Festool PLANEX LHS 225 EQ: WARNUNG
WARNUNG: Festool PLANEX LHS 225 EQ

11
Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie
diese zu stark andrücken! Sie erreichen das bes-
te Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem
Anpressdruck arbeiten. Die Schleifl eistung und
-qualität hängen im Wesentlichen von der Wahl
des richtigen Schleifmittels ab.
•
Schalten Sie die Maschine nach Beendigung der
Schleifarbeiten aus.
„Weitere interessante Informationen zum Ar-
beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie
auf der Internetseite
www.festool.de/fuer-zu-
hause
, z. B.:
-
Anwendungsbeispiele - Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
-
Kostenlose Baupläne zum Download,
-
Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon.
Visuelle Warnsignale am Schleifkopf
Die folgenden visuellen Signale erscheinen an der
LED [10-2] am Motorgehäuse und die Maschine re-
gelt gegebenenfalls auf eine niedrige Drehzahl.
Langsames Blinken der LED
Die Maschine ist durch die starke Verschmutzung
der Lüftungsschlitze und des Staubfi lters [10-1]
überhitzt.
•
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze.
•
Entnehmen Sie den Staubfi lter [10-1].
•
Entfernen Sie die Ablagerungen.
•
Setzen Sie den Staubfi lter [10-1] ein bis er hörbar
einrastet.
Das Blinken erlischt nach Reinigung und Ab-
kühlung der Maschine. Sie können Ihre Arbeit
fortsetzen.
Wenn die LED trotz gereinigtem Filtersieb und
gereinigten Lüftungsschlitzen blinkt:
•
Reduzieren Sie die Andruckkraft.
• Reduzieren Sie die Ansaugleistung mit dem
Stellrad [5-3].
Schnelles Blinken der LED
Bei einer Fehlfunktion der Drehzahlübertragung
vom Griff zum Motor steigert der Motor nach dem
Einschalten die Drehzahl auf den Maximalwert
und gleichzeitig blinkt die LED [10-2] mit einer
schnellen Blinkfrequenz so lange die Maschine
eingeschaltet bleibt.
Es liegt eine interne Funktionsstörung vor. Die
Maschine muss in einer autorisierten Kunden-
dienstwerkstatt überprüft werden.
9
Wartung und Pfl ege
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
•
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
•
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die eine
Öffnung des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.
•
Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und
das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädi-
gung von einer autorisierten Kundendienst-
werkstatt erneuern.
•
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Lüftungsschlitze im Motorgehäuse stets frei und
sauber gehalten werden. Beachten Sie die Hin-
weise zu den visuellen Warnsignalen im Kapitel
“8 Betrieb”.
•
Halten Sie die Kontaktschieber sauber. Reinigen
Sie diese regelmäßig. Verwenden Sie dazu keine
harten Gegenstände.
Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkoh-
len ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine
automatische Stromunterbrechung und das Gerät
kommt zum Stillstand.
Wenn die Spannhebel nicht die notwendige
Haltekraft aufweisen, müssen Sie diese nach-
ziehen:
•
Drehen Sie die Schrauben an den Spannhebeln
[2-1] und [2-2] um ca. 1/8 Umdrehungen ein.
10
Zubehör, Werkzeuge
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorge-
sehene original Festool Zubehör und Festool Ver-
brauchsmaterial, da diese System-Komponenten
optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der
Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial
anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchti-
gung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach
Anwendung kann sich der Verschleiß der Ma-
schine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen.
Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und
Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche
Nutzung von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Inter-
net unter „www.festool.com“.

12
11
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden
nationalen Vorschriften.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
12
Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder
Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den län-
derspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen, min-
destens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten
der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnüt-
zung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Be-
handlung bzw. durch den Verwender verschuldete
Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der
Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewähr-
leistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen
bleiben Schäden, die auf die Verwendung von
nicht-originalem Zubehör und Verbrauchsmaterial
(z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind. Bean-
standungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an
eine autorisierte Festool Kundendienstwerkstätte
zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungs-
anleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und
Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils
aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Her-
stellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent-
wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
13
EG-Konformitätserklärung
Langhalsschleifer
Serien-Nr.
LHS 225 EQ
PLANEX
492236, 494828
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
Dr. Martin Zimmer
18.12.2012
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und
Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in
ganz Europa gültige Chemikalienverordnung.
Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als
Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer
Informationspfl icht unseren Kunden gegenüber
bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand
halten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu in-
formieren, haben wir folgende Website für Sie
eingerichtet:
www.festool.com/reach
14 Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Abhilfen
PLANEX
läuft unru-
hig auf der Oberfl ä-
che.
Ansaugwirkung zu stark.
Ansaugleistung reduzieren oder bei Bedarf
auf Außenabsaugung umschalten.
Hartes Spachtelmaterial bzw. harte
Untergründe.
Ansaugleistung reduzieren oder bei Bedarf
auf Außenabsaugung umschalten.
Drehzahl reduzieren.

13
Problem
Mögliche Ursachen
Abhilfen
Absaugwirkung ist
unzureichend.
Filterelement am
CTL/M 36 E AC
PLANEX
verstopft /
zugesetzt.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1: Stellen Sie die Saugkraft-
regulierung auf maximale Saugleistung.
Verschließen Sie 10 Sekunden mit der Hand-
fl äche Düsen-, Saugschlauch- oder Ansaug-
öffnung am Sauger solange bis die automati-
sche Abreinigung einsetzt.
Möglichkeit 2: Filterelement mechanisch (ab-
saugen) reinigen.
Möglichkeit 3: Filterelement auf Beschädi-
gung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neu-
es Filterelement einsetzen.
Entsorgungssack falsch eingebaut.
Die gestanzten Löcher im Entsorgungssack
müssen innerhalb des Behälters sein.
Filtersack anstatt Entsorgungssack
eingebaut.
Im
PLANEX
-Betrieb nur mit Entsorgungssack
arbeiten (grauer Sack).
Zu niedrige Absaugleistung am
CTL/M 36 E AC
PLANEX
eingestellt.
Saugkraftregulierung auf höheren Wert ein-
stellen.
Drehzahl des
PLANEX
zu hoch
Drehzahl reduzieren.
Innenabsaugung am
PLANEX
mit
Ansaugregulierung auf Stufe 1.
Ansaugwirkung erhöhen oder auf Außenab-
saugung umschalten.
Spachtelmaterial mit hohem Füll-
stoffanteil, weicher Spachtel.
Außenabsaugung am
PLANEX
einschalten,
Ansaugregulierung auf Stufe 6 einstellen, in
extremen Fällen Drehzahl nach unten regu-
lieren.
Saugschlauch verstopft oder abge-
knickt.
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Entsorgungssack voll.
Entsorgungssack entsorgen.
Zu starker Abtrag
des zu bearbeitenden
Materials.
Drehzahl des
PLANEX
zu hoch.
Drehzahl reduzieren.
Ansaugwirkung am
PLANEX
zu
stark.
Ansaugwirkung reduzieren oder auf Außen-
absaugung umschalten.
Spachtelmaterial mit hohem Füll-
stoffanteil, weicher Spachtel.
Außenabsaugung am
PLANEX
einschalten,
Ansaugregulierung auf Stufe 6 einstellen, in
extremen Fällen Drehzahl nach unten regu-
lieren.
Zu grobe Körnung des Schleifmittels.
Feinere Körnung wählen.
Nicht optimale Ober-
fl ächenqualität.
Falsche Schleifmittelkörnung.
Feinere Körnung wählen.
Trocknungszeiten des Spachtelma-
terials nicht richtig eingehalten.
Technische Merkblätter und Empfehlungen
des Herstellers beachten.
Ansaugwirkung am
PLANEX
zu stark. Ansaugwirkung am
PLANEX
verringern.
Spachtelmaterial mit hohem Füll-
stoffanteil, weicher Spachtel.
Feinere Körnung wählen, z.B. P180.
Mit laufender Maschine auf die
Oberfl äche aufgesetzt (Riefenbil-
dung).
Maschine aufsetzen und dann erst einschal-
ten.
Bei Arbeiten auf der Fläche immer mit ab-
nehmbarem Bürstensegment arbeiten.

14
Problem
Mögliche Ursachen
Abhilfen
Schleifriefen auf der
Oberfl äche.
Schräges Aufsetzen des harten
Schleiftellers auf der Oberfl äche.
Schleifteller IP mit Interface-Pad verwenden.
Bei sehr weichem Spachtelmaterial
ist Schleifteller zu hart bzw. Schleif-
mittelkörnung zu grob.
Schleifteller IP mit Interface-Pad verwenden.
Feinere Schleifmittelkörnung wählen (Schleif-
mittel Brilliant 2 bis Körnung P 320 erhältich).
Abschaltung des
PLANEX
während
dem Arbeiten - rote
LED am Kopf der
Maschine blinkt auf.
Staubfi lter am
PLANEX
verstopft.
Staubfi lter am
PLANEX
reinigen.
Zu starker Druck -> Maschine schal-
tet Überhitzungsschutz ein.
Maschine abkühlen lassen und weniger An-
pressdruck ausüben; In extremen Fällen Au-
ßenabsaugung einschalten und die Ansaugre-
gulierung auf Stufe 6 einstellen.
PLANEX
ohne Funk-
tion.
Elektrische Steckverbindung ist
nicht richtig angeschlossen.
Elektrische Steckverbindung auf sichere Ver-
bindung überprüfen.
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst-
werkstatt oder Ihren Fachhändler.

15
Long reach sander
PLANEX
LHS 225
Table of contents
1 Symbols
2 Technical
data
3 Machine
features
4 Intended
use
5 Safety
instructions
6 Commissioning
7 Machine
settings
8 Operation
9 Service and maintenance
10 Accessories
11 Disposal
12 Warranty
13 EU Declaration of Conformity
14 Troubleshooting
The specifi ed illustrations are at the beginning of
the Operating Instructions.
1 Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Wear a dust mask!
Wear ear protection.
Clean the air vent slits and dust fi lter
Read the Operating Instructions/Notes!
2 Technical
data
Power 550
W
Rotational speed
340 – 910 rpm
Sanding pad dia.
215 mm
Abrasive dia.
225 mm
Tool holder
D 13/10
Dust extractor connection dia.
36 mm
(27
mm)
Length of short version (without extension pipe)
1.10
m
Length of long version (with extension pipe)
1.60
m
Weight without cable
Short version
3.80 kg
Long version
4.60 kg
Protection class
II/
3
Machine features
[1-1] Sanding
head
[1-2] Extension
pipe
[1-3] Handle
section
[1-4] Abrasive
[1-5]
Mains power cable
4 Intended
use
The PLANEX is designed for sanding primed dry-
wall constructions, ceilings and walls in internal
and external applications as well as removing
carpet residue, coats of paint, coverings, adhesives
and loose plaster.
When sanding large fi lled surfaces with high dust
development, we recommend the Festool mobile
dust extractor CTL/M 36 E AC PLANEX.
The user bears the responsibility for damage and
accidents caused by improper use.
5 Safety
instructions
5.1
General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fi re
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
5.2
Machine-related safety instructions
-
This machine is designed for sanding.
Please
read all of the safety information, instructions,
illustrations and descriptions delivered with the
machine. If the following instructions are not
observed, this can result in an electric shock,
fi re and/or serious injury.
-
Do not use this machine to perform work such
as roughing, brushing, polishing or disc sand-
ing.
Performing tasks for which the machine
is not designed can create hazards and lead to
injury.
-
Never use accessories that were not specially
developed and intended for this machine.
Just
because an accessory part can be fi tted on your
machine does not guarantee danger-free opera-
tion.
-
The permissible rotational speed of the acces-
sory must be at least as high as the maximum
speed specifi ed on the machine
. Accessories
that rotate faster than the permissible level can
rupture.

16
-
The outside diameter and the thickness of acces-
sories must be within the specifi ed size range of
the machine.
Accessories with incorrect dimen-
sions cannot be suffi ciently protected or controlled.
-
The bore diameter of discs, fl anges, support
plates and all other accessories must fi t the
machine spindle exactly.
Accessories with an
unsuitable diameter are out of round, vibrate
excessively and lead to loss of control.
-
Do not use damaged accessories. Before use,
always check accessories such as sanding pads
for nicks or cracks and check support plates
for cracks and excessive wear. Every time the
machine is dropped, check the machine and
accessories for damage, or install undamaged
accessories. Following the check and assembly
of accessories, ensure that all persons are be-
yond the rotating range of the tool and run the
machine for one minute at maximum speed.
Damage accessories usually break completely
during this test time.
-
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on the application, use a shield or protective
goggles. If practical, wear a breathing mask, ear
protectors, safety gloves and a work apron suit-
able to protect against impact or small sanding
or workpiece parts.
The protective goggles must
be capable of blocking fl ying debris caused by the
various work operations. The breathing mask
or device must be capable of fi ltering particles
generated during work. Continuous exposure to
loud noise can cause loss of hearing.
-
Ensure that persons standing near the machine
are at a safe distance from the work area. All
persons in the work area must wear personal
protective equipment.
Parts of the workpiece or
broken accessories can fl y off and cause injury
outside the immediate work area.
-
Always hold the machine by the insulated han-
dles if you intend to perform work that may
pose a risk of cutting into hidden power cables
or your own machine cable.
Contact with live
cables transfers an electric current to metal-
lic machine components and causes electric
shocks.
-
Keep the power cable away from rotating parts.
If you lose control, the power cable could be cut
or become stuck and your hand or arm could be
drawn into the rotating parts.
-
Never set the machine down until the tool has
stopped completely.
Turning tools can catch on
the storage surface, causing you to lose control
of the machine.
-
Never allow the machine to operate while car-
rying it at your side.
The rotating tool can catch
on your clothing by accident and cause serious
cutting injuries.
-
Clean the air vent slits on your machine on a
regular basis.
The cooling air fan sucks the dust
into the machine and excessive deposits of metal
dust can result in electrical hazards.
-
Never operate the machine near combustible
materials.
Sparks can ignite these materials.
-
Never use tools that have to be liquid-cooled.
Water and other liquid coolants can cause po-
tentially fatal electric shocks.
Cause and prevention of kickbacks
A kickback is a sudden reaction to jamming or
catching of a rotating disc, a support plate, a brush
or other accessory. Jamming or catching results in
a rapid standstill of the rotating accessory, whereby,
as a counter-reaction, an out-of-control machine is
accelerated around the jamming point in a direction
of rotation opposed to the accessory.
If, for example, a sanding disc is jammed or
caught by the workpiece, the disc circumfer-
ence can dig into the workpiece surface at the
jamming point, causing the disc to be expelled.
The disc can either fl y towards or away from the
user, depending on the direction of rotation of the
disc at the jamming point. This can also cause
sanding discs to break. A kickback is the result
of misuse of the machine and/or incorrect method
of work or operation and can be avoided by closely
observing the following precautionary measures.
-
Always hold the machine fi rmly and position
your body and arms such that you can control
any kickback force.
Always use the auxiliary han-
dle, if included in the delivery, to ensure optimum
control over kickbacks or reaction torques during
start-up. The user can control reaction torques
or kickbacks if suitable precautionary measures
are taken.
-
Never place your hands near rotating tools.
Tools
can kick back over your hand.
-
Never position your body in the area in which
the machine moves in the event of a kickback.
A kickback accelerates the machine in the direc-
tion of rotation opposed to the disc at the jam-
ming point.
-
Take extra care when working in corners, on
sharp edges, etc.
Avoid kickbacks and prevent
the tool from seizing. Corners, sharp edges or a
jump back tend to cause the rotating tool to catch,
thus leading to a loss of control or a kickback.
Оглавление
- VORSICHT
- WARNUNG
- VORSICHT
- WARNUNG
- CAUTION
- ATTENTION
- AVERTISSEMENT
- ATTENTION
- AVERTISSEMENT
- ATENCIÓN
- AVISO
- ATENCIÓN
- AVISO
- PRUDENZA
- AVVISO
- PRUDENZA
- AVVISO
- VOORZICHTIG
- WAARSCHUWING
- VOORZICHTIG
- WAARSCHUWING
- VARNING
- VARNING!
- VARO
- FORSIGTIG
- FORSIKTIG
- ADVARSEL
- CUIDADO
- ADVERTÊNCIA
- CUIDADO
- ADVERTÊNCIA
- ВНИМАНИЕ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- POZOR
- VÝSTRAHA
- OSTROŻNIE
- OSTRZEŻENIE
- OSTROŻNIE
- OSTRZEŻENIE