al 50%, pantalla
1.
G-2
Ejemplo: Cocinar alimentos utilizando el
grill durante 20 minutos
un vaso de agua, etc.
Ejemplo: Calentar un vaso de leche
a) Coloque un vaso de leche en el plato
giratorio y cierre la puerta.
b) Presione el bot
potencia durante 1 minuto.
c)
2. Calentar con microondas
a)
a)
que el LED muestre "G-1".
(100% de potencia). Ejemplo: Calentar
b) Establezca el tiempo de cocinado en
alimentos al 100% de potencia durante 5
minutos
c)
1.
Cuando estgratinando, el alimento no se
2.
calienta mediante las ondas microondas. El
b) Calentar con microondas de forma
calor se irradia desde la resistencia
manual
metlica de la parte superior de horno.
Ejemplo: Calentar alimentos al 70% de
Cuando se utiliza el grill, el tiempo de
potencia durante 10 minutos
cocinado se divide en 2 etapas.
1.
etapa, el programa se pausa
2.
elta
3.
al alimento. Cierre la puerta tras girar el
Existen 5 niveles de potencia y el tiempo
alimento.
Si no
segundos.
de pausa.
3.
Seleccione el peso del alimento congelado,
5. Cocinado combinado
Con este aparato, puede seleccionar dos
nivel de potencia y el tiempo.
opciones de cocinado combinado.
Ejemplo: Descongelar 0,5kg de carne
Opción 1: Cocinado combinado (55%
congelada.
microondas + 45% grill)
a)
-
Opción 2: Cocinado combinado (30%
b)
microondas + 70% grill)
-
(0,1kg).
Ejemplo: Cocinar alimentos utilizando la
c)
El peso del alimento congelado debe ser
a)
inferior a 2 kg.
-
b) Establezca el tiempo de cocinado en
4. Grill
c)
elegir entre ambas opcines presionando el
minutos):
Presiones
Potencia de
microondas
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
168
6.
alimento y el peso,
Ejemplo:
pescado
a) m
-
b) Introduzca el peso presionando el
botn (1kg) y el botn "10
seg" (0,1kg).
c)
presiones
A-1
Arroz
A-2
Verdura
A-3
Fideos
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
presiones
A-4
Carne
A-5
Pescado
A-6
Pollo
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea
comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de
potencia durante 10 minutos:
a) Reloj/Temporizador
co
b) Presione MicroAuto menpara
seleccionar el 70% de potencia.
c) Establezca el tiempo de cocinado en
10 minutos.
d)
Si no establece la potencia y el tiempo de
cocinado y presiona directamente el botn
de inicio cuando ha programado el tiempo,
el aparato slo trabajarcomo reloj.
9. Bloqueo infantil
Para activar el bloqueo infantil, presione los
empo arriba" y "Tiempo
abajo" al mismo tiempo durante 2
segundos.
empo arriba
empo abajo
segundos para desbloquear el aparato.
10. Inicio/Reset
a)
funcionamiento.
7. Reloj
b) Si se configuralgn programa antes
El horno tiene un reloj digital de 24 horas,
de presionar el botn Start, presione
Por ejemplo, para establecer la hora a las
este botn para cancelar el programa
4:30pm:
configurado.
a)
Reloj/Temporizador La pantalla
CUIDADOS DE SU HORNO
MICROONDAS
b) Vuelva a presionar
"Reloj/Temporizador", ajuste los
1. Apague el horno y desconecte el enchufe
minutos con los botones y
de la toma de pared antes de limpiar.
"10 seg".
2. Mantenga limpio el interior del horno.
c) Vuelva a presionar
Cuando las salpicaduras de los alimentos se
Reloj/Temporizador
configurado el reloj.
No se recomienda el
d) Si desea cambiar la hora, repita el
uso de detergentes abrasivos.
proceso anterior.
3. Las superficies exteriores se deben limpiar
8. Temporizador
las partes operativas del interior del horno,
Esto le permite configurar el horno
no se debe permitir que entre agua en las
microondas para iniciar y terminar el
cocinado y preseleccionar el tiempo.
4. No permita que el panel de control se moje.
El reloj debe estar configurado antes de
que utilice esta
utilice detergentes, abrasivos o limpiadores
en spray sobre el panel de control.
169
5. Si se acumula vapor dentro o alrededor de
suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza
el horno microondas en condiciones de gran
de la unidad.
6. A veces es necesario quitar la bandeja de
cristal para limpiarla. Lave la bandeja con
agua jabonosa templada o en el lavavajillas.
7. El anillo giratorio y el suelo del horno se
deben limpiar de forma regular para evitar
el ruido excesivo. Simplemente limpie la
superficie inferior del horno con un
detergente suave, agua o limpiador para
El anillo giratorio se
puede lavar con agua jabonosa o en el
lavavajillas. Los vapores de cocinado se
acumulan durante el uso repetido, pero no
afectan a la superficie inferior o a las
ruedas del anillo giratorio.
Cuando quite el anillo giratorio de su
8. Elimine los olores de su horno combinando
una taza de agua con el zumo y la piel de
microondas.
seco.
9. Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su distribuidor para que la
cambien.
Medio ambiente
punto
de recogida oficial para su reciclado. De esta
ambiente.
Cliente de Gorenje
LE DESEAMOS QUE DISFRUTE
MIENTRAS UTILIZA SU APARATO
Gorenje
local Gorenje
Service Department de Gorenje Domestic
Appliances.
1002003
Puede encontrar recomendaciones
adicionales para cocinar con microondas,
grill y consejos útiles en la página:
http://microwave.gorenje.com
Оглавление
- NAVODILA ZA UPORABO SI
- UPUTE ZA UPORABU HR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE
-
- OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN
- GEBRAUCHSANWEISUNG DE
- NOTICE D'UTILISATION FR
- HU
- INSTRUKCJA PL
- MANUAL DE UTILIZARE RO
- U SK
- CZ
- BG
- UA
- RU
- CHO1
- BRUGSANVISNING DK
- BRUKSANVISNING SE
- BRUKSANVISNING NO
- S FI
- LV
- NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT
- KASUTUSJUHEND EE